All language subtitles for Once.Upon.A.Sesame.Street.Christmas.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]1234

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,662 --> 00:00:20,886 ERA UMA VEZ UM NATAL NA VILA S�SAMO 2 00:00:22,667 --> 00:00:25,784 Eu amo a temporada de feriados 3 00:00:25,834 --> 00:00:29,166 Luzes come�am a piscar em todos os lugares 4 00:00:29,216 --> 00:00:32,266 E voc� n�o pode negar o sentimento 5 00:00:32,316 --> 00:00:36,183 H� algo alegre no ar 6 00:00:36,233 --> 00:00:39,200 Nosso mundo � brilhante e reluzente 7 00:00:39,250 --> 00:00:41,884 � uma �poca do ano maravilhosa 8 00:00:41,934 --> 00:00:43,817 Quando as luzes da esta��o 9 00:00:43,867 --> 00:00:45,567 Brilham sobre todos n�s 10 00:00:45,617 --> 00:00:50,617 E o feriado est� aqui 11 00:00:50,667 --> 00:00:53,617 Luzes do feriado brilhando 12 00:00:53,667 --> 00:00:57,083 Cintilando como estrelas na noite 13 00:00:57,133 --> 00:00:58,850 Brilhando e cintilando 14 00:00:58,900 --> 00:01:00,400 Reluzindo e iluminando 15 00:01:00,450 --> 00:01:03,800 Veja como elas cintilam e brilham 16 00:01:03,850 --> 00:01:10,350 � assim que sabemos que � tempo de f�rias 17 00:01:10,400 --> 00:01:11,934 Brilhando e cintilando 18 00:01:11,984 --> 00:01:14,000 Reluzindo e iluminando 19 00:01:14,050 --> 00:01:17,033 Veja como elas cintilam e brilham 20 00:01:17,083 --> 00:01:20,700 � assim que sabemos 21 00:01:20,750 --> 00:01:24,383 que � tempo de feriado! 22 00:01:24,433 --> 00:01:27,350 (todos comemorando) 23 00:01:27,400 --> 00:01:29,233 Rapaz, Elmo est� t�o animado. 24 00:01:29,283 --> 00:01:31,517 � a �poca do ano favorita de Elmo! 25 00:01:31,567 --> 00:01:33,066 - Louie: Mm-hmm. - Eu tamb�m! 26 00:01:33,116 --> 00:01:34,283 Eu tr�s! 27 00:01:34,333 --> 00:01:36,934 S�o tr�s, tr�s crian�as animadas! 28 00:01:36,984 --> 00:01:38,216 Ah ah ah! 29 00:01:38,266 --> 00:01:40,500 (toca �rg�o, trov�o) 30 00:01:40,550 --> 00:01:42,850 Eh, o Natal � o pior. 31 00:01:42,900 --> 00:01:45,433 Toda essa alegria e dar presentes. 32 00:01:45,483 --> 00:01:46,817 Blech! 33 00:01:46,867 --> 00:01:50,216 Bem, Oscar, o que os grosseiros comemoram? 34 00:01:50,266 --> 00:01:54,483 Para sua informa��o, n�s grosseiros celebramos Crankymas. 35 00:01:54,533 --> 00:01:58,433 � quando voc� convida sua fam�lia para discutir e dar lixo uns aos outros. 36 00:01:58,483 --> 00:01:59,917 Oh, que festivo. 37 00:01:59,967 --> 00:02:02,433 Agora, se voc� me d� licen�a, eu acabei de pegar um pesado, 38 00:02:02,483 --> 00:02:05,367 bolo de frutas nojento e pegajoso para Crankymas, 39 00:02:05,417 --> 00:02:07,033 e eu n�o posso esperar. 40 00:02:07,083 --> 00:02:09,300 Heh heh heh. 41 00:02:09,350 --> 00:02:11,283 Eca. 42 00:02:11,333 --> 00:02:15,983 Bem, muitas pessoas gostam de comemorar coisas diferentes nesta temporada. 43 00:02:16,033 --> 00:02:18,233 Isso � verdade. Na minha casa tamb�m comemoramos 44 00:02:18,283 --> 00:02:20,400 "El D�a Los Reyes", Dia dos Tr�s Reis. 45 00:02:20,450 --> 00:02:22,133 �Oh, yo tambi�n, yo tambi�n! 46 00:02:22,183 --> 00:02:25,016 E comemos bolo do rei, el rosca de reyes. 47 00:02:25,066 --> 00:02:27,066 - � muito divertido! - Elmo: Nossa! 48 00:02:27,116 --> 00:02:29,517 Sim, e tamb�m h� Hanukkah e Kwanzaa. 49 00:02:29,567 --> 00:02:32,383 H� muitas maneiras de as pessoas celebrarem a temporada. 50 00:02:32,433 --> 00:02:35,800 Sim, estou t�o animado para ver o que o Papai Noel vai trazer este ano! 51 00:02:35,850 --> 00:02:37,750 Mim pedir algo muito especial! 52 00:02:37,800 --> 00:02:39,983 Ooh! Deixe-me adivinhar: Cookies! 53 00:02:40,033 --> 00:02:42,250 - Sim. Como voc� sabe? - (todos rindo) 54 00:02:42,300 --> 00:02:44,333 - Ei pessoal. - Feliz Natal pra todo mundo! 55 00:02:44,383 --> 00:02:45,817 Todos: Feliz Natal! 56 00:02:45,867 --> 00:02:47,367 Diga, Bert e eu vamos dar uma festa de Natal, 57 00:02:47,417 --> 00:02:49,200 e voc�s est�o todos convidados! 58 00:02:49,250 --> 00:02:52,333 - Quer vir? - Eu tenho o v�deo da lareira! 59 00:02:52,383 --> 00:02:54,884 - Rosita: Hmm. - Hum. 60 00:02:54,934 --> 00:02:56,533 � a vers�o do diretor. 61 00:02:56,583 --> 00:02:58,550 Todos: Uh... 62 00:02:58,600 --> 00:03:01,884 Uh, n�s estamos... tamb�m estamos cantando can��es de natal! 63 00:03:01,934 --> 00:03:04,166 - Nina: Oh, claro. Eu virei! - Alan: Parece divertido! 64 00:03:04,216 --> 00:03:05,317 Isso! 65 00:03:05,367 --> 00:03:06,983 Bem, adorar�amos, 66 00:03:07,033 --> 00:03:09,333 mas acho que � hora de ir para a cama. 67 00:03:09,383 --> 00:03:10,784 Oh sim! 68 00:03:10,834 --> 00:03:13,667 Elmo quase se esqueceu de deixar biscoitos para o Papai Noel. 69 00:03:13,717 --> 00:03:16,016 Biscoitos? Algu�m disse biscoitos? 70 00:03:16,066 --> 00:03:17,433 - Heh heh heh. - Ha ha ha! 71 00:03:17,483 --> 00:03:18,867 Boa noite a todos. 72 00:03:18,917 --> 00:03:21,016 Boa noite! Feliz Natal! 73 00:03:21,066 --> 00:03:22,684 Ei, ei, Abby. Veja isso. 74 00:03:22,734 --> 00:03:24,884 Veja isso. Esta � a parte realmente legal aqui. 75 00:03:24,934 --> 00:03:27,100 - Oh, Bert. - Bert: Voc� tem que assistir de perto. 76 00:03:27,150 --> 00:03:30,150 Oh, vamos, Elmo. � hora de dormir. 77 00:03:30,200 --> 00:03:32,567 Elmo: Oh, espere, papai! Elmo esqueceu algo. 78 00:03:32,617 --> 00:03:34,383 Ha ha ha! 79 00:03:34,433 --> 00:03:37,367 Rapaz, Elmo quase se esqueceu de deixar biscoitos para o Papai Noel. 80 00:03:37,417 --> 00:03:39,417 Oh oh oh. Boa ideia, filho. 81 00:03:39,467 --> 00:03:43,317 Ha ha ha! Oh garoto! Elmo est� t�o animado para o Natal. 82 00:03:43,367 --> 00:03:47,066 Elmo vai colocar esses biscoitos bem aqui, onde o Papai Noel possa v�-los! 83 00:03:47,116 --> 00:03:49,550 OK. Agora suba aqui. 84 00:03:49,600 --> 00:03:50,917 Oh, tudo bem. 85 00:03:50,967 --> 00:03:54,667 � hora de ficar confort�vel como um inseto no tapete. 86 00:03:54,717 --> 00:03:56,717 Isso! Ha ha ha! 87 00:03:56,767 --> 00:03:58,550 - Heh heh heh! - Ahh. 88 00:03:58,600 --> 00:04:00,066 (estala os l�bios) 89 00:04:00,116 --> 00:04:01,600 Ahh. Ahem. 90 00:04:01,650 --> 00:04:04,166 (inala) 91 00:04:05,900 --> 00:04:10,400 Oh. Papai, bem, por que deixamos biscoitos para o Papai Noel? 92 00:04:10,450 --> 00:04:14,585 Uh, por que deixamos biscoitos para o Papai Noel? 93 00:04:14,785 --> 00:04:16,767 Para o Papai Noel! 94 00:04:16,817 --> 00:04:21,917 Bem, Elmo, essa � uma pergunta muito boa a�, 95 00:04:21,967 --> 00:04:26,633 e, uh, eu tenho uma hist�ria de ninar que vai responder. 96 00:04:26,683 --> 00:04:28,717 - Quer ouvir? - Oh sim! 97 00:04:28,767 --> 00:04:31,467 Elmo adora as hist�rias de ninar do papai. 98 00:04:31,517 --> 00:04:33,800 Ha ha! Bem, uh, ahem. 99 00:04:33,850 --> 00:04:39,216 Uh, tudo come�ou uma vez na v�spera de Natal... 100 00:04:39,266 --> 00:04:42,083 - Oh! - ...h� muito, muito tempo. 101 00:04:42,133 --> 00:04:47,166 Uh, naquela �poca, uh, a Vila S�samo era um lugar muito diferente. 102 00:04:47,216 --> 00:04:49,283 Oh, bem, diferente como? 103 00:04:49,333 --> 00:04:51,300 Bem, uh, oh, para come�ar, 104 00:04:51,350 --> 00:04:54,333 n�o parecia em nada com o que � hoje. 105 00:04:58,200 --> 00:05:00,533 Louie: Parecia muito diferente. 106 00:05:03,533 --> 00:05:08,150 N�o havia carros ou luzes el�tricas, 107 00:05:08,200 --> 00:05:10,567 e as pessoas eram diferentes tamb�m, 108 00:05:10,617 --> 00:05:16,200 todos, exceto alguns parentes tataranimais de algumas pessoas que voc� conhece. 109 00:05:16,250 --> 00:05:18,517 Ol� pessoal! 110 00:05:18,567 --> 00:05:22,983 Sou eu, seu fofo e ador�vel vendedor ambulante do s�culo XIX. 111 00:05:23,033 --> 00:05:26,133 Algu�m poderia me dizer como chegar � Vila S�samo? 112 00:05:26,183 --> 00:05:29,300 Oh. Ol�. Voc� pode me dizer como chegar... uh, sim... 113 00:05:29,350 --> 00:05:33,166 como chegar a Vila S�samo? 114 00:05:33,216 --> 00:05:35,617 (suspira) Algu�m? 115 00:05:35,667 --> 00:05:36,867 - Voc� est� aqui. - Hum? 116 00:05:36,917 --> 00:05:38,433 Esta � a Vila S�samo. 117 00:05:38,483 --> 00:05:41,583 Oh, obrigado. Voc� sabe, � t�o estranho. 118 00:05:41,633 --> 00:05:43,700 Ningu�m mais aqui iria falar comigo. 119 00:05:43,750 --> 00:05:47,133 Bem, isso � porque eu sou o cara mais legal da cidade. 120 00:05:47,183 --> 00:05:48,400 - Voc� �? - Sim. 121 00:05:48,450 --> 00:05:52,116 Agora pegue suas coisas e fuja! 122 00:05:52,166 --> 00:05:54,400 - (sino tocando) - Elmo: Espere um minuto! 123 00:05:54,450 --> 00:05:57,817 Oscar era a pessoa mais legal da Vila S�samo? 124 00:05:57,867 --> 00:06:00,233 Oh. Voc� est� falando sobre Oscar Resmung�o, certo? 125 00:06:00,283 --> 00:06:06,016 Lembre-se, isso foi h� muito, muito tempo na Vila S�samo, 126 00:06:06,066 --> 00:06:09,367 ent�o foi realmente �timo Oscar, uh - 127 00:06:09,417 --> 00:06:15,016 o bisav� Oscar, o Descontente, 128 00:06:15,066 --> 00:06:18,533 mas... mas, sim, ele era a pessoa mais legal. 129 00:06:18,583 --> 00:06:21,850 Sim, isso n�o faz sentido para Elmo. 130 00:06:21,900 --> 00:06:25,100 Bem, eu disse que as coisas eram diferentes naquela �poca. 131 00:06:25,150 --> 00:06:30,467 Voc� v�, embora do lado de fora as pessoas pudessem ter a mesma apar�ncia, 132 00:06:30,517 --> 00:06:36,317 por dentro, eram muito diferentes do que s�o hoje. 133 00:06:36,367 --> 00:06:38,433 Ol�, primeiro cliente do dia, 134 00:06:38,483 --> 00:06:40,983 - e que lindo dia, n�o acha? - (geme) 135 00:06:41,033 --> 00:06:43,400 Tenho um item muito especial para lhe oferecer. 136 00:06:43,450 --> 00:06:45,533 � este pr�tico tapete de boas-vindas elegante, 137 00:06:45,583 --> 00:06:47,900 uma adi��o maravilhosa a qualquer casa. 138 00:06:47,950 --> 00:06:50,583 O que eu quero com um desses? 139 00:06:50,633 --> 00:06:53,517 Uh, para colocar na sua porta, � claro. 140 00:06:53,567 --> 00:06:55,717 - Por que? - Bem, para ser amig�vel 141 00:06:55,767 --> 00:06:58,300 e convidar pessoas para desfrutar do conforto de sua linda casa. 142 00:06:58,350 --> 00:07:01,467 Dessa forma, todos os seus vizinhos saber�o que eles s�o... 143 00:07:01,517 --> 00:07:04,050 - Humm! - ... bem vindos? 144 00:07:04,100 --> 00:07:05,350 Heh heh heh. 145 00:07:05,400 --> 00:07:08,033 Ou�a. N�o leve para o lado pessoal, amigo. 146 00:07:08,083 --> 00:07:11,283 Veja, � assim que as pessoas s�o na nossa rua. 147 00:07:11,333 --> 00:07:12,767 Que? Eles n�o gostam de tapetes de boas-vindas? 148 00:07:12,817 --> 00:07:15,500 N�o. Esta � a Vila S�samo, 149 00:07:15,550 --> 00:07:19,016 a rua mais hostil da cidade! 150 00:07:19,066 --> 00:07:21,967 - (campainha tocando) - Elmo: Espere, espere. 151 00:07:22,017 --> 00:07:24,967 A rua mais hostil da cidade?! 152 00:07:25,017 --> 00:07:26,717 Vila S�samo?! 153 00:07:26,767 --> 00:07:28,617 Bem, como eu disse... 154 00:07:28,667 --> 00:07:31,200 Ambos: as coisas eram diferentes ent�o. 155 00:07:31,250 --> 00:07:32,333 - Certo. - Sim. 156 00:07:32,383 --> 00:07:34,483 Mas espere um minuto, papai. 157 00:07:34,533 --> 00:07:36,934 Na semana passada, quando voc� contou uma hist�ria para Elmo, 158 00:07:36,984 --> 00:07:41,266 voc� disse que todos na Vila S�samo eram palha�os de circo felizes. 159 00:07:41,316 --> 00:07:44,116 Bem, uh, voc� est� certo, Elmo, 160 00:07:44,166 --> 00:07:46,884 mas esta � uma hist�ria diferente. 161 00:07:46,934 --> 00:07:49,834 Aha! Portanto, � apenas uma hist�ria. 162 00:07:49,884 --> 00:07:51,283 Oh, ent�o finja! 163 00:07:51,333 --> 00:07:54,667 As pessoas n�o eram realmente hostis na Vila S�samo. 164 00:07:54,717 --> 00:07:59,317 Bem, voc� sabe, Elmo, mesmo que uma hist�ria seja uma mentira, 165 00:07:59,367 --> 00:08:01,884 voc� ainda pode aprender algo com isso. 166 00:08:01,934 --> 00:08:04,066 Voc� apenas tem que ouvir com aten��o. 167 00:08:04,116 --> 00:08:06,934 Oh, tudo bem. Elmo vai ouvir com aten��o. 168 00:08:06,984 --> 00:08:09,817 OK. Agora, onde eu estava? 169 00:08:09,867 --> 00:08:11,200 Oh, certo, certo. Ahem. 170 00:08:11,250 --> 00:08:15,250 Uh, tatarav� de Grover disse... 171 00:08:15,300 --> 00:08:16,867 Que? Eles n�o gostam de tapetes de boas-vindas? 172 00:08:16,917 --> 00:08:19,983 N�o. Esta � a Vila S�samo, 173 00:08:20,033 --> 00:08:22,450 a rua mais hostil da cidade! 174 00:08:22,500 --> 00:08:24,684 Oh, n�o acho que isso possa ser verdade. 175 00:08:24,734 --> 00:08:26,633 Eu moro a apenas alguns quarteir�es daqui, 176 00:08:26,683 --> 00:08:28,667 e todos l� s�o muito gentis. 177 00:08:28,717 --> 00:08:29,884 Pode ser assim, 178 00:08:29,934 --> 00:08:34,050 mas se voc� quiser uma recep��o calorosa ou um bom al�, 179 00:08:34,100 --> 00:08:36,667 ent�o Vila S�samo n�o � para voc�. 180 00:08:36,717 --> 00:08:39,317 Ei. Voc� sabe o que? Isso rima. 181 00:08:39,367 --> 00:08:41,116 - N�o � intencional! - Oh, desculpe. 182 00:08:41,166 --> 00:08:43,934 Voc� v�, aqui, os caranguejos s�o extremamente rabugentos. 183 00:08:43,984 --> 00:08:47,684 Ei! Saia da minha praia! 184 00:08:47,734 --> 00:08:50,166 As vacas s�o super mandonas. 185 00:08:50,216 --> 00:08:52,383 Mexa-se! 186 00:08:52,433 --> 00:08:55,150 Oh, me desculpe por... ow! 187 00:08:55,200 --> 00:08:57,333 Nem mesmo esses caras se d�o bem. 188 00:08:57,383 --> 00:08:59,767 (falando sem sentido) 189 00:09:05,100 --> 00:09:07,767 Uau! Voc� est� certo, senhor. 190 00:09:07,817 --> 00:09:10,083 Esta � uma rua hostil. 191 00:09:10,133 --> 00:09:11,367 - Eu te disse. - Mas... 192 00:09:11,417 --> 00:09:13,050 - (funga) Ou�a! - (ambos cheirando) 193 00:09:13,100 --> 00:09:15,900 Que cheiro delicioso � esse que estou sentindo? 194 00:09:15,950 --> 00:09:19,533 Bem, n�s temos uma das melhores lojas de biscoitos do mundo. 195 00:09:19,583 --> 00:09:21,533 Ahh. Biscoitos! 196 00:09:21,583 --> 00:09:23,583 (cheirando) 197 00:09:23,633 --> 00:09:26,066 - Boa sorte, amigo! - Obrigado, senhor! 198 00:09:26,116 --> 00:09:29,300 Eu estava sendo sarc�stico. 199 00:09:29,350 --> 00:09:30,950 Dum, dee, dum 200 00:09:31,000 --> 00:09:32,834 Dum, dee, dum, dee, dum. 201 00:09:32,884 --> 00:09:34,066 Ahh. 202 00:09:34,116 --> 00:09:36,383 Ah. Ol�! 203 00:09:36,433 --> 00:09:39,867 Uau! Esses biscoitos t�m um cheiro delicioso. 204 00:09:39,917 --> 00:09:41,550 Oh, muito obrigado. 205 00:09:41,600 --> 00:09:44,734 Uh, eles me deram a receita especial do Monstro da Nana - 206 00:09:44,784 --> 00:09:46,667 chippies de chocolate. 207 00:09:46,717 --> 00:09:48,016 Sim. Veja. 208 00:09:48,066 --> 00:09:51,600 Eu tamb�m fa�o chippies de chocolate duplos. 209 00:09:51,650 --> 00:09:53,950 (estala os l�bios) Meu Deus! 210 00:09:54,000 --> 00:09:55,550 J� estou com �gua na boca. 211 00:09:55,600 --> 00:09:57,834 - Mas isso n�o � tudo! - N�o � tudo? 212 00:09:57,884 --> 00:10:01,767 Eu tamb�m tenho chippies de chocolate triplos. 213 00:10:01,817 --> 00:10:02,884 Oh. 214 00:10:02,934 --> 00:10:03,967 (cheira) 215 00:10:04,017 --> 00:10:07,983 Oh, que coisa, meu Deus! 216 00:10:08,033 --> 00:10:09,967 Como um monstro decide? 217 00:10:10,017 --> 00:10:11,884 Hum. 218 00:10:11,934 --> 00:10:15,717 Ahh. Vou levar um de cada um dos seus Monstros Nana 219 00:10:15,767 --> 00:10:18,433 biscoitos de chocolate gostosos, por favor. 220 00:10:18,483 --> 00:10:20,550 Oh n�o. 221 00:10:20,600 --> 00:10:22,834 Mas voc� n�o vai me vender os biscoitos? 222 00:10:22,884 --> 00:10:25,600 Claro que n�o. Cookies para mim! 223 00:10:25,650 --> 00:10:28,250 Ahh nom nom nom! Ahh! 224 00:10:28,300 --> 00:10:31,884 - Mas... - Oh, yum, oh, yum, yum. 225 00:10:31,934 --> 00:10:33,283 Nom nom nom! 226 00:10:33,333 --> 00:10:35,383 (arrotos) Desculpe. 227 00:10:35,433 --> 00:10:36,414 (campainha tocando) 228 00:10:36,614 --> 00:10:39,867 Elmo: Uau! A Vila S�samo com certeza era um lugar estranho. 229 00:10:39,917 --> 00:10:41,684 Voc� pode dizer isso de novo. 230 00:10:41,734 --> 00:10:44,333 Cookie Monster n�o est� compartilhando seus cookies? 231 00:10:44,383 --> 00:10:47,083 Rapaz, todos eles parecem t�o hostis. 232 00:10:47,133 --> 00:10:49,500 Por que ningu�m era legal, papai? 233 00:10:49,550 --> 00:10:53,083 Bem, nunca � apenas um motivo. 234 00:10:53,133 --> 00:10:55,784 No final, acho que voc� poderia dizer 235 00:10:55,834 --> 00:11:00,200 que as pessoas simplesmente n�o eram gentis umas com as outras, 236 00:11:00,250 --> 00:11:02,767 e uma vez que n�o havia bondade, 237 00:11:02,817 --> 00:11:07,367 n�o havia como celebrar feriados na Vila S�samo. 238 00:11:07,417 --> 00:11:09,533 N�o comemorar feriados? 239 00:11:09,583 --> 00:11:13,967 Mm-mm. Sem Hanukkah, sem Kwanzaa, 240 00:11:14,017 --> 00:11:16,350 e sem Natal. 241 00:11:16,400 --> 00:11:19,417 O que? Sem Natal?! 242 00:11:19,467 --> 00:11:21,517 E sem Papai Noel. 243 00:11:21,567 --> 00:11:23,350 Espere um minuto. 244 00:11:23,400 --> 00:11:25,830 O Papai Noel n�o ia para a Vila S�samo? 245 00:11:26,030 --> 00:11:27,216 Sim, est� certo. 246 00:11:27,266 --> 00:11:32,116 Papai Noel s� visita lugares onde as pessoas s�o amig�veis, mas naquela �poca... 247 00:11:32,166 --> 00:11:34,133 H� um lugar em que n�o precisamos parar. 248 00:11:35,967 --> 00:11:40,367 Louie: Toda Vila S�samo estava na lista de travessuras do Papai Noel. 249 00:11:40,417 --> 00:11:44,400 Ent�o, o Papai Noel nunca visitou a Vila S�samo? 250 00:11:44,450 --> 00:11:45,750 Mm-mm. 251 00:11:45,800 --> 00:11:49,967 Ent�o, � claro, ningu�m deixou os biscoitos de Natal. 252 00:11:50,017 --> 00:11:53,350 Bem, Elmo sabe que � apenas uma hist�ria, 253 00:11:53,400 --> 00:11:56,867 mas, bem, o Papai Noel vem para a Vila S�samo agora. 254 00:11:56,917 --> 00:11:59,500 Ah, e todo mundo aqui � gentil, 255 00:11:59,550 --> 00:12:03,734 ent�o... ent�o, como a Vila S�samo mudou? 256 00:12:03,784 --> 00:12:06,183 Bem, como muitas coisas, 257 00:12:06,233 --> 00:12:10,133 a mudan�a come�ou por causa de uma pessoa. 258 00:12:10,183 --> 00:12:11,400 Oh quem? 259 00:12:11,450 --> 00:12:15,216 Seu tatarav� Elmo. 260 00:12:15,266 --> 00:12:19,283 Oh! Oh, aquele que deu o nome de Elmo? 261 00:12:19,333 --> 00:12:20,517 Ha ha! Est� certo! 262 00:12:20,567 --> 00:12:22,600 Ele era muito parecido com voc�. 263 00:12:22,650 --> 00:12:24,417 - Ha ha ha! - Heh heh heh! 264 00:12:24,467 --> 00:12:26,633 E quando ele se mudou para a Vila S�samo... 265 00:12:26,683 --> 00:12:29,567 - Elmo: Sim? - ... ele era apenas um monstrinho tamb�m. 266 00:12:29,617 --> 00:12:30,950 Uau, oh, oh! 267 00:12:31,000 --> 00:12:33,133 Veja todos os edif�cios. 268 00:12:33,183 --> 00:12:34,784 Ohh! 269 00:12:34,834 --> 00:12:36,317 Ha ha! 270 00:12:36,367 --> 00:12:37,517 A� est�. 271 00:12:37,567 --> 00:12:42,450 Esse � o endere�o: 123 Vila S�samo, 272 00:12:42,500 --> 00:12:44,016 nossa nova casa. 273 00:12:44,066 --> 00:12:46,000 - Oh, oh, oh! - O que voc� acha, filho? 274 00:12:46,050 --> 00:12:48,700 Oh, rapaz! Elmo vai adorar aqui. 275 00:12:48,750 --> 00:12:51,116 - Oh, mas, papai. - Hum? 276 00:12:51,166 --> 00:12:54,433 Bem, onde est�o todas as decora��es de Natal? 277 00:12:54,483 --> 00:12:56,550 Huh. Voc� tem raz�o. 278 00:12:56,600 --> 00:12:57,867 N�o existe nenhuma. 279 00:12:57,917 --> 00:13:00,517 Bem, talvez... talvez na Vila S�samo 280 00:13:00,567 --> 00:13:03,600 todo mundo s� os pendura no interior de suas casas. 281 00:13:03,650 --> 00:13:06,216 Ha ha! Talvez sim. � o seguinte. 282 00:13:06,266 --> 00:13:08,817 Enquanto come�o a desempacotar, por que voc� n�o d� uma olhada, 283 00:13:08,867 --> 00:13:09,934 v� se consegue fazer novos amigos? 284 00:13:09,984 --> 00:13:12,633 - Oh, ok, papai. - Tudo bem. 285 00:13:12,683 --> 00:13:14,817 Do, do, do. Oh! Oh oh oh! 286 00:13:14,867 --> 00:13:15,950 Feliz Natal! 287 00:13:16,000 --> 00:13:17,500 N�o fale com ele. Vamos l�. 288 00:13:17,550 --> 00:13:18,784 Huh? 289 00:13:18,834 --> 00:13:20,800 Rapaz, talvez eles estivessem com pressa. 290 00:13:20,850 --> 00:13:22,750 Oh, Feliz Natal, oficial. 291 00:13:22,800 --> 00:13:26,834 Oh! Pare de falar bobagem e continue andando, filho, 292 00:13:26,884 --> 00:13:29,633 e tente n�o ser t�o alegre. 293 00:13:29,683 --> 00:13:31,517 O que? 294 00:13:31,567 --> 00:13:33,817 "Feliz Natal." As crian�as nos dias de hoje! 295 00:13:33,867 --> 00:13:35,834 - (bola quicando) - Para onde ela foi? 296 00:13:35,884 --> 00:13:37,350 Isso � estranho. 297 00:13:37,400 --> 00:13:38,700 Foi apenas aqui. 298 00:13:38,750 --> 00:13:39,800 - Uau! - Ei! 299 00:13:41,100 --> 00:13:43,083 Oi. Feliz Natal! 300 00:13:43,133 --> 00:13:44,483 Feliz o que? 301 00:13:44,533 --> 00:13:46,133 Rapaz, o que h� com esta rua? 302 00:13:46,183 --> 00:13:47,967 Ningu�m ouviu falar do Natal? 303 00:13:48,017 --> 00:13:50,250 Espere. Quem �... quem � o Natal? 304 00:13:50,300 --> 00:13:51,717 O Natal n�o � uma pessoa. 305 00:13:51,767 --> 00:13:53,700 �... � quando o Papai Noel chega! 306 00:13:53,750 --> 00:13:55,450 Quem? 307 00:13:55,500 --> 00:13:58,016 Noel? Voc� conhece o Papai Noel? 308 00:13:58,066 --> 00:13:59,934 Ele... ele usa um grande terno vermelho 309 00:13:59,984 --> 00:14:01,533 e desce pela chamin�. 310 00:14:01,583 --> 00:14:05,183 Ah, sim, um ladr�o furtivo. N�s temos isso. 311 00:14:05,233 --> 00:14:06,767 Eles entram, pegam suas coisas. 312 00:14:06,817 --> 00:14:07,950 N�o! N�o. 313 00:14:08,000 --> 00:14:10,200 Papai Noel n�o leva coisas, boba. 314 00:14:10,250 --> 00:14:13,850 Oh. Ele d� presentes para todos que s�o gentis. 315 00:14:13,900 --> 00:14:16,367 Ah. Bem, n�o admira que nunca tenha ouvido falar dele. 316 00:14:16,417 --> 00:14:18,233 Ningu�m � gentil nesta rua. 317 00:14:18,283 --> 00:14:19,884 Ent�o, uh, at� mais. 318 00:14:19,934 --> 00:14:21,100 Espere um minuto, espere um minuto! 319 00:14:21,150 --> 00:14:22,500 Voc� encontrou a bola de Elmo! 320 00:14:22,550 --> 00:14:24,767 Ei, ei! Bem, quem � Elmo? 321 00:14:24,817 --> 00:14:26,016 Elmo � Elmo. 322 00:14:26,066 --> 00:14:28,150 Ok, isso � um pouco confuso, 323 00:14:28,200 --> 00:14:30,000 e de qualquer maneira, acho que voc� est� um pouco confuso 324 00:14:30,050 --> 00:14:32,433 porque, uh, esta � a minha bola. 325 00:14:32,483 --> 00:14:33,583 Oh. Ha ha! 326 00:14:33,633 --> 00:14:35,750 N�o. �... � a bola do Elmo. 327 00:14:35,800 --> 00:14:38,300 Viu? H� um "E" bem ao lado, bem ali. 328 00:14:38,350 --> 00:14:39,550 Uh, sim. 329 00:14:39,600 --> 00:14:41,884 Bem, uh... uh, isso n�o � um "E" 330 00:14:41,934 --> 00:14:43,967 Isso �, um... isso � uma mancha. 331 00:14:44,017 --> 00:14:47,483 - Huh? - Sim, e, uh, meu nome � Mancha. 332 00:14:47,533 --> 00:14:50,333 Sim. � assim que as pessoas me chamam de... Mancha. 333 00:14:50,383 --> 00:14:54,917 Bem, n�o � muito gentil ficar com a bola de algu�m, Mancha. 334 00:14:54,967 --> 00:14:57,834 - Huh? Quem � o Mancha? - Voc� �, lembra? 335 00:14:57,884 --> 00:15:00,317 Uh, sim, isso mesmo. 336 00:15:00,367 --> 00:15:02,550 Rapaz, como � que o Mancha tem amigos 337 00:15:02,600 --> 00:15:04,400 se o Mancha n�o vai compartilhar? 338 00:15:04,450 --> 00:15:06,617 Bem, eu n�o tenho amigos. 339 00:15:06,667 --> 00:15:09,400 Todas as outras crian�as apenas pegam suas coisas. 340 00:15:09,450 --> 00:15:12,550 Espere! Elmo tem uma �tima ideia! 341 00:15:12,600 --> 00:15:15,000 � v�spera de Natal. Voc� fica com a bola. 342 00:15:15,050 --> 00:15:17,000 - O que? - Feliz Natal, Mancha. 343 00:15:17,050 --> 00:15:19,350 Ei. O que h� de errado com isso? 344 00:15:19,400 --> 00:15:21,133 Espere um minuto. Voc� viu aquele flash? 345 00:15:21,183 --> 00:15:23,216 Sim. Sim. Ent�o, qual � o problema? 346 00:15:23,266 --> 00:15:24,934 Quero dizer, o que voc� est� fazendo, 347 00:15:24,984 --> 00:15:26,400 tentando me dar essa bola? 348 00:15:26,450 --> 00:15:27,517 Oh nada. 349 00:15:27,567 --> 00:15:29,633 Elmo est� apenas tentando ser gentil. 350 00:15:29,683 --> 00:15:31,767 - Huh? - � um presente de Natal. 351 00:15:31,817 --> 00:15:33,183 Ha ha! O que? 352 00:15:33,233 --> 00:15:35,400 L� est� ele de novo! Oh, veio de l�. 353 00:15:35,450 --> 00:15:36,934 Vamos, Mancha! Vamos ver! 354 00:15:36,984 --> 00:15:38,450 Esperar. Ei escute. 355 00:15:38,500 --> 00:15:39,800 Acho que voc� est� tramando algo. 356 00:15:39,850 --> 00:15:42,834 Quero dizer, por que voc� n�o est� tentando pegar essa bola de volta? 357 00:15:42,884 --> 00:15:45,433 Quer dizer, uh... quero dizer minha bola e n�o de volta. 358 00:15:45,483 --> 00:15:47,350 Huh? � minha. 359 00:15:47,400 --> 00:15:50,834 Om, tudo bem. Bem, feliz Natal. 360 00:15:50,884 --> 00:15:56,950 Sim? Sim, bem, boa sorte em encontrar sua bola! 361 00:15:57,000 --> 00:15:58,500 (sinos tilintando) 362 00:16:02,600 --> 00:16:07,500 Uau! O que � este lugar? 363 00:16:07,550 --> 00:16:09,784 Uau! 364 00:16:09,834 --> 00:16:13,417 Oh! Uau! 365 00:16:13,467 --> 00:16:14,850 Ha ha ha! 366 00:16:14,900 --> 00:16:16,583 Oh, oh! Ol�! 367 00:16:16,633 --> 00:16:18,333 Tem... tem algu�m em casa? 368 00:16:18,383 --> 00:16:21,050 (suspira) Oh, raio de sol! 369 00:16:21,100 --> 00:16:24,784 Oh, n�o � incr�vel? Holly, olha? Oh! 370 00:16:24,834 --> 00:16:26,768 Oh, � t�o bom tomar um pouco de ar fresco aqui. 371 00:16:26,968 --> 00:16:27,767 Ha ha hee hee! 372 00:16:27,817 --> 00:16:29,650 - Oh, ol�. - Oi. 373 00:16:29,700 --> 00:16:31,767 Oi. Eu sou a Bella Prazer em conhec�-lo. 374 00:16:31,817 --> 00:16:32,817 Bem vindo. Oh! 375 00:16:32,867 --> 00:16:35,133 Talvez voc� possa me dizer. Que dia � hoje? 376 00:16:35,183 --> 00:16:37,784 Oh, bem, �... � v�spera de Natal! 377 00:16:37,834 --> 00:16:40,250 V�spera de Natal? V�spera de Natal! 378 00:16:40,300 --> 00:16:41,433 Holly, voc� ouviu isso? 379 00:16:41,483 --> 00:16:43,317 Oh, � a v�spera mais m�gica 380 00:16:43,367 --> 00:16:45,500 antes do dia mais m�gico do ano! 381 00:16:45,550 --> 00:16:47,850 - Sim! - Holly, Holly, 382 00:16:47,900 --> 00:16:49,100 realmente h� esperan�a este ano. 383 00:16:49,150 --> 00:16:51,133 Eu sinto. Voc� sente isso? 384 00:16:51,183 --> 00:16:54,450 Huh? Oh! Eu sinto minhas costas. 385 00:16:54,500 --> 00:16:57,884 Oh, eu tenho uma dobra em minhas engrenagens. 386 00:16:57,934 --> 00:17:00,650 Oh. Tenho um palpite de que hoje pode ser o dia. 387 00:17:00,700 --> 00:17:03,066 - (campainha tocando) - Elmo: Espere um minuto. Elmo n�o entende. 388 00:17:03,116 --> 00:17:05,317 Do que Bella est� falando, papai? 389 00:17:05,367 --> 00:17:08,500 O que Bella quis dizer com "Hoje pode ser o dia"? 390 00:17:08,550 --> 00:17:10,684 Oh, bem, Elmo, 391 00:17:10,734 --> 00:17:14,500 esta loja era uma loja muito especial. 392 00:17:14,550 --> 00:17:18,817 S� apareceu quando algu�m na Vila S�samo 393 00:17:18,867 --> 00:17:21,800 compartilhou o esp�rito do feriado. 394 00:17:21,850 --> 00:17:25,383 Oh. Oh, como tatarav� Elmo? 395 00:17:25,433 --> 00:17:27,300 - Ha ha! Est� certo! - Ha ha hee hee! 396 00:17:27,350 --> 00:17:31,200 Ele tinha o esp�rito e Bella tamb�m, 397 00:17:31,250 --> 00:17:34,367 mas eles eram os �nicos. 398 00:17:34,417 --> 00:17:35,483 Hum. 399 00:17:35,533 --> 00:17:37,400 Espere. Deixe-me tentar algo. 400 00:17:37,450 --> 00:17:38,550 OK. 401 00:17:38,600 --> 00:17:41,850 Feliz Natal! 402 00:17:41,900 --> 00:17:42,917 Elmo: Oh. 403 00:17:42,967 --> 00:17:44,350 OK. Elmo, me ajude. 404 00:17:44,400 --> 00:17:46,016 Diga Feliz Natal comigo, OK? 405 00:17:46,066 --> 00:17:47,567 - Ah com certeza! - OK. Preparar? 406 00:17:47,617 --> 00:17:50,166 - Uh-huh. - Um dois tr�s! 407 00:17:50,216 --> 00:17:54,417 Ambos: Feliz Natal! 408 00:17:54,467 --> 00:17:57,784 Desculpe. Nem uma luz. 409 00:17:57,834 --> 00:17:59,467 Sim. Holly nunca est� errada. 410 00:17:59,517 --> 00:18:01,016 Bem, errada sobre o qu�? 411 00:18:01,066 --> 00:18:02,567 Oh, o esp�rito natalino. 412 00:18:02,617 --> 00:18:04,283 Isso realmente a ilumina, 413 00:18:04,333 --> 00:18:05,900 e se houver esp�rito natalino suficiente, 414 00:18:05,950 --> 00:18:07,300 voc� sabe quem vir�? 415 00:18:07,350 --> 00:18:09,917 - (suspira) Papai Noel? - Est� certo! 416 00:18:09,967 --> 00:18:14,033 Mas n�o at� que todas as minhas cinco luzes estejam acesas. 417 00:18:14,083 --> 00:18:17,950 E olhe! Nem mesmo uma. 418 00:18:18,000 --> 00:18:21,467 Mas, Holly, tenho certeza que Elmo pode ajudar a acender todas as suas luzes. 419 00:18:21,517 --> 00:18:23,350 - Sim! - Mas como? 420 00:18:23,400 --> 00:18:25,533 - Bem, essa � uma boa pergunta. - Hum. 421 00:18:25,583 --> 00:18:27,817 Bem, eu sei trazer o esp�rito natalino, 422 00:18:27,867 --> 00:18:30,700 muitas pessoas decoram para alegrar as coisas, mas... 423 00:18:30,750 --> 00:18:34,166 Oh oh oh! Ent�o � isso que Elmo vai fazer! 424 00:18:34,216 --> 00:18:36,884 - Feriado, holi-yay! - Yay! 425 00:18:36,934 --> 00:18:39,100 Ah, e Elmo sabe onde conseguir ajuda! 426 00:18:39,150 --> 00:18:41,383 - Voc� sabe? - Ah com certeza. 427 00:18:41,433 --> 00:18:43,367 Oh, Elmo acabou de fazer um novo amigo. 428 00:18:43,417 --> 00:18:44,967 Oh, fique bem aqui. Volto logo. 429 00:18:45,017 --> 00:18:46,767 - Bella: OK. - Holly: Oh! 430 00:18:46,817 --> 00:18:49,717 Oh, Mancha, Mancha, Mancha! 431 00:18:49,767 --> 00:18:51,600 Oh, sim, sou eu. Ei. 432 00:18:51,650 --> 00:18:53,517 Oi! Oh, Elmo e Mancha 433 00:18:53,567 --> 00:18:55,700 tem que aumentar o esp�rito do feriado! 434 00:18:55,750 --> 00:18:58,734 Ah, dessa forma, o Papai Noel vir� para a Vila S�samo. 435 00:18:58,784 --> 00:19:01,667 Sim. Bem, voc� sabe, eu estive pensando sobre isso. 436 00:19:01,717 --> 00:19:05,233 N�o h� nenhuma maneira de voc� fazer aquele cara vir aqui. 437 00:19:05,283 --> 00:19:06,650 Bem, porque n�o? 438 00:19:06,700 --> 00:19:09,400 Bem, para come�ar, algu�m provavelmente roubaria seus cavalos. 439 00:19:09,450 --> 00:19:10,884 - Renas. - Huh? 440 00:19:10,934 --> 00:19:13,667 Renas. Papai Noel voa em um tren� m�gico 441 00:19:13,717 --> 00:19:15,350 puxado por oito renas. 442 00:19:15,400 --> 00:19:17,983 OK. Voc� sabe, agora eu sei que voc� est� me enganando. 443 00:19:18,033 --> 00:19:20,166 Voc� sabe, isso � alguma grande piada, certo? 444 00:19:20,216 --> 00:19:21,483 N�o. N�o, Mancha! 445 00:19:21,533 --> 00:19:24,400 Veja, Holly disse que se acendermos todas as suas luzes, 446 00:19:24,450 --> 00:19:25,700 ent�o o Papai Noel vir�. 447 00:19:25,750 --> 00:19:27,650 Que? Quem disse? 448 00:19:27,700 --> 00:19:29,784 Oh, oh. Azevinho. Voc� sabe, Holly e Bella. 449 00:19:29,834 --> 00:19:31,467 Eles administram a loja de curiosidades. 450 00:19:31,517 --> 00:19:33,450 OK. Que loja de curiosidades? 451 00:19:33,500 --> 00:19:34,767 Oh. Oh, bem, est� bem aqui. 452 00:19:34,817 --> 00:19:36,934 Vamos, Mancha! Elmo ir� apresent�-la. 453 00:19:36,984 --> 00:19:39,950 (suspira) Nossa. Sim. 454 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 Isso � muito estranho. Estava... estava bem aqui. Era como novo. 455 00:19:44,050 --> 00:19:45,233 Sim, sim, e eu acho que 456 00:19:45,283 --> 00:19:48,617 ficou tudo magicamente resumido e tudo mais, hein? 457 00:19:48,667 --> 00:19:50,000 - (campainha tocando) - Elmo: Espere um minuto, espere um minuto. 458 00:19:50,050 --> 00:19:51,300 Segure o telefone. 459 00:19:51,350 --> 00:19:53,950 O que aconteceu com Bella e Holly? 460 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Por que eles n�o estavam mais l�? 461 00:19:56,050 --> 00:19:59,983 Acho que o esp�rito natalino estava muito baixo. 462 00:20:00,033 --> 00:20:01,150 Tsk, tsk, tsk. 463 00:20:01,200 --> 00:20:02,717 Ent�o, era imposs�vel? 464 00:20:02,767 --> 00:20:04,734 N�o havia nada que pudessem fazer? 465 00:20:04,784 --> 00:20:06,800 Bem n�o exatamente 466 00:20:06,850 --> 00:20:12,667 porque tatarav� Elmo continuava pensando. 467 00:20:13,867 --> 00:20:15,367 Bella disse que havia uma maneira 468 00:20:15,417 --> 00:20:18,200 para trazer o esp�rito natalino para a Vila S�samo. 469 00:20:18,250 --> 00:20:19,567 Oh sim. Bella. 470 00:20:19,617 --> 00:20:23,950 Essa � a senhora invis�vel na loja invis�vel? 471 00:20:24,000 --> 00:20:25,367 O que ela disse? 472 00:20:25,417 --> 00:20:27,884 Oh, ou�a. Esque�a isso! 473 00:20:27,934 --> 00:20:31,667 Voc� pode tentar, mas nunca vai conseguir aquele cara aqui. 474 00:20:31,717 --> 00:20:32,650 - Quem? - Sandy. 475 00:20:32,700 --> 00:20:34,033 - Papai Noel - Tanto faz. 476 00:20:34,083 --> 00:20:35,734 Deixe-me dar um conselho. 477 00:20:35,784 --> 00:20:38,834 Olhe isto. N�o tente trazer os feriados aqui. 478 00:20:38,884 --> 00:20:41,400 Voc� parece um cara brilhante. 479 00:20:41,450 --> 00:20:43,150 Brilhante! � isso! 480 00:20:43,200 --> 00:20:46,633 - Uh, o que �? - I-Isso � o que Bella disse! 481 00:20:46,683 --> 00:20:49,667 As decora��es iluminariam tudo! 482 00:20:49,717 --> 00:20:51,800 Hum. Quais decora��es? 483 00:20:51,850 --> 00:20:56,317 Oh! As decora��es que podemos colocar... direito... 484 00:20:56,367 --> 00:20:57,734 menino, voc� sabe que est� certo. 485 00:20:57,784 --> 00:20:58,850 Quais decora��es? 486 00:20:58,900 --> 00:21:00,600 Elmo e Mancha n�o t�m nenhum. 487 00:21:00,650 --> 00:21:05,183 Grover: Miudezas, um pouco de tudo, coisas antigas! 488 00:21:05,233 --> 00:21:07,266 Ei! Talvez ele tenha o que precisamos. 489 00:21:07,316 --> 00:21:09,834 Sou eu, seu fofo e ador�vel 490 00:21:09,884 --> 00:21:13,150 e vendedor oprimidos. 491 00:21:13,200 --> 00:21:14,934 Se voc� n�o quiser, eu consigo. 492 00:21:14,984 --> 00:21:16,383 Com licen�a, Elmo. 493 00:21:16,433 --> 00:21:18,066 Oh. N�o, me desculpe, camarada ruivo, 494 00:21:18,116 --> 00:21:21,233 mas eu n�o tenho nenhuma placa de "fique longe da grama" 495 00:21:21,283 --> 00:21:23,317 ou capachos que dizem "v� embora". 496 00:21:23,367 --> 00:21:25,066 Mas Elmo n�o est� procurando por essas coisas. 497 00:21:25,116 --> 00:21:28,200 - Voc� n�o est�? - N�o. Elmo est� procurando decora��es. 498 00:21:28,250 --> 00:21:29,383 Decora��es? 499 00:21:29,433 --> 00:21:31,467 N�o devo mais estar na Vila S�samo. 500 00:21:31,517 --> 00:21:33,550 N�o, n�o. Esta � a Vila S�samo. 501 00:21:33,600 --> 00:21:35,583 Huh. Bem, porque voc� perguntou, 502 00:21:35,633 --> 00:21:38,266 Na verdade, tenho um carrinho cheio de decora��es. 503 00:21:38,316 --> 00:21:39,417 - Mesmo? - Mesmo. 504 00:21:39,467 --> 00:21:41,600 Eu os carreguei porque hoje � v�spera de Natal. 505 00:21:41,650 --> 00:21:43,083 Ent�o eu vim aqui. 506 00:21:43,133 --> 00:21:45,033 Oh, oh, oh, rapaz, oh, rapaz, oh, rapaz! 507 00:21:45,083 --> 00:21:47,834 Mas, diga-me, por que voc� est� interessado em decora��es? 508 00:21:47,884 --> 00:21:50,884 Bem, Elmo pensou que se coloc�ssemos decora��es, 509 00:21:50,934 --> 00:21:54,033 podemos trazer um pouco do esp�rito natalino para a Vila S�samo! 510 00:21:54,083 --> 00:21:56,450 � uma �tima ideia! 511 00:21:56,500 --> 00:21:58,250 E pra voc�, meu amigo, 512 00:21:58,300 --> 00:22:00,900 Eu vou deixar voc� ter todas as decora��es que voc� quiser 513 00:22:00,950 --> 00:22:02,033 por uma m�sica. 514 00:22:02,083 --> 00:22:04,483 - Oh oh oh! - Uh, quanto? 515 00:22:04,533 --> 00:22:06,467 N�o. Literalmente, vou deix�-los ficar com eles como uma m�sica. 516 00:22:06,517 --> 00:22:10,917 E, al�m disso, vou dar o pontap� inicial sozinho! 517 00:22:10,967 --> 00:22:13,533 Papai Noel passa voando por esta rua 518 00:22:13,583 --> 00:22:16,100 Ele nunca chegou perto disso 519 00:22:16,150 --> 00:22:18,216 E � de se admirar? 520 00:22:18,266 --> 00:22:22,850 N�o h� uma part�cula de esp�rito natalino 521 00:22:22,900 --> 00:22:25,367 Os corredores est�o todos vazios 522 00:22:25,417 --> 00:22:28,617 A rua est� branca e cinza 523 00:22:28,667 --> 00:22:31,600 Os sinos se recusam a tocar 524 00:22:31,650 --> 00:22:37,350 Como o Papai Noel poderia encontrar o caminho? 525 00:22:37,400 --> 00:22:40,066 Eh, ent�o o que voc� vai fazer? 526 00:22:40,116 --> 00:22:42,900 S� h� uma coisa a fazer. 527 00:22:42,950 --> 00:22:47,116 Avise o Papai Noel que estamos aqui 528 00:22:47,166 --> 00:22:51,917 Um pequeno enfeite vai deixar tudo mais brilhante 529 00:22:51,967 --> 00:22:54,033 Desenrole a guirlanda 530 00:22:54,083 --> 00:22:55,983 Quebre o visco 531 00:22:56,033 --> 00:22:59,083 Porque o Papai Noel vem hoje � noite... 532 00:22:59,133 --> 00:23:01,467 Ei. Observe onde voc� est� jogando coisas. 533 00:23:02,567 --> 00:23:05,300 Pendure uma coroa de flores ou duas 534 00:23:05,350 --> 00:23:07,166 - Isso mesmo - Sim 535 00:23:07,216 --> 00:23:11,583 Um pouco de cor deve afastar o cinza 536 00:23:11,633 --> 00:23:12,800 Vamos adicionar um pouco de fita 537 00:23:12,850 --> 00:23:15,550 Sim, um pouco de glitter dourado 538 00:23:15,600 --> 00:23:18,633 Ambos: Vamos ajud�-los a encontrar o caminho... 539 00:23:18,683 --> 00:23:20,083 Que nojo! 540 00:23:20,133 --> 00:23:22,967 Ambos: Vamos colocar nossa rua no mapa... 541 00:23:23,017 --> 00:23:24,350 (ambos rindo) 542 00:23:24,400 --> 00:23:29,166 Um pouco de azevinho pode adicionar um pouco de alegria ao feriado 543 00:23:29,216 --> 00:23:31,016 Amarre a pipoca 544 00:23:31,066 --> 00:23:33,066 Vamos tocar aqueles sinos 545 00:23:33,116 --> 00:23:36,950 Vamos trazer um pouco de Natal aqui 546 00:23:37,000 --> 00:23:38,967 Grover: porque o Papai Noel voa esta noite 547 00:23:39,017 --> 00:23:41,517 Ele estar� aqui antes que voc� perceba 548 00:23:41,567 --> 00:23:43,333 E se voc� tiver algum esp�rito 549 00:23:43,383 --> 00:23:45,583 Agora � a hora de mostrar 550 00:23:45,633 --> 00:23:47,600 Ent�o, vamos adicionar um pouco de brilho 551 00:23:47,650 --> 00:23:50,216 Para alegrar o feriado 552 00:23:50,266 --> 00:23:52,100 Traga um pouco de brilho 553 00:23:52,150 --> 00:23:57,083 E avise o Papai Noel que estamos aqui 554 00:23:57,133 --> 00:24:00,700 E se todos n�s fizermos isso 555 00:24:00,750 --> 00:24:02,700 Quem pode dizer 556 00:24:02,750 --> 00:24:04,884 Quem pode saber? 557 00:24:04,934 --> 00:24:07,433 Mas se iluminarmos a rua 558 00:24:07,483 --> 00:24:14,216 Podemos alegrar alguns cora��es tamb�m 559 00:24:14,266 --> 00:24:15,967 porque o Papai Noel voa esta noite 560 00:24:16,017 --> 00:24:18,550 Ele estar� aqui antes que voc� perceba 561 00:24:18,600 --> 00:24:20,333 E se voc� tiver algum esp�rito 562 00:24:20,383 --> 00:24:22,650 Agora � a hora de mostrar 563 00:24:22,700 --> 00:24:24,633 Ent�o, vamos adicionar um pouco de brilho 564 00:24:24,683 --> 00:24:27,116 Para alegrar o feriado 565 00:24:27,166 --> 00:24:28,934 Vamos acender todas as luzes 566 00:24:28,984 --> 00:24:31,483 Vamos tocar todos os sinos 567 00:24:31,533 --> 00:24:33,400 Vamos iluminar esta rua 568 00:24:33,450 --> 00:24:37,600 E avise o Papai Noel 569 00:24:37,650 --> 00:24:43,016 Estamos aqui! 570 00:24:43,066 --> 00:24:45,784 Isso! Ha ha ha! 571 00:24:45,834 --> 00:24:48,083 Huh? Oh, oh. 572 00:24:48,133 --> 00:24:49,967 Oh! Elmo quase esqueceu a estrela. 573 00:24:50,017 --> 00:24:52,467 Grover: Oh, sim! 574 00:24:52,517 --> 00:24:54,417 (grunhidos) 575 00:24:54,467 --> 00:24:56,083 Oh rapaz. 576 00:24:56,133 --> 00:24:57,350 Aqui. Deixe-me ajud�-lo. 577 00:24:57,400 --> 00:24:58,700 Pule nos meus lindos ombros pequenos. 578 00:24:58,750 --> 00:25:00,150 - OK. - Uau! 579 00:25:00,200 --> 00:25:01,650 La la la la... 580 00:25:01,700 --> 00:25:03,667 Oh, posso te ajudar? 581 00:25:03,717 --> 00:25:05,884 Oh, obrigado, uh... 582 00:25:05,934 --> 00:25:07,367 Oh, eu sou Garibaldo. (Big Bird) 583 00:25:07,417 --> 00:25:09,000 Voc� certamente �. 584 00:25:09,050 --> 00:25:12,100 - Uh, eu sou Grover, este � Elmo. - Oi! 585 00:25:12,150 --> 00:25:15,400 Oh, e este... esta aqui � a Mancha. 586 00:25:15,450 --> 00:25:16,850 Sim, oi. 587 00:25:16,900 --> 00:25:18,517 Bem, � um prazer conhec�-lo. 588 00:25:18,567 --> 00:25:20,367 Eu estava a caminho do sul para o inverno, 589 00:25:20,417 --> 00:25:22,317 e eu vi as decora��es e pensei, 590 00:25:22,367 --> 00:25:24,166 "Este parece um lugar amig�vel." 591 00:25:24,216 --> 00:25:26,850 - Bem, sim. - Heh heh heh. 592 00:25:26,900 --> 00:25:28,734 Aqui. Deixe-me ajud�-lo. 593 00:25:28,784 --> 00:25:31,166 - Uau! - Oh, obrigada. 594 00:25:31,216 --> 00:25:33,850 - Oh! - Ei! 595 00:25:33,900 --> 00:25:35,116 Elmo: Sim! 596 00:25:35,166 --> 00:25:37,266 Uau! Obrigado, Garibaldo. 597 00:25:37,316 --> 00:25:39,283 Ei. Que como��o toda? 598 00:25:39,333 --> 00:25:41,934 Oh, lamentamos incomod�-lo, Sr., um... 599 00:25:41,984 --> 00:25:43,133 Cookie Monster. 600 00:25:43,183 --> 00:25:45,150 - Oh! Oi! - Oi. 601 00:25:45,200 --> 00:25:48,483 Rapaz, esses biscoitos parecem muito bons. 602 00:25:48,533 --> 00:25:50,367 Esses cookies n�o est�o � venda. 603 00:25:50,417 --> 00:25:51,983 Oh. 604 00:25:52,033 --> 00:25:54,200 Psst. Elmo. 605 00:25:54,250 --> 00:25:56,884 Que? 606 00:25:56,934 --> 00:26:00,533 Ei! O que esta �rvore est� fazendo aqui? 607 00:26:00,583 --> 00:26:04,500 N�o s�o permitidas �rvores! 608 00:26:04,550 --> 00:26:06,967 Mas, mas, mas! 609 00:26:07,017 --> 00:26:09,350 Oh c�us. 610 00:26:09,400 --> 00:26:12,800 Olha, eu n�o queria dizer isso na frente dos outros dois, 611 00:26:12,850 --> 00:26:14,583 bem, e � tudo legal 612 00:26:14,633 --> 00:26:16,567 que voc� est� pendurando todas essas coisas... 613 00:26:16,617 --> 00:26:17,278 Sim? 614 00:26:17,478 --> 00:26:19,667 ... mas eu s� n�o quero que voc� tenha muitas esperan�as 615 00:26:19,717 --> 00:26:23,983 porque, bem, nada m�gico acontece aqui. 616 00:26:24,033 --> 00:26:26,100 - O que? - Esta � a Vila S�samo 617 00:26:26,150 --> 00:26:30,934 e n�o importa quantas vezes voc� diga Feliz Natal, hein? 618 00:26:30,984 --> 00:26:32,717 Ah, ah, ah. 619 00:26:32,767 --> 00:26:34,166 Me deixe terminar. 620 00:26:34,216 --> 00:26:37,033 Voc� sabe, esta � a rua mais hostil... 621 00:26:37,083 --> 00:26:39,650 V-voc� viu isso? 622 00:26:39,700 --> 00:26:41,934 Que? Algo aconteceu atr�s de mim? 623 00:26:41,984 --> 00:26:43,433 A-A loja! 624 00:26:43,483 --> 00:26:45,950 - Eh? - Ha ha ha! 625 00:26:46,000 --> 00:26:48,433 Que? � aquela de quem voc� estava falando? 626 00:26:48,483 --> 00:26:51,150 - Sim! - Uh, zowie! 627 00:26:51,200 --> 00:26:52,750 Isso! Oh vamos l�! 628 00:26:52,800 --> 00:26:54,433 Vamos ver se Holly est� acesa. 629 00:26:54,483 --> 00:26:57,266 Sim, sim, vamos, vamos. 630 00:26:57,316 --> 00:26:58,550 Uau. 631 00:26:58,600 --> 00:27:01,166 Eu... eu tenho que estar sonhando! 632 00:27:01,216 --> 00:27:03,650 Elmo disse que era real! 633 00:27:03,700 --> 00:27:05,834 Eu simplesmente n�o consigo acreditar! 634 00:27:05,884 --> 00:27:07,600 Uau! Voc� olharia para a rua? 635 00:27:07,650 --> 00:27:10,050 Oh, � t�o festivo. 636 00:27:10,100 --> 00:27:12,800 Oh, oh. Espere um minuto. 637 00:27:12,850 --> 00:27:13,983 Huh? 638 00:27:14,033 --> 00:27:16,884 - Mm-mm-mm. - (Holly roncando) 639 00:27:16,934 --> 00:27:18,533 Oh. Bem, o que � isso? 640 00:27:18,583 --> 00:27:19,684 � uma menor�. 641 00:27:19,734 --> 00:27:21,834 � um s�mbolo do feriado de Hanukkah. 642 00:27:21,884 --> 00:27:23,750 Que? Outro feriado? 643 00:27:23,800 --> 00:27:27,684 Ai sim. A temporada de f�rias � cheia de feriados. 644 00:27:27,734 --> 00:27:29,667 Hanukkah � um festival de luzes. 645 00:27:29,717 --> 00:27:34,100 Durante oito dias, acendemos uma vela para lembrar um tempo distante. 646 00:27:34,150 --> 00:27:36,784 - Oh! Legal! - Bella: Sim! 647 00:27:36,834 --> 00:27:39,333 - Garibaldo: Elmo! - Vamos, Mancha! 648 00:27:39,383 --> 00:27:40,934 Sim. Sim Sim. OK. 649 00:27:40,984 --> 00:27:42,684 Elmo! 650 00:27:42,734 --> 00:27:44,750 - Ha ha hee! - A� est� voc�! 651 00:27:44,800 --> 00:27:47,850 Oh, Elmo, parece que voc� trouxe alguns amigos. 652 00:27:47,900 --> 00:27:50,033 Oh sim. Eles ajudaram Elmo a decorar. 653 00:27:50,083 --> 00:27:52,567 Oh, este � Grover, e aquele Garibaldo! 654 00:27:52,617 --> 00:27:54,400 Oi! Eu sou a Bella 655 00:27:54,450 --> 00:27:55,784 Espere. 656 00:27:55,834 --> 00:27:57,483 Uh, de onde voc� veio? 657 00:27:57,533 --> 00:27:59,934 Oh, em todo lugar e em lugar nenhum. 658 00:27:59,984 --> 00:28:00,983 Todos: hein? 659 00:28:01,033 --> 00:28:02,533 Bem, voc� poderia dizer que � nosso trabalho 660 00:28:02,583 --> 00:28:04,400 para dar um impulso ao esp�rito natalino. 661 00:28:04,450 --> 00:28:07,300 Ugh, ugh. O que est� acontecendo aqui? 662 00:28:07,350 --> 00:28:10,283 E esta � Holly. Holly, olhe para voc�! 663 00:28:10,333 --> 00:28:12,834 (suspira) Voc� vai olhar para isso? 664 00:28:12,884 --> 00:28:16,533 Eu tenho uma, duas luzes acesas! 665 00:28:16,583 --> 00:28:17,884 Uau! 666 00:28:17,934 --> 00:28:19,717 Grover: Ooh! 667 00:28:19,767 --> 00:28:22,166 Bem, espere um minuto. Agora h� apenas uma luz. 668 00:28:22,216 --> 00:28:23,684 Acontece. 669 00:28:23,734 --> 00:28:27,867 A decora��o � bonita, mas como voc� pode ver pelas minhas luzes, 670 00:28:27,917 --> 00:28:30,834 o esp�rito natalino n�o aumentou muito. 671 00:28:30,884 --> 00:28:34,016 - Hum? - (ambos suspirando) 672 00:28:34,066 --> 00:28:36,200 - Holly: Hmm. - Mas, ei, voc� tem uma luz. 673 00:28:36,250 --> 00:28:38,016 Eu nem pensei que voc� teria. 674 00:28:38,066 --> 00:28:39,550 N�o seja muito duro consigo mesmo. 675 00:28:39,600 --> 00:28:42,233 Sim, mas como vamos levar o Papai Noel para a Vila S�samo? 676 00:28:42,283 --> 00:28:45,100 Ooh. O Papai Noel vai come�ar a voar em breve. 677 00:28:45,150 --> 00:28:48,483 Vai ser dif�cil levantar tanto esp�rito com o tempo. 678 00:28:48,533 --> 00:28:50,033 - (campainha tocando) - Elmo: Espere um segundo. 679 00:28:50,083 --> 00:28:51,250 Todos: Hmm? 680 00:28:51,300 --> 00:28:52,617 Isso n�o � justo! 681 00:28:52,667 --> 00:28:54,333 Bem, eu acho que � uma coisa boa 682 00:28:54,383 --> 00:28:57,850 que seu tatarav� n�o era de desistir 683 00:28:57,900 --> 00:29:00,350 embora as coisas parecessem dif�ceis. 684 00:29:00,400 --> 00:29:02,100 Oh, bem, o que ele fez, papai? O que ele fez? 685 00:29:02,150 --> 00:29:04,900 Ha ha! Bem, foi naquele momento 686 00:29:04,950 --> 00:29:07,717 que algo chamou sua aten��o. 687 00:29:07,767 --> 00:29:11,600 Senhoras e senhores, podemos ter sua aten��o? 688 00:29:11,650 --> 00:29:14,200 Por aqui, por aqui! 689 00:29:14,250 --> 00:29:15,850 Sim. Sim! 690 00:29:15,900 --> 00:29:19,784 Meu velho amigo Ernie e eu somos artistas viajantes! 691 00:29:19,834 --> 00:29:21,383 Espere um pouco, Bert! 692 00:29:21,433 --> 00:29:23,900 Achei que voc� disse que �ramos viajantes perform�ticos! 693 00:29:23,950 --> 00:29:25,600 - O que? - Isso � o que eu imprimi 694 00:29:25,650 --> 00:29:27,633 em meus cart�es de visita e tudo mais. 695 00:29:27,683 --> 00:29:29,533 (suspira) 696 00:29:29,583 --> 00:29:31,450 Ernie. 697 00:29:31,500 --> 00:29:35,083 Enfim, estamos aqui para cantar para voc�. 698 00:29:35,133 --> 00:29:36,283 (todos ofegantes) 699 00:29:36,333 --> 00:29:37,950 Bert: Eu sei. N�o � �timo? 700 00:29:38,000 --> 00:29:39,767 Sim. Voc� est� pronto, Bert? 701 00:29:39,817 --> 00:29:44,150 Um, dois, um, dois, dois. 702 00:29:44,200 --> 00:29:47,650 Dois � meu n�mero favorito 703 00:29:47,700 --> 00:29:50,700 - Dois � legal - Sim, senhor 704 00:29:50,750 --> 00:29:54,784 - Dois � estar junto - Sempre 705 00:29:54,834 --> 00:29:57,817 - Dois � doce - Oh, sim 706 00:29:57,867 --> 00:30:01,367 Dois, voc� v�, � muito melhor 707 00:30:01,417 --> 00:30:04,700 Do que se poderia ser 708 00:30:04,750 --> 00:30:10,250 Porque dois � voc� e eu... 709 00:30:10,300 --> 00:30:12,100 Pausa para dan�ar! 710 00:30:18,000 --> 00:30:19,850 Ha ha ha! 711 00:30:19,900 --> 00:30:23,417 - Bert: Dois Ernie: - � meu n�mero favorito 712 00:30:23,467 --> 00:30:26,250 - Dois. - Whoa, whoa, whoa, pare! 713 00:30:26,300 --> 00:30:28,283 N�o h� canto na Vila S�samo! 714 00:30:28,333 --> 00:30:30,066 - Monstro: Vamos! - Monstro 2: Qual � o seu problema? 715 00:30:30,116 --> 00:30:33,667 Voc� os ouviu! Nada de cantar na Vila S�samo! 716 00:30:33,717 --> 00:30:38,183 Agora se dispersem! Todos voc�s, dispersem-se! 717 00:30:38,233 --> 00:30:40,200 Estamos � disposi��o para festas de anivers�rio! 718 00:30:40,250 --> 00:30:42,784 (falando sem sentido) 719 00:30:42,834 --> 00:30:45,150 Ei! Elmo tem uma ideia. 720 00:30:45,200 --> 00:30:46,450 O que � isso? 721 00:30:46,500 --> 00:30:49,333 Bem, talvez mais luzes de Holly se acendam 722 00:30:49,383 --> 00:30:52,684 se Elmo e seus amigos cantam uma can��o de Natal. 723 00:30:52,734 --> 00:30:54,834 Mas voc� ouviu o que o policial acabou de dizer. 724 00:30:54,884 --> 00:30:56,983 Nada de cantar na Vila S�samo. 725 00:30:57,033 --> 00:30:59,166 Bem, Elmo tamb�m tem uma ideia sobre isso, 726 00:30:59,216 --> 00:31:02,333 mas todos vamos ter que trabalhar juntos, pessoal, OK? 727 00:31:02,383 --> 00:31:03,950 - Tudo bem, tudo bem. - Sim. 728 00:31:04,000 --> 00:31:05,500 Agora, aqui est� o que vamos fazer. 729 00:31:05,550 --> 00:31:07,500 Primeiro, vamos... (sussurrando) 730 00:31:07,550 --> 00:31:10,033 Ah! Ei, ei, ei! L� vem ele. 731 00:31:10,083 --> 00:31:12,650 Ahem! Boa noite, seu policial. 732 00:31:12,700 --> 00:31:15,734 Que bom ver voc�, e que momento oportuno. 733 00:31:15,784 --> 00:31:18,750 Temos uma oferta especial para voc� hoje! 734 00:31:18,800 --> 00:31:20,700 (grunhidos) N�o estou interessado. 735 00:31:20,750 --> 00:31:23,300 Oh Ho! Mas eu acho que voc� vai estar, senhor, 736 00:31:23,350 --> 00:31:25,166 quando voc� v� o que eu tenho. 737 00:31:25,216 --> 00:31:27,650 Mm, o que �? 738 00:31:27,700 --> 00:31:30,583 Por que, este � um visualizador especial 739 00:31:30,633 --> 00:31:34,100 que permite que voc� tenha muitas vistas interessantes 740 00:31:34,150 --> 00:31:35,350 de todo o mundo. 741 00:31:35,400 --> 00:31:37,100 Quer dizer, como... como fotos? 742 00:31:37,150 --> 00:31:38,533 - Mm-hmm. - Fotos de qu�? 743 00:31:38,583 --> 00:31:41,016 Queijo. Todos os tipos de queijos. 744 00:31:41,066 --> 00:31:43,166 - Queijo azul. - Uh, queijo cheddar. 745 00:31:43,216 --> 00:31:44,684 Gorgonzola! 746 00:31:44,734 --> 00:31:46,166 Eh, eu n�o gosto de queijo. 747 00:31:46,216 --> 00:31:48,016 Oh, espere at� ver o brie. 748 00:31:48,066 --> 00:31:50,734 � quase como se voc� pudesse estender a m�o e cheir�-lo. 749 00:31:50,784 --> 00:31:51,917 Aqui. D� uma olhada. 750 00:31:51,967 --> 00:31:53,400 Oh! O que voc� est� fazendo? 751 00:31:53,450 --> 00:31:54,450 Vai! Vai! Vai. 752 00:31:54,500 --> 00:31:55,900 Policial: N�o consigo ver nada. 753 00:31:55,950 --> 00:31:58,083 Isso porque ainda n�o colocamos o queijo, senhor. 754 00:31:58,133 --> 00:32:00,166 Vamos come�ar com o muenster. Vamos trabalhar at� um brie. 755 00:32:00,216 --> 00:32:01,767 Excelente escolha. 756 00:32:04,300 --> 00:32:07,233 Todos: Enfeitar os corredores com ramos de azevinho 757 00:32:07,283 --> 00:32:10,300 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la, la 758 00:32:12,734 --> 00:32:15,383 Esta � a �poca para ser alegre 759 00:32:15,433 --> 00:32:18,467 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la, la 760 00:32:18,517 --> 00:32:21,317 Todos: Temos agora nossas roupas alegres 761 00:32:21,367 --> 00:32:23,433 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la, la 762 00:32:23,483 --> 00:32:25,950 Cantar a antiga can��o natalina 763 00:32:26,000 --> 00:32:28,617 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la... 764 00:32:28,667 --> 00:32:30,767 Ohh. N�o consigo ver nada al�m de queijo! 765 00:32:30,817 --> 00:32:33,150 Eu sei. N�o � emocionante? 766 00:32:33,200 --> 00:32:35,767 Espere, espere, espere. Isso � canto que eu ou�o? 767 00:32:35,817 --> 00:32:38,116 Uh... uh, sim, �. 768 00:32:38,166 --> 00:32:39,684 � tudo parte do efeito, 769 00:32:39,734 --> 00:32:41,667 mas se voc� n�o gostar, podemos consertar. 770 00:32:41,717 --> 00:32:44,450 - Policial: Ohh! - Segure firme. L�! 771 00:32:44,500 --> 00:32:46,367 Agora voc� n�o vai ouvir mais nada. 772 00:32:46,417 --> 00:32:49,250 - Eu espero. - O que? 773 00:32:49,300 --> 00:32:51,517 Veja a lareira em chamas diante de n�s 774 00:32:51,567 --> 00:32:53,967 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la, la 775 00:32:54,017 --> 00:32:56,817 Toque a harpa e junte-se ao refr�o 776 00:32:56,867 --> 00:32:59,467 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la 777 00:32:59,517 --> 00:33:02,016 Siga-me alegremente 778 00:33:02,066 --> 00:33:04,367 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la, la 779 00:33:04,417 --> 00:33:07,000 Enquanto eu conto sobre o tesouro natalino 780 00:33:07,050 --> 00:33:09,700 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la, la 781 00:33:11,967 --> 00:33:14,650 R�pido, o ano passa 782 00:33:14,700 --> 00:33:17,433 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la, la 783 00:33:17,483 --> 00:33:19,684 Saudem os novos, rapazes e mo�as 784 00:33:19,734 --> 00:33:22,300 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la... 785 00:33:22,350 --> 00:33:26,550 Uau! Esse bom humor est� se espalhando. 786 00:33:26,600 --> 00:33:28,934 Espero que n�o seja contagioso. 787 00:33:28,984 --> 00:33:32,450 Ahh, nom! Ahh, nom nom nom nom! 788 00:33:32,500 --> 00:33:35,250 Cantores: Saudem os novos, rapazes e mo�as 789 00:33:35,300 --> 00:33:37,400 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la 790 00:33:37,450 --> 00:33:40,317 Cantamos alegres todos juntos 791 00:33:40,367 --> 00:33:42,600 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 792 00:33:42,650 --> 00:33:45,300 Indiferente ao vento e ao clima 793 00:33:45,350 --> 00:33:48,767 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la 794 00:33:48,817 --> 00:33:54,033 Fa, la, la, la, la, la, la, la, la. 795 00:33:54,083 --> 00:33:55,684 Uau! 796 00:33:55,734 --> 00:33:57,633 - Obrigado, Srta. Audra. - Obrigado a todos! 797 00:33:57,683 --> 00:33:59,950 - Feliz Natal! - Tchau, tchau. 798 00:34:00,000 --> 00:34:01,667 Isso foi �timo. O que agora? 799 00:34:01,717 --> 00:34:04,650 Corra para isso! Aah! 800 00:34:04,700 --> 00:34:06,884 - Elmo: Uau! - O que? 801 00:34:06,934 --> 00:34:09,400 - Pare! - O que? Aah aah aah! 802 00:34:09,450 --> 00:34:13,483 Volte! Ohh. Para onde foi todo mundo? 803 00:34:13,533 --> 00:34:15,633 Ei! Espere a�, voc�! 804 00:34:15,683 --> 00:34:18,850 - Uh, eu? - Est� certo. 805 00:34:18,900 --> 00:34:20,567 Estou come�ando a ter a sensa��o que 806 00:34:20,617 --> 00:34:23,200 h� algo estranho acontecendo aqui. 807 00:34:23,250 --> 00:34:26,033 Eu deveria te levar agora mesmo, 808 00:34:26,083 --> 00:34:29,884 mas vou deixar voc� com um aviso. 809 00:34:29,934 --> 00:34:32,734 Bem, isso � muito legal da sua parte, pai. 810 00:34:32,784 --> 00:34:35,083 Oh, n�o mencione isso. 811 00:34:35,133 --> 00:34:36,417 Te vejo em casa. 812 00:34:36,467 --> 00:34:38,900 - Oh. - Cuidado ao atravessar a rua! 813 00:34:38,950 --> 00:34:41,617 Sim. Sim. Sim. 814 00:34:41,667 --> 00:34:45,400 Acabei de fazer algo gentil? 815 00:34:45,450 --> 00:34:48,550 Brr! 816 00:34:48,600 --> 00:34:50,917 Uau! Essa passou perto. 817 00:34:50,967 --> 00:34:52,800 - Bella: Yoo-hoo! - Uau! 818 00:34:52,850 --> 00:34:54,717 Feliz Natal! 819 00:34:54,767 --> 00:34:57,600 Oh, uau! Voc� olharia para todos aqueles rostos felizes? 820 00:34:57,650 --> 00:34:59,400 Algo est� acontecendo nesta cidade. 821 00:34:59,450 --> 00:35:01,233 - Oh sim! - E olhe. 822 00:35:01,283 --> 00:35:03,650 Hum? Oh, uau! 823 00:35:03,700 --> 00:35:05,433 Outra das minhas luzes est� acesa. 824 00:35:05,483 --> 00:35:07,050 N�o � �timo? 825 00:35:07,100 --> 00:35:09,600 Oh, um, Holly, voc� parece um pouco... 826 00:35:09,650 --> 00:35:14,200 Iluminada? O esp�rito natalino realmente, hum, enche Holly. 827 00:35:14,250 --> 00:35:17,016 Feriado, holi-yay, certo? 828 00:35:17,066 --> 00:35:18,767 (todos comemorando) 829 00:35:22,000 --> 00:35:24,250 - Oh. - Ei. O que aconteceu? 830 00:35:24,300 --> 00:35:25,300 Havia tr�s luzes. 831 00:35:25,350 --> 00:35:26,417 - Eu vi! - Sim. 832 00:35:26,467 --> 00:35:27,983 N�s fizemos algo errado? 833 00:35:28,033 --> 00:35:31,200 N�s colocamos decora��es e cantamos uma can��o sazonal deliciosa. 834 00:35:31,250 --> 00:35:34,867 Voc�s se sa�ram muito bem e devem estar super orgulhosos de si mesmos, 835 00:35:34,917 --> 00:35:38,550 mas oficialmente, todas as luzes do azevinho t�m que ser acesas 836 00:35:38,600 --> 00:35:40,000 para que o Papai Noel venha. 837 00:35:40,050 --> 00:35:42,684 E agora s� tenho duas. 838 00:35:42,734 --> 00:35:44,350 (todos gemendo) 839 00:35:44,400 --> 00:35:45,633 - (campainha tocando) - Elmo: Espere um minuto, papai. 840 00:35:45,683 --> 00:35:47,900 Pare a hist�ria, pare a hist�ria. 841 00:35:47,950 --> 00:35:49,700 Rapaz, Elmo n�o entende. 842 00:35:49,750 --> 00:35:51,967 Eles tentaram tanto. 843 00:35:52,017 --> 00:35:53,550 Bem, Elmo, 844 00:35:53,600 --> 00:35:58,350 �s vezes, as coisas funcionam diferente do que voc� deseja. 845 00:35:58,400 --> 00:36:00,066 Voc� sabe, papai, Elmo tem que te dizer 846 00:36:00,116 --> 00:36:02,050 esta n�o � uma hist�ria de natal muito feliz para 847 00:36:02,100 --> 00:36:04,367 contar para um monstrinho na v�spera de Natal, certo? 848 00:36:04,417 --> 00:36:06,283 Al�m disso, voc� nem disse ao Elmo 849 00:36:06,333 --> 00:36:08,567 por que deixamos biscoitos para o Papai Noel. 850 00:36:08,617 --> 00:36:11,450 Ha ha! Estou chegando l�, filho. 851 00:36:11,500 --> 00:36:13,717 Al�m disso, ainda n�o acabou 852 00:36:13,767 --> 00:36:18,700 porque como eles estavam se perguntando o que fazer a seguir... 853 00:36:18,750 --> 00:36:20,617 Todos: Hmm. 854 00:36:20,667 --> 00:36:22,717 - Oh, Bella! - Todos: O qu�? 855 00:36:22,767 --> 00:36:25,900 Eh, aposto que eles se foram para sempre desta vez. 856 00:36:25,950 --> 00:36:28,383 Talvez dev�ssemos desistir. 857 00:36:28,433 --> 00:36:30,000 Voc� pode estar certo. 858 00:36:30,050 --> 00:36:31,450 � muito dif�cil 859 00:36:31,500 --> 00:36:33,367 trazer esse tipo de esp�rito natalino para a Vila S�samo. 860 00:36:33,417 --> 00:36:36,333 Meu corpinho n�o aguenta mais. 861 00:36:36,383 --> 00:36:39,934 Bem, pelo menos tentamos. 862 00:36:39,984 --> 00:36:42,183 Tchau. 863 00:36:42,233 --> 00:36:43,550 Adeus. 864 00:36:43,600 --> 00:36:44,850 Ernie: Tchau. 865 00:36:44,900 --> 00:36:48,367 Eh, eu sabia que era bom demais para ser verdade, 866 00:36:48,417 --> 00:36:52,767 mas, uh, voc� sabe, eu tenho que admitir... ei, Elmo. 867 00:36:52,817 --> 00:36:53,983 Voc� ouvindo? 868 00:36:54,033 --> 00:36:55,867 Oh, oh, sim, sim, sim, Mancha. 869 00:36:55,917 --> 00:36:57,850 - Elmo est� pensando. - Hum? 870 00:36:57,900 --> 00:36:59,900 Por que havia duas luzes acesas? 871 00:36:59,950 --> 00:37:01,417 Eu n�o sei. 872 00:37:01,467 --> 00:37:04,383 Achei que fosse por causa do canto e da decora��o. 873 00:37:04,433 --> 00:37:06,266 Bem, sim, isso � o que Elmo pensava tamb�m, 874 00:37:06,316 --> 00:37:09,200 mas agora Elmo n�o tem tanta certeza. 875 00:37:09,250 --> 00:37:10,884 Hum. 876 00:37:10,934 --> 00:37:15,367 Talvez essas coisas n�o sejam realmente o que est� fazendo Holly brilhar. 877 00:37:15,417 --> 00:37:18,100 O que pode ser, Mancha? 878 00:37:18,150 --> 00:37:21,300 Uh, eu n�o sei. 879 00:37:24,633 --> 00:37:27,250 Ei. Uh, ei, Elmo. 880 00:37:27,300 --> 00:37:29,767 Uh, voc� pensa sobre isso, certo? 881 00:37:29,817 --> 00:37:31,734 Hum, eu j� volto. 882 00:37:31,784 --> 00:37:33,233 Sim. 883 00:37:33,283 --> 00:37:35,617 OK. 884 00:37:35,667 --> 00:37:37,567 (suspira) 885 00:37:39,433 --> 00:37:40,684 (todos rindo) 886 00:37:40,734 --> 00:37:43,800 Espero que todos estejam tendo um Crankymas nojento. 887 00:37:43,850 --> 00:37:45,400 Piores Crankymas de todos! 888 00:37:45,450 --> 00:37:48,066 Pessoal, levante um copo de lama. 889 00:37:48,116 --> 00:37:52,817 S� quero dizer que a melhor coisa sobre Crankymas �... 890 00:37:52,867 --> 00:37:56,400 � a sensa��o especial de mau humor que sinto por dentro. 891 00:37:56,450 --> 00:37:57,550 (ambos grunhem) 892 00:37:57,600 --> 00:38:01,266 Agora, todos n�s podemos dizer "fuja" ou "tenha um dia p�ssimo", 893 00:38:01,316 --> 00:38:02,884 apenas um dia por ano, 894 00:38:02,934 --> 00:38:06,800 mas eu digo por que n�o tentar fazer Crankymas todos os dias? 895 00:38:06,850 --> 00:38:08,166 - Todo dia! - Oh sim! 896 00:38:08,216 --> 00:38:10,350 Porque, meus camaradas resmungam, 897 00:38:10,400 --> 00:38:12,100 Crankymas n�o � apenas um dia, 898 00:38:12,150 --> 00:38:15,000 mal-humorado � um sentimento que vem de dentro, 899 00:38:15,050 --> 00:38:17,633 ent�o vamos ser irritadi�os o ano todo. 900 00:38:17,683 --> 00:38:19,867 Felicidades! Eca Crankymas! 901 00:38:19,917 --> 00:38:23,717 Eca Crankymas! 902 00:38:23,767 --> 00:38:26,367 - E um ano novo horr�vel! - Oh Ho! 903 00:38:26,417 --> 00:38:27,450 Heh heh heh! 904 00:38:27,500 --> 00:38:29,500 Resmung�o 2: Oh, muitos retornos rabugentos! 905 00:38:29,550 --> 00:38:31,583 (todos rindo) 906 00:38:31,633 --> 00:38:33,033 Resmung�o: Posso pegar a receita? 907 00:38:33,083 --> 00:38:35,934 Rapaz, n�s fizemos toda aquela decora��o, 908 00:38:35,984 --> 00:38:38,333 cantamos todas aquelas can��es, 909 00:38:38,383 --> 00:38:42,533 e o �nico feriado real na Vila S�samo � Crankymas. 910 00:38:42,583 --> 00:38:43,950 (suspira) 911 00:38:44,000 --> 00:38:46,266 Oh, de que adianta? 912 00:38:55,467 --> 00:38:57,867 Ei, uh, Elmo. 913 00:38:57,917 --> 00:38:58,950 Sim? 914 00:38:59,000 --> 00:39:01,100 Bem, isso � um pouco dif�cil de dizer. 915 00:39:01,150 --> 00:39:04,767 Hum, bem, eu n�o tenho um presente de Natal, 916 00:39:04,817 --> 00:39:09,150 mas, hum, isso � para voc�. 917 00:39:09,200 --> 00:39:11,850 Voc� est� devolvendo a bola ao Elmo? 918 00:39:11,900 --> 00:39:15,617 Bem, uh, eu n�o deveria ter pegado em primeiro lugar, 919 00:39:15,667 --> 00:39:19,183 e de qualquer forma, eu acho que se eu devolver para voc�, 920 00:39:19,233 --> 00:39:22,700 ent�o, uh, n�s poder�amos jogar juntos, voc� sabe, voc� e eu. 921 00:39:22,750 --> 00:39:24,650 O que? 922 00:39:24,700 --> 00:39:27,333 Voc� � realmente uma boa amiga. 923 00:39:27,383 --> 00:39:29,150 Ha ha ha ha! 924 00:39:29,200 --> 00:39:32,734 Bem, uh, de qualquer maneira, eu s� queria que voc� soubesse 925 00:39:32,784 --> 00:39:35,667 o que voc� fez hoje realmente significou algo, 926 00:39:35,717 --> 00:39:39,700 e, uh, Feliz Natal, Elmo. 927 00:39:39,750 --> 00:39:42,517 O que? Oh, ho ho ho! 928 00:39:42,567 --> 00:39:45,150 Feliz Natal, Mancha. 929 00:39:45,200 --> 00:39:48,750 Uh, sim. Hum, meu nome � Becky. 930 00:39:48,800 --> 00:39:50,350 O que? Ha ha ha! 931 00:39:50,400 --> 00:39:54,383 - Bem, Feliz Natal, Becky. - Ha! Feliz Natal. 932 00:39:54,433 --> 00:39:56,467 Uau! Voc�... voc� viu isso? 933 00:39:56,517 --> 00:40:00,417 Isso! Oh, isso aconteceu quando Elmo lhe deu a bola. 934 00:40:00,467 --> 00:40:03,734 Oh. Ei. Isso foi muito gentil da sua parte, a prop�sito. 935 00:40:03,784 --> 00:40:06,750 - � isso! - Uh, o que �? 936 00:40:06,800 --> 00:40:08,567 � tudo uma quest�o de gentileza... 937 00:40:08,617 --> 00:40:10,016 Gentileza? 938 00:40:10,066 --> 00:40:11,900 Fazendo algo legal 939 00:40:11,950 --> 00:40:12,917 Bondade 940 00:40:12,967 --> 00:40:14,517 Antes mesmo de voc� pensar duas vezes 941 00:40:14,567 --> 00:40:15,900 Veja se algu�m precisa de uma m�o 942 00:40:15,950 --> 00:40:18,667 Seja legal e ajude-os se puder 943 00:40:18,717 --> 00:40:20,917 Oh, oh, oh, oh, oh 944 00:40:20,967 --> 00:40:23,567 - H� bondade em voc� - Becky: H� bondade em mim 945 00:40:23,617 --> 00:40:25,216 Elmo: H� bondade em todos 946 00:40:25,266 --> 00:40:27,433 Experimente um pouco de gentileza 947 00:40:27,483 --> 00:40:29,617 E voc� ver� que � bom 948 00:40:29,667 --> 00:40:31,133 - Passe adiante... - hey. 949 00:40:31,183 --> 00:40:33,233 E experimente um pouco de gentileza 950 00:40:33,283 --> 00:40:35,667 Oh, tente um pouco de gentileza 951 00:40:35,717 --> 00:40:37,650 Oh 952 00:40:37,700 --> 00:40:39,166 � tudo uma quest�o de bondade 953 00:40:39,216 --> 00:40:42,166 - Bondade - Sim, Elmo sabe disso agora 954 00:40:42,216 --> 00:40:43,684 Becky: Bondade 955 00:40:43,734 --> 00:40:44,917 Voc� s� precisa saber 956 00:40:44,967 --> 00:40:46,367 Veja se algu�m precisa de uma m�o 957 00:40:46,417 --> 00:40:47,950 E seja legal 958 00:40:48,000 --> 00:40:49,467 E ajude-os se puder 959 00:40:49,517 --> 00:40:52,717 Oh, oh, oh 960 00:40:52,767 --> 00:40:54,100 H� bondade em voc� 961 00:40:54,150 --> 00:40:55,600 H� bondade em mim 962 00:40:55,650 --> 00:40:57,483 H� bondade em todos 963 00:40:57,533 --> 00:40:59,533 Experimente um pouco de gentileza 964 00:40:59,583 --> 00:41:01,333 Elmo: E voc� vai ver que � bom 965 00:41:01,383 --> 00:41:03,517 Passe adiante 966 00:41:03,567 --> 00:41:04,934 Experimente um pouco de gentileza 967 00:41:04,984 --> 00:41:06,150 Passe adiante 968 00:41:06,200 --> 00:41:07,700 Experimente um pouco de gentileza 969 00:41:07,750 --> 00:41:08,717 Passe adiante 970 00:41:08,767 --> 00:41:10,500 Experimente um pouco de gentileza 971 00:41:10,550 --> 00:41:11,450 Passe adiante 972 00:41:11,500 --> 00:41:13,367 Experimente um pouco de gentileza 973 00:41:13,417 --> 00:41:14,417 Passe adiante 974 00:41:14,467 --> 00:41:16,300 Experimente um pouco de gentileza! 975 00:41:16,350 --> 00:41:17,967 (todos rindo) 976 00:41:22,800 --> 00:41:23,884 Uau! 977 00:41:23,934 --> 00:41:26,967 - (O monstro de duas cabe�as engasga) - O qu�? 978 00:41:27,017 --> 00:41:29,417 Parece que pertence aqui. 979 00:41:29,467 --> 00:41:31,066 - Heh heh. - Todos: Aww. 980 00:41:31,116 --> 00:41:32,983 Bom trabalho pessoal! 981 00:41:33,033 --> 00:41:35,423 Essas coisas foram muito boas que voc� fez. 982 00:41:35,623 --> 00:41:36,533 Todos: Aww. 983 00:41:36,583 --> 00:41:41,183 E a gentileza � a ess�ncia do esp�rito natalino. 984 00:41:41,233 --> 00:41:42,750 Voc� olharia para isso? 985 00:41:42,800 --> 00:41:44,200 Ela est� muito iluminada! 986 00:41:44,250 --> 00:41:48,483 Isso! Ei! Holly tem quatro luzes agora. 987 00:41:48,533 --> 00:41:50,433 Gente, isso � incr�vel. 988 00:41:50,483 --> 00:41:51,383 Isso! 989 00:41:51,433 --> 00:41:52,500 (sinos de tren� tocando) 990 00:41:52,550 --> 00:41:55,016 Veja. No c�u! 991 00:41:55,066 --> 00:41:56,850 Elmo: � o Pai Natal! 992 00:41:56,900 --> 00:41:58,750 - Grover: Papai Noel? - Isto �. � o Papai Noel! 993 00:41:58,800 --> 00:42:00,333 - Papai Noel, Papai Noel! - Vamos l� pessoal! Venha ver. 994 00:42:00,383 --> 00:42:01,767 - Oh sim. Eu vejo-o. - Sim! 995 00:42:01,817 --> 00:42:04,500 Veja. � o Papai Noel! Veja. Ali est� ele. 996 00:42:07,000 --> 00:42:08,450 - Aww. - Todos: Aww. 997 00:42:08,500 --> 00:42:11,750 Papai Noel, ele passou direto pela Vila S�samo. 998 00:42:11,800 --> 00:42:14,133 Suponho que seja porque n�o conseguimos 999 00:42:14,183 --> 00:42:16,700 todas as luzes de Holly se acenderem. 1000 00:42:16,750 --> 00:42:20,016 Uh, ei. 1001 00:42:20,066 --> 00:42:23,066 Ei. Voc�s tentaram, voc� sabe, e olha. 1002 00:42:23,116 --> 00:42:27,150 A Vila S�samo �, tipo, a rua mais amig�vel agora. 1003 00:42:27,200 --> 00:42:29,533 Quero dizer, quem diria, hein? 1004 00:42:29,583 --> 00:42:32,150 - Sim. - Oh, isso � verdade. 1005 00:42:32,200 --> 00:42:34,066 O que mais algu�m poderia pedir? 1006 00:42:34,116 --> 00:42:38,317 Uau! Todo mundo t�o gentil. 1007 00:42:38,367 --> 00:42:41,433 Voc� sabe o que? Eu quero tentar essa coisa de bondade. 1008 00:42:41,483 --> 00:42:43,717 Uh, aqui. Coma um biscoito. 1009 00:42:43,767 --> 00:42:45,250 Todos: Coma um biscoito?! 1010 00:42:45,300 --> 00:42:48,867 Cookie Monster, voc� est� compartilhando seus cookies agora? 1011 00:42:48,917 --> 00:42:52,300 Isso mesmo. Feliz Natal pra todo mundo. 1012 00:42:52,350 --> 00:42:53,617 Oh, uau! 1013 00:42:53,667 --> 00:42:54,767 Sim, aqui. Pegue um biscoito. 1014 00:42:54,817 --> 00:42:58,166 Pegue um chippie de chocolate. 1015 00:42:58,216 --> 00:42:59,750 Veja! 1016 00:42:59,800 --> 00:43:02,633 Que? O que est� acontecendo? 1017 00:43:02,683 --> 00:43:04,050 Veja! 1018 00:43:04,100 --> 00:43:06,600 Todas as minhas cinco luzes est�o acesas! 1019 00:43:06,650 --> 00:43:09,533 S�o cinco, cinco luzes festivas. 1020 00:43:09,583 --> 00:43:11,383 Ah ah ah! 1021 00:43:11,433 --> 00:43:12,734 (tocar �rg�o, trov�o) 1022 00:43:12,784 --> 00:43:14,183 (todos torcendo) 1023 00:43:14,233 --> 00:43:15,850 Voc� conseguiu, Cookie Monster! 1024 00:43:15,900 --> 00:43:18,066 Voc� fez todas as luzes de Holly se acenderem! 1025 00:43:18,116 --> 00:43:20,550 - Sim! - Oh, nossa! 1026 00:43:20,600 --> 00:43:23,834 Eu n�o sei o que isso significa, mas que �timo! 1027 00:43:23,884 --> 00:43:25,717 Isso! Ha ha ha! 1028 00:43:25,767 --> 00:43:30,183 Oh, mas � tarde demais para o Papai Noel vir agora. Ele voou. 1029 00:43:30,233 --> 00:43:32,300 - (sino tocando) - Elmo: N�o, n�o, n�o, n�o, n�o. 1030 00:43:32,350 --> 00:43:34,250 Isso n�o pode ser! 1031 00:43:34,300 --> 00:43:36,200 Tarde demais para o Papai Noel? 1032 00:43:36,250 --> 00:43:38,350 Sim, � verdade, 1033 00:43:38,400 --> 00:43:43,100 mas voc� queria saber por que deixamos cookies para o Papai Noel. 1034 00:43:43,150 --> 00:43:47,050 � para lembrar o ato gentil do Cookie Monster. 1035 00:43:47,100 --> 00:43:50,834 Ent�o, voc� est� dizendo que o Papai Noel nunca veio? 1036 00:43:50,884 --> 00:43:53,834 Oh, eu n�o disse exatamente isso. 1037 00:43:53,884 --> 00:44:00,083 Bem, porque naquele exato momento no tren� do Papai Noel... 1038 00:44:00,133 --> 00:44:01,367 O que est� acontecendo? 1039 00:44:02,900 --> 00:44:06,450 Deve haver algum tipo de erro na rede, senhor. 1040 00:44:06,500 --> 00:44:08,567 No entanto, realmente temos um cronograma apertado, 1041 00:44:08,617 --> 00:44:10,533 ent�o se pud�ssemos ficar em linha reta. 1042 00:44:10,583 --> 00:44:14,283 Bem, parece uma nova parada. 1043 00:44:14,333 --> 00:44:17,917 Sim, certo, mas est� muito longe de n�s agora. 1044 00:44:17,967 --> 00:44:20,417 N�s... n�o poder�amos nos voltar a tempo... 1045 00:44:20,467 --> 00:44:22,467 Vento ou vendaval, podemos fazer uma exce��o 1046 00:44:22,517 --> 00:44:25,850 para qualquer rua que brilha tanto. 1047 00:44:25,900 --> 00:44:29,200 - Sim senhor. - Dancer, Prancer, estamos virando! 1048 00:44:29,250 --> 00:44:31,750 Para a Vila S�samo! 1049 00:44:31,800 --> 00:44:34,066 - Ho ho ho ho! - Hoo hoo hoo! 1050 00:44:40,667 --> 00:44:42,500 Oh! Oh, ei! Olha, olha, olha! 1051 00:44:42,550 --> 00:44:43,983 � o Papai Noel! 1052 00:44:44,033 --> 00:44:45,333 Oh! Ele est� voltando! 1053 00:44:45,383 --> 00:44:46,967 Ei! 1054 00:44:48,066 --> 00:44:49,700 (assobios de tren�) 1055 00:44:49,750 --> 00:44:51,617 Menina: Oh! Oh! 1056 00:44:51,667 --> 00:44:54,383 - � ele! - Ah ah ah! Sim. 1057 00:44:54,433 --> 00:44:56,266 (todos torcendo) 1058 00:45:00,166 --> 00:45:02,083 Menina: Oi, Papai Noel! 1059 00:45:02,133 --> 00:45:04,884 - Becky: Papai Noel! - Feliz Natal a todos. 1060 00:45:04,934 --> 00:45:06,567 - Ho ho ho ho! - Feliz Natal! 1061 00:45:06,617 --> 00:45:09,283 Olha, pessoal! Papai Noel veio aqui! 1062 00:45:09,333 --> 00:45:12,133 - Uh, voc� � o Papai Noel, certo? - Est� certo. 1063 00:45:12,183 --> 00:45:16,917 O esp�rito natalino aqui � t�o grande na Vila S�samo. 1064 00:45:16,967 --> 00:45:18,800 Eu n�o perderia por nada no mundo. 1065 00:45:18,850 --> 00:45:20,850 Todos: Aww. 1066 00:45:20,900 --> 00:45:23,033 Bem, vou te dizer uma coisa, foi tudo culpa dele. 1067 00:45:23,083 --> 00:45:26,266 Sim. Elmo. Foi ideia dele. 1068 00:45:26,316 --> 00:45:27,684 Uh uh. Uh... 1069 00:45:27,734 --> 00:45:30,917 Isso est� certo? Bem, � um prazer conhec�-lo, Elmo. 1070 00:45:30,967 --> 00:45:32,967 (engole em seco) Ha ha! Ha ha hee! 1071 00:45:33,017 --> 00:45:35,016 Oi, Papai Noel. Ha ha ha! 1072 00:45:35,066 --> 00:45:38,233 Ha ha. Sim, ele est� um pouco nervoso, sabe? 1073 00:45:38,283 --> 00:45:40,483 Enfim, foi ideia dele 1074 00:45:40,533 --> 00:45:43,884 para ajudar a trazer o esp�rito natalino para a Vila S�samo, 1075 00:45:43,934 --> 00:45:47,000 e, bem, acho que todos n�s meio que contribu�mos, certo? 1076 00:45:47,050 --> 00:45:50,400 - Bem, voc� poderia dizer isso. - Okay, certo. 1077 00:45:50,450 --> 00:45:55,867 � t�o maravilhoso conhecer algu�m que acredita tanto nas f�rias, Elmo. 1078 00:45:55,917 --> 00:45:58,467 Oh, bem, obrigado, Papai Noel. 1079 00:45:58,517 --> 00:45:59,850 Ha ha ha! 1080 00:45:59,900 --> 00:46:02,517 E ent�o havia essa senhora Bella 1081 00:46:02,567 --> 00:46:05,233 que nos ensinou sobre o esp�rito do feriado. 1082 00:46:05,283 --> 00:46:06,567 Bella: Yoo-hoo! 1083 00:46:06,617 --> 00:46:08,550 Ol�, Sr. Claus. 1084 00:46:08,600 --> 00:46:10,867 Bem, eu deveria saber que voc� estaria aqui. 1085 00:46:10,917 --> 00:46:12,900 Agora, onde est� Holly? 1086 00:46:12,950 --> 00:46:15,283 Ooh! Uh, bem aqui! 1087 00:46:15,333 --> 00:46:19,166 Faz muito tempo que n�o vejo voc�, desde Grumpy Falls. 1088 00:46:19,216 --> 00:46:20,650 � verdade. 1089 00:46:20,700 --> 00:46:22,934 N�o tivemos muita sorte para aumentar o esp�rito natalino, 1090 00:46:22,984 --> 00:46:25,467 n�o at� que esse monstrinho apareceu. 1091 00:46:25,517 --> 00:46:30,367 Bem, todos voc�s deram o maior presente de todos: Bondade. 1092 00:46:30,417 --> 00:46:32,917 Todos: Aww. 1093 00:46:32,967 --> 00:46:36,300 E eu tenho um presente para todos aqui, at� voc�, Grover. 1094 00:46:36,350 --> 00:46:38,283 Oh rapaz! 1095 00:46:38,333 --> 00:46:39,817 Isso � por Rosa. 1096 00:46:39,867 --> 00:46:43,166 Devo admitir que est�vamos certos em parar aqui, senhor. 1097 00:46:43,216 --> 00:46:45,133 Olhe para isso. Isso � t�o legal. 1098 00:46:45,183 --> 00:46:47,767 - Aqui est�. - Becky: Oh, obrigada. 1099 00:46:47,817 --> 00:46:50,000 Isso � por Grover. 1100 00:46:50,050 --> 00:46:53,567 - Ohh. - (chocalhando) 1101 00:46:53,617 --> 00:46:54,983 Ohh. 1102 00:46:55,033 --> 00:46:56,633 Oh, ei, Bert, voc� pode acreditar? 1103 00:46:56,683 --> 00:46:59,233 Este Natal est� cada vez melhor. Est� nevando. 1104 00:46:59,283 --> 00:47:03,166 Est� nevando? Ernie, isso � imposs�vel. N�o pode estar nevando. 1105 00:47:03,216 --> 00:47:05,633 Oh, claro que pode, Bert. Bem ali. Veja. 1106 00:47:08,333 --> 00:47:10,000 Voc� v� a neve agora, Bert? 1107 00:47:10,050 --> 00:47:12,467 - (suspira) - Heh heh heh! 1108 00:47:12,517 --> 00:47:15,650 - O que? - Tchau, Elmo. 1109 00:47:15,700 --> 00:47:18,317 - Bella est� indo embora? - Est� certo. 1110 00:47:18,367 --> 00:47:20,166 Holly e eu vamos para a pr�xima cidade 1111 00:47:20,216 --> 00:47:23,150 que precisa de algum esp�rito natalino, mas obrigada. 1112 00:47:23,200 --> 00:47:24,934 N�o poder�amos ter feito isso sem voc�. 1113 00:47:24,984 --> 00:47:26,817 Est� certo. 1114 00:47:26,867 --> 00:47:29,784 Bem, Elmo vai sentir sua falta. 1115 00:47:29,834 --> 00:47:32,567 Ah. Sentiremos sua falta tamb�m, Elmo. 1116 00:47:32,617 --> 00:47:33,667 Feliz Natal. 1117 00:47:33,717 --> 00:47:35,150 Feliz Natal. 1118 00:47:35,200 --> 00:47:36,350 Hee hee hee! 1119 00:47:36,400 --> 00:47:40,116 Oh, Papai Noel, uh, eu quero te agradecer 1120 00:47:40,166 --> 00:47:42,033 por ter vindo para a Vila S�samo. 1121 00:47:42,083 --> 00:47:44,183 Oh. Bem, o que � isso? 1122 00:47:44,233 --> 00:47:45,834 Uh, isso � um cookie. 1123 00:47:45,884 --> 00:47:47,150 Um cookie? 1124 00:47:47,200 --> 00:47:49,867 Sim. Sim. Uma receita muito especial. 1125 00:47:49,917 --> 00:47:51,750 Ah bem. 1126 00:47:51,800 --> 00:47:53,917 Mmm. Yum. 1127 00:47:53,967 --> 00:47:56,133 Isso � algo com o qual eu poderia me acostumar. 1128 00:47:56,183 --> 00:48:00,900 Sim, mas, uh, Papai Noel, n�o � bem assim que voc� come. 1129 00:48:00,950 --> 00:48:03,367 - N�o �? - Uh-uh. Observe. 1130 00:48:03,417 --> 00:48:07,383 Ahh, nom nom nom nom nom nom nom! 1131 00:48:07,433 --> 00:48:10,583 - Ho ho! - Nom nom nom nom nom. 1132 00:48:10,633 --> 00:48:12,400 Eu gosto da maneira como voc� faz isso. 1133 00:48:12,450 --> 00:48:14,734 - Obrigado. - Estou escrevendo uma m�sica. 1134 00:48:14,784 --> 00:48:15,850 S�rio? 1135 00:48:15,900 --> 00:48:18,266 "C � para" - n�o consigo pensar no pr�ximo. 1136 00:48:18,316 --> 00:48:20,950 "C � para" - hmm. 1137 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 N�o. "C � para hmm" n�o est� certo. 1138 00:48:23,050 --> 00:48:25,100 - Cachalote. - Cachalote! 1139 00:48:25,150 --> 00:48:26,650 - N�o. - N�o. 1140 00:48:26,700 --> 00:48:28,645 "C" � para cookie, mas � bom o suficiente para 1141 00:48:28,845 --> 00:48:30,617 mim, ent�o n�o tenho certeza sobre voc�. 1142 00:48:30,667 --> 00:48:32,343 N�o. N�o � bom o suficiente para o Papai Noel. 1143 00:48:32,543 --> 00:48:33,734 Oh rapaz. Este � um dur�o. 1144 00:48:33,784 --> 00:48:37,817 Louie: E desde aquela v�spera de Natal, h� muito, muito tempo, 1145 00:48:37,867 --> 00:48:40,300 deixamos biscoitos para o Papai Noel. 1146 00:48:40,350 --> 00:48:42,050 Um pouco para a direita. 1147 00:48:42,100 --> 00:48:43,784 N�o. Um pouco para a esquerda. 1148 00:48:43,834 --> 00:48:45,500 Espere, espere, espere, espere! 1149 00:48:45,550 --> 00:48:47,100 Ambos: Perfeito! 1150 00:48:47,150 --> 00:48:49,250 Oh! Ha ha ha! 1151 00:48:49,300 --> 00:48:50,934 Louie: E como a Vila S�samo 1152 00:48:50,984 --> 00:48:54,266 ficou conhecida como a rua mais amig�vel do mundo. 1153 00:48:54,316 --> 00:48:57,433 Ah. L� se vai a vizinhan�a. 1154 00:48:57,483 --> 00:48:58,533 Eh. 1155 00:49:09,800 --> 00:49:12,200 O fim. 1156 00:49:20,467 --> 00:49:22,934 Feliz Natal, Elmo. 1157 00:49:22,984 --> 00:49:24,066 Heh heh. 1158 00:49:27,867 --> 00:49:29,800 (M�sica, tocando) 1159 00:49:51,333 --> 00:49:54,133 Ahh, nom nom nom nom! 1160 00:49:54,183 --> 00:49:56,116 Feliz Natal! 1161 00:49:56,166 --> 00:49:57,934 Ho ho ho ho! 1162 00:50:09,500 --> 00:50:11,300 (roncando) 1163 00:50:11,500 --> 00:50:14,866 Tradu��o: Kilo 1164 00:50:15,066 --> 00:50:18,367 Elmo: � tudo uma quest�o de gentileza 1165 00:50:18,417 --> 00:50:20,884 Fazendo algo legal 1166 00:50:20,934 --> 00:50:22,400 Antes mesmo de voc� pensar duas vezes 1167 00:50:22,450 --> 00:50:24,166 Veja se algu�m precisa de uma m�o 1168 00:50:24,216 --> 00:50:27,517 Seja legal e ajude-os se puder 1169 00:50:27,567 --> 00:50:29,033 H� bondade em voc� 1170 00:50:29,083 --> 00:50:30,650 Bondade 1171 00:50:30,700 --> 00:50:32,250 H� bondade em todos 1172 00:50:32,300 --> 00:50:34,500 Experimente um pouco de gentileza 1173 00:50:34,550 --> 00:50:36,433 E voc� ver� que � bom 1174 00:50:36,483 --> 00:50:37,850 Passe adiante 1175 00:50:37,900 --> 00:50:40,200 E experimente um pouco de gentileza 1176 00:50:40,250 --> 00:50:42,600 Oh, tente um pouco de gentileza 1177 00:50:42,650 --> 00:50:44,383 Sim 1178 00:50:44,433 --> 00:50:46,100 � tudo uma quest�o de bondade 1179 00:50:46,150 --> 00:50:47,767 - Becky: Bondade... - Sim! 1180 00:50:47,817 --> 00:50:50,817 - Elmo sabe disso agora. Becky: - Bondade 1181 00:50:50,867 --> 00:50:52,016 Bert: Voc� s� precisa saber 1182 00:50:52,066 --> 00:50:53,216 Ernie: Veja se algu�m precisa de ajuda 1183 00:50:53,266 --> 00:50:54,433 Monstro de duas cabe�as: E seja legal 1184 00:50:54,483 --> 00:50:55,700 Todos: E ajude-os se puder 1185 00:50:55,750 --> 00:50:56,967 Elmo: H� bondade em voc� 1186 00:50:57,017 --> 00:50:58,266 Becky: H� bondade em mim 1187 00:50:58,316 --> 00:51:00,150 Elmo: H� bondade em todos 1188 00:51:00,200 --> 00:51:01,967 tente um pouco de gentileza 1189 00:51:02,017 --> 00:51:04,350 E voc� ver� que � bom 1190 00:51:04,400 --> 00:51:05,750 Passe adiante 1191 00:51:05,800 --> 00:51:07,684 Experimente um pouco de gentileza 1192 00:51:07,734 --> 00:51:08,817 Todos: Passe adiante 1193 00:51:08,867 --> 00:51:10,467 Experimente um pouco de gentileza 1194 00:51:10,517 --> 00:51:11,617 Passe adiante 1195 00:51:11,667 --> 00:51:13,400 Experimente um pouco de gentileza 1196 00:51:13,450 --> 00:51:14,550 Passe adiante 1197 00:51:14,600 --> 00:51:16,500 Experimente um pouco de gentileza. 89493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.