Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:07,903
Mike, both the White Houseand the Pentagon have been taken over.
2
00:00:08,637 --> 00:00:09,637
What the hell?
3
00:00:09,737 --> 00:00:10,803
And that's not all.
4
00:00:10,870 --> 00:00:13,570
The AUZA Reactor plantJoseph's threatening to blow up
5
00:00:13,637 --> 00:00:14,637
was also attacked.
6
00:00:15,170 --> 00:00:17,070
Based on what eyewitnesses have said,
7
00:00:17,137 --> 00:00:19,370
it seems likely
that the ninja are behind it.
8
00:00:20,070 --> 00:00:21,270
Wait a second...
9
00:00:21,337 --> 00:00:25,103
Do you really think Joseph blew up
the place where the ninjas were at?
10
00:00:25,370 --> 00:00:27,170
We're still gathering intel.
11
00:00:27,370 --> 00:00:30,137
Right now, I need youto stay focused on trailing him.
12
00:00:31,070 --> 00:00:32,503
Roger that.
13
00:00:33,337 --> 00:00:34,937
Sorry about all this, Mike.
14
00:00:35,403 --> 00:00:37,770
We'll drink some good sake
when it's over.
15
00:00:37,837 --> 00:00:41,003
And I mean the best money can buy.
The Yamada Nishiki one.
16
00:00:41,103 --> 00:00:42,670
Sounds great, partner.
17
00:00:43,737 --> 00:00:46,303
What's going on here? Internal feud?
18
00:00:47,237 --> 00:00:48,237
What?
19
00:00:49,770 --> 00:00:51,503
Jason, had any luck?
20
00:00:51,637 --> 00:00:53,437
I've found Joseph's hiding place.
21
00:00:53,570 --> 00:00:54,870
The AUZA Palace Hotel.
22
00:00:55,237 --> 00:00:56,637
You were right on the money.
23
00:00:56,837 --> 00:00:59,737
It even comes complete
with an emergency escape route.
24
00:00:59,803 --> 00:01:02,770
From what I can tell,
the exit comes out at...
25
00:01:03,203 --> 00:01:05,137
Neal Avenue Station.
26
00:01:05,237 --> 00:01:06,670
That's a ghost station!
27
00:01:07,337 --> 00:01:09,903
Jason, I need one more favor.
28
00:01:11,337 --> 00:01:13,437
So this was your plan all along.
29
00:01:13,503 --> 00:01:14,803
You gave us the impression
30
00:01:14,870 --> 00:01:18,170
your power plants would help bolsterour key government facilities.
31
00:01:18,237 --> 00:01:21,503
But in reality, you were building
a command post for your forces
32
00:01:21,570 --> 00:01:23,437
so they could attack us at any time.
33
00:01:23,503 --> 00:01:26,537
So what now?
You plan to take over the country?
34
00:01:26,637 --> 00:01:27,637
We will not.
35
00:01:27,703 --> 00:01:31,103
Our objective remains the sameas when this all began.
36
00:01:31,370 --> 00:01:33,103
We shall bring peace to the world.
37
00:01:33,237 --> 00:01:35,337
That is the duty of all ninjas.
38
00:01:36,103 --> 00:01:38,303
Really? You call this "peace"?
39
00:01:38,670 --> 00:01:42,103
Nothing will change if we simply try
to maintain the balance of power
40
00:01:42,370 --> 00:01:43,703
as we always have.
41
00:01:44,403 --> 00:01:45,837
There are just too many disparities
42
00:01:45,970 --> 00:01:48,603
in ethnic groups, territory,resources, and religions.
43
00:01:48,770 --> 00:01:50,070
People can never escape
44
00:01:50,370 --> 00:01:54,370
from the anger and greedthat are born as a result of those.
45
00:01:55,370 --> 00:01:58,037
Thus, all of that shall be cast aside
46
00:01:58,270 --> 00:02:01,670
and we will become the ultimate power
who watches carefully over the world,
47
00:02:01,937 --> 00:02:05,003
punishing any who dare
to disturb the peace.
48
00:02:05,170 --> 00:02:07,503
The first step is for us
to reach a platform
49
00:02:07,570 --> 00:02:09,103
where we can declare this to everyone.
50
00:02:09,470 --> 00:02:11,637
So you think having the help
of our country
51
00:02:11,703 --> 00:02:14,003
will start a global paradigm shift?
52
00:02:14,270 --> 00:02:18,370
We have completely commandeeredAUZA's technology and resources.
53
00:02:18,870 --> 00:02:21,970
That includes everythingrelated to energy as well.
54
00:02:22,603 --> 00:02:24,603
You seized control of AUZA?
55
00:02:24,903 --> 00:02:26,437
And at the present moment,
56
00:02:26,570 --> 00:02:28,537
we are fully awareof Joseph's movements.
57
00:02:29,537 --> 00:02:32,070
We shall put an end to him in due time.
58
00:02:32,770 --> 00:02:35,670
Just as soon as we dealwith one last problem.
59
00:02:44,237 --> 00:02:45,637
I'm almost there.
60
00:02:46,603 --> 00:02:48,370
What's happening on your end?
61
00:02:49,303 --> 00:02:50,637
That's great.
62
00:02:51,037 --> 00:02:53,870
Mike, just a few minutes ago,the satellites caught sight
63
00:02:53,937 --> 00:02:56,703
of Joseph's car headed north,along Highway 86.
64
00:02:57,603 --> 00:02:59,537
Great, I'm on my way right now.
65
00:02:59,737 --> 00:03:02,303
What the hell is out here?
Where is he going?
66
00:03:02,670 --> 00:03:06,437
Along that route, there is
some grazing fields for pig farms
67
00:03:07,337 --> 00:03:08,803
and one of AUZA's test sites!
68
00:03:09,103 --> 00:03:12,103
I'm sending our closest agents
that way right now.
69
00:03:12,170 --> 00:03:14,303
Make sure they keep a low profile.
70
00:03:14,770 --> 00:03:16,270
Come on, Emma!
71
00:03:16,837 --> 00:03:19,303
Everything's riding
on your hacking system now!
72
00:03:19,370 --> 00:03:22,270
Jason! Get your ass down hereand help me out!
73
00:03:22,337 --> 00:03:23,737
You're gonna have to wait!
74
00:03:23,803 --> 00:03:26,803
I'm in the middle
of moving a satellite right now!
75
00:03:27,803 --> 00:03:30,103
It seems our pursuers are headed
for the test site, sir.
76
00:03:30,270 --> 00:03:31,803
Just as I planned.
77
00:03:31,870 --> 00:03:34,503
Yep, flying in a plane
with a bunch of pigs
78
00:03:34,637 --> 00:03:37,037
will be a unique experience.
79
00:03:38,437 --> 00:03:40,570
The next time I set foot in this country
80
00:03:40,737 --> 00:03:43,437
will be after the world
has been turned on its head.
81
00:03:54,103 --> 00:03:55,503
What's going on?
82
00:04:25,570 --> 00:04:27,037
Piss off, old man!
83
00:04:44,870 --> 00:04:46,703
How'd you know I was here?
84
00:04:46,770 --> 00:04:48,937
Do this job for as long as I have,
85
00:04:49,403 --> 00:04:52,170
and you'll hear a lot about the shit
that criminals try to pull.
86
00:04:52,770 --> 00:04:55,970
Like this one time, I was chatting
with some guys from the Narc Squad,
87
00:04:56,203 --> 00:05:00,170
and they told me about a guy who tried
to smuggle drugs into the country
88
00:05:00,237 --> 00:05:02,670
by putting them
in some non-digestible containers
89
00:05:04,303 --> 00:05:06,703
So I just followed my gut
and here we are.
90
00:05:07,670 --> 00:05:08,870
Well, it's over now.
91
00:05:09,437 --> 00:05:10,470
Just give it up.
92
00:05:19,303 --> 00:05:20,670
No!
93
00:05:34,403 --> 00:05:35,403
What the hell?
94
00:05:35,737 --> 00:05:37,170
How d'ya like them apples?
95
00:05:42,037 --> 00:05:43,870
Jammed the signal.
96
00:05:44,603 --> 00:05:48,403
You two really are
the greatest of all time!
97
00:05:55,003 --> 00:05:57,870
I'll admit you might be
some kind of a genius.
98
00:05:57,937 --> 00:05:59,070
That being said,
99
00:05:59,137 --> 00:06:01,737
if a washed-up cop like me
can catch you,
100
00:06:01,803 --> 00:06:04,837
then you were bound to come
to a dead end sooner or later.
101
00:06:06,037 --> 00:06:09,670
The word "dead end" simply doesn't exist
in my vocabulary!
102
00:06:10,403 --> 00:06:13,470
Small mistakes are unavoidable
on the path to progress.
103
00:06:13,537 --> 00:06:17,303
Getting thrown in the slammer
doesn't seem so small to me.
104
00:06:18,103 --> 00:06:20,703
Do you realize
just how many people out in the world
105
00:06:20,770 --> 00:06:22,803
are desperate for my expertise?
106
00:06:24,103 --> 00:06:26,137
I'll be free in no time at all.
107
00:06:26,737 --> 00:06:30,803
Anyway, the real mistake I made was
not killing you when I had the chance.
108
00:06:32,137 --> 00:06:33,970
If things had gone as planned,
109
00:06:34,037 --> 00:06:37,470
then you would've been blown
to smithereens with those stupid ninjas!
110
00:06:37,537 --> 00:06:38,937
But that's fine.
111
00:06:39,637 --> 00:06:41,103
This game would be boring as hell
112
00:06:41,170 --> 00:06:43,603
without a few annoying enemies
standing in my way.
113
00:07:09,570 --> 00:07:11,670
The real reason you didn't die back then
114
00:07:11,803 --> 00:07:14,537
wasn't because of your secret art,
was it?
115
00:07:15,903 --> 00:07:17,203
It was Mari.
116
00:07:17,270 --> 00:07:19,370
I'm living on borrowed time
thanks to her.
117
00:07:19,703 --> 00:07:23,237
The deep desire that we ninjas have
harbored for over 600 years
118
00:07:23,437 --> 00:07:26,070
is now on the verge of becoming reality.
119
00:07:26,903 --> 00:07:29,270
Surely you understand
the significance of that,
120
00:07:29,337 --> 00:07:30,603
Higan.
121
00:07:30,937 --> 00:07:33,203
It has nothing to do with me anymore.
122
00:07:34,337 --> 00:07:36,270
The only reason I'm here
is to put an end
123
00:07:36,337 --> 00:07:38,970
to the cycle of tragedy
that you've created.
124
00:07:40,137 --> 00:07:42,170
This is the end of the ninja.
125
00:07:42,737 --> 00:07:45,037
The ninja will never die.
126
00:07:45,670 --> 00:07:48,770
Everything about the clan
will soon be exposed to the world.
127
00:07:49,537 --> 00:07:52,270
You won't be able
to live in the shadows any longer.
128
00:07:54,237 --> 00:07:57,003
It seems you don't understand
the situation at all.
129
00:07:57,070 --> 00:07:59,803
I'm bringing the ninjas into the light.
130
00:08:00,303 --> 00:08:03,503
Our cause can never come to fruition
in the shadows.
131
00:08:03,570 --> 00:08:06,803
We will prove to everyone
that they are powerless before us,
132
00:08:06,870 --> 00:08:09,837
we will use our authority
to keep the world at peace.
133
00:08:10,203 --> 00:08:12,670
Yeah? How's that working out for you?
134
00:08:14,103 --> 00:08:17,137
These are not the circumstances
I had hoped for.
135
00:08:17,203 --> 00:08:18,803
That's why I'm here.
136
00:08:20,103 --> 00:08:23,003
To bring everything to an end
with this.
137
00:09:59,303 --> 00:10:00,337
Zai!
138
00:10:04,970 --> 00:10:06,303
Higan.
139
00:10:06,803 --> 00:10:08,170
The life of a ninja...
140
00:10:08,470 --> 00:10:10,670
is the only one that I can live!
141
00:10:29,037 --> 00:10:31,637
The quiet lake gleams
in the morning sun,
142
00:10:32,837 --> 00:10:35,837
with not a single ripple from any boats
to be found.
143
00:10:39,503 --> 00:10:41,570
Secret art: Serenity!
144
00:10:47,470 --> 00:10:49,670
So, this is your secret art?
145
00:10:55,237 --> 00:10:59,203
Did you honestly think this would be
enough for you to bring me down?
146
00:11:00,903 --> 00:11:04,637
You can watch our great cause come
to fruition from the depths of hell.
147
00:11:05,170 --> 00:11:08,503
In this life ordained
by the gods above...
148
00:11:08,970 --> 00:11:12,737
His secret art can tamperwith his opponent's mind.
149
00:11:13,637 --> 00:11:16,703
whom else but you could make me
wish for longevity?
150
00:11:17,703 --> 00:11:20,437
Perish together
for the sake of our cause.
151
00:11:20,603 --> 00:11:21,903
Secret art:
152
00:11:22,003 --> 00:11:23,670
God's Will.
153
00:11:34,970 --> 00:11:36,437
If you ask me,
154
00:11:36,670 --> 00:11:39,470
the bonds we've made togetherare thicker than blood.
155
00:11:40,270 --> 00:11:42,137
That we risk our lives together
156
00:11:42,203 --> 00:11:43,937
to do what must be done.
157
00:11:44,537 --> 00:11:46,037
We made a pact.
158
00:11:46,637 --> 00:11:49,137
To put our lives in each other's hands!
159
00:11:50,370 --> 00:11:52,737
I gotta say, this feels pretty weird.
160
00:11:52,803 --> 00:11:55,737
Being a ninja is the only way
I know how to live.
161
00:11:56,303 --> 00:11:57,403
But now,
162
00:11:57,470 --> 00:12:00,437
I guess I'm going to have
to become a father.
163
00:12:00,970 --> 00:12:02,503
Do you think I can handle it?
164
00:12:02,770 --> 00:12:05,937
Don't worry, you're not alone,
we'll be parents together.
165
00:12:08,470 --> 00:12:09,903
Daddy, help us!
166
00:12:30,803 --> 00:12:32,137
Daddy!
167
00:12:42,270 --> 00:12:44,703
Where were you?
Why didn't you save us, Daddy?
168
00:12:44,903 --> 00:12:46,437
I'm sorry...
169
00:12:46,537 --> 00:12:47,837
I'm sorry!
170
00:13:00,470 --> 00:13:02,370
Mari... Ren...
171
00:13:03,103 --> 00:13:04,103
I'm sorry.
172
00:13:05,737 --> 00:13:09,370
We've fought for the greater good
and ended up losing our way
173
00:13:09,437 --> 00:13:12,037
after suffering countless betrayals.
174
00:13:13,437 --> 00:13:15,503
Yet, the ninja way will change.
175
00:13:16,103 --> 00:13:18,270
We have a clear path to the future,
176
00:13:18,337 --> 00:13:20,503
and I will not allow you to stop us.
177
00:13:21,003 --> 00:13:22,603
What do you mean by “future”?
178
00:13:23,603 --> 00:13:25,137
I'm not sure yet.
179
00:13:25,537 --> 00:13:28,203
But someday, I think I'll figure out.
180
00:13:29,503 --> 00:13:31,070
Then perhaps that is...
181
00:13:33,770 --> 00:13:36,437
I'm going to make sure
you die this time,
182
00:13:36,803 --> 00:13:39,537
as you experience
the cruelest fate imaginable.
183
00:13:45,137 --> 00:13:46,437
Farewell, Higan.
184
00:13:57,037 --> 00:13:58,903
As I suspected.
185
00:13:58,970 --> 00:14:02,737
Your heart was poisoned
by your need for friends.
186
00:14:10,003 --> 00:14:11,270
Zai!
187
00:14:35,903 --> 00:14:37,503
Why do you reject peace?
188
00:14:38,270 --> 00:14:40,503
Are you just that desperate for a fight?
189
00:14:40,603 --> 00:14:44,903
You will never achieve peace by relying
solely on the might of the ninja!
190
00:14:45,403 --> 00:14:48,037
Then what solution do you have to offer?
191
00:14:48,503 --> 00:14:49,770
Tell me, Higan!
192
00:15:11,303 --> 00:15:14,703
You were unable to persevere
on the path of the ninja
193
00:15:14,770 --> 00:15:18,237
and you offer no justification
for abandoning our great cause.
194
00:15:18,303 --> 00:15:19,703
You will never understand
195
00:15:19,770 --> 00:15:22,037
the plagued heart
of a shinobi such as I.
196
00:15:23,470 --> 00:15:25,203
You're nothing but a lowly worm,
197
00:15:25,303 --> 00:15:27,870
and you'll never have what it takes
to cut me down!
198
00:15:30,137 --> 00:15:33,270
Now behold,
for this is the power that I wield!
199
00:15:56,170 --> 00:15:58,237
Let me be crystal clear.
200
00:15:58,937 --> 00:16:01,437
If my desire fails to be granted now,
201
00:16:01,503 --> 00:16:04,337
then it meansall hope for the world is dead.
202
00:16:15,337 --> 00:16:16,570
Mari...
203
00:16:17,503 --> 00:16:20,103
This is the end of the road for me.
204
00:16:21,503 --> 00:16:23,337
What makes you think that?
205
00:16:23,403 --> 00:16:25,870
Your spirit is still brimming with life.
206
00:16:26,670 --> 00:16:29,070
Whether it's fraught
with hatred and anger,
207
00:16:29,137 --> 00:16:31,203
or immersed in grief and despair,
208
00:16:31,770 --> 00:16:34,237
the fragile human heart
is quick to shatter.
209
00:16:34,770 --> 00:16:36,570
But that's not true of yours.
210
00:16:36,637 --> 00:16:39,237
Because you've already overcome
all of that.
211
00:16:40,103 --> 00:16:42,337
Remember my ninja philosophy.
212
00:16:43,037 --> 00:16:46,503
Be as cold as fire, and as hot as ice...
213
00:16:47,670 --> 00:16:49,737
by forging your mind.
214
00:17:06,837 --> 00:17:10,337
This suit responds directlyto the will and actions of its user.
215
00:17:11,070 --> 00:17:14,570
Be as cold as fire, and as hot as ice
216
00:17:15,103 --> 00:17:16,770
by forging your mind,
217
00:17:17,437 --> 00:17:20,037
and that will become your weapon.
218
00:17:23,270 --> 00:17:26,537
Even in the face of lightning
that tears the heavens apart...
219
00:17:27,603 --> 00:17:30,270
Impossible! That's my secret art!
220
00:17:30,803 --> 00:17:33,270
there is no greater majesty than today.
221
00:17:33,837 --> 00:17:36,970
But each ninja should
only have been bestowed one secret art!
222
00:17:39,203 --> 00:17:41,737
Secret Art: Thunderclap!
223
00:18:11,403 --> 00:18:14,237
He is the embodiment of a true shinobi!
224
00:19:17,370 --> 00:19:18,837
Know this:
225
00:19:19,403 --> 00:19:22,237
There are other ninja who... will...
226
00:19:22,437 --> 00:19:24,503
carry on my duty.
227
00:19:25,903 --> 00:19:27,670
Even if I perish here,
228
00:19:27,970 --> 00:19:31,237
our great cause shall cometo fruition in the end.
229
00:19:47,403 --> 00:19:48,970
Mark my words.
230
00:19:52,770 --> 00:19:54,970
There will never be peace in this world
231
00:19:55,037 --> 00:19:58,637
so long as we have to relyon other people for it.
232
00:20:03,970 --> 00:20:05,470
You did your own fair share.
233
00:20:06,237 --> 00:20:08,603
Snuffing out peace for other people.
234
00:20:09,503 --> 00:20:10,837
And as I see it,
235
00:20:10,903 --> 00:20:12,437
the only fact that matters...
236
00:20:12,870 --> 00:20:14,103
is that one.
237
00:20:30,637 --> 00:20:33,337
You asshole! You made me bump my head!
238
00:20:47,270 --> 00:20:49,570
Get out of prison all you want.
239
00:20:49,970 --> 00:20:51,937
'Cause every time you do,
240
00:20:52,070 --> 00:20:54,803
I'm gonna come punch you
in the goddamn face.
241
00:21:01,203 --> 00:21:02,237
We just got word
242
00:21:02,303 --> 00:21:04,770
that the government officers
that were taken over
243
00:21:05,637 --> 00:21:08,803
-have been set free!
-Are you serious? How did that happen?
244
00:21:08,870 --> 00:21:11,070
Well, the details aren't really clear
at the moment.
245
00:21:13,503 --> 00:21:15,070
Duckie, you pulled it off.
246
00:21:15,470 --> 00:21:17,337
You glorious bastard.
247
00:21:35,703 --> 00:21:37,070
Zai, no!
248
00:21:37,270 --> 00:21:40,737
Let go! Any ninja who attacks
their own chieftain deserves this.
249
00:21:41,037 --> 00:21:43,470
It's over. There are no more ninja.
250
00:21:58,270 --> 00:21:59,837
Zai.
251
00:22:00,237 --> 00:22:02,337
I realize I've been kept alive
252
00:22:02,537 --> 00:22:04,903
by beliefs that were shared
between different people.
253
00:22:05,937 --> 00:22:08,003
And that's true of you, too.
254
00:22:08,070 --> 00:22:10,503
Now, we both have the responsibility
255
00:22:10,570 --> 00:22:12,803
to live in search of a wayto repay those people
256
00:22:13,403 --> 00:22:14,737
and honor their memory.
257
00:22:24,137 --> 00:22:25,337
Are you saying that
258
00:22:26,437 --> 00:22:29,237
there's still a path left
for me to follow?
259
00:22:36,270 --> 00:22:39,303
There's more than one placefor us to live our lives.
260
00:22:51,403 --> 00:22:53,403
And no matter where you go,
261
00:22:53,470 --> 00:22:56,270
you're sure to findnew horizons waiting.
19416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.