Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,662 --> 00:00:20,886
ERA UMA VEZ UM NATAL
NA VILA S�SAMO
2
00:00:22,667 --> 00:00:25,784
Eu amo a temporada
de feriados
3
00:00:25,834 --> 00:00:29,166
Luzes come�am a piscar
em todos os lugares
4
00:00:29,216 --> 00:00:32,266
E voc� n�o pode negar
o sentimento
5
00:00:32,316 --> 00:00:36,183
H� algo alegre no ar
6
00:00:36,233 --> 00:00:39,200
Nosso mundo � brilhante
e reluzente
7
00:00:39,250 --> 00:00:41,884
� uma �poca do ano
maravilhosa
8
00:00:41,934 --> 00:00:43,817
Quando as luzes
da esta��o
9
00:00:43,867 --> 00:00:45,567
Brilham sobre todos n�s
10
00:00:45,617 --> 00:00:50,617
E o feriado est� aqui
11
00:00:50,667 --> 00:00:53,617
Luzes do feriado
brilhando
12
00:00:53,667 --> 00:00:57,083
Cintilando como estrelas
na noite
13
00:00:57,133 --> 00:00:58,850
Brilhando e cintilando
14
00:00:58,900 --> 00:01:00,400
Reluzindo e iluminando
15
00:01:00,450 --> 00:01:03,800
Veja como elas
cintilam e brilham
16
00:01:03,850 --> 00:01:10,350
� assim que sabemos que
� tempo de f�rias
17
00:01:10,400 --> 00:01:11,934
Brilhando e cintilando
18
00:01:11,984 --> 00:01:14,000
Reluzindo e iluminando
19
00:01:14,050 --> 00:01:17,033
Veja como elas cintilam
e brilham
20
00:01:17,083 --> 00:01:20,700
� assim que sabemos
21
00:01:20,750 --> 00:01:24,383
que � tempo de feriado!
22
00:01:24,433 --> 00:01:27,350
(todos comemorando)
23
00:01:27,400 --> 00:01:29,233
Rapaz, Elmo est�
t�o animado.
24
00:01:29,283 --> 00:01:31,517
� a �poca do ano favorita
de Elmo!
25
00:01:31,567 --> 00:01:33,066
- Louie: Mm-hmm.
- Eu tamb�m!
26
00:01:33,116 --> 00:01:34,283
Eu tr�s!
27
00:01:34,333 --> 00:01:36,934
S�o tr�s, tr�s crian�as
animadas!
28
00:01:36,984 --> 00:01:38,216
Ah ah ah!
29
00:01:38,266 --> 00:01:40,500
(toca �rg�o, trov�o)
30
00:01:40,550 --> 00:01:42,850
Eh, o Natal
� o pior.
31
00:01:42,900 --> 00:01:45,433
Toda essa alegria
e dar presentes.
32
00:01:45,483 --> 00:01:46,817
Blech!
33
00:01:46,867 --> 00:01:50,216
Bem, Oscar, o que os grosseiros
comemoram?
34
00:01:50,266 --> 00:01:54,483
Para sua informa��o, n�s grosseiros
celebramos Crankymas.
35
00:01:54,533 --> 00:01:58,433
� quando voc� convida sua fam�lia para
discutir e dar lixo uns aos outros.
36
00:01:58,483 --> 00:01:59,917
Oh, que festivo.
37
00:01:59,967 --> 00:02:02,433
Agora, se voc� me d� licen�a,
eu acabei de pegar um pesado,
38
00:02:02,483 --> 00:02:05,367
bolo de frutas nojento e
pegajoso para Crankymas,
39
00:02:05,417 --> 00:02:07,033
e eu n�o posso esperar.
40
00:02:07,083 --> 00:02:09,300
Heh heh heh.
41
00:02:09,350 --> 00:02:11,283
Eca.
42
00:02:11,333 --> 00:02:15,983
Bem, muitas pessoas gostam de comemorar
coisas diferentes nesta temporada.
43
00:02:16,033 --> 00:02:18,233
Isso � verdade. Na minha
casa tamb�m comemoramos
44
00:02:18,283 --> 00:02:20,400
"El D�a Los Reyes",
Dia dos Tr�s Reis.
45
00:02:20,450 --> 00:02:22,133
�Oh, yo tambi�n,
yo tambi�n!
46
00:02:22,183 --> 00:02:25,016
E comemos bolo do rei,
el rosca de reyes.
47
00:02:25,066 --> 00:02:27,066
- � muito divertido!
- Elmo: Nossa!
48
00:02:27,116 --> 00:02:29,517
Sim, e tamb�m h� Hanukkah
e Kwanzaa.
49
00:02:29,567 --> 00:02:32,383
H� muitas maneiras de as pessoas
celebrarem a temporada.
50
00:02:32,433 --> 00:02:35,800
Sim, estou t�o animado para ver o que
o Papai Noel vai trazer este ano!
51
00:02:35,850 --> 00:02:37,750
Mim pedir algo muito
especial!
52
00:02:37,800 --> 00:02:39,983
Ooh! Deixe-me adivinhar: Cookies!
53
00:02:40,033 --> 00:02:42,250
- Sim. Como voc� sabe?
- (todos rindo)
54
00:02:42,300 --> 00:02:44,333
- Ei pessoal.
- Feliz Natal pra todo mundo!
55
00:02:44,383 --> 00:02:45,817
Todos: Feliz Natal!
56
00:02:45,867 --> 00:02:47,367
Diga, Bert e eu vamos dar
uma festa de Natal,
57
00:02:47,417 --> 00:02:49,200
e voc�s est�o todos convidados!
58
00:02:49,250 --> 00:02:52,333
- Quer vir?
- Eu tenho o v�deo da lareira!
59
00:02:52,383 --> 00:02:54,884
- Rosita: Hmm.
- Hum.
60
00:02:54,934 --> 00:02:56,533
� a vers�o do diretor.
61
00:02:56,583 --> 00:02:58,550
Todos: Uh...
62
00:02:58,600 --> 00:03:01,884
Uh, n�s estamos... tamb�m estamos
cantando can��es de natal!
63
00:03:01,934 --> 00:03:04,166
- Nina: Oh, claro. Eu virei!
- Alan: Parece divertido!
64
00:03:04,216 --> 00:03:05,317
Isso!
65
00:03:05,367 --> 00:03:06,983
Bem, adorar�amos,
66
00:03:07,033 --> 00:03:09,333
mas acho que � hora
de ir para a cama.
67
00:03:09,383 --> 00:03:10,784
Oh sim!
68
00:03:10,834 --> 00:03:13,667
Elmo quase se esqueceu de
deixar biscoitos para o Papai Noel.
69
00:03:13,717 --> 00:03:16,016
Biscoitos? Algu�m
disse biscoitos?
70
00:03:16,066 --> 00:03:17,433
- Heh heh heh.
- Ha ha ha!
71
00:03:17,483 --> 00:03:18,867
Boa noite a todos.
72
00:03:18,917 --> 00:03:21,016
Boa noite! Feliz Natal!
73
00:03:21,066 --> 00:03:22,684
Ei, ei, Abby.
Veja isso.
74
00:03:22,734 --> 00:03:24,884
Veja isso. Esta � a parte
realmente legal aqui.
75
00:03:24,934 --> 00:03:27,100
- Oh, Bert.
- Bert: Voc� tem que assistir de perto.
76
00:03:27,150 --> 00:03:30,150
Oh, vamos, Elmo.
� hora de dormir.
77
00:03:30,200 --> 00:03:32,567
Elmo: Oh, espere, papai!
Elmo esqueceu algo.
78
00:03:32,617 --> 00:03:34,383
Ha ha ha!
79
00:03:34,433 --> 00:03:37,367
Rapaz, Elmo quase se esqueceu de
deixar biscoitos para o Papai Noel.
80
00:03:37,417 --> 00:03:39,417
Oh oh oh. Boa
ideia, filho.
81
00:03:39,467 --> 00:03:43,317
Ha ha ha! Oh garoto! Elmo est�
t�o animado para o Natal.
82
00:03:43,367 --> 00:03:47,066
Elmo vai colocar esses biscoitos bem aqui,
onde o Papai Noel possa v�-los!
83
00:03:47,116 --> 00:03:49,550
OK. Agora suba
aqui.
84
00:03:49,600 --> 00:03:50,917
Oh, tudo bem.
85
00:03:50,967 --> 00:03:54,667
� hora de ficar confort�vel
como um inseto no tapete.
86
00:03:54,717 --> 00:03:56,717
Isso! Ha ha ha!
87
00:03:56,767 --> 00:03:58,550
- Heh heh heh!
- Ahh.
88
00:03:58,600 --> 00:04:00,066
(estala os l�bios)
89
00:04:00,116 --> 00:04:01,600
Ahh. Ahem.
90
00:04:01,650 --> 00:04:04,166
(inala)
91
00:04:05,900 --> 00:04:10,400
Oh. Papai, bem, por que deixamos
biscoitos para o Papai Noel?
92
00:04:10,450 --> 00:04:14,585
Uh, por que deixamos
biscoitos para o Papai Noel?
93
00:04:14,785 --> 00:04:16,767
Para o Papai Noel!
94
00:04:16,817 --> 00:04:21,917
Bem, Elmo, essa � uma pergunta
muito boa a�,
95
00:04:21,967 --> 00:04:26,633
e, uh, eu tenho uma hist�ria
de ninar que vai responder.
96
00:04:26,683 --> 00:04:28,717
- Quer ouvir?
- Oh sim!
97
00:04:28,767 --> 00:04:31,467
Elmo adora as hist�rias
de ninar do papai.
98
00:04:31,517 --> 00:04:33,800
Ha ha! Bem,
uh, ahem.
99
00:04:33,850 --> 00:04:39,216
Uh, tudo come�ou uma vez
na v�spera de Natal...
100
00:04:39,266 --> 00:04:42,083
- Oh!
- ...h� muito, muito tempo.
101
00:04:42,133 --> 00:04:47,166
Uh, naquela �poca, uh, a Vila S�samo
era um lugar muito diferente.
102
00:04:47,216 --> 00:04:49,283
Oh, bem, diferente como?
103
00:04:49,333 --> 00:04:51,300
Bem, uh, oh, para
come�ar,
104
00:04:51,350 --> 00:04:54,333
n�o parecia em nada
com o que � hoje.
105
00:04:58,200 --> 00:05:00,533
Louie: Parecia muito
diferente.
106
00:05:03,533 --> 00:05:08,150
N�o havia carros ou
luzes el�tricas,
107
00:05:08,200 --> 00:05:10,567
e as pessoas eram diferentes
tamb�m,
108
00:05:10,617 --> 00:05:16,200
todos, exceto alguns parentes tataranimais
de algumas pessoas que voc� conhece.
109
00:05:16,250 --> 00:05:18,517
Ol� pessoal!
110
00:05:18,567 --> 00:05:22,983
Sou eu, seu fofo e ador�vel vendedor
ambulante do s�culo XIX.
111
00:05:23,033 --> 00:05:26,133
Algu�m poderia me dizer como
chegar � Vila S�samo?
112
00:05:26,183 --> 00:05:29,300
Oh. Ol�. Voc� pode me dizer
como chegar... uh, sim...
113
00:05:29,350 --> 00:05:33,166
como chegar a
Vila S�samo?
114
00:05:33,216 --> 00:05:35,617
(suspira)
Algu�m?
115
00:05:35,667 --> 00:05:36,867
- Voc� est� aqui.
- Hum?
116
00:05:36,917 --> 00:05:38,433
Esta � a Vila
S�samo.
117
00:05:38,483 --> 00:05:41,583
Oh, obrigado. Voc� sabe,
� t�o estranho.
118
00:05:41,633 --> 00:05:43,700
Ningu�m mais aqui iria
falar comigo.
119
00:05:43,750 --> 00:05:47,133
Bem, isso � porque eu sou o
cara mais legal da cidade.
120
00:05:47,183 --> 00:05:48,400
- Voc� �?
- Sim.
121
00:05:48,450 --> 00:05:52,116
Agora pegue suas
coisas e fuja!
122
00:05:52,166 --> 00:05:54,400
- (sino tocando)
- Elmo: Espere um minuto!
123
00:05:54,450 --> 00:05:57,817
Oscar era a pessoa mais
legal da Vila S�samo?
124
00:05:57,867 --> 00:06:00,233
Oh. Voc� est� falando sobre
Oscar Resmung�o, certo?
125
00:06:00,283 --> 00:06:06,016
Lembre-se, isso foi h� muito,
muito tempo na Vila S�samo,
126
00:06:06,066 --> 00:06:09,367
ent�o foi realmente
�timo Oscar, uh -
127
00:06:09,417 --> 00:06:15,016
o bisav� Oscar,
o Descontente,
128
00:06:15,066 --> 00:06:18,533
mas... mas, sim, ele era
a pessoa mais legal.
129
00:06:18,583 --> 00:06:21,850
Sim, isso n�o
faz sentido para Elmo.
130
00:06:21,900 --> 00:06:25,100
Bem, eu disse que as coisas eram
diferentes naquela �poca.
131
00:06:25,150 --> 00:06:30,467
Voc� v�, embora do lado de fora as pessoas
pudessem ter a mesma apar�ncia,
132
00:06:30,517 --> 00:06:36,317
por dentro, eram muito
diferentes do que s�o hoje.
133
00:06:36,367 --> 00:06:38,433
Ol�, primeiro cliente do dia,
134
00:06:38,483 --> 00:06:40,983
- e que lindo dia, n�o acha?
- (geme)
135
00:06:41,033 --> 00:06:43,400
Tenho um item muito
especial para lhe oferecer.
136
00:06:43,450 --> 00:06:45,533
� este pr�tico tapete de
boas-vindas elegante,
137
00:06:45,583 --> 00:06:47,900
uma adi��o maravilhosa
a qualquer casa.
138
00:06:47,950 --> 00:06:50,583
O que eu quero
com um desses?
139
00:06:50,633 --> 00:06:53,517
Uh, para colocar na
sua porta, � claro.
140
00:06:53,567 --> 00:06:55,717
- Por que?
- Bem, para ser amig�vel
141
00:06:55,767 --> 00:06:58,300
e convidar pessoas para desfrutar
do conforto de sua linda casa.
142
00:06:58,350 --> 00:07:01,467
Dessa forma, todos os seus
vizinhos saber�o que eles s�o...
143
00:07:01,517 --> 00:07:04,050
- Humm!
- ... bem vindos?
144
00:07:04,100 --> 00:07:05,350
Heh heh heh.
145
00:07:05,400 --> 00:07:08,033
Ou�a. N�o leve para o
lado pessoal, amigo.
146
00:07:08,083 --> 00:07:11,283
Veja, � assim que as pessoas
s�o na nossa rua.
147
00:07:11,333 --> 00:07:12,767
Que? Eles n�o gostam de
tapetes de boas-vindas?
148
00:07:12,817 --> 00:07:15,500
N�o. Esta � a
Vila S�samo,
149
00:07:15,550 --> 00:07:19,016
a rua mais hostil
da cidade!
150
00:07:19,066 --> 00:07:21,967
- (campainha tocando)
- Elmo: Espere, espere.
151
00:07:22,017 --> 00:07:24,967
A rua mais hostil
da cidade?!
152
00:07:25,017 --> 00:07:26,717
Vila S�samo?!
153
00:07:26,767 --> 00:07:28,617
Bem, como eu disse...
154
00:07:28,667 --> 00:07:31,200
Ambos: as coisas eram
diferentes ent�o.
155
00:07:31,250 --> 00:07:32,333
- Certo.
- Sim.
156
00:07:32,383 --> 00:07:34,483
Mas espere um minuto,
papai.
157
00:07:34,533 --> 00:07:36,934
Na semana passada, quando voc�
contou uma hist�ria para Elmo,
158
00:07:36,984 --> 00:07:41,266
voc� disse que todos na Vila S�samo
eram palha�os de circo felizes.
159
00:07:41,316 --> 00:07:44,116
Bem, uh, voc� est� certo, Elmo,
160
00:07:44,166 --> 00:07:46,884
mas esta � uma hist�ria
diferente.
161
00:07:46,934 --> 00:07:49,834
Aha! Portanto, � apenas
uma hist�ria.
162
00:07:49,884 --> 00:07:51,283
Oh, ent�o finja!
163
00:07:51,333 --> 00:07:54,667
As pessoas n�o eram realmente
hostis na Vila S�samo.
164
00:07:54,717 --> 00:07:59,317
Bem, voc� sabe, Elmo, mesmo que
uma hist�ria seja uma mentira,
165
00:07:59,367 --> 00:08:01,884
voc� ainda pode aprender
algo com isso.
166
00:08:01,934 --> 00:08:04,066
Voc� apenas tem que
ouvir com aten��o.
167
00:08:04,116 --> 00:08:06,934
Oh, tudo bem. Elmo vai
ouvir com aten��o.
168
00:08:06,984 --> 00:08:09,817
OK. Agora, onde
eu estava?
169
00:08:09,867 --> 00:08:11,200
Oh, certo, certo.
Ahem.
170
00:08:11,250 --> 00:08:15,250
Uh, tatarav� de Grover disse...
171
00:08:15,300 --> 00:08:16,867
Que? Eles n�o gostam de
tapetes de boas-vindas?
172
00:08:16,917 --> 00:08:19,983
N�o. Esta � a
Vila S�samo,
173
00:08:20,033 --> 00:08:22,450
a rua mais hostil
da cidade!
174
00:08:22,500 --> 00:08:24,684
Oh, n�o acho que isso
possa ser verdade.
175
00:08:24,734 --> 00:08:26,633
Eu moro a apenas alguns
quarteir�es daqui,
176
00:08:26,683 --> 00:08:28,667
e todos l� s�o
muito gentis.
177
00:08:28,717 --> 00:08:29,884
Pode ser assim,
178
00:08:29,934 --> 00:08:34,050
mas se voc� quiser uma recep��o
calorosa ou um bom al�,
179
00:08:34,100 --> 00:08:36,667
ent�o Vila S�samo
n�o � para voc�.
180
00:08:36,717 --> 00:08:39,317
Ei. Voc� sabe o
que? Isso rima.
181
00:08:39,367 --> 00:08:41,116
- N�o � intencional!
- Oh, desculpe.
182
00:08:41,166 --> 00:08:43,934
Voc� v�, aqui, os caranguejos
s�o extremamente rabugentos.
183
00:08:43,984 --> 00:08:47,684
Ei! Saia da minha praia!
184
00:08:47,734 --> 00:08:50,166
As vacas s�o super
mandonas.
185
00:08:50,216 --> 00:08:52,383
Mexa-se!
186
00:08:52,433 --> 00:08:55,150
Oh, me desculpe por... ow!
187
00:08:55,200 --> 00:08:57,333
Nem mesmo esses caras
se d�o bem.
188
00:08:57,383 --> 00:08:59,767
(falando sem sentido)
189
00:09:05,100 --> 00:09:07,767
Uau! Voc� est�
certo, senhor.
190
00:09:07,817 --> 00:09:10,083
Esta � uma rua hostil.
191
00:09:10,133 --> 00:09:11,367
- Eu te disse.
- Mas...
192
00:09:11,417 --> 00:09:13,050
- (funga) Ou�a!
- (ambos cheirando)
193
00:09:13,100 --> 00:09:15,900
Que cheiro delicioso �
esse que estou sentindo?
194
00:09:15,950 --> 00:09:19,533
Bem, n�s temos uma das melhores
lojas de biscoitos do mundo.
195
00:09:19,583 --> 00:09:21,533
Ahh. Biscoitos!
196
00:09:21,583 --> 00:09:23,583
(cheirando)
197
00:09:23,633 --> 00:09:26,066
- Boa sorte, amigo!
- Obrigado, senhor!
198
00:09:26,116 --> 00:09:29,300
Eu estava sendo sarc�stico.
199
00:09:29,350 --> 00:09:30,950
Dum, dee, dum
200
00:09:31,000 --> 00:09:32,834
Dum, dee, dum,
dee, dum.
201
00:09:32,884 --> 00:09:34,066
Ahh.
202
00:09:34,116 --> 00:09:36,383
Ah. Ol�!
203
00:09:36,433 --> 00:09:39,867
Uau! Esses biscoitos t�m
um cheiro delicioso.
204
00:09:39,917 --> 00:09:41,550
Oh, muito obrigado.
205
00:09:41,600 --> 00:09:44,734
Uh, eles me deram a receita especial
do Monstro da Nana -
206
00:09:44,784 --> 00:09:46,667
chippies de chocolate.
207
00:09:46,717 --> 00:09:48,016
Sim. Veja.
208
00:09:48,066 --> 00:09:51,600
Eu tamb�m fa�o chippies
de chocolate duplos.
209
00:09:51,650 --> 00:09:53,950
(estala os l�bios)
Meu Deus!
210
00:09:54,000 --> 00:09:55,550
J� estou com �gua
na boca.
211
00:09:55,600 --> 00:09:57,834
- Mas isso n�o � tudo!
- N�o � tudo?
212
00:09:57,884 --> 00:10:01,767
Eu tamb�m tenho chippies
de chocolate triplos.
213
00:10:01,817 --> 00:10:02,884
Oh.
214
00:10:02,934 --> 00:10:03,967
(cheira)
215
00:10:04,017 --> 00:10:07,983
Oh, que coisa,
meu Deus!
216
00:10:08,033 --> 00:10:09,967
Como um monstro decide?
217
00:10:10,017 --> 00:10:11,884
Hum.
218
00:10:11,934 --> 00:10:15,717
Ahh. Vou levar um de cada
um dos seus Monstros Nana
219
00:10:15,767 --> 00:10:18,433
biscoitos de chocolate
gostosos, por favor.
220
00:10:18,483 --> 00:10:20,550
Oh n�o.
221
00:10:20,600 --> 00:10:22,834
Mas voc� n�o vai me vender
os biscoitos?
222
00:10:22,884 --> 00:10:25,600
Claro que n�o.
Cookies para mim!
223
00:10:25,650 --> 00:10:28,250
Ahh nom nom nom! Ahh!
224
00:10:28,300 --> 00:10:31,884
- Mas...
- Oh, yum, oh, yum, yum.
225
00:10:31,934 --> 00:10:33,283
Nom nom nom!
226
00:10:33,333 --> 00:10:35,383
(arrotos)
Desculpe.
227
00:10:35,433 --> 00:10:36,414
(campainha tocando)
228
00:10:36,614 --> 00:10:39,867
Elmo: Uau! A Vila S�samo com
certeza era um lugar estranho.
229
00:10:39,917 --> 00:10:41,684
Voc� pode dizer
isso de novo.
230
00:10:41,734 --> 00:10:44,333
Cookie Monster n�o est�
compartilhando seus cookies?
231
00:10:44,383 --> 00:10:47,083
Rapaz, todos eles parecem
t�o hostis.
232
00:10:47,133 --> 00:10:49,500
Por que ningu�m
era legal, papai?
233
00:10:49,550 --> 00:10:53,083
Bem, nunca � apenas
um motivo.
234
00:10:53,133 --> 00:10:55,784
No final, acho que
voc� poderia dizer
235
00:10:55,834 --> 00:11:00,200
que as pessoas simplesmente n�o
eram gentis umas com as outras,
236
00:11:00,250 --> 00:11:02,767
e uma vez que n�o
havia bondade,
237
00:11:02,817 --> 00:11:07,367
n�o havia como celebrar
feriados na Vila S�samo.
238
00:11:07,417 --> 00:11:09,533
N�o comemorar feriados?
239
00:11:09,583 --> 00:11:13,967
Mm-mm. Sem Hanukkah,
sem Kwanzaa,
240
00:11:14,017 --> 00:11:16,350
e sem Natal.
241
00:11:16,400 --> 00:11:19,417
O que?
Sem Natal?!
242
00:11:19,467 --> 00:11:21,517
E sem Papai Noel.
243
00:11:21,567 --> 00:11:23,350
Espere um minuto.
244
00:11:23,400 --> 00:11:25,830
O Papai Noel n�o ia
para a Vila S�samo?
245
00:11:26,030 --> 00:11:27,216
Sim, est� certo.
246
00:11:27,266 --> 00:11:32,116
Papai Noel s� visita lugares onde as pessoas
s�o amig�veis, mas naquela �poca...
247
00:11:32,166 --> 00:11:34,133
H� um lugar em que n�o
precisamos parar.
248
00:11:35,967 --> 00:11:40,367
Louie: Toda Vila S�samo estava na
lista de travessuras do Papai Noel.
249
00:11:40,417 --> 00:11:44,400
Ent�o, o Papai Noel nunca
visitou a Vila S�samo?
250
00:11:44,450 --> 00:11:45,750
Mm-mm.
251
00:11:45,800 --> 00:11:49,967
Ent�o, � claro, ningu�m deixou
os biscoitos de Natal.
252
00:11:50,017 --> 00:11:53,350
Bem, Elmo sabe que �
apenas uma hist�ria,
253
00:11:53,400 --> 00:11:56,867
mas, bem, o Papai Noel vem
para a Vila S�samo agora.
254
00:11:56,917 --> 00:11:59,500
Ah, e todo mundo
aqui � gentil,
255
00:11:59,550 --> 00:12:03,734
ent�o... ent�o, como a
Vila S�samo mudou?
256
00:12:03,784 --> 00:12:06,183
Bem, como muitas coisas,
257
00:12:06,233 --> 00:12:10,133
a mudan�a come�ou por
causa de uma pessoa.
258
00:12:10,183 --> 00:12:11,400
Oh quem?
259
00:12:11,450 --> 00:12:15,216
Seu tatarav� Elmo.
260
00:12:15,266 --> 00:12:19,283
Oh! Oh, aquele que deu
o nome de Elmo?
261
00:12:19,333 --> 00:12:20,517
Ha ha! Est� certo!
262
00:12:20,567 --> 00:12:22,600
Ele era muito parecido
com voc�.
263
00:12:22,650 --> 00:12:24,417
- Ha ha ha!
- Heh heh heh!
264
00:12:24,467 --> 00:12:26,633
E quando ele se mudou
para a Vila S�samo...
265
00:12:26,683 --> 00:12:29,567
- Elmo: Sim?
- ... ele era apenas um monstrinho tamb�m.
266
00:12:29,617 --> 00:12:30,950
Uau, oh, oh!
267
00:12:31,000 --> 00:12:33,133
Veja todos os
edif�cios.
268
00:12:33,183 --> 00:12:34,784
Ohh!
269
00:12:34,834 --> 00:12:36,317
Ha ha!
270
00:12:36,367 --> 00:12:37,517
A� est�.
271
00:12:37,567 --> 00:12:42,450
Esse � o endere�o:
123 Vila S�samo,
272
00:12:42,500 --> 00:12:44,016
nossa nova casa.
273
00:12:44,066 --> 00:12:46,000
- Oh, oh, oh!
- O que voc� acha, filho?
274
00:12:46,050 --> 00:12:48,700
Oh, rapaz! Elmo vai
adorar aqui.
275
00:12:48,750 --> 00:12:51,116
- Oh, mas, papai.
- Hum?
276
00:12:51,166 --> 00:12:54,433
Bem, onde est�o todas as
decora��es de Natal?
277
00:12:54,483 --> 00:12:56,550
Huh. Voc� tem raz�o.
278
00:12:56,600 --> 00:12:57,867
N�o existe nenhuma.
279
00:12:57,917 --> 00:13:00,517
Bem, talvez... talvez
na Vila S�samo
280
00:13:00,567 --> 00:13:03,600
todo mundo s� os pendura no
interior de suas casas.
281
00:13:03,650 --> 00:13:06,216
Ha ha! Talvez sim.
� o seguinte.
282
00:13:06,266 --> 00:13:08,817
Enquanto come�o a desempacotar,
por que voc� n�o d� uma olhada,
283
00:13:08,867 --> 00:13:09,934
v� se consegue fazer
novos amigos?
284
00:13:09,984 --> 00:13:12,633
- Oh, ok, papai.
- Tudo bem.
285
00:13:12,683 --> 00:13:14,817
Do, do, do.
Oh! Oh oh oh!
286
00:13:14,867 --> 00:13:15,950
Feliz Natal!
287
00:13:16,000 --> 00:13:17,500
N�o fale com ele.
Vamos l�.
288
00:13:17,550 --> 00:13:18,784
Huh?
289
00:13:18,834 --> 00:13:20,800
Rapaz, talvez eles estivessem
com pressa.
290
00:13:20,850 --> 00:13:22,750
Oh, Feliz Natal, oficial.
291
00:13:22,800 --> 00:13:26,834
Oh! Pare de falar bobagem e
continue andando, filho,
292
00:13:26,884 --> 00:13:29,633
e tente n�o ser
t�o alegre.
293
00:13:29,683 --> 00:13:31,517
O que?
294
00:13:31,567 --> 00:13:33,817
"Feliz Natal." As crian�as
nos dias de hoje!
295
00:13:33,867 --> 00:13:35,834
- (bola quicando)
- Para onde ela foi?
296
00:13:35,884 --> 00:13:37,350
Isso � estranho.
297
00:13:37,400 --> 00:13:38,700
Foi apenas aqui.
298
00:13:38,750 --> 00:13:39,800
- Uau!
- Ei!
299
00:13:41,100 --> 00:13:43,083
Oi. Feliz Natal!
300
00:13:43,133 --> 00:13:44,483
Feliz o que?
301
00:13:44,533 --> 00:13:46,133
Rapaz, o que h�
com esta rua?
302
00:13:46,183 --> 00:13:47,967
Ningu�m ouviu falar
do Natal?
303
00:13:48,017 --> 00:13:50,250
Espere. Quem �...
quem � o Natal?
304
00:13:50,300 --> 00:13:51,717
O Natal n�o �
uma pessoa.
305
00:13:51,767 --> 00:13:53,700
�... � quando o Papai
Noel chega!
306
00:13:53,750 --> 00:13:55,450
Quem?
307
00:13:55,500 --> 00:13:58,016
Noel? Voc� conhece
o Papai Noel?
308
00:13:58,066 --> 00:13:59,934
Ele... ele usa um grande
terno vermelho
309
00:13:59,984 --> 00:14:01,533
e desce pela
chamin�.
310
00:14:01,583 --> 00:14:05,183
Ah, sim, um ladr�o furtivo.
N�s temos isso.
311
00:14:05,233 --> 00:14:06,767
Eles entram, pegam
suas coisas.
312
00:14:06,817 --> 00:14:07,950
N�o! N�o.
313
00:14:08,000 --> 00:14:10,200
Papai Noel n�o leva
coisas, boba.
314
00:14:10,250 --> 00:14:13,850
Oh. Ele d� presentes para
todos que s�o gentis.
315
00:14:13,900 --> 00:14:16,367
Ah. Bem, n�o admira que nunca
tenha ouvido falar dele.
316
00:14:16,417 --> 00:14:18,233
Ningu�m � gentil nesta rua.
317
00:14:18,283 --> 00:14:19,884
Ent�o, uh, at� mais.
318
00:14:19,934 --> 00:14:21,100
Espere um minuto,
espere um minuto!
319
00:14:21,150 --> 00:14:22,500
Voc� encontrou a
bola de Elmo!
320
00:14:22,550 --> 00:14:24,767
Ei, ei! Bem, quem
� Elmo?
321
00:14:24,817 --> 00:14:26,016
Elmo � Elmo.
322
00:14:26,066 --> 00:14:28,150
Ok, isso � um pouco
confuso,
323
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
e de qualquer maneira, acho que
voc� est� um pouco confuso
324
00:14:30,050 --> 00:14:32,433
porque, uh, esta
� a minha bola.
325
00:14:32,483 --> 00:14:33,583
Oh. Ha ha!
326
00:14:33,633 --> 00:14:35,750
N�o. �... � a
bola do Elmo.
327
00:14:35,800 --> 00:14:38,300
Viu? H� um "E" bem
ao lado, bem ali.
328
00:14:38,350 --> 00:14:39,550
Uh, sim.
329
00:14:39,600 --> 00:14:41,884
Bem, uh... uh, isso
n�o � um "E"
330
00:14:41,934 --> 00:14:43,967
Isso �, um... isso
� uma mancha.
331
00:14:44,017 --> 00:14:47,483
- Huh?
- Sim, e, uh, meu nome � Mancha.
332
00:14:47,533 --> 00:14:50,333
Sim. � assim que as pessoas
me chamam de... Mancha.
333
00:14:50,383 --> 00:14:54,917
Bem, n�o � muito gentil ficar
com a bola de algu�m, Mancha.
334
00:14:54,967 --> 00:14:57,834
- Huh? Quem � o Mancha?
- Voc� �, lembra?
335
00:14:57,884 --> 00:15:00,317
Uh, sim, isso mesmo.
336
00:15:00,367 --> 00:15:02,550
Rapaz, como � que o
Mancha tem amigos
337
00:15:02,600 --> 00:15:04,400
se o Mancha n�o vai compartilhar?
338
00:15:04,450 --> 00:15:06,617
Bem, eu n�o tenho
amigos.
339
00:15:06,667 --> 00:15:09,400
Todas as outras crian�as apenas
pegam suas coisas.
340
00:15:09,450 --> 00:15:12,550
Espere! Elmo tem
uma �tima ideia!
341
00:15:12,600 --> 00:15:15,000
� v�spera de Natal. Voc�
fica com a bola.
342
00:15:15,050 --> 00:15:17,000
- O que?
- Feliz Natal, Mancha.
343
00:15:17,050 --> 00:15:19,350
Ei. O que h� de errado
com isso?
344
00:15:19,400 --> 00:15:21,133
Espere um minuto. Voc�
viu aquele flash?
345
00:15:21,183 --> 00:15:23,216
Sim. Sim. Ent�o, qual
� o problema?
346
00:15:23,266 --> 00:15:24,934
Quero dizer, o que
voc� est� fazendo,
347
00:15:24,984 --> 00:15:26,400
tentando me dar essa bola?
348
00:15:26,450 --> 00:15:27,517
Oh nada.
349
00:15:27,567 --> 00:15:29,633
Elmo est� apenas tentando
ser gentil.
350
00:15:29,683 --> 00:15:31,767
- Huh?
- � um presente de Natal.
351
00:15:31,817 --> 00:15:33,183
Ha ha! O que?
352
00:15:33,233 --> 00:15:35,400
L� est� ele de novo!
Oh, veio de l�.
353
00:15:35,450 --> 00:15:36,934
Vamos, Mancha!
Vamos ver!
354
00:15:36,984 --> 00:15:38,450
Esperar. Ei escute.
355
00:15:38,500 --> 00:15:39,800
Acho que voc� est�
tramando algo.
356
00:15:39,850 --> 00:15:42,834
Quero dizer, por que voc� n�o est�
tentando pegar essa bola de volta?
357
00:15:42,884 --> 00:15:45,433
Quer dizer, uh... quero dizer
minha bola e n�o de volta.
358
00:15:45,483 --> 00:15:47,350
Huh? � minha.
359
00:15:47,400 --> 00:15:50,834
Om, tudo bem.
Bem, feliz Natal.
360
00:15:50,884 --> 00:15:56,950
Sim? Sim, bem, boa sorte
em encontrar sua bola!
361
00:15:57,000 --> 00:15:58,500
(sinos tilintando)
362
00:16:02,600 --> 00:16:07,500
Uau! O que �
este lugar?
363
00:16:07,550 --> 00:16:09,784
Uau!
364
00:16:09,834 --> 00:16:13,417
Oh! Uau!
365
00:16:13,467 --> 00:16:14,850
Ha ha ha!
366
00:16:14,900 --> 00:16:16,583
Oh, oh! Ol�!
367
00:16:16,633 --> 00:16:18,333
Tem... tem algu�m em casa?
368
00:16:18,383 --> 00:16:21,050
(suspira)
Oh, raio de sol!
369
00:16:21,100 --> 00:16:24,784
Oh, n�o � incr�vel?
Holly, olha? Oh!
370
00:16:24,834 --> 00:16:26,768
Oh, � t�o bom tomar um
pouco de ar fresco aqui.
371
00:16:26,968 --> 00:16:27,767
Ha ha hee hee!
372
00:16:27,817 --> 00:16:29,650
- Oh, ol�.
- Oi.
373
00:16:29,700 --> 00:16:31,767
Oi. Eu sou a Bella Prazer
em conhec�-lo.
374
00:16:31,817 --> 00:16:32,817
Bem vindo. Oh!
375
00:16:32,867 --> 00:16:35,133
Talvez voc� possa me dizer.
Que dia � hoje?
376
00:16:35,183 --> 00:16:37,784
Oh, bem, �... � v�spera
de Natal!
377
00:16:37,834 --> 00:16:40,250
V�spera de Natal?
V�spera de Natal!
378
00:16:40,300 --> 00:16:41,433
Holly, voc�
ouviu isso?
379
00:16:41,483 --> 00:16:43,317
Oh, � a v�spera
mais m�gica
380
00:16:43,367 --> 00:16:45,500
antes do dia mais
m�gico do ano!
381
00:16:45,550 --> 00:16:47,850
- Sim!
- Holly, Holly,
382
00:16:47,900 --> 00:16:49,100
realmente h� esperan�a
este ano.
383
00:16:49,150 --> 00:16:51,133
Eu sinto. Voc� sente isso?
384
00:16:51,183 --> 00:16:54,450
Huh? Oh! Eu sinto
minhas costas.
385
00:16:54,500 --> 00:16:57,884
Oh, eu tenho uma dobra
em minhas engrenagens.
386
00:16:57,934 --> 00:17:00,650
Oh. Tenho um palpite de que
hoje pode ser o dia.
387
00:17:00,700 --> 00:17:03,066
- (campainha tocando)
- Elmo: Espere um minuto. Elmo n�o entende.
388
00:17:03,116 --> 00:17:05,317
Do que Bella est�
falando, papai?
389
00:17:05,367 --> 00:17:08,500
O que Bella quis dizer com
"Hoje pode ser o dia"?
390
00:17:08,550 --> 00:17:10,684
Oh, bem, Elmo,
391
00:17:10,734 --> 00:17:14,500
esta loja era uma loja
muito especial.
392
00:17:14,550 --> 00:17:18,817
S� apareceu quando algu�m
na Vila S�samo
393
00:17:18,867 --> 00:17:21,800
compartilhou o esp�rito
do feriado.
394
00:17:21,850 --> 00:17:25,383
Oh. Oh, como tatarav�
Elmo?
395
00:17:25,433 --> 00:17:27,300
- Ha ha! Est� certo!
- Ha ha hee hee!
396
00:17:27,350 --> 00:17:31,200
Ele tinha o esp�rito
e Bella tamb�m,
397
00:17:31,250 --> 00:17:34,367
mas eles eram os �nicos.
398
00:17:34,417 --> 00:17:35,483
Hum.
399
00:17:35,533 --> 00:17:37,400
Espere. Deixe-me
tentar algo.
400
00:17:37,450 --> 00:17:38,550
OK.
401
00:17:38,600 --> 00:17:41,850
Feliz Natal!
402
00:17:41,900 --> 00:17:42,917
Elmo: Oh.
403
00:17:42,967 --> 00:17:44,350
OK. Elmo,
me ajude.
404
00:17:44,400 --> 00:17:46,016
Diga Feliz Natal
comigo, OK?
405
00:17:46,066 --> 00:17:47,567
- Ah com certeza!
- OK. Preparar?
406
00:17:47,617 --> 00:17:50,166
- Uh-huh.
- Um dois tr�s!
407
00:17:50,216 --> 00:17:54,417
Ambos: Feliz Natal!
408
00:17:54,467 --> 00:17:57,784
Desculpe. Nem uma luz.
409
00:17:57,834 --> 00:17:59,467
Sim. Holly nunca
est� errada.
410
00:17:59,517 --> 00:18:01,016
Bem, errada sobre o qu�?
411
00:18:01,066 --> 00:18:02,567
Oh, o esp�rito natalino.
412
00:18:02,617 --> 00:18:04,283
Isso realmente
a ilumina,
413
00:18:04,333 --> 00:18:05,900
e se houver esp�rito
natalino suficiente,
414
00:18:05,950 --> 00:18:07,300
voc� sabe quem
vir�?
415
00:18:07,350 --> 00:18:09,917
- (suspira) Papai Noel?
- Est� certo!
416
00:18:09,967 --> 00:18:14,033
Mas n�o at� que todas as minhas
cinco luzes estejam acesas.
417
00:18:14,083 --> 00:18:17,950
E olhe! Nem mesmo uma.
418
00:18:18,000 --> 00:18:21,467
Mas, Holly, tenho certeza que Elmo pode
ajudar a acender todas as suas luzes.
419
00:18:21,517 --> 00:18:23,350
- Sim!
- Mas como?
420
00:18:23,400 --> 00:18:25,533
- Bem, essa � uma boa pergunta.
- Hum.
421
00:18:25,583 --> 00:18:27,817
Bem, eu sei trazer o
esp�rito natalino,
422
00:18:27,867 --> 00:18:30,700
muitas pessoas decoram para
alegrar as coisas, mas...
423
00:18:30,750 --> 00:18:34,166
Oh oh oh! Ent�o � isso
que Elmo vai fazer!
424
00:18:34,216 --> 00:18:36,884
- Feriado, holi-yay!
- Yay!
425
00:18:36,934 --> 00:18:39,100
Ah, e Elmo sabe onde
conseguir ajuda!
426
00:18:39,150 --> 00:18:41,383
- Voc� sabe?
- Ah com certeza.
427
00:18:41,433 --> 00:18:43,367
Oh, Elmo acabou de fazer
um novo amigo.
428
00:18:43,417 --> 00:18:44,967
Oh, fique bem aqui.
Volto logo.
429
00:18:45,017 --> 00:18:46,767
- Bella: OK.
- Holly: Oh!
430
00:18:46,817 --> 00:18:49,717
Oh, Mancha, Mancha,
Mancha!
431
00:18:49,767 --> 00:18:51,600
Oh, sim, sou
eu. Ei.
432
00:18:51,650 --> 00:18:53,517
Oi! Oh, Elmo e Mancha
433
00:18:53,567 --> 00:18:55,700
tem que aumentar o esp�rito
do feriado!
434
00:18:55,750 --> 00:18:58,734
Ah, dessa forma, o Papai Noel
vir� para a Vila S�samo.
435
00:18:58,784 --> 00:19:01,667
Sim. Bem, voc� sabe, eu estive
pensando sobre isso.
436
00:19:01,717 --> 00:19:05,233
N�o h� nenhuma maneira de voc�
fazer aquele cara vir aqui.
437
00:19:05,283 --> 00:19:06,650
Bem, porque n�o?
438
00:19:06,700 --> 00:19:09,400
Bem, para come�ar, algu�m
provavelmente roubaria seus cavalos.
439
00:19:09,450 --> 00:19:10,884
- Renas.
- Huh?
440
00:19:10,934 --> 00:19:13,667
Renas. Papai Noel voa
em um tren� m�gico
441
00:19:13,717 --> 00:19:15,350
puxado por oito
renas.
442
00:19:15,400 --> 00:19:17,983
OK. Voc� sabe, agora eu sei
que voc� est� me enganando.
443
00:19:18,033 --> 00:19:20,166
Voc� sabe, isso � alguma
grande piada, certo?
444
00:19:20,216 --> 00:19:21,483
N�o. N�o, Mancha!
445
00:19:21,533 --> 00:19:24,400
Veja, Holly disse que se acendermos
todas as suas luzes,
446
00:19:24,450 --> 00:19:25,700
ent�o o Papai Noel vir�.
447
00:19:25,750 --> 00:19:27,650
Que? Quem disse?
448
00:19:27,700 --> 00:19:29,784
Oh, oh. Azevinho. Voc�
sabe, Holly e Bella.
449
00:19:29,834 --> 00:19:31,467
Eles administram a loja
de curiosidades.
450
00:19:31,517 --> 00:19:33,450
OK. Que loja de
curiosidades?
451
00:19:33,500 --> 00:19:34,767
Oh. Oh, bem, est� bem aqui.
452
00:19:34,817 --> 00:19:36,934
Vamos, Mancha! Elmo
ir� apresent�-la.
453
00:19:36,984 --> 00:19:39,950
(suspira) Nossa. Sim.
454
00:19:40,000 --> 00:19:44,000
Isso � muito estranho. Estava...
estava bem aqui. Era como novo.
455
00:19:44,050 --> 00:19:45,233
Sim, sim, e eu acho que
456
00:19:45,283 --> 00:19:48,617
ficou tudo magicamente
resumido e tudo mais, hein?
457
00:19:48,667 --> 00:19:50,000
- (campainha tocando)
- Elmo: Espere um minuto, espere um minuto.
458
00:19:50,050 --> 00:19:51,300
Segure o telefone.
459
00:19:51,350 --> 00:19:53,950
O que aconteceu com
Bella e Holly?
460
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
Por que eles n�o
estavam mais l�?
461
00:19:56,050 --> 00:19:59,983
Acho que o esp�rito natalino
estava muito baixo.
462
00:20:00,033 --> 00:20:01,150
Tsk, tsk, tsk.
463
00:20:01,200 --> 00:20:02,717
Ent�o, era imposs�vel?
464
00:20:02,767 --> 00:20:04,734
N�o havia nada que
pudessem fazer?
465
00:20:04,784 --> 00:20:06,800
Bem n�o exatamente
466
00:20:06,850 --> 00:20:12,667
porque tatarav� Elmo
continuava pensando.
467
00:20:13,867 --> 00:20:15,367
Bella disse que havia
uma maneira
468
00:20:15,417 --> 00:20:18,200
para trazer o esp�rito natalino
para a Vila S�samo.
469
00:20:18,250 --> 00:20:19,567
Oh sim. Bella.
470
00:20:19,617 --> 00:20:23,950
Essa � a senhora invis�vel
na loja invis�vel?
471
00:20:24,000 --> 00:20:25,367
O que ela disse?
472
00:20:25,417 --> 00:20:27,884
Oh, ou�a. Esque�a isso!
473
00:20:27,934 --> 00:20:31,667
Voc� pode tentar, mas nunca vai
conseguir aquele cara aqui.
474
00:20:31,717 --> 00:20:32,650
- Quem?
- Sandy.
475
00:20:32,700 --> 00:20:34,033
- Papai Noel
- Tanto faz.
476
00:20:34,083 --> 00:20:35,734
Deixe-me dar
um conselho.
477
00:20:35,784 --> 00:20:38,834
Olhe isto. N�o tente trazer
os feriados aqui.
478
00:20:38,884 --> 00:20:41,400
Voc� parece um cara
brilhante.
479
00:20:41,450 --> 00:20:43,150
Brilhante!
� isso!
480
00:20:43,200 --> 00:20:46,633
- Uh, o que �?
- I-Isso � o que Bella disse!
481
00:20:46,683 --> 00:20:49,667
As decora��es iluminariam
tudo!
482
00:20:49,717 --> 00:20:51,800
Hum. Quais decora��es?
483
00:20:51,850 --> 00:20:56,317
Oh! As decora��es que podemos
colocar... direito...
484
00:20:56,367 --> 00:20:57,734
menino, voc� sabe
que est� certo.
485
00:20:57,784 --> 00:20:58,850
Quais decora��es?
486
00:20:58,900 --> 00:21:00,600
Elmo e Mancha n�o
t�m nenhum.
487
00:21:00,650 --> 00:21:05,183
Grover: Miudezas,
um pouco de tudo, coisas antigas!
488
00:21:05,233 --> 00:21:07,266
Ei! Talvez ele tenha
o que precisamos.
489
00:21:07,316 --> 00:21:09,834
Sou eu, seu fofo
e ador�vel
490
00:21:09,884 --> 00:21:13,150
e vendedor oprimidos.
491
00:21:13,200 --> 00:21:14,934
Se voc� n�o quiser,
eu consigo.
492
00:21:14,984 --> 00:21:16,383
Com licen�a, Elmo.
493
00:21:16,433 --> 00:21:18,066
Oh. N�o, me desculpe,
camarada ruivo,
494
00:21:18,116 --> 00:21:21,233
mas eu n�o tenho nenhuma placa
de "fique longe da grama"
495
00:21:21,283 --> 00:21:23,317
ou capachos que dizem
"v� embora".
496
00:21:23,367 --> 00:21:25,066
Mas Elmo n�o est� procurando
por essas coisas.
497
00:21:25,116 --> 00:21:28,200
- Voc� n�o est�?
- N�o. Elmo est� procurando decora��es.
498
00:21:28,250 --> 00:21:29,383
Decora��es?
499
00:21:29,433 --> 00:21:31,467
N�o devo mais estar
na Vila S�samo.
500
00:21:31,517 --> 00:21:33,550
N�o, n�o. Esta �
a Vila S�samo.
501
00:21:33,600 --> 00:21:35,583
Huh. Bem, porque
voc� perguntou,
502
00:21:35,633 --> 00:21:38,266
Na verdade, tenho um carrinho
cheio de decora��es.
503
00:21:38,316 --> 00:21:39,417
- Mesmo?
- Mesmo.
504
00:21:39,467 --> 00:21:41,600
Eu os carreguei porque hoje
� v�spera de Natal.
505
00:21:41,650 --> 00:21:43,083
Ent�o eu vim aqui.
506
00:21:43,133 --> 00:21:45,033
Oh, oh, oh, rapaz,
oh, rapaz, oh, rapaz!
507
00:21:45,083 --> 00:21:47,834
Mas, diga-me, por que voc� est�
interessado em decora��es?
508
00:21:47,884 --> 00:21:50,884
Bem, Elmo pensou que se
coloc�ssemos decora��es,
509
00:21:50,934 --> 00:21:54,033
podemos trazer um pouco do esp�rito
natalino para a Vila S�samo!
510
00:21:54,083 --> 00:21:56,450
� uma �tima ideia!
511
00:21:56,500 --> 00:21:58,250
E pra voc�, meu amigo,
512
00:21:58,300 --> 00:22:00,900
Eu vou deixar voc� ter todas as
decora��es que voc� quiser
513
00:22:00,950 --> 00:22:02,033
por uma m�sica.
514
00:22:02,083 --> 00:22:04,483
- Oh oh oh!
- Uh, quanto?
515
00:22:04,533 --> 00:22:06,467
N�o. Literalmente, vou deix�-los
ficar com eles como uma m�sica.
516
00:22:06,517 --> 00:22:10,917
E, al�m disso, vou dar o
pontap� inicial sozinho!
517
00:22:10,967 --> 00:22:13,533
Papai Noel passa voando
por esta rua
518
00:22:13,583 --> 00:22:16,100
Ele nunca chegou
perto disso
519
00:22:16,150 --> 00:22:18,216
E � de se admirar?
520
00:22:18,266 --> 00:22:22,850
N�o h� uma part�cula
de esp�rito natalino
521
00:22:22,900 --> 00:22:25,367
Os corredores est�o
todos vazios
522
00:22:25,417 --> 00:22:28,617
A rua est� branca
e cinza
523
00:22:28,667 --> 00:22:31,600
Os sinos se recusam
a tocar
524
00:22:31,650 --> 00:22:37,350
Como o Papai Noel poderia
encontrar o caminho?
525
00:22:37,400 --> 00:22:40,066
Eh, ent�o o que
voc� vai fazer?
526
00:22:40,116 --> 00:22:42,900
S� h� uma coisa
a fazer.
527
00:22:42,950 --> 00:22:47,116
Avise o Papai Noel
que estamos aqui
528
00:22:47,166 --> 00:22:51,917
Um pequeno enfeite vai deixar
tudo mais brilhante
529
00:22:51,967 --> 00:22:54,033
Desenrole a guirlanda
530
00:22:54,083 --> 00:22:55,983
Quebre o visco
531
00:22:56,033 --> 00:22:59,083
Porque o Papai Noel vem
hoje � noite...
532
00:22:59,133 --> 00:23:01,467
Ei. Observe onde voc�
est� jogando coisas.
533
00:23:02,567 --> 00:23:05,300
Pendure uma coroa
de flores ou duas
534
00:23:05,350 --> 00:23:07,166
- Isso mesmo
- Sim
535
00:23:07,216 --> 00:23:11,583
Um pouco de cor deve
afastar o cinza
536
00:23:11,633 --> 00:23:12,800
Vamos adicionar um
pouco de fita
537
00:23:12,850 --> 00:23:15,550
Sim, um pouco de
glitter dourado
538
00:23:15,600 --> 00:23:18,633
Ambos: Vamos ajud�-los a
encontrar o caminho...
539
00:23:18,683 --> 00:23:20,083
Que nojo!
540
00:23:20,133 --> 00:23:22,967
Ambos: Vamos colocar
nossa rua no mapa...
541
00:23:23,017 --> 00:23:24,350
(ambos rindo)
542
00:23:24,400 --> 00:23:29,166
Um pouco de azevinho pode adicionar
um pouco de alegria ao feriado
543
00:23:29,216 --> 00:23:31,016
Amarre a pipoca
544
00:23:31,066 --> 00:23:33,066
Vamos tocar aqueles
sinos
545
00:23:33,116 --> 00:23:36,950
Vamos trazer um pouco
de Natal aqui
546
00:23:37,000 --> 00:23:38,967
Grover: porque o Papai
Noel voa esta noite
547
00:23:39,017 --> 00:23:41,517
Ele estar� aqui antes
que voc� perceba
548
00:23:41,567 --> 00:23:43,333
E se voc� tiver
algum esp�rito
549
00:23:43,383 --> 00:23:45,583
Agora � a hora
de mostrar
550
00:23:45,633 --> 00:23:47,600
Ent�o, vamos adicionar
um pouco de brilho
551
00:23:47,650 --> 00:23:50,216
Para alegrar
o feriado
552
00:23:50,266 --> 00:23:52,100
Traga um pouco de brilho
553
00:23:52,150 --> 00:23:57,083
E avise o Papai Noel
que estamos aqui
554
00:23:57,133 --> 00:24:00,700
E se todos n�s
fizermos isso
555
00:24:00,750 --> 00:24:02,700
Quem pode dizer
556
00:24:02,750 --> 00:24:04,884
Quem pode saber?
557
00:24:04,934 --> 00:24:07,433
Mas se iluminarmos
a rua
558
00:24:07,483 --> 00:24:14,216
Podemos alegrar alguns
cora��es tamb�m
559
00:24:14,266 --> 00:24:15,967
porque o Papai Noel
voa esta noite
560
00:24:16,017 --> 00:24:18,550
Ele estar� aqui antes
que voc� perceba
561
00:24:18,600 --> 00:24:20,333
E se voc� tiver
algum esp�rito
562
00:24:20,383 --> 00:24:22,650
Agora � a hora
de mostrar
563
00:24:22,700 --> 00:24:24,633
Ent�o, vamos adicionar
um pouco de brilho
564
00:24:24,683 --> 00:24:27,116
Para alegrar
o feriado
565
00:24:27,166 --> 00:24:28,934
Vamos acender todas
as luzes
566
00:24:28,984 --> 00:24:31,483
Vamos tocar todos
os sinos
567
00:24:31,533 --> 00:24:33,400
Vamos iluminar
esta rua
568
00:24:33,450 --> 00:24:37,600
E avise o Papai Noel
569
00:24:37,650 --> 00:24:43,016
Estamos aqui!
570
00:24:43,066 --> 00:24:45,784
Isso! Ha ha ha!
571
00:24:45,834 --> 00:24:48,083
Huh? Oh, oh.
572
00:24:48,133 --> 00:24:49,967
Oh! Elmo quase esqueceu
a estrela.
573
00:24:50,017 --> 00:24:52,467
Grover: Oh, sim!
574
00:24:52,517 --> 00:24:54,417
(grunhidos)
575
00:24:54,467 --> 00:24:56,083
Oh rapaz.
576
00:24:56,133 --> 00:24:57,350
Aqui. Deixe-me
ajud�-lo.
577
00:24:57,400 --> 00:24:58,700
Pule nos meus lindos
ombros pequenos.
578
00:24:58,750 --> 00:25:00,150
- OK.
- Uau!
579
00:25:00,200 --> 00:25:01,650
La la la la...
580
00:25:01,700 --> 00:25:03,667
Oh, posso te ajudar?
581
00:25:03,717 --> 00:25:05,884
Oh, obrigado, uh...
582
00:25:05,934 --> 00:25:07,367
Oh, eu sou Garibaldo.
(Big Bird)
583
00:25:07,417 --> 00:25:09,000
Voc� certamente �.
584
00:25:09,050 --> 00:25:12,100
- Uh, eu sou Grover, este � Elmo.
- Oi!
585
00:25:12,150 --> 00:25:15,400
Oh, e este... esta
aqui � a Mancha.
586
00:25:15,450 --> 00:25:16,850
Sim, oi.
587
00:25:16,900 --> 00:25:18,517
Bem, � um prazer
conhec�-lo.
588
00:25:18,567 --> 00:25:20,367
Eu estava a caminho do
sul para o inverno,
589
00:25:20,417 --> 00:25:22,317
e eu vi as decora��es
e pensei,
590
00:25:22,367 --> 00:25:24,166
"Este parece um lugar
amig�vel."
591
00:25:24,216 --> 00:25:26,850
- Bem, sim.
- Heh heh heh.
592
00:25:26,900 --> 00:25:28,734
Aqui. Deixe-me
ajud�-lo.
593
00:25:28,784 --> 00:25:31,166
- Uau!
- Oh, obrigada.
594
00:25:31,216 --> 00:25:33,850
- Oh!
- Ei!
595
00:25:33,900 --> 00:25:35,116
Elmo: Sim!
596
00:25:35,166 --> 00:25:37,266
Uau! Obrigado,
Garibaldo.
597
00:25:37,316 --> 00:25:39,283
Ei. Que como��o toda?
598
00:25:39,333 --> 00:25:41,934
Oh, lamentamos incomod�-lo,
Sr., um...
599
00:25:41,984 --> 00:25:43,133
Cookie Monster.
600
00:25:43,183 --> 00:25:45,150
- Oh! Oi!
- Oi.
601
00:25:45,200 --> 00:25:48,483
Rapaz, esses biscoitos
parecem muito bons.
602
00:25:48,533 --> 00:25:50,367
Esses cookies n�o
est�o � venda.
603
00:25:50,417 --> 00:25:51,983
Oh.
604
00:25:52,033 --> 00:25:54,200
Psst. Elmo.
605
00:25:54,250 --> 00:25:56,884
Que?
606
00:25:56,934 --> 00:26:00,533
Ei! O que esta �rvore
est� fazendo aqui?
607
00:26:00,583 --> 00:26:04,500
N�o s�o permitidas
�rvores!
608
00:26:04,550 --> 00:26:06,967
Mas, mas, mas!
609
00:26:07,017 --> 00:26:09,350
Oh c�us.
610
00:26:09,400 --> 00:26:12,800
Olha, eu n�o queria dizer isso
na frente dos outros dois,
611
00:26:12,850 --> 00:26:14,583
bem, e � tudo legal
612
00:26:14,633 --> 00:26:16,567
que voc� est� pendurando
todas essas coisas...
613
00:26:16,617 --> 00:26:17,278
Sim?
614
00:26:17,478 --> 00:26:19,667
... mas eu s� n�o quero que
voc� tenha muitas esperan�as
615
00:26:19,717 --> 00:26:23,983
porque, bem,
nada m�gico acontece aqui.
616
00:26:24,033 --> 00:26:26,100
- O que?
- Esta � a Vila S�samo
617
00:26:26,150 --> 00:26:30,934
e n�o importa quantas vezes
voc� diga Feliz Natal, hein?
618
00:26:30,984 --> 00:26:32,717
Ah, ah, ah.
619
00:26:32,767 --> 00:26:34,166
Me deixe terminar.
620
00:26:34,216 --> 00:26:37,033
Voc� sabe, esta � a
rua mais hostil...
621
00:26:37,083 --> 00:26:39,650
V-voc� viu isso?
622
00:26:39,700 --> 00:26:41,934
Que? Algo aconteceu
atr�s de mim?
623
00:26:41,984 --> 00:26:43,433
A-A loja!
624
00:26:43,483 --> 00:26:45,950
- Eh?
- Ha ha ha!
625
00:26:46,000 --> 00:26:48,433
Que? � aquela de quem
voc� estava falando?
626
00:26:48,483 --> 00:26:51,150
- Sim!
- Uh, zowie!
627
00:26:51,200 --> 00:26:52,750
Isso! Oh vamos l�!
628
00:26:52,800 --> 00:26:54,433
Vamos ver se Holly
est� acesa.
629
00:26:54,483 --> 00:26:57,266
Sim, sim, vamos,
vamos.
630
00:26:57,316 --> 00:26:58,550
Uau.
631
00:26:58,600 --> 00:27:01,166
Eu... eu tenho que
estar sonhando!
632
00:27:01,216 --> 00:27:03,650
Elmo disse que
era real!
633
00:27:03,700 --> 00:27:05,834
Eu simplesmente n�o
consigo acreditar!
634
00:27:05,884 --> 00:27:07,600
Uau! Voc� olharia
para a rua?
635
00:27:07,650 --> 00:27:10,050
Oh, � t�o festivo.
636
00:27:10,100 --> 00:27:12,800
Oh, oh. Espere
um minuto.
637
00:27:12,850 --> 00:27:13,983
Huh?
638
00:27:14,033 --> 00:27:16,884
- Mm-mm-mm.
- (Holly roncando)
639
00:27:16,934 --> 00:27:18,533
Oh. Bem, o que
� isso?
640
00:27:18,583 --> 00:27:19,684
� uma menor�.
641
00:27:19,734 --> 00:27:21,834
� um s�mbolo do feriado
de Hanukkah.
642
00:27:21,884 --> 00:27:23,750
Que? Outro feriado?
643
00:27:23,800 --> 00:27:27,684
Ai sim. A temporada de f�rias
� cheia de feriados.
644
00:27:27,734 --> 00:27:29,667
Hanukkah � um festival
de luzes.
645
00:27:29,717 --> 00:27:34,100
Durante oito dias, acendemos uma vela
para lembrar um tempo distante.
646
00:27:34,150 --> 00:27:36,784
- Oh! Legal!
- Bella: Sim!
647
00:27:36,834 --> 00:27:39,333
- Garibaldo: Elmo!
- Vamos, Mancha!
648
00:27:39,383 --> 00:27:40,934
Sim. Sim
Sim. OK.
649
00:27:40,984 --> 00:27:42,684
Elmo!
650
00:27:42,734 --> 00:27:44,750
- Ha ha hee!
- A� est� voc�!
651
00:27:44,800 --> 00:27:47,850
Oh, Elmo, parece que voc�
trouxe alguns amigos.
652
00:27:47,900 --> 00:27:50,033
Oh sim. Eles ajudaram
Elmo a decorar.
653
00:27:50,083 --> 00:27:52,567
Oh, este � Grover, e
aquele Garibaldo!
654
00:27:52,617 --> 00:27:54,400
Oi! Eu sou a Bella
655
00:27:54,450 --> 00:27:55,784
Espere.
656
00:27:55,834 --> 00:27:57,483
Uh, de onde
voc� veio?
657
00:27:57,533 --> 00:27:59,934
Oh, em todo lugar e
em lugar nenhum.
658
00:27:59,984 --> 00:28:00,983
Todos: hein?
659
00:28:01,033 --> 00:28:02,533
Bem, voc� poderia dizer
que � nosso trabalho
660
00:28:02,583 --> 00:28:04,400
para dar um impulso ao
esp�rito natalino.
661
00:28:04,450 --> 00:28:07,300
Ugh, ugh. O que est�
acontecendo aqui?
662
00:28:07,350 --> 00:28:10,283
E esta � Holly. Holly,
olhe para voc�!
663
00:28:10,333 --> 00:28:12,834
(suspira) Voc� vai
olhar para isso?
664
00:28:12,884 --> 00:28:16,533
Eu tenho uma, duas
luzes acesas!
665
00:28:16,583 --> 00:28:17,884
Uau!
666
00:28:17,934 --> 00:28:19,717
Grover: Ooh!
667
00:28:19,767 --> 00:28:22,166
Bem, espere um minuto. Agora
h� apenas uma luz.
668
00:28:22,216 --> 00:28:23,684
Acontece.
669
00:28:23,734 --> 00:28:27,867
A decora��o � bonita, mas como voc�
pode ver pelas minhas luzes,
670
00:28:27,917 --> 00:28:30,834
o esp�rito natalino
n�o aumentou muito.
671
00:28:30,884 --> 00:28:34,016
- Hum?
- (ambos suspirando)
672
00:28:34,066 --> 00:28:36,200
- Holly: Hmm.
- Mas, ei, voc� tem uma luz.
673
00:28:36,250 --> 00:28:38,016
Eu nem pensei que
voc� teria.
674
00:28:38,066 --> 00:28:39,550
N�o seja muito duro
consigo mesmo.
675
00:28:39,600 --> 00:28:42,233
Sim, mas como vamos levar o Papai
Noel para a Vila S�samo?
676
00:28:42,283 --> 00:28:45,100
Ooh. O Papai Noel vai come�ar
a voar em breve.
677
00:28:45,150 --> 00:28:48,483
Vai ser dif�cil levantar tanto
esp�rito com o tempo.
678
00:28:48,533 --> 00:28:50,033
- (campainha tocando)
- Elmo: Espere um segundo.
679
00:28:50,083 --> 00:28:51,250
Todos: Hmm?
680
00:28:51,300 --> 00:28:52,617
Isso n�o � justo!
681
00:28:52,667 --> 00:28:54,333
Bem, eu acho que
� uma coisa boa
682
00:28:54,383 --> 00:28:57,850
que seu tatarav� n�o
era de desistir
683
00:28:57,900 --> 00:29:00,350
embora as coisas parecessem
dif�ceis.
684
00:29:00,400 --> 00:29:02,100
Oh, bem, o que ele fez,
papai? O que ele fez?
685
00:29:02,150 --> 00:29:04,900
Ha ha! Bem, foi
naquele momento
686
00:29:04,950 --> 00:29:07,717
que algo chamou
sua aten��o.
687
00:29:07,767 --> 00:29:11,600
Senhoras e senhores, podemos
ter sua aten��o?
688
00:29:11,650 --> 00:29:14,200
Por aqui,
por aqui!
689
00:29:14,250 --> 00:29:15,850
Sim. Sim!
690
00:29:15,900 --> 00:29:19,784
Meu velho amigo Ernie e eu
somos artistas viajantes!
691
00:29:19,834 --> 00:29:21,383
Espere um pouco,
Bert!
692
00:29:21,433 --> 00:29:23,900
Achei que voc� disse que �ramos
viajantes perform�ticos!
693
00:29:23,950 --> 00:29:25,600
- O que?
- Isso � o que eu imprimi
694
00:29:25,650 --> 00:29:27,633
em meus cart�es de visita
e tudo mais.
695
00:29:27,683 --> 00:29:29,533
(suspira)
696
00:29:29,583 --> 00:29:31,450
Ernie.
697
00:29:31,500 --> 00:29:35,083
Enfim, estamos aqui para
cantar para voc�.
698
00:29:35,133 --> 00:29:36,283
(todos ofegantes)
699
00:29:36,333 --> 00:29:37,950
Bert: Eu sei.
N�o � �timo?
700
00:29:38,000 --> 00:29:39,767
Sim. Voc� est�
pronto, Bert?
701
00:29:39,817 --> 00:29:44,150
Um, dois, um,
dois, dois.
702
00:29:44,200 --> 00:29:47,650
Dois � meu n�mero
favorito
703
00:29:47,700 --> 00:29:50,700
- Dois � legal
- Sim, senhor
704
00:29:50,750 --> 00:29:54,784
- Dois � estar junto
- Sempre
705
00:29:54,834 --> 00:29:57,817
- Dois � doce
- Oh, sim
706
00:29:57,867 --> 00:30:01,367
Dois, voc� v�,
� muito melhor
707
00:30:01,417 --> 00:30:04,700
Do que se poderia ser
708
00:30:04,750 --> 00:30:10,250
Porque dois �
voc� e eu...
709
00:30:10,300 --> 00:30:12,100
Pausa para dan�ar!
710
00:30:18,000 --> 00:30:19,850
Ha ha ha!
711
00:30:19,900 --> 00:30:23,417
- Bert: Dois
Ernie: - � meu n�mero favorito
712
00:30:23,467 --> 00:30:26,250
- Dois.
- Whoa, whoa, whoa, pare!
713
00:30:26,300 --> 00:30:28,283
N�o h� canto na
Vila S�samo!
714
00:30:28,333 --> 00:30:30,066
- Monstro: Vamos!
- Monstro 2: Qual � o seu problema?
715
00:30:30,116 --> 00:30:33,667
Voc� os ouviu! Nada de
cantar na Vila S�samo!
716
00:30:33,717 --> 00:30:38,183
Agora se dispersem! Todos
voc�s, dispersem-se!
717
00:30:38,233 --> 00:30:40,200
Estamos � disposi��o para
festas de anivers�rio!
718
00:30:40,250 --> 00:30:42,784
(falando sem sentido)
719
00:30:42,834 --> 00:30:45,150
Ei! Elmo tem
uma ideia.
720
00:30:45,200 --> 00:30:46,450
O que � isso?
721
00:30:46,500 --> 00:30:49,333
Bem, talvez mais luzes
de Holly se acendam
722
00:30:49,383 --> 00:30:52,684
se Elmo e seus amigos cantam
uma can��o de Natal.
723
00:30:52,734 --> 00:30:54,834
Mas voc� ouviu o que o policial
acabou de dizer.
724
00:30:54,884 --> 00:30:56,983
Nada de cantar na
Vila S�samo.
725
00:30:57,033 --> 00:30:59,166
Bem, Elmo tamb�m tem uma
ideia sobre isso,
726
00:30:59,216 --> 00:31:02,333
mas todos vamos ter que trabalhar
juntos, pessoal, OK?
727
00:31:02,383 --> 00:31:03,950
- Tudo bem, tudo bem.
- Sim.
728
00:31:04,000 --> 00:31:05,500
Agora, aqui est� o
que vamos fazer.
729
00:31:05,550 --> 00:31:07,500
Primeiro, vamos...
(sussurrando)
730
00:31:07,550 --> 00:31:10,033
Ah! Ei, ei, ei!
L� vem ele.
731
00:31:10,083 --> 00:31:12,650
Ahem! Boa noite,
seu policial.
732
00:31:12,700 --> 00:31:15,734
Que bom ver voc�, e que
momento oportuno.
733
00:31:15,784 --> 00:31:18,750
Temos uma oferta especial
para voc� hoje!
734
00:31:18,800 --> 00:31:20,700
(grunhidos)
N�o estou interessado.
735
00:31:20,750 --> 00:31:23,300
Oh Ho! Mas eu acho que
voc� vai estar, senhor,
736
00:31:23,350 --> 00:31:25,166
quando voc� v� o
que eu tenho.
737
00:31:25,216 --> 00:31:27,650
Mm, o que �?
738
00:31:27,700 --> 00:31:30,583
Por que, este � um visualizador
especial
739
00:31:30,633 --> 00:31:34,100
que permite que voc� tenha
muitas vistas interessantes
740
00:31:34,150 --> 00:31:35,350
de todo o mundo.
741
00:31:35,400 --> 00:31:37,100
Quer dizer, como...
como fotos?
742
00:31:37,150 --> 00:31:38,533
- Mm-hmm.
- Fotos de qu�?
743
00:31:38,583 --> 00:31:41,016
Queijo. Todos os tipos
de queijos.
744
00:31:41,066 --> 00:31:43,166
- Queijo azul.
- Uh, queijo cheddar.
745
00:31:43,216 --> 00:31:44,684
Gorgonzola!
746
00:31:44,734 --> 00:31:46,166
Eh, eu n�o gosto
de queijo.
747
00:31:46,216 --> 00:31:48,016
Oh, espere at�
ver o brie.
748
00:31:48,066 --> 00:31:50,734
� quase como se voc� pudesse
estender a m�o e cheir�-lo.
749
00:31:50,784 --> 00:31:51,917
Aqui. D� uma olhada.
750
00:31:51,967 --> 00:31:53,400
Oh! O que voc� est� fazendo?
751
00:31:53,450 --> 00:31:54,450
Vai! Vai! Vai.
752
00:31:54,500 --> 00:31:55,900
Policial: N�o consigo ver nada.
753
00:31:55,950 --> 00:31:58,083
Isso porque ainda n�o colocamos
o queijo, senhor.
754
00:31:58,133 --> 00:32:00,166
Vamos come�ar com o muenster.
Vamos trabalhar at� um brie.
755
00:32:00,216 --> 00:32:01,767
Excelente escolha.
756
00:32:04,300 --> 00:32:07,233
Todos: Enfeitar os corredores
com ramos de azevinho
757
00:32:07,283 --> 00:32:10,300
Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la, la
758
00:32:12,734 --> 00:32:15,383
Esta � a �poca para
ser alegre
759
00:32:15,433 --> 00:32:18,467
Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la, la
760
00:32:18,517 --> 00:32:21,317
Todos: Temos agora
nossas roupas alegres
761
00:32:21,367 --> 00:32:23,433
Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la, la
762
00:32:23,483 --> 00:32:25,950
Cantar a antiga can��o
natalina
763
00:32:26,000 --> 00:32:28,617
Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la...
764
00:32:28,667 --> 00:32:30,767
Ohh. N�o consigo ver
nada al�m de queijo!
765
00:32:30,817 --> 00:32:33,150
Eu sei. N�o �
emocionante?
766
00:32:33,200 --> 00:32:35,767
Espere, espere, espere. Isso
� canto que eu ou�o?
767
00:32:35,817 --> 00:32:38,116
Uh... uh, sim, �.
768
00:32:38,166 --> 00:32:39,684
� tudo parte do efeito,
769
00:32:39,734 --> 00:32:41,667
mas se voc� n�o gostar,
podemos consertar.
770
00:32:41,717 --> 00:32:44,450
- Policial: Ohh!
- Segure firme. L�!
771
00:32:44,500 --> 00:32:46,367
Agora voc� n�o vai
ouvir mais nada.
772
00:32:46,417 --> 00:32:49,250
- Eu espero.
- O que?
773
00:32:49,300 --> 00:32:51,517
Veja a lareira em chamas
diante de n�s
774
00:32:51,567 --> 00:32:53,967
Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la, la
775
00:32:54,017 --> 00:32:56,817
Toque a harpa e junte-se
ao refr�o
776
00:32:56,867 --> 00:32:59,467
Fa, la, la, la, la, la,
la, la, la, la, la, la
777
00:32:59,517 --> 00:33:02,016
Siga-me alegremente
778
00:33:02,066 --> 00:33:04,367
Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la, la
779
00:33:04,417 --> 00:33:07,000
Enquanto eu conto sobre
o tesouro natalino
780
00:33:07,050 --> 00:33:09,700
Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la, la
781
00:33:11,967 --> 00:33:14,650
R�pido, o
ano passa
782
00:33:14,700 --> 00:33:17,433
Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la, la
783
00:33:17,483 --> 00:33:19,684
Saudem os novos,
rapazes e mo�as
784
00:33:19,734 --> 00:33:22,300
Fa, la, la, la, la, la, la,
la, la, la, la, la...
785
00:33:22,350 --> 00:33:26,550
Uau! Esse bom humor
est� se espalhando.
786
00:33:26,600 --> 00:33:28,934
Espero que n�o seja
contagioso.
787
00:33:28,984 --> 00:33:32,450
Ahh, nom! Ahh, nom
nom nom nom!
788
00:33:32,500 --> 00:33:35,250
Cantores: Saudem os novos,
rapazes e mo�as
789
00:33:35,300 --> 00:33:37,400
Fa, la, la, la, la, la,
la, la, la, la, la, la
790
00:33:37,450 --> 00:33:40,317
Cantamos alegres
todos juntos
791
00:33:40,367 --> 00:33:42,600
Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la
792
00:33:42,650 --> 00:33:45,300
Indiferente ao vento
e ao clima
793
00:33:45,350 --> 00:33:48,767
Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la
794
00:33:48,817 --> 00:33:54,033
Fa, la, la, la, la,
la, la, la, la.
795
00:33:54,083 --> 00:33:55,684
Uau!
796
00:33:55,734 --> 00:33:57,633
- Obrigado, Srta. Audra.
- Obrigado a todos!
797
00:33:57,683 --> 00:33:59,950
- Feliz Natal!
- Tchau, tchau.
798
00:34:00,000 --> 00:34:01,667
Isso foi �timo.
O que agora?
799
00:34:01,717 --> 00:34:04,650
Corra para isso! Aah!
800
00:34:04,700 --> 00:34:06,884
- Elmo: Uau!
- O que?
801
00:34:06,934 --> 00:34:09,400
- Pare!
- O que? Aah aah aah!
802
00:34:09,450 --> 00:34:13,483
Volte! Ohh. Para onde
foi todo mundo?
803
00:34:13,533 --> 00:34:15,633
Ei! Espere a�, voc�!
804
00:34:15,683 --> 00:34:18,850
- Uh, eu?
- Est� certo.
805
00:34:18,900 --> 00:34:20,567
Estou come�ando a
ter a sensa��o que
806
00:34:20,617 --> 00:34:23,200
h� algo estranho
acontecendo aqui.
807
00:34:23,250 --> 00:34:26,033
Eu deveria te levar
agora mesmo,
808
00:34:26,083 --> 00:34:29,884
mas vou deixar voc�
com um aviso.
809
00:34:29,934 --> 00:34:32,734
Bem, isso � muito legal
da sua parte, pai.
810
00:34:32,784 --> 00:34:35,083
Oh, n�o mencione isso.
811
00:34:35,133 --> 00:34:36,417
Te vejo em casa.
812
00:34:36,467 --> 00:34:38,900
- Oh.
- Cuidado ao atravessar a rua!
813
00:34:38,950 --> 00:34:41,617
Sim. Sim. Sim.
814
00:34:41,667 --> 00:34:45,400
Acabei de fazer
algo gentil?
815
00:34:45,450 --> 00:34:48,550
Brr!
816
00:34:48,600 --> 00:34:50,917
Uau! Essa passou perto.
817
00:34:50,967 --> 00:34:52,800
- Bella: Yoo-hoo!
- Uau!
818
00:34:52,850 --> 00:34:54,717
Feliz Natal!
819
00:34:54,767 --> 00:34:57,600
Oh, uau! Voc� olharia para todos
aqueles rostos felizes?
820
00:34:57,650 --> 00:34:59,400
Algo est� acontecendo
nesta cidade.
821
00:34:59,450 --> 00:35:01,233
- Oh sim!
- E olhe.
822
00:35:01,283 --> 00:35:03,650
Hum? Oh, uau!
823
00:35:03,700 --> 00:35:05,433
Outra das minhas luzes
est� acesa.
824
00:35:05,483 --> 00:35:07,050
N�o � �timo?
825
00:35:07,100 --> 00:35:09,600
Oh, um, Holly, voc�
parece um pouco...
826
00:35:09,650 --> 00:35:14,200
Iluminada? O esp�rito natalino
realmente, hum, enche Holly.
827
00:35:14,250 --> 00:35:17,016
Feriado, holi-yay, certo?
828
00:35:17,066 --> 00:35:18,767
(todos comemorando)
829
00:35:22,000 --> 00:35:24,250
- Oh.
- Ei. O que aconteceu?
830
00:35:24,300 --> 00:35:25,300
Havia tr�s luzes.
831
00:35:25,350 --> 00:35:26,417
- Eu vi!
- Sim.
832
00:35:26,467 --> 00:35:27,983
N�s fizemos algo errado?
833
00:35:28,033 --> 00:35:31,200
N�s colocamos decora��es e cantamos
uma can��o sazonal deliciosa.
834
00:35:31,250 --> 00:35:34,867
Voc�s se sa�ram muito bem e devem estar
super orgulhosos de si mesmos,
835
00:35:34,917 --> 00:35:38,550
mas oficialmente, todas as luzes
do azevinho t�m que ser acesas
836
00:35:38,600 --> 00:35:40,000
para que o Papai
Noel venha.
837
00:35:40,050 --> 00:35:42,684
E agora s� tenho duas.
838
00:35:42,734 --> 00:35:44,350
(todos gemendo)
839
00:35:44,400 --> 00:35:45,633
- (campainha tocando)
- Elmo: Espere um minuto, papai.
840
00:35:45,683 --> 00:35:47,900
Pare a hist�ria,
pare a hist�ria.
841
00:35:47,950 --> 00:35:49,700
Rapaz, Elmo n�o entende.
842
00:35:49,750 --> 00:35:51,967
Eles tentaram tanto.
843
00:35:52,017 --> 00:35:53,550
Bem, Elmo,
844
00:35:53,600 --> 00:35:58,350
�s vezes, as coisas funcionam
diferente do que voc� deseja.
845
00:35:58,400 --> 00:36:00,066
Voc� sabe, papai, Elmo
tem que te dizer
846
00:36:00,116 --> 00:36:02,050
esta n�o � uma hist�ria
de natal muito feliz para
847
00:36:02,100 --> 00:36:04,367
contar para um monstrinho na
v�spera de Natal, certo?
848
00:36:04,417 --> 00:36:06,283
Al�m disso, voc� nem
disse ao Elmo
849
00:36:06,333 --> 00:36:08,567
por que deixamos biscoitos
para o Papai Noel.
850
00:36:08,617 --> 00:36:11,450
Ha ha! Estou chegando
l�, filho.
851
00:36:11,500 --> 00:36:13,717
Al�m disso, ainda
n�o acabou
852
00:36:13,767 --> 00:36:18,700
porque como eles estavam se
perguntando o que fazer a seguir...
853
00:36:18,750 --> 00:36:20,617
Todos: Hmm.
854
00:36:20,667 --> 00:36:22,717
- Oh, Bella!
- Todos: O qu�?
855
00:36:22,767 --> 00:36:25,900
Eh, aposto que eles se foram
para sempre desta vez.
856
00:36:25,950 --> 00:36:28,383
Talvez dev�ssemos desistir.
857
00:36:28,433 --> 00:36:30,000
Voc� pode estar certo.
858
00:36:30,050 --> 00:36:31,450
� muito dif�cil
859
00:36:31,500 --> 00:36:33,367
trazer esse tipo de esp�rito
natalino para a Vila S�samo.
860
00:36:33,417 --> 00:36:36,333
Meu corpinho n�o
aguenta mais.
861
00:36:36,383 --> 00:36:39,934
Bem, pelo menos tentamos.
862
00:36:39,984 --> 00:36:42,183
Tchau.
863
00:36:42,233 --> 00:36:43,550
Adeus.
864
00:36:43,600 --> 00:36:44,850
Ernie: Tchau.
865
00:36:44,900 --> 00:36:48,367
Eh, eu sabia que era bom
demais para ser verdade,
866
00:36:48,417 --> 00:36:52,767
mas, uh, voc� sabe, eu tenho
que admitir... ei, Elmo.
867
00:36:52,817 --> 00:36:53,983
Voc� ouvindo?
868
00:36:54,033 --> 00:36:55,867
Oh, oh, sim, sim,
sim, Mancha.
869
00:36:55,917 --> 00:36:57,850
- Elmo est� pensando.
- Hum?
870
00:36:57,900 --> 00:36:59,900
Por que havia duas
luzes acesas?
871
00:36:59,950 --> 00:37:01,417
Eu n�o sei.
872
00:37:01,467 --> 00:37:04,383
Achei que fosse por causa
do canto e da decora��o.
873
00:37:04,433 --> 00:37:06,266
Bem, sim, isso � o que
Elmo pensava tamb�m,
874
00:37:06,316 --> 00:37:09,200
mas agora Elmo n�o
tem tanta certeza.
875
00:37:09,250 --> 00:37:10,884
Hum.
876
00:37:10,934 --> 00:37:15,367
Talvez essas coisas n�o sejam realmente
o que est� fazendo Holly brilhar.
877
00:37:15,417 --> 00:37:18,100
O que pode ser, Mancha?
878
00:37:18,150 --> 00:37:21,300
Uh, eu n�o sei.
879
00:37:24,633 --> 00:37:27,250
Ei. Uh, ei, Elmo.
880
00:37:27,300 --> 00:37:29,767
Uh, voc� pensa sobre
isso, certo?
881
00:37:29,817 --> 00:37:31,734
Hum, eu j� volto.
882
00:37:31,784 --> 00:37:33,233
Sim.
883
00:37:33,283 --> 00:37:35,617
OK.
884
00:37:35,667 --> 00:37:37,567
(suspira)
885
00:37:39,433 --> 00:37:40,684
(todos rindo)
886
00:37:40,734 --> 00:37:43,800
Espero que todos estejam tendo
um Crankymas nojento.
887
00:37:43,850 --> 00:37:45,400
Piores Crankymas de todos!
888
00:37:45,450 --> 00:37:48,066
Pessoal, levante
um copo de lama.
889
00:37:48,116 --> 00:37:52,817
S� quero dizer que a melhor
coisa sobre Crankymas �...
890
00:37:52,867 --> 00:37:56,400
� a sensa��o especial de mau
humor que sinto por dentro.
891
00:37:56,450 --> 00:37:57,550
(ambos grunhem)
892
00:37:57,600 --> 00:38:01,266
Agora, todos n�s podemos dizer "fuja"
ou "tenha um dia p�ssimo",
893
00:38:01,316 --> 00:38:02,884
apenas um dia por ano,
894
00:38:02,934 --> 00:38:06,800
mas eu digo por que n�o tentar
fazer Crankymas todos os dias?
895
00:38:06,850 --> 00:38:08,166
- Todo dia!
- Oh sim!
896
00:38:08,216 --> 00:38:10,350
Porque, meus camaradas
resmungam,
897
00:38:10,400 --> 00:38:12,100
Crankymas n�o �
apenas um dia,
898
00:38:12,150 --> 00:38:15,000
mal-humorado � um sentimento
que vem de dentro,
899
00:38:15,050 --> 00:38:17,633
ent�o vamos ser irritadi�os
o ano todo.
900
00:38:17,683 --> 00:38:19,867
Felicidades!
Eca Crankymas!
901
00:38:19,917 --> 00:38:23,717
Eca Crankymas!
902
00:38:23,767 --> 00:38:26,367
- E um ano novo horr�vel!
- Oh Ho!
903
00:38:26,417 --> 00:38:27,450
Heh heh heh!
904
00:38:27,500 --> 00:38:29,500
Resmung�o 2: Oh, muitos
retornos rabugentos!
905
00:38:29,550 --> 00:38:31,583
(todos rindo)
906
00:38:31,633 --> 00:38:33,033
Resmung�o:
Posso pegar a receita?
907
00:38:33,083 --> 00:38:35,934
Rapaz, n�s fizemos toda
aquela decora��o,
908
00:38:35,984 --> 00:38:38,333
cantamos todas aquelas can��es,
909
00:38:38,383 --> 00:38:42,533
e o �nico feriado real na
Vila S�samo � Crankymas.
910
00:38:42,583 --> 00:38:43,950
(suspira)
911
00:38:44,000 --> 00:38:46,266
Oh, de que adianta?
912
00:38:55,467 --> 00:38:57,867
Ei, uh, Elmo.
913
00:38:57,917 --> 00:38:58,950
Sim?
914
00:38:59,000 --> 00:39:01,100
Bem, isso � um pouco
dif�cil de dizer.
915
00:39:01,150 --> 00:39:04,767
Hum, bem, eu n�o tenho
um presente de Natal,
916
00:39:04,817 --> 00:39:09,150
mas, hum, isso
� para voc�.
917
00:39:09,200 --> 00:39:11,850
Voc� est� devolvendo
a bola ao Elmo?
918
00:39:11,900 --> 00:39:15,617
Bem, uh, eu n�o deveria ter
pegado em primeiro lugar,
919
00:39:15,667 --> 00:39:19,183
e de qualquer forma, eu acho que
se eu devolver para voc�,
920
00:39:19,233 --> 00:39:22,700
ent�o, uh, n�s poder�amos jogar
juntos, voc� sabe, voc� e eu.
921
00:39:22,750 --> 00:39:24,650
O que?
922
00:39:24,700 --> 00:39:27,333
Voc� � realmente
uma boa amiga.
923
00:39:27,383 --> 00:39:29,150
Ha ha ha ha!
924
00:39:29,200 --> 00:39:32,734
Bem, uh, de qualquer maneira, eu
s� queria que voc� soubesse
925
00:39:32,784 --> 00:39:35,667
o que voc� fez hoje realmente
significou algo,
926
00:39:35,717 --> 00:39:39,700
e, uh, Feliz
Natal, Elmo.
927
00:39:39,750 --> 00:39:42,517
O que? Oh, ho ho ho!
928
00:39:42,567 --> 00:39:45,150
Feliz Natal, Mancha.
929
00:39:45,200 --> 00:39:48,750
Uh, sim. Hum, meu
nome � Becky.
930
00:39:48,800 --> 00:39:50,350
O que? Ha ha ha!
931
00:39:50,400 --> 00:39:54,383
- Bem, Feliz Natal, Becky.
- Ha! Feliz Natal.
932
00:39:54,433 --> 00:39:56,467
Uau! Voc�... voc�
viu isso?
933
00:39:56,517 --> 00:40:00,417
Isso! Oh, isso aconteceu quando
Elmo lhe deu a bola.
934
00:40:00,467 --> 00:40:03,734
Oh. Ei. Isso foi muito gentil
da sua parte, a prop�sito.
935
00:40:03,784 --> 00:40:06,750
- � isso!
- Uh, o que �?
936
00:40:06,800 --> 00:40:08,567
� tudo uma quest�o
de gentileza...
937
00:40:08,617 --> 00:40:10,016
Gentileza?
938
00:40:10,066 --> 00:40:11,900
Fazendo algo legal
939
00:40:11,950 --> 00:40:12,917
Bondade
940
00:40:12,967 --> 00:40:14,517
Antes mesmo de voc�
pensar duas vezes
941
00:40:14,567 --> 00:40:15,900
Veja se algu�m precisa
de uma m�o
942
00:40:15,950 --> 00:40:18,667
Seja legal e ajude-os
se puder
943
00:40:18,717 --> 00:40:20,917
Oh, oh, oh,
oh, oh
944
00:40:20,967 --> 00:40:23,567
- H� bondade em voc�
- Becky: H� bondade em mim
945
00:40:23,617 --> 00:40:25,216
Elmo: H� bondade
em todos
946
00:40:25,266 --> 00:40:27,433
Experimente um pouco
de gentileza
947
00:40:27,483 --> 00:40:29,617
E voc� ver�
que � bom
948
00:40:29,667 --> 00:40:31,133
- Passe adiante...
- hey.
949
00:40:31,183 --> 00:40:33,233
E experimente um pouco
de gentileza
950
00:40:33,283 --> 00:40:35,667
Oh, tente um pouco
de gentileza
951
00:40:35,717 --> 00:40:37,650
Oh
952
00:40:37,700 --> 00:40:39,166
� tudo uma quest�o
de bondade
953
00:40:39,216 --> 00:40:42,166
- Bondade
- Sim, Elmo sabe disso agora
954
00:40:42,216 --> 00:40:43,684
Becky: Bondade
955
00:40:43,734 --> 00:40:44,917
Voc� s� precisa saber
956
00:40:44,967 --> 00:40:46,367
Veja se algu�m precisa
de uma m�o
957
00:40:46,417 --> 00:40:47,950
E seja legal
958
00:40:48,000 --> 00:40:49,467
E ajude-os se puder
959
00:40:49,517 --> 00:40:52,717
Oh, oh, oh
960
00:40:52,767 --> 00:40:54,100
H� bondade em voc�
961
00:40:54,150 --> 00:40:55,600
H� bondade em mim
962
00:40:55,650 --> 00:40:57,483
H� bondade em todos
963
00:40:57,533 --> 00:40:59,533
Experimente um pouco
de gentileza
964
00:40:59,583 --> 00:41:01,333
Elmo: E voc� vai
ver que � bom
965
00:41:01,383 --> 00:41:03,517
Passe adiante
966
00:41:03,567 --> 00:41:04,934
Experimente um pouco
de gentileza
967
00:41:04,984 --> 00:41:06,150
Passe adiante
968
00:41:06,200 --> 00:41:07,700
Experimente um pouco
de gentileza
969
00:41:07,750 --> 00:41:08,717
Passe adiante
970
00:41:08,767 --> 00:41:10,500
Experimente um pouco
de gentileza
971
00:41:10,550 --> 00:41:11,450
Passe adiante
972
00:41:11,500 --> 00:41:13,367
Experimente um pouco
de gentileza
973
00:41:13,417 --> 00:41:14,417
Passe adiante
974
00:41:14,467 --> 00:41:16,300
Experimente um pouco
de gentileza!
975
00:41:16,350 --> 00:41:17,967
(todos rindo)
976
00:41:22,800 --> 00:41:23,884
Uau!
977
00:41:23,934 --> 00:41:26,967
- (O monstro de duas cabe�as engasga)
- O qu�?
978
00:41:27,017 --> 00:41:29,417
Parece que pertence aqui.
979
00:41:29,467 --> 00:41:31,066
- Heh heh.
- Todos: Aww.
980
00:41:31,116 --> 00:41:32,983
Bom trabalho pessoal!
981
00:41:33,033 --> 00:41:35,423
Essas coisas foram
muito boas que voc� fez.
982
00:41:35,623 --> 00:41:36,533
Todos: Aww.
983
00:41:36,583 --> 00:41:41,183
E a gentileza � a ess�ncia
do esp�rito natalino.
984
00:41:41,233 --> 00:41:42,750
Voc� olharia para isso?
985
00:41:42,800 --> 00:41:44,200
Ela est� muito iluminada!
986
00:41:44,250 --> 00:41:48,483
Isso! Ei! Holly tem
quatro luzes agora.
987
00:41:48,533 --> 00:41:50,433
Gente, isso � incr�vel.
988
00:41:50,483 --> 00:41:51,383
Isso!
989
00:41:51,433 --> 00:41:52,500
(sinos de tren� tocando)
990
00:41:52,550 --> 00:41:55,016
Veja. No c�u!
991
00:41:55,066 --> 00:41:56,850
Elmo: � o Pai Natal!
992
00:41:56,900 --> 00:41:58,750
- Grover: Papai Noel?
- Isto �. � o Papai Noel!
993
00:41:58,800 --> 00:42:00,333
- Papai Noel, Papai Noel!
- Vamos l� pessoal! Venha ver.
994
00:42:00,383 --> 00:42:01,767
- Oh sim. Eu vejo-o.
- Sim!
995
00:42:01,817 --> 00:42:04,500
Veja. � o Papai Noel!
Veja. Ali est� ele.
996
00:42:07,000 --> 00:42:08,450
- Aww.
- Todos: Aww.
997
00:42:08,500 --> 00:42:11,750
Papai Noel, ele passou direto
pela Vila S�samo.
998
00:42:11,800 --> 00:42:14,133
Suponho que seja porque
n�o conseguimos
999
00:42:14,183 --> 00:42:16,700
todas as luzes de
Holly se acenderem.
1000
00:42:16,750 --> 00:42:20,016
Uh, ei.
1001
00:42:20,066 --> 00:42:23,066
Ei. Voc�s tentaram,
voc� sabe, e olha.
1002
00:42:23,116 --> 00:42:27,150
A Vila S�samo �, tipo, a
rua mais amig�vel agora.
1003
00:42:27,200 --> 00:42:29,533
Quero dizer, quem
diria, hein?
1004
00:42:29,583 --> 00:42:32,150
- Sim.
- Oh, isso � verdade.
1005
00:42:32,200 --> 00:42:34,066
O que mais algu�m
poderia pedir?
1006
00:42:34,116 --> 00:42:38,317
Uau! Todo mundo t�o gentil.
1007
00:42:38,367 --> 00:42:41,433
Voc� sabe o que? Eu quero tentar
essa coisa de bondade.
1008
00:42:41,483 --> 00:42:43,717
Uh, aqui.
Coma um biscoito.
1009
00:42:43,767 --> 00:42:45,250
Todos: Coma um biscoito?!
1010
00:42:45,300 --> 00:42:48,867
Cookie Monster, voc� est�
compartilhando seus cookies agora?
1011
00:42:48,917 --> 00:42:52,300
Isso mesmo.
Feliz Natal pra todo mundo.
1012
00:42:52,350 --> 00:42:53,617
Oh, uau!
1013
00:42:53,667 --> 00:42:54,767
Sim, aqui. Pegue
um biscoito.
1014
00:42:54,817 --> 00:42:58,166
Pegue um chippie de chocolate.
1015
00:42:58,216 --> 00:42:59,750
Veja!
1016
00:42:59,800 --> 00:43:02,633
Que? O que est�
acontecendo?
1017
00:43:02,683 --> 00:43:04,050
Veja!
1018
00:43:04,100 --> 00:43:06,600
Todas as minhas cinco
luzes est�o acesas!
1019
00:43:06,650 --> 00:43:09,533
S�o cinco, cinco
luzes festivas.
1020
00:43:09,583 --> 00:43:11,383
Ah ah ah!
1021
00:43:11,433 --> 00:43:12,734
(tocar �rg�o, trov�o)
1022
00:43:12,784 --> 00:43:14,183
(todos torcendo)
1023
00:43:14,233 --> 00:43:15,850
Voc� conseguiu,
Cookie Monster!
1024
00:43:15,900 --> 00:43:18,066
Voc� fez todas as luzes
de Holly se acenderem!
1025
00:43:18,116 --> 00:43:20,550
- Sim!
- Oh, nossa!
1026
00:43:20,600 --> 00:43:23,834
Eu n�o sei o que isso significa,
mas que �timo!
1027
00:43:23,884 --> 00:43:25,717
Isso! Ha ha ha!
1028
00:43:25,767 --> 00:43:30,183
Oh, mas � tarde demais para o
Papai Noel vir agora. Ele voou.
1029
00:43:30,233 --> 00:43:32,300
- (sino tocando)
- Elmo: N�o, n�o, n�o, n�o, n�o.
1030
00:43:32,350 --> 00:43:34,250
Isso n�o pode ser!
1031
00:43:34,300 --> 00:43:36,200
Tarde demais para o Papai Noel?
1032
00:43:36,250 --> 00:43:38,350
Sim, � verdade,
1033
00:43:38,400 --> 00:43:43,100
mas voc� queria saber por que
deixamos cookies para o Papai Noel.
1034
00:43:43,150 --> 00:43:47,050
� para lembrar o ato gentil
do Cookie Monster.
1035
00:43:47,100 --> 00:43:50,834
Ent�o, voc� est� dizendo que
o Papai Noel nunca veio?
1036
00:43:50,884 --> 00:43:53,834
Oh, eu n�o disse
exatamente isso.
1037
00:43:53,884 --> 00:44:00,083
Bem, porque naquele exato momento
no tren� do Papai Noel...
1038
00:44:00,133 --> 00:44:01,367
O que est� acontecendo?
1039
00:44:02,900 --> 00:44:06,450
Deve haver algum tipo de
erro na rede, senhor.
1040
00:44:06,500 --> 00:44:08,567
No entanto, realmente temos
um cronograma apertado,
1041
00:44:08,617 --> 00:44:10,533
ent�o se pud�ssemos ficar
em linha reta.
1042
00:44:10,583 --> 00:44:14,283
Bem, parece uma
nova parada.
1043
00:44:14,333 --> 00:44:17,917
Sim, certo, mas est� muito
longe de n�s agora.
1044
00:44:17,967 --> 00:44:20,417
N�s... n�o poder�amos
nos voltar a tempo...
1045
00:44:20,467 --> 00:44:22,467
Vento ou vendaval, podemos
fazer uma exce��o
1046
00:44:22,517 --> 00:44:25,850
para qualquer rua
que brilha tanto.
1047
00:44:25,900 --> 00:44:29,200
- Sim senhor.
- Dancer, Prancer, estamos virando!
1048
00:44:29,250 --> 00:44:31,750
Para a Vila S�samo!
1049
00:44:31,800 --> 00:44:34,066
- Ho ho ho ho!
- Hoo hoo hoo!
1050
00:44:40,667 --> 00:44:42,500
Oh! Oh, ei! Olha,
olha, olha!
1051
00:44:42,550 --> 00:44:43,983
� o Papai Noel!
1052
00:44:44,033 --> 00:44:45,333
Oh! Ele est� voltando!
1053
00:44:45,383 --> 00:44:46,967
Ei!
1054
00:44:48,066 --> 00:44:49,700
(assobios de tren�)
1055
00:44:49,750 --> 00:44:51,617
Menina: Oh! Oh!
1056
00:44:51,667 --> 00:44:54,383
- � ele!
- Ah ah ah! Sim.
1057
00:44:54,433 --> 00:44:56,266
(todos torcendo)
1058
00:45:00,166 --> 00:45:02,083
Menina: Oi, Papai Noel!
1059
00:45:02,133 --> 00:45:04,884
- Becky: Papai Noel!
- Feliz Natal a todos.
1060
00:45:04,934 --> 00:45:06,567
- Ho ho ho ho!
- Feliz Natal!
1061
00:45:06,617 --> 00:45:09,283
Olha, pessoal! Papai
Noel veio aqui!
1062
00:45:09,333 --> 00:45:12,133
- Uh, voc� � o Papai Noel, certo?
- Est� certo.
1063
00:45:12,183 --> 00:45:16,917
O esp�rito natalino aqui �
t�o grande na Vila S�samo.
1064
00:45:16,967 --> 00:45:18,800
Eu n�o perderia por
nada no mundo.
1065
00:45:18,850 --> 00:45:20,850
Todos: Aww.
1066
00:45:20,900 --> 00:45:23,033
Bem, vou te dizer uma coisa,
foi tudo culpa dele.
1067
00:45:23,083 --> 00:45:26,266
Sim. Elmo. Foi
ideia dele.
1068
00:45:26,316 --> 00:45:27,684
Uh uh. Uh...
1069
00:45:27,734 --> 00:45:30,917
Isso est� certo? Bem, � um
prazer conhec�-lo, Elmo.
1070
00:45:30,967 --> 00:45:32,967
(engole em seco)
Ha ha! Ha ha hee!
1071
00:45:33,017 --> 00:45:35,016
Oi, Papai Noel.
Ha ha ha!
1072
00:45:35,066 --> 00:45:38,233
Ha ha. Sim, ele est� um
pouco nervoso, sabe?
1073
00:45:38,283 --> 00:45:40,483
Enfim, foi ideia dele
1074
00:45:40,533 --> 00:45:43,884
para ajudar a trazer o esp�rito
natalino para a Vila S�samo,
1075
00:45:43,934 --> 00:45:47,000
e, bem, acho que todos n�s meio
que contribu�mos, certo?
1076
00:45:47,050 --> 00:45:50,400
- Bem, voc� poderia dizer isso.
- Okay, certo.
1077
00:45:50,450 --> 00:45:55,867
� t�o maravilhoso conhecer algu�m que
acredita tanto nas f�rias, Elmo.
1078
00:45:55,917 --> 00:45:58,467
Oh, bem, obrigado,
Papai Noel.
1079
00:45:58,517 --> 00:45:59,850
Ha ha ha!
1080
00:45:59,900 --> 00:46:02,517
E ent�o havia essa
senhora Bella
1081
00:46:02,567 --> 00:46:05,233
que nos ensinou sobre o
esp�rito do feriado.
1082
00:46:05,283 --> 00:46:06,567
Bella: Yoo-hoo!
1083
00:46:06,617 --> 00:46:08,550
Ol�, Sr. Claus.
1084
00:46:08,600 --> 00:46:10,867
Bem, eu deveria saber que
voc� estaria aqui.
1085
00:46:10,917 --> 00:46:12,900
Agora, onde est� Holly?
1086
00:46:12,950 --> 00:46:15,283
Ooh! Uh, bem aqui!
1087
00:46:15,333 --> 00:46:19,166
Faz muito tempo que n�o vejo
voc�, desde Grumpy Falls.
1088
00:46:19,216 --> 00:46:20,650
� verdade.
1089
00:46:20,700 --> 00:46:22,934
N�o tivemos muita sorte para
aumentar o esp�rito natalino,
1090
00:46:22,984 --> 00:46:25,467
n�o at� que esse
monstrinho apareceu.
1091
00:46:25,517 --> 00:46:30,367
Bem, todos voc�s deram o maior
presente de todos: Bondade.
1092
00:46:30,417 --> 00:46:32,917
Todos: Aww.
1093
00:46:32,967 --> 00:46:36,300
E eu tenho um presente para todos
aqui, at� voc�, Grover.
1094
00:46:36,350 --> 00:46:38,283
Oh rapaz!
1095
00:46:38,333 --> 00:46:39,817
Isso � por Rosa.
1096
00:46:39,867 --> 00:46:43,166
Devo admitir que est�vamos certos
em parar aqui, senhor.
1097
00:46:43,216 --> 00:46:45,133
Olhe para isso.
Isso � t�o legal.
1098
00:46:45,183 --> 00:46:47,767
- Aqui est�.
- Becky: Oh, obrigada.
1099
00:46:47,817 --> 00:46:50,000
Isso � por Grover.
1100
00:46:50,050 --> 00:46:53,567
- Ohh.
- (chocalhando)
1101
00:46:53,617 --> 00:46:54,983
Ohh.
1102
00:46:55,033 --> 00:46:56,633
Oh, ei, Bert, voc�
pode acreditar?
1103
00:46:56,683 --> 00:46:59,233
Este Natal est� cada vez
melhor. Est� nevando.
1104
00:46:59,283 --> 00:47:03,166
Est� nevando? Ernie, isso � imposs�vel.
N�o pode estar nevando.
1105
00:47:03,216 --> 00:47:05,633
Oh, claro que pode, Bert.
Bem ali. Veja.
1106
00:47:08,333 --> 00:47:10,000
Voc� v� a neve
agora, Bert?
1107
00:47:10,050 --> 00:47:12,467
- (suspira)
- Heh heh heh!
1108
00:47:12,517 --> 00:47:15,650
- O que?
- Tchau, Elmo.
1109
00:47:15,700 --> 00:47:18,317
- Bella est� indo embora?
- Est� certo.
1110
00:47:18,367 --> 00:47:20,166
Holly e eu vamos para
a pr�xima cidade
1111
00:47:20,216 --> 00:47:23,150
que precisa de algum esp�rito
natalino, mas obrigada.
1112
00:47:23,200 --> 00:47:24,934
N�o poder�amos ter feito
isso sem voc�.
1113
00:47:24,984 --> 00:47:26,817
Est� certo.
1114
00:47:26,867 --> 00:47:29,784
Bem, Elmo vai sentir
sua falta.
1115
00:47:29,834 --> 00:47:32,567
Ah. Sentiremos sua falta
tamb�m, Elmo.
1116
00:47:32,617 --> 00:47:33,667
Feliz Natal.
1117
00:47:33,717 --> 00:47:35,150
Feliz Natal.
1118
00:47:35,200 --> 00:47:36,350
Hee hee hee!
1119
00:47:36,400 --> 00:47:40,116
Oh, Papai Noel, uh, eu
quero te agradecer
1120
00:47:40,166 --> 00:47:42,033
por ter vindo para
a Vila S�samo.
1121
00:47:42,083 --> 00:47:44,183
Oh. Bem, o que
� isso?
1122
00:47:44,233 --> 00:47:45,834
Uh, isso � um cookie.
1123
00:47:45,884 --> 00:47:47,150
Um cookie?
1124
00:47:47,200 --> 00:47:49,867
Sim. Sim. Uma receita
muito especial.
1125
00:47:49,917 --> 00:47:51,750
Ah bem.
1126
00:47:51,800 --> 00:47:53,917
Mmm. Yum.
1127
00:47:53,967 --> 00:47:56,133
Isso � algo com o qual eu
poderia me acostumar.
1128
00:47:56,183 --> 00:48:00,900
Sim, mas, uh, Papai Noel, n�o
� bem assim que voc� come.
1129
00:48:00,950 --> 00:48:03,367
- N�o �?
- Uh-uh. Observe.
1130
00:48:03,417 --> 00:48:07,383
Ahh, nom nom nom
nom nom nom nom!
1131
00:48:07,433 --> 00:48:10,583
- Ho ho!
- Nom nom nom nom nom.
1132
00:48:10,633 --> 00:48:12,400
Eu gosto da maneira
como voc� faz isso.
1133
00:48:12,450 --> 00:48:14,734
- Obrigado.
- Estou escrevendo uma m�sica.
1134
00:48:14,784 --> 00:48:15,850
S�rio?
1135
00:48:15,900 --> 00:48:18,266
"C � para" - n�o consigo
pensar no pr�ximo.
1136
00:48:18,316 --> 00:48:20,950
"C � para" - hmm.
1137
00:48:21,000 --> 00:48:23,000
N�o. "C � para hmm"
n�o est� certo.
1138
00:48:23,050 --> 00:48:25,100
- Cachalote.
- Cachalote!
1139
00:48:25,150 --> 00:48:26,650
- N�o.
- N�o.
1140
00:48:26,700 --> 00:48:28,645
"C" � para cookie,
mas � bom o suficiente para
1141
00:48:28,845 --> 00:48:30,617
mim, ent�o n�o tenho
certeza sobre voc�.
1142
00:48:30,667 --> 00:48:32,343
N�o. N�o � bom o suficiente
para o Papai Noel.
1143
00:48:32,543 --> 00:48:33,734
Oh rapaz.
Este � um dur�o.
1144
00:48:33,784 --> 00:48:37,817
Louie: E desde aquela v�spera de
Natal, h� muito, muito tempo,
1145
00:48:37,867 --> 00:48:40,300
deixamos biscoitos
para o Papai Noel.
1146
00:48:40,350 --> 00:48:42,050
Um pouco para
a direita.
1147
00:48:42,100 --> 00:48:43,784
N�o. Um pouco para
a esquerda.
1148
00:48:43,834 --> 00:48:45,500
Espere, espere,
espere, espere!
1149
00:48:45,550 --> 00:48:47,100
Ambos: Perfeito!
1150
00:48:47,150 --> 00:48:49,250
Oh! Ha ha ha!
1151
00:48:49,300 --> 00:48:50,934
Louie: E como
a Vila S�samo
1152
00:48:50,984 --> 00:48:54,266
ficou conhecida como a rua
mais amig�vel do mundo.
1153
00:48:54,316 --> 00:48:57,433
Ah. L� se vai a vizinhan�a.
1154
00:48:57,483 --> 00:48:58,533
Eh.
1155
00:49:09,800 --> 00:49:12,200
O fim.
1156
00:49:20,467 --> 00:49:22,934
Feliz Natal, Elmo.
1157
00:49:22,984 --> 00:49:24,066
Heh heh.
1158
00:49:27,867 --> 00:49:29,800
(M�sica, tocando)
1159
00:49:51,333 --> 00:49:54,133
Ahh, nom nom nom nom!
1160
00:49:54,183 --> 00:49:56,116
Feliz Natal!
1161
00:49:56,166 --> 00:49:57,934
Ho ho ho ho!
1162
00:50:09,500 --> 00:50:11,300
(roncando)
1163
00:50:11,500 --> 00:50:14,866
Tradu��o: Kilo
1164
00:50:15,066 --> 00:50:18,367
Elmo: � tudo uma quest�o
de gentileza
1165
00:50:18,417 --> 00:50:20,884
Fazendo algo legal
1166
00:50:20,934 --> 00:50:22,400
Antes mesmo de voc�
pensar duas vezes
1167
00:50:22,450 --> 00:50:24,166
Veja se algu�m precisa
de uma m�o
1168
00:50:24,216 --> 00:50:27,517
Seja legal e ajude-os
se puder
1169
00:50:27,567 --> 00:50:29,033
H� bondade em voc�
1170
00:50:29,083 --> 00:50:30,650
Bondade
1171
00:50:30,700 --> 00:50:32,250
H� bondade em todos
1172
00:50:32,300 --> 00:50:34,500
Experimente um pouco
de gentileza
1173
00:50:34,550 --> 00:50:36,433
E voc� ver�
que � bom
1174
00:50:36,483 --> 00:50:37,850
Passe adiante
1175
00:50:37,900 --> 00:50:40,200
E experimente um pouco
de gentileza
1176
00:50:40,250 --> 00:50:42,600
Oh, tente um pouco
de gentileza
1177
00:50:42,650 --> 00:50:44,383
Sim
1178
00:50:44,433 --> 00:50:46,100
� tudo uma quest�o
de bondade
1179
00:50:46,150 --> 00:50:47,767
- Becky: Bondade...
- Sim!
1180
00:50:47,817 --> 00:50:50,817
- Elmo sabe disso agora.
Becky: - Bondade
1181
00:50:50,867 --> 00:50:52,016
Bert: Voc� s�
precisa saber
1182
00:50:52,066 --> 00:50:53,216
Ernie: Veja se algu�m
precisa de ajuda
1183
00:50:53,266 --> 00:50:54,433
Monstro de duas cabe�as:
E seja legal
1184
00:50:54,483 --> 00:50:55,700
Todos:
E ajude-os se puder
1185
00:50:55,750 --> 00:50:56,967
Elmo: H� bondade
em voc�
1186
00:50:57,017 --> 00:50:58,266
Becky: H� bondade
em mim
1187
00:50:58,316 --> 00:51:00,150
Elmo: H� bondade
em todos
1188
00:51:00,200 --> 00:51:01,967
tente um pouco
de gentileza
1189
00:51:02,017 --> 00:51:04,350
E voc� ver�
que � bom
1190
00:51:04,400 --> 00:51:05,750
Passe adiante
1191
00:51:05,800 --> 00:51:07,684
Experimente um pouco
de gentileza
1192
00:51:07,734 --> 00:51:08,817
Todos: Passe adiante
1193
00:51:08,867 --> 00:51:10,467
Experimente um pouco
de gentileza
1194
00:51:10,517 --> 00:51:11,617
Passe adiante
1195
00:51:11,667 --> 00:51:13,400
Experimente um
pouco de gentileza
1196
00:51:13,450 --> 00:51:14,550
Passe adiante
1197
00:51:14,600 --> 00:51:16,500
Experimente um pouco
de gentileza.
89493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.