Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:40,041 --> 00:05:42,125
♪ ذات مرة كنت ترتدي ملابس جميلة ♪
2
00:05:42,125 --> 00:05:44,875
♪ رمى المتشردين سنتًا في مقتبل عمرك
♪
3
00:05:46,125 --> 00:05:47,458
♪ ألم تفعل ذلك؟ ♪
4
00:05:53,750 --> 00:05:55,291
ريمون.
5
00:05:55,291 --> 00:05:56,666
إلسا.
6
00:05:59,041 --> 00:06:00,708
مبكرا قليلا، أليس كذلك؟
7
00:06:00,708 --> 00:06:03,250
من أجل مهاجم الحمضيات ألبارينيو؟
8
00:06:03,250 --> 00:06:05,666
قيل لي إنه يتناسب بشكل رائع مع المحار.
9
00:06:07,041 --> 00:06:09,083
أوه، حسناً، لا بأس
10
00:06:09,083 --> 00:06:12,000
نعم، أود أن أحب بعض القهوة.
11
00:06:12,750 --> 00:06:13,750
متاكد.
12
00:06:15,958 --> 00:06:16,958
اه، الأحذية؟
13
00:06:23,375 --> 00:06:25,000
ساقك. ماذا حدث؟
14
00:06:25,000 --> 00:06:27,541
أوه، لقد سحبت شيئا قيد التشغيل.
15
00:06:27,541 --> 00:06:29,416
اثنين من السكريات.
16
00:06:29,416 --> 00:06:32,500
أوه، وإذا كان لديك، رشة من حليب
الشوفان.
17
00:06:33,791 --> 00:06:35,958
إذا لم يكن الأمر كذلك، فلا بأس بالأمر
العادي.
18
00:06:40,333 --> 00:06:42,708
يعجبني ما فعلته بالمكان
19
00:06:42,708 --> 00:06:44,833
إنه، اه، جداً
20
00:06:44,833 --> 00:06:46,333
متناثر.
21
00:06:52,625 --> 00:06:55,375
لم نقم قط بالكثير من الأحاديث الصغيرة.
لماذا تبدأ الآن؟
22
00:06:55,375 --> 00:06:58,958
العقد جاء أسفل الأنبوب. نحن في 36 ساعة.
23
00:06:58,958 --> 00:07:01,750
لقد بدأ الأمر بالفعل يخرج عن نطاق
السيطرة.
24
00:07:03,041 --> 00:07:04,833
هذا اه العقد...
25
00:07:06,750 --> 00:07:09,250
سيتم تعويم النفقات التشغيلية لبعض
الوقت،
26
00:07:09,250 --> 00:07:11,083
لذلك نحن بحاجة إلى بذل قصارى جهدنا في
ذلك.
27
00:07:14,208 --> 00:07:15,958
بقية الطاقم؟ موقع؟
28
00:07:15,958 --> 00:07:17,625
كل ذلك في الموجز.
29
00:07:18,708 --> 00:07:21,875
نعتقد أن الموضوع في طريقه إلى الحدود،
و
30
00:07:22,791 --> 00:07:23,958
حسنا...
31
00:07:23,958 --> 00:07:25,750
لا يمكننا السماح لها بالعبور.
32
00:12:29,041 --> 00:12:30,666
كانت الشركة اللعينة بأكملها مقتنعة
33
00:12:30,666 --> 00:12:33,208
جيسيكا مردوخ توجهت إلى المكسيك.
34
00:12:37,083 --> 00:12:40,083
وفريق الأحلام موجود في هذه القضية.
35
00:12:40,083 --> 00:12:42,583
الحصول على رؤية مرئية في أقل من يوم
واحد.
36
00:12:42,583 --> 00:12:45,291
نعم، احتفظ بها لجنازتي، فينس.
37
00:12:45,291 --> 00:12:46,666
ما الذي ننظر إليه؟
38
00:12:46,666 --> 00:12:49,250
أنتم تنظرون إلى هارفي موير، البالغ من
العمر 67 عامًا.
39
00:12:49,250 --> 00:12:51,000
القس الإنجيلي.
40
00:12:51,000 --> 00:12:53,125
يعيش في أندوفر، داكوتا الجنوبية.
41
00:12:53,125 --> 00:12:56,333
جنوب داكوتا؟ هذا هو محرك الأقراص
تماما.
42
00:12:56,333 --> 00:12:58,541
تخيل أنه قام ببعض التوقفات.
43
00:12:58,541 --> 00:13:00,791
نعم، وفقا لهاتفه، قام ببعض الأشياء.
44
00:13:00,791 --> 00:13:03,125
يبدو أنه ملأ الغاز لمدة سبع دقائق.
45
00:13:04,625 --> 00:13:07,166
اه، يجب أن يكون لديك جميع اللقطات
الأمنية من كل محطة،
46
00:13:07,166 --> 00:13:08,750
بما في ذلك الموقع الحالي.
47
00:13:08,750 --> 00:13:10,708
الكنيسة في الوادي خلال ساعة.
48
00:13:12,041 --> 00:13:13,583
الكنيسة في الوادي. انسخ هذا.
49
00:14:00,291 --> 00:14:03,000
قد ترغب في التحقق من تاريخ انتهاء
الصلاحية على تلك.
50
00:14:05,416 --> 00:14:07,750
أم آسف. كنت فقط...
51
00:14:07,750 --> 00:14:09,333
سرقة حساء بلدي.
52
00:14:19,875 --> 00:14:22,541
أنا آسف للغاية للتعدي على ممتلكات
الغير.
53
00:14:32,916 --> 00:14:34,750
جاني تعد بعض الإفطار.
54
00:14:36,875 --> 00:14:37,875
تعال للداخل
55
00:14:43,083 --> 00:14:45,250
هيا، الآن.
56
00:15:00,916 --> 00:15:02,708
عزيزي، يمكنك الاسترخاء.
57
00:15:05,541 --> 00:15:08,083
شكرًا لك.
58
00:15:08,083 --> 00:15:11,916
آسف على الأماكن القريبة. نحن لا نحصل
على الكثير من الزوار.
59
00:15:11,916 --> 00:15:13,208
حسنًا، لا بأس.
60
00:15:15,000 --> 00:15:16,041
هذا رائع.
61
00:15:19,750 --> 00:15:21,458
كنت تعيش في الشوارع؟
62
00:15:25,250 --> 00:15:26,750
لا. أم ...
63
00:15:28,625 --> 00:15:29,750
أنا أسافر.
64
00:15:30,458 --> 00:15:31,666
اوه.
65
00:15:31,666 --> 00:15:32,875
حيث؟
66
00:15:35,166 --> 00:15:36,166
شمال.
67
00:15:41,666 --> 00:15:43,333
هل هذا هو مكان خطيبك؟
68
00:15:49,291 --> 00:15:50,333
لا. أم ...
69
00:15:52,458 --> 00:15:53,625
كلا هو ليس.
70
00:16:05,666 --> 00:16:07,833
حسنا...
71
00:16:07,833 --> 00:16:09,500
هناك مناشف نظيفة في الحمام
72
00:16:09,500 --> 00:16:12,291
أسفل القاعة على اليسار إذا كنت تريد أن
تغتسل.
73
00:16:18,208 --> 00:16:20,000
أعتقد أنني سوف أتناول ذلك.
74
00:16:21,416 --> 00:16:22,708
شكرا لك، الآن.
75
00:16:28,791 --> 00:16:31,541
يا! إذا أردت المزيد من الطعام،
76
00:16:31,541 --> 00:16:34,250
أستطيع أن أحضر لك الزبادي.
77
00:16:34,250 --> 00:16:37,000
لم أكن أعلم أن لدينا زبادي بنكهة لحم
الخنزير المقدد.
78
00:17:32,708 --> 00:17:33,708
ذلك كان سريعا.
79
00:17:35,750 --> 00:17:38,041
نعم، في الواقع، قررت أن أتخطى الحمام.
80
00:17:38,041 --> 00:17:41,583
أريد فقط أن أضرب الطريق.
81
00:17:41,583 --> 00:17:43,875
حسنًا، فرانك في الممر بانتظارك.
82
00:17:44,791 --> 00:17:47,500
اعتقدت أنه أينما تذهب، يمكننا أن
نقربك أكثر.
83
00:17:48,416 --> 00:17:52,166
هذا لطيف حقًا، لكني في الحقيقة...
84
00:17:52,166 --> 00:17:54,083
أنا سعيد بالمشي.
85
00:17:54,083 --> 00:17:56,750
لو سمحت. سيمنحه شيئًا ليفعله في يومه،
86
00:17:56,750 --> 00:17:59,625
وسوف يساعدني ذلك لأنني أحصل على
القليل من الوقت بمفردي.
87
00:18:12,083 --> 00:18:14,041
لذلك، توجهنا إلى أي مكان على وجه
الخصوص
88
00:18:14,041 --> 00:18:16,833
أو سنقود شمالًا فحسب
89
00:18:16,833 --> 00:18:19,250
حتى نصل إلى القطب الشمالي؟
90
00:18:19,250 --> 00:18:21,000
أنا ذاهب إلى بورتفيو.
91
00:18:22,041 --> 00:18:23,333
لم أسمع منه.
92
00:18:24,708 --> 00:18:26,125
انها على الحدود.
93
00:18:35,541 --> 00:18:37,541
أنا أحب الجرس.
94
00:18:37,541 --> 00:18:39,083
أنا سعيد شخص ما يفعل.
95
00:18:40,458 --> 00:18:41,875
عادة ما أخلعها منها
96
00:18:41,875 --> 00:18:43,791
إذا لم أكن هنا لأي فترة من الزمن،
97
00:18:43,791 --> 00:18:46,291
لكنها ولدت قبل 24 ساعة فقط.
98
00:18:46,291 --> 00:18:47,875
لا أستطيع الاقتراب منها في أي مكان.
99
00:18:54,375 --> 00:18:56,541
ماذا حدث لخيولك؟
100
00:18:56,541 --> 00:18:57,875
أنا أرجو معذرتك؟
101
00:18:58,958 --> 00:19:01,166
رأيت فضلات الفئران في حاويات العلف،
102
00:19:01,875 --> 00:19:03,250
الارسنه القديمة والبطانيات.
103
00:19:06,458 --> 00:19:08,541
يبدو أنك قضيت بعض الوقت في المزرعة.
104
00:19:11,583 --> 00:19:12,833
فقط طفولتي كلها.
105
00:19:15,416 --> 00:19:18,583
حسنًا، كما تعلم، تتطلب الخيول الكثير
من العمل.
106
00:19:19,625 --> 00:19:21,458
انا اتقدم بالسن. كان لا بد من إعطاء شيء
ما.
107
00:19:23,208 --> 00:19:24,708
لقد بعناها قبل بضع سنوات.
108
00:19:28,583 --> 00:19:29,666
هذا محزن
109
00:19:30,583 --> 00:19:31,791
لم يكن سعيدا.
110
00:19:39,083 --> 00:19:41,833
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
111
00:19:47,166 --> 00:19:48,541
لماذا تساعدني؟
112
00:19:52,750 --> 00:19:55,125
حرية التجديد هي التي بنت هذا البلد،
113
00:19:55,125 --> 00:19:57,791
وأنا لا أنوي أن أعترض طريقه.
114
00:20:30,583 --> 00:20:32,750
حسنًا، الطريق ينتهي هنا.
115
00:20:34,250 --> 00:20:36,333
شكرا جزيلا على الرحلة، فرانك.
116
00:20:36,333 --> 00:20:39,500
حسنًا، اعتقدت أنني سأخذك إلى صديقة أو
شيء من هذا القبيل.
117
00:20:39,500 --> 00:20:41,083
أين تتجه الآن؟
118
00:20:41,083 --> 00:20:43,125
- هذا الطريق.
- حسنًا، انتظر لحظة.
119
00:20:44,083 --> 00:20:46,458
لقد جهزنا لك حقيبة في سرير الشاحنة.
120
00:20:46,458 --> 00:20:49,625
سترة شتوية، وزوج من أحذية جاني
القديمة، و
121
00:20:50,458 --> 00:20:52,666
بطانية، وبعض من تلك الأطعمة المعلبة
122
00:20:52,666 --> 00:20:54,416
يبدو أنك مغرم جدًا بـ.
123
00:20:55,250 --> 00:20:58,083
كل هذا سيكون مفيدًا، على الأرجح
الليلة.
124
00:21:06,166 --> 00:21:07,541
أنا لا أعرف ماذا أقول.
125
00:21:11,208 --> 00:21:13,916
كما تعلم، يمكنك العودة والبقاء معنا
لبعض الوقت،
126
00:21:13,916 --> 00:21:16,166
والمساعدة في الممتلكات
127
00:21:16,166 --> 00:21:17,958
بينما تكتشف بعض الأشياء.
128
00:21:19,500 --> 00:21:22,000
لقد كنتم كرماء بالفعل، لكن...
129
00:21:24,750 --> 00:21:26,250
أنا حقا بحاجة للذهاب الآن.
130
00:21:29,333 --> 00:21:31,500
ليس هناك الكثير من الناس طيبون جدًا
هذه الأيام.
131
00:21:32,791 --> 00:21:34,500
اعتني بنفسك هناك.
132
00:21:35,375 --> 00:21:36,375
متاكد.
133
00:22:20,083 --> 00:22:21,958
يا إلهي.
134
00:22:23,625 --> 00:22:25,083
اللعنة.
135
00:22:26,208 --> 00:22:27,208
اللعنه.
136
00:23:09,458 --> 00:23:11,166
إلسا جراي.
137
00:23:11,166 --> 00:23:14,541
لم أكن متأكدًا من أن هذا سيحدث
بالفعل.
138
00:23:14,541 --> 00:23:16,083
مرحبًا سال. أنا آسف.
139
00:23:16,083 --> 00:23:18,125
أعلم أنك تريد أن تفعل هذا شخصيًا.
140
00:23:18,125 --> 00:23:21,125
لقد كان العمل مجنونًا مؤخرًا.
141
00:23:21,833 --> 00:23:23,916
عمل؟ حسنًا، أنا سعيد لأن هذا لا يزال
مستمرًا.
142
00:23:23,916 --> 00:23:25,166
هل هو تحدي؟
143
00:23:26,458 --> 00:23:28,916
لا، إنه أمر رائع.
144
00:23:28,916 --> 00:23:30,833
حسنا، هذا أمر جيد أن نسمع.
145
00:23:30,833 --> 00:23:32,125
اسمح لي يا...
146
00:23:34,083 --> 00:23:36,541
مرحبا إلسا.
147
00:23:38,583 --> 00:23:42,125
أنا متحمس للدردشة معك.
148
00:23:44,375 --> 00:23:49,833
لكن الحديث أصبح صعبًا بعض الشيء.
149
00:23:51,416 --> 00:23:55,125
قد تكون هناك فجوات طويلة.
150
00:23:56,708 --> 00:24:00,208
أم، لا، من الجميل أن ألتقي بكم.
151
00:24:00,958 --> 00:24:03,666
لذا، إلسا، أعلم أنك هنا لإجراء مقابلة
معي،
152
00:24:03,666 --> 00:24:08,375
لكنني متأكد من أنه قد يكون لديك بعض
الأسئلة لـ "لورا" أيضًا.
153
00:24:09,500 --> 00:24:10,500
Umm...
154
00:24:12,000 --> 00:24:13,666
لا، أعني أنني لم...
155
00:24:13,666 --> 00:24:17,458
متى تم تشخيصك؟
156
00:24:17,458 --> 00:24:18,625
منذ ستة أشهر.
157
00:24:19,458 --> 00:24:23,166
كيف تتعامل عائلتك مع الأمور؟
158
00:24:23,166 --> 00:24:25,833
أوه، نحن لسنا قريبين. هم...
159
00:24:25,833 --> 00:24:27,125
هم ، أم ...
160
00:24:27,125 --> 00:24:29,041
لم أخبرهم بعد.
161
00:24:29,041 --> 00:24:30,375
التصلب الجانبي الضموري...
162
00:24:31,458 --> 00:24:34,458
إنه في الأساس يجعلك تشعر بذلك
163
00:24:37,208 --> 00:24:39,958
أسيرًا في جسدك.
164
00:24:41,375 --> 00:24:44,583
سوف تواجه
165
00:24:44,583 --> 00:24:50,333
كل مراحل الحزن
166
00:24:50,333 --> 00:24:53,291
وحزن على حياتك القديمة.
167
00:24:54,625 --> 00:24:56,833
لذلك سوف تتعلم عن
168
00:24:56,833 --> 00:25:00,833
ضعف الروح الإنسانية.
169
00:25:03,458 --> 00:25:07,791
ولكن أيضا عن قوتها
170
00:25:08,958 --> 00:25:13,250
بطرق عميقة وعميقة.
171
00:25:39,875 --> 00:25:42,666
ستحتاج إلى إخبار عائلتك في
النهاية.
172
00:25:45,625 --> 00:25:47,208
ستعتمد عليهم،
173
00:25:47,208 --> 00:25:50,166
حتى لو كان لديك عشرات من مقدمي الرعاية
مثلي.
174
00:25:52,166 --> 00:25:53,416
اه، لا أريد...
175
00:25:54,875 --> 00:25:56,916
أثقل عليهم، لا أستطيع، أعني، أنا...
176
00:25:56,916 --> 00:26:00,750
هل تفكر في الانتحار؟
177
00:26:08,041 --> 00:26:09,041
نعم.
178
00:26:12,500 --> 00:26:15,000
هذا غرور.
179
00:26:18,000 --> 00:26:20,541
الشقاء قوي،
180
00:26:22,958 --> 00:26:26,583
ولكن كذلك القبول.
181
00:26:31,541 --> 00:26:33,875
♪ كيف تشعر؟ ♪
182
00:26:34,791 --> 00:26:37,291
إلسا، ما الأمر معك وهذه الأغنية؟
183
00:26:37,291 --> 00:26:40,333
لا أستطيع أن أتخيل أن هذا هو سبب
اتصالك.
184
00:26:42,083 --> 00:26:43,583
لا يزال بإمكانها المشي.
185
00:26:43,583 --> 00:26:47,000
بالتأكيد، لكنها تبعد 109 أميال عن
الحدود.
186
00:26:47,625 --> 00:26:51,541
وبسرعة متحفظة تبلغ 25 ميلاً في اليوم،
187
00:26:51,541 --> 00:26:56,125
هذا يعني أنها يجب أن تبقى بعيدة عن
الأنظار لمدة أربعة أيام.
188
00:26:56,125 --> 00:26:57,541
يا إلهي.
189
00:26:57,541 --> 00:26:59,375
كنت أعتقد أنهم سوف تنظيف هذه السيارات
190
00:26:59,375 --> 00:27:01,083
قبل أن يؤجروها.
191
00:27:01,875 --> 00:27:03,250
حسنًا، هل توافق إذن؟
192
00:27:03,250 --> 00:27:05,041
ألا تعتقد أنها لا تزال في المدينة؟
193
00:27:06,458 --> 00:27:08,333
أعتقد أنها أكثر ذكاءً من ذلك.
194
00:27:08,333 --> 00:27:11,083
حسنًا، إذا كانت قد اصطحبت معها رحلة،
فلماذا لا ننسحب
195
00:27:11,083 --> 00:27:12,916
في الشباك على طول الطريق السريع؟
196
00:27:13,500 --> 00:27:16,041
أوه، لأنني أصريت على البقاء في
المدينة لبضعة أيام.
197
00:27:16,041 --> 00:27:17,583
لم؟
198
00:27:17,583 --> 00:27:20,583
لأنها إذا استقلت توصيلة، إذن...
199
00:27:21,416 --> 00:27:23,875
ثم من المحتمل أن تكون هناك مواضيع أخرى
ذات أهمية.
200
00:27:23,875 --> 00:27:26,791
عليك أن تتخطى حرف T وتضع النقاط على حرف
I يا فينس.
201
00:27:50,666 --> 00:27:52,916
عزيزي، عليك أن تذهب في نهاية المطاف.
202
00:27:52,916 --> 00:27:54,208
هيا.
203
00:27:57,541 --> 00:27:58,541
لنرى.
204
00:28:00,791 --> 00:28:03,458
- شكرا جزيلا.
- لا. لا!
205
00:28:03,458 --> 00:28:05,333
لا تمانعي إن كنت أفعل
206
00:28:07,041 --> 00:28:08,625
إنه...
207
00:28:08,625 --> 00:28:10,541
- هذا أمر وحشي، يجب أن أقول.
- أنت شرير.
208
00:28:10,541 --> 00:28:12,375
- ربما هذا - لقد انتهيت. لقد انتهيت!
209
00:28:12,375 --> 00:28:14,291
لن ألعب لعبة أخرى من هذا معك مرة أخرى.
210
00:28:14,291 --> 00:28:16,166
هذا مثل أسوأ توزيع ورق لعبته على
الإطلاق.
211
00:28:16,166 --> 00:28:17,916
كم عدد النقاط التي لديك؟
212
00:28:17,916 --> 00:28:19,750
سبعة، أربعة عشر...
213
00:28:19,750 --> 00:28:22,708
- توقف عن العد. توقف عن كونك لئيم.
- تسعة عشر. ستة وعشرون.
214
00:28:22,708 --> 00:28:24,625
توقف عن العد واحتفل مع الخاسرين.
215
00:28:30,041 --> 00:28:31,416
جيس...
216
00:28:32,416 --> 00:28:33,791
هيا.
217
00:28:33,791 --> 00:28:35,791
إنه مجرد كلب.
218
00:28:39,791 --> 00:28:40,791
مرحبا.
219
00:28:40,791 --> 00:28:42,333
مرحباً يا عزيزتي
220
00:28:42,333 --> 00:28:44,458
أنت فتاة جيدة، أليس كذلك؟
221
00:28:44,458 --> 00:28:47,333
أوه، ليس لديها أي علامات. يجب أن تضيع.
222
00:28:48,833 --> 00:28:50,333
نعم، أو وحشية.
223
00:28:50,333 --> 00:28:52,666
انت عطش؟ هل تريد بعض الماء يا عزيزي؟
224
00:28:52,666 --> 00:28:54,291
مهلا، حبيبتي، أنا...
225
00:28:54,291 --> 00:28:57,166
أعتقد أنه ربما ينبغي علينا فقط، كما
تعلمون،
226
00:28:57,166 --> 00:28:58,333
فليكن.
227
00:28:59,750 --> 00:29:01,208
فليكن؟
228
00:29:01,208 --> 00:29:03,458
نعم، من يعرف ماذا كان يفعل هذا الشيء
229
00:29:03,458 --> 00:29:04,583
أو ما كان يأكله.
230
00:29:05,666 --> 00:29:08,750
لقد كنت هنا بمفردك في البرد
231
00:29:08,750 --> 00:29:10,541
لمن يعلم إلى متى
232
00:29:10,541 --> 00:29:13,125
وهذا الرجل اللئيم لا يريد أن يعطيك أي
ماء.
233
00:29:13,916 --> 00:29:15,833
لا بأس. سأحضر لك بعض الماء،
234
00:29:15,833 --> 00:29:19,333
وسأحضر لك وجبة كبيرة لطيفة.
235
00:30:41,291 --> 00:30:42,416
كيف حال هذا الدجاج؟
236
00:30:45,208 --> 00:30:46,875
مثل البارحة.
237
00:30:46,875 --> 00:30:49,000
كما تعلمون، لقد كنت أفكر في ذلك.
238
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
وعلى مدى كل هذه السنوات،
239
00:30:51,000 --> 00:30:53,958
لقد قضيت بالتأكيد المزيد من الوقت
على الهاتف معك
240
00:30:55,000 --> 00:30:57,250
مما أفعله مع زوجتي شخصيا.
241
00:30:57,250 --> 00:31:01,083
نعم، كيف وجدت الوقت حتى الآن
242
00:31:01,083 --> 00:31:04,208
الزواج، ناهيك عن الإنجاب، إنه أمر
خارج عن إرادتي.
243
00:31:04,208 --> 00:31:05,666
كم هو محزن ذلك؟
244
00:31:05,666 --> 00:31:07,333
أشعر بالسوء تجاه مايا.
245
00:31:07,333 --> 00:31:09,500
مايا؟ هل تمزح معي؟
246
00:31:10,416 --> 00:31:13,000
هل تعرف كيف يبدو الأمر في الواقع
عندما أكون في المنزل؟
247
00:31:13,708 --> 00:31:16,208
إنها تحمل كل الأوراق. أنا في واجب أبي
بنسبة 100%.
248
00:31:17,000 --> 00:31:19,875
هل أخبرتك أنها خططت لرحلة؟
249
00:31:19,875 --> 00:31:22,041
اجازة الى باريس .
250
00:31:22,041 --> 00:31:23,625
مع عدد قليل من الصديقات.
251
00:31:23,625 --> 00:31:25,333
قالت إنه دورها للخروج من المنزل
252
00:31:25,333 --> 00:31:26,791
بينما أبقى في المنزل وأراقب الأطفال.
253
00:31:26,791 --> 00:31:28,291
ماذا تعتقد أنني أفعل؟
254
00:31:28,291 --> 00:31:30,125
يحتسي ماي تايس في بالي اللعينة؟
255
00:31:39,833 --> 00:31:41,250
يبدو مأساويا.
256
00:31:43,958 --> 00:31:45,583
مهلا ، بالحديث عن ذلك ،
257
00:31:45,583 --> 00:31:47,958
هناك بعض أماكن صيد الأسماك ذات
المستوى العالمي أينما كنت.
258
00:31:49,541 --> 00:31:51,291
صيد السمك؟
259
00:31:51,291 --> 00:31:53,916
فينس، هل التقينا حتى؟
260
00:31:53,916 --> 00:31:55,666
- ما؟
- لا شيء، فينس.
261
00:31:55,666 --> 00:31:59,750
أنا فقط أقدر الدفع المستمر لقضاء
الإجازة.
262
00:32:00,708 --> 00:32:02,958
نعم، حسنًا، نظرًا لأنك لم تأخذ أي
شيء بعد.
263
00:32:02,958 --> 00:32:05,666
أعني، أتخيل أنك قمت ببناء قدر كبير
منه.
264
00:32:05,666 --> 00:32:08,125
لا، إنه لأمر مدهش أنك تستمر في
المحاولة،
265
00:32:08,125 --> 00:32:10,375
نظرًا لأنك تعرف ما أشعر به حيال ذلك.
266
00:32:11,083 --> 00:32:13,000
نعم، ما الفائدة من أخذ إجازة
267
00:32:13,000 --> 00:32:14,541
إذا كنت عدت للتو إلى نفس الوظيفة؟
268
00:32:14,541 --> 00:32:16,625
سخيف أقول ذلك لمايا.
269
00:32:16,625 --> 00:32:18,250
لقد انتهيت أو لم تفعل.
270
00:32:18,250 --> 00:32:21,333
تريد استراحة؟ افعل شيئًا جديدًا.
271
00:32:21,333 --> 00:32:25,291
نعم، حسناً، الحياة خارج هذا لا تزال
موجودة.
272
00:32:25,291 --> 00:32:27,125
ليس في خط عملنا، فينس.
273
00:32:27,666 --> 00:32:29,500
لهذا السبب تستمرين في القتال مع مايا،
274
00:32:29,500 --> 00:32:31,291
لأنها تحصل عليه وأنت لا.
275
00:32:31,291 --> 00:32:33,375
حسنًا، ما الذي يمنعك إذن؟
276
00:32:33,375 --> 00:32:35,250
من ماذا؟ الإقلاع؟
277
00:32:35,250 --> 00:32:36,458
لم يعجبك العمل منذ سنوات.
278
00:32:41,291 --> 00:32:43,208
يتعلق الأمر بالاستعداد للترك.
279
00:32:45,750 --> 00:32:47,500
وأنا لست هناك بعد.
280
00:33:02,041 --> 00:33:03,333
نفتح خلال ساعة.
281
00:33:05,583 --> 00:33:06,875
هل تحتاج أي مساعدة؟
282
00:33:06,875 --> 00:33:09,000
اسف؟
283
00:33:09,000 --> 00:33:13,000
غسل الصحون وتقديم البيرة...
284
00:33:13,000 --> 00:33:14,625
بناء فناء.
285
00:33:16,083 --> 00:33:19,041
أستطيع فعلها كلها.
286
00:33:19,041 --> 00:33:20,916
اه، لا، نحن لا نوظف.
287
00:33:22,291 --> 00:33:23,458
اوه.
288
00:33:23,458 --> 00:33:26,708
حسنًا، ماذا عن الشراب؟
289
00:33:33,500 --> 00:33:34,791
ويسكي؟
290
00:33:35,708 --> 00:33:36,958
متاكد.
291
00:33:41,125 --> 00:33:42,250
هل هذا هو مكانك؟
292
00:33:43,291 --> 00:33:45,083
لنفترض أنني أعتني به من أجل صديق.
293
00:33:51,291 --> 00:33:54,875
إذًا، ماذا نحمص؟
294
00:33:57,458 --> 00:33:58,666
ل...
295
00:34:00,541 --> 00:34:01,541
حياة جديدة.
296
00:34:01,541 --> 00:34:02,625
أستطيع أن أشرب ل.
297
00:34:18,625 --> 00:34:19,875
هناك ممسحة في الخلف.
298
00:34:22,208 --> 00:34:24,958
وعاء من القهوة الطازجة.
299
00:34:24,958 --> 00:34:27,541
نظف أرضيات المطبخ قبل دخول تراف في
الساعة الرابعة.
300
00:34:28,500 --> 00:34:29,583
شكرًا لك.
301
00:34:29,583 --> 00:34:30,875
أنا مولي.
302
00:34:32,083 --> 00:34:33,083
جاني.
303
00:34:34,583 --> 00:34:35,583
ضرب الحوض أيضا.
304
00:34:37,500 --> 00:34:39,125
لا شيء في المشرحة.
305
00:34:39,125 --> 00:34:41,625
الشرطة المحلية تتحقق معي كل ساعة.
306
00:34:41,625 --> 00:34:43,750
لقد أهدرنا الكثير من الوقت هنا
بالفعل.
307
00:34:43,750 --> 00:34:45,666
دعنا نصححك على الطرق السريعة.
308
00:34:45,666 --> 00:34:48,958
- أنا لا أوافق.
- يمكننا مراقبة هذا عن بعد.
309
00:34:48,958 --> 00:34:50,625
نحن نصبح قذرين، وأنت تعرف ذلك.
310
00:34:50,625 --> 00:34:52,791
لا يمكننا السماح لها بعبور الحدود.
311
00:34:52,791 --> 00:34:55,291
نحن بحاجة إلى المزيد من الموارد.
312
00:34:55,291 --> 00:34:57,125
يجب أن نقوم بالتحقق المتبادل
313
00:34:57,125 --> 00:34:59,458
كل عملنا مع السلطات المحلية.
314
00:34:59,458 --> 00:35:02,750
ينبغي أن يكون لدينا فريق استخبارات
وطني متخصص
315
00:35:02,750 --> 00:35:05,291
العمل بدوام كامل، واللعب بكل ما هو
ممكن...
316
00:35:05,291 --> 00:35:08,333
لديك خمس ساعات.
317
00:35:08,333 --> 00:35:13,250
♪ حسنًا، إنه أنا وحدي مرة أخرى
الليلة ♪
318
00:35:14,125 --> 00:35:16,375
♪ لا أحد حولي ليضعني ♪
319
00:35:16,375 --> 00:35:18,875
♪ لا أحد يدخل في معارك ♪
320
00:35:19,666 --> 00:35:25,416
♪ حسنًا، إنه أنا وحدي مرة أخرى
الليلة ♪
321
00:35:25,416 --> 00:35:26,791
الرخويات؟
322
00:35:26,791 --> 00:35:28,541
هل تريد أن تتفوق علي، من فضلك؟
323
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
تبدو جيدًا هناك يا بروس.
324
00:35:31,000 --> 00:35:32,083
هل أنا؟
325
00:35:35,958 --> 00:35:37,750
من هو الحمار الحصان الآن؟
326
00:35:39,125 --> 00:35:40,791
نعم، لا يزال أنت.
327
00:36:08,500 --> 00:36:11,583
يبدو أن صديقك الذئب الصغير قدم لنا بعض
البراغيث.
328
00:36:11,583 --> 00:36:13,041
لم يكن الذئب.
329
00:36:13,041 --> 00:36:15,833
لقد كان كلبًا صغيرًا جدًا في الواقع.
330
00:36:16,666 --> 00:36:18,458
مقرفاً جداً
331
00:36:18,458 --> 00:36:21,000
لقد أحببت الأكواب وسأفعلها مرة أخرى.
332
00:36:21,750 --> 00:36:23,250
نعم، سوف تفعل ذلك. انها لطيفة جدا.
333
00:36:23,250 --> 00:36:24,958
يا له من كلب لطيف ورائع يا عزيزتي.
334
00:36:24,958 --> 00:36:26,833
انها عمليا بالفعل مقيدة بالمنزل.
335
00:36:26,833 --> 00:36:29,833
يجب أن نعيدها إلى المنزل. أعني أنها
هكذا...
336
00:36:29,833 --> 00:36:32,750
أتمنى لو أننا أحضرناها إلى المنزل. لقد
كانت لطيفة حقًا.
337
00:36:32,750 --> 00:36:34,041
بئسًا.
338
00:36:35,250 --> 00:36:36,250
ماذا حبيبتي؟
339
00:36:44,041 --> 00:36:45,041
سو...
340
00:36:47,083 --> 00:36:49,583
زوج؟ حبيب؟ زوجة؟
341
00:36:50,500 --> 00:36:52,458
ما؟
342
00:36:52,458 --> 00:36:54,166
من أي واحد تهرب؟
343
00:36:54,166 --> 00:36:55,375
رأيت خاتمك.
344
00:36:56,541 --> 00:36:57,583
اوه.
345
00:36:58,416 --> 00:36:59,416
Umm...
346
00:37:01,333 --> 00:37:02,666
صديقها، على ما أعتقد.
347
00:37:04,333 --> 00:37:05,375
نعم.
348
00:37:05,875 --> 00:37:07,000
حصلت على واحدة من هؤلاء.
349
00:37:08,333 --> 00:37:09,916
زوج.
350
00:37:09,916 --> 00:37:11,416
إنه على بعد بضع مدن.
351
00:37:13,333 --> 00:37:14,833
لقد أعطاني عددًا قليلاً من هؤلاء
أيضًا.
352
00:37:15,750 --> 00:37:17,541
انه...
353
00:37:17,541 --> 00:37:19,958
يعني يعني في حالة سكر.
354
00:37:24,708 --> 00:37:26,125
لقد ضربني في رأسي كثيراً
355
00:37:26,125 --> 00:37:27,958
اعتقدت أنني كنت الشخص الذي لديه
المشكلة.
356
00:37:27,958 --> 00:37:30,125
على الرغم من أنني كنت الوحيد الذي لديه
فواتير العلاج، لذا.
357
00:37:34,250 --> 00:37:36,208
لم أكن أعتقد أنني أستطيع ذلك على
الإطلاق
358
00:37:37,250 --> 00:37:38,458
تركه ثم
359
00:37:38,458 --> 00:37:40,166
وفي أحد الأيام استيقظت، و...
360
00:37:46,166 --> 00:37:48,458
لم أكن أعرف كيف يمكن أن أبقى معه لفترة
طويلة.
361
00:37:54,958 --> 00:37:56,083
على أي حال...
362
00:37:59,750 --> 00:38:02,250
الخمور، مثل الوقت، تشفي كل الجروح.
363
00:38:04,041 --> 00:38:05,041
ثق بي.
364
00:38:10,541 --> 00:38:12,083
حسنًا.
365
00:38:12,083 --> 00:38:13,166
اوه.
366
00:38:14,166 --> 00:38:15,166
للشفاء.
367
00:38:20,041 --> 00:38:21,333
هل لديك مكان للإقامة؟
368
00:38:21,333 --> 00:38:23,208
سأحصل على فندق أو شيء من هذا القبيل.
369
00:38:23,208 --> 00:38:25,083
على تلك النصائح؟
370
00:38:25,083 --> 00:38:26,666
ربما سرير بطابقين.
371
00:38:26,666 --> 00:38:28,291
هيا، لدي أريكة.
372
00:38:30,083 --> 00:38:33,125
لكنني لن أقود السيارة، لذا فهي رحلة
قصيرة.
373
00:38:33,125 --> 00:38:35,916
- أعتقد أنني سأكون بخير.
- نعم.
374
00:38:35,916 --> 00:38:38,250
لا أعتقد أن هذه هي محطتك النهائية؟
375
00:38:38,250 --> 00:38:39,541
مم...
376
00:38:40,250 --> 00:38:42,375
اعتقد. لقد فعلت ذلك نوعًا ما
377
00:38:42,375 --> 00:38:43,583
تم اللعب بها عن طريق الأذن.
378
00:38:43,583 --> 00:38:46,291
إنها مدينة صغيرة مملة.
379
00:38:46,291 --> 00:38:48,083
أنها لا تقدم الكثير.
380
00:38:49,291 --> 00:38:50,416
لكن فيها أناس طيبون.
381
00:38:52,208 --> 00:38:54,291
ويمكنك
382
00:38:54,291 --> 00:38:56,666
لقد أقنعتني بالحاجة إلى التوظيف
383
00:38:56,666 --> 00:38:59,125
بارباك متواضع للغاية.
384
00:39:01,250 --> 00:39:03,666
أنت تعرف...
385
00:39:03,666 --> 00:39:06,083
قبل هذه الرحلة كنت...
386
00:39:06,916 --> 00:39:09,583
لقد انتقلت مرة واحدة فقط من المزرعة
إلى مدينة صغيرة،
387
00:39:09,583 --> 00:39:11,750
وكنت قريبًا جدًا من الإنفاق
388
00:39:11,750 --> 00:39:13,333
بقية حياتي هناك
389
00:39:16,500 --> 00:39:19,083
لكنني لا أعتقد أن هذا ما أردته حقًا.
390
00:39:19,083 --> 00:39:21,416
- لا؟
- لا.
391
00:39:24,250 --> 00:39:27,166
أريد أن أرى العالم.
392
00:39:33,541 --> 00:39:36,125
حسنًا، يا جيني، يبدو الأمر بسيطًا
جدًا بالنسبة لي.
393
00:39:36,125 --> 00:39:37,666
أنت بحاجة لرؤية العالم.
394
00:39:41,708 --> 00:39:42,708
نعم.
395
00:39:43,750 --> 00:39:45,666
أحب ذلك.
396
00:39:49,500 --> 00:39:51,000
اللعنه.
397
00:40:03,875 --> 00:40:04,916
اللعنه!
398
00:40:05,833 --> 00:40:06,833
اللعنه!
399
00:40:13,625 --> 00:40:15,208
ما؟
400
00:40:16,000 --> 00:40:17,625
هذه الممرضة فاغنر
401
00:40:17,625 --> 00:40:19,625
إتصال من مستشفى سانت باتريك.
402
00:40:19,625 --> 00:40:22,333
أوه! مستشفى سانت باتريك. نعم.
403
00:40:22,333 --> 00:40:23,541
اه الأعراض؟
404
00:40:27,333 --> 00:40:28,875
اه حسنا. فعل...
405
00:40:28,875 --> 00:40:30,416
أم أنها دخلت؟
406
00:40:33,416 --> 00:40:35,041
اه، منذ متى كانت المكالمة؟
407
00:40:35,041 --> 00:40:36,583
لقد اتصلت منذ يوم تقريبًا.
408
00:40:38,458 --> 00:40:40,125
هل يصادف أن يكون لديك عنوان؟
409
00:40:40,833 --> 00:40:43,125
- نعم.
- عظيم! تفضل.
410
00:41:17,458 --> 00:41:18,583
جاني ليرنر؟
411
00:41:22,250 --> 00:41:23,458
جاني ليرنر؟
412
00:41:24,708 --> 00:41:25,708
اه...
413
00:41:30,125 --> 00:41:33,083
أنا هنا لأنني أعتقد أنك كنت على اتصال
414
00:41:33,083 --> 00:41:36,125
مع المرأة التي أبحث عنها، جيسيكا
مردوك.
415
00:41:37,958 --> 00:41:38,958
إنها أم ...
416
00:41:47,208 --> 00:41:51,833
إنها تحمل سلالة مميزة من فيروس
الإيبولا.
417
00:41:54,833 --> 00:41:56,833
والأعراض
418
00:41:56,833 --> 00:42:00,000
الذي اتصلت بالمستشفى بشأنه،...
419
00:42:00,000 --> 00:42:02,000
أعراض تشبه أعراض الأنفلونزا..
420
00:42:06,916 --> 00:42:08,416
نزيف الجسم...
421
00:42:16,708 --> 00:42:17,791
جيني؟
422
00:42:24,791 --> 00:42:25,875
جيني؟
423
00:42:31,916 --> 00:42:32,916
جيني؟
424
00:42:37,166 --> 00:42:38,500
جيني؟
425
00:43:04,958 --> 00:43:06,000
جيني؟
426
00:45:18,833 --> 00:45:19,833
يا هذا.
427
00:45:22,166 --> 00:45:23,166
أنت تمام؟
428
00:46:31,833 --> 00:46:32,916
ساعدني!
429
00:47:12,000 --> 00:47:15,208
هل يعرف أي شخص آخر؟ فينس؟ هل من أحد
العملاء الآخرين؟
430
00:47:15,208 --> 00:47:16,833
هل لدى أي منهم أدنى فكرة؟
431
00:47:16,833 --> 00:47:18,708
يتم تقديم المعلومات بشكل استراتيجي
432
00:47:18,708 --> 00:47:20,041
لمن يحتاج أن يعرفها..
433
00:47:20,041 --> 00:47:22,458
تريد مني أن أقوم بعملي، ريموند.
434
00:47:22,458 --> 00:47:25,583
ماذا عن أن تعطيني بعض المعلومات
اللعينة الحقيقية؟
435
00:47:32,333 --> 00:47:33,833
يجب أن يكون على شاشتك.
436
00:47:39,916 --> 00:47:42,125
دعني أخرج من هنا
437
00:47:42,125 --> 00:47:46,083
اسمح لي بالخروج!
438
00:47:53,125 --> 00:47:54,916
- ص-لا شيء؟
- خمسة وثلاثون.
439
00:47:54,916 --> 00:47:56,458
وهذا أعلى من الحصبة.
440
00:47:56,458 --> 00:47:58,750
فترة الحضانة يومين تعطي أو تأخذ.
441
00:47:58,750 --> 00:48:01,250
يمكن أن يكون أقصر، اعتمادا على التعرض.
442
00:48:01,250 --> 00:48:03,708
لقد جعلتني أتحدث مع الناس بدون قناع.
443
00:48:03,708 --> 00:48:05,208
بدون قفازات.
444
00:48:05,208 --> 00:48:06,625
من كل ما نعرفه،
445
00:48:06,625 --> 00:48:08,541
هذا المرض لا يعتمد على الهباء الجوي.
446
00:48:08,541 --> 00:48:10,958
الاتصال المباشر، الدم، اللعاب، القيء.
447
00:48:10,958 --> 00:48:13,500
"كل ما نعرفه." هل أنت سخيف تمزح معي؟
448
00:48:13,500 --> 00:48:15,250
نحن بحاجة للقبض عليها، إلسا.
449
00:48:16,208 --> 00:48:19,000
لأي سبب من الأسباب، فهي بدون أعراض.
450
00:48:19,000 --> 00:48:20,333
ناقل صحي.
451
00:48:21,916 --> 00:48:23,125
إنها مهمة.
452
00:48:40,375 --> 00:48:41,375
يا هذا!
453
00:48:42,250 --> 00:48:43,166
يا هذا!
454
00:48:43,166 --> 00:48:44,750
عد مرة ثانية إلى هنا!
455
00:48:44,750 --> 00:48:46,125
عُدّ!
456
00:48:47,458 --> 00:48:49,541
لا يمكننا احتواء هذا.
457
00:48:49,541 --> 00:48:51,333
ولكن لدينا بالفعل.
458
00:48:51,333 --> 00:48:54,250
كل شخص تتواصل معه جيسيكا
459
00:48:54,250 --> 00:48:56,333
في عزلة قسرية.
460
00:48:56,333 --> 00:49:01,125
ما نحتاجه الآن هو أن تقوم بإحضارها.
461
00:49:01,125 --> 00:49:02,333
وضع حد لهذا.
462
00:49:03,250 --> 00:49:06,500
هل تعلم جيسيكا أنها تنشر هذا؟
463
00:49:06,500 --> 00:49:08,208
لا.
464
00:49:08,208 --> 00:49:10,500
إنها تعتقد أنها هاربة بتهمة القتل.
465
00:49:23,750 --> 00:49:25,791
يبدو موضوعنا
466
00:49:25,791 --> 00:49:28,375
قامت بتفكيك الضوء في غرفتها.
467
00:49:28,375 --> 00:49:30,291
حالة المعتقل؟
468
00:49:31,375 --> 00:49:33,708
لا أستطيع الحصول على البصرية. الجو
أسود حالك هناك.
469
00:49:33,708 --> 00:49:34,916
لحظة.
470
00:49:37,750 --> 00:49:39,458
الأوامر هي الدخول والتحقق من
العناصر الحيوية.
471
00:49:41,083 --> 00:49:42,333
انسخ هذا.
472
00:50:47,833 --> 00:50:49,333
ايان؟
473
00:50:49,333 --> 00:50:52,166
جيس؟ يا إلهي!
474
00:50:52,166 --> 00:50:53,291
جيس...
475
00:51:01,458 --> 00:51:03,625
جيس. يا إلهي!
476
00:51:03,625 --> 00:51:04,958
- إيان!
- جيس...
477
00:51:04,958 --> 00:51:06,833
- يا إلهي!
- تأتي مساعدتي.
478
00:51:07,625 --> 00:51:10,291
- ماذا فعلوا بك؟
- الرجاء مساعدتي على الخروج.
479
00:51:10,291 --> 00:51:12,625
- الطفل!
- لا تتركني هنا
480
00:51:13,333 --> 00:51:14,666
جيس، لا تتركيني هنا.
481
00:51:16,250 --> 00:51:17,250
إيان!
482
00:51:18,166 --> 00:51:19,833
إيان! طفل!
483
00:51:19,833 --> 00:51:22,291
طفل! طفل!
484
00:51:22,291 --> 00:51:24,125
جيس!
485
00:51:25,208 --> 00:51:27,375
إيان؟ إيان!
486
00:51:27,375 --> 00:51:29,000
لا! لا!
487
00:51:29,000 --> 00:51:31,458
انهض يا إيان! استيقظ!
488
00:51:41,833 --> 00:51:43,208
انا جدا متأسف حبيبي.
489
00:51:45,291 --> 00:51:46,500
عليّ أن أذهب.
490
00:51:49,791 --> 00:51:50,791
اسف.
491
00:51:51,541 --> 00:51:52,583
اسف!
492
00:51:58,750 --> 00:52:00,791
ريموند، نطاق هذه العملية
493
00:52:00,791 --> 00:52:02,708
وكأننا نخدم جيسيكا مردوك
494
00:52:02,708 --> 00:52:04,250
أمر استدعاء سخيف،
495
00:52:04,250 --> 00:52:06,833
لا تحتوي على تفشي دولي.
496
00:52:19,333 --> 00:52:22,791
تقنيات أدينجن
497
00:52:22,791 --> 00:52:25,000
عملت بالتعاون مع حكومة الولايات
المتحدة
498
00:52:25,000 --> 00:52:27,125
لتسهيل البحث عن اكتساب الوظيفة
499
00:52:27,125 --> 00:52:28,833
وراء هذا الفيروس.
500
00:52:30,000 --> 00:52:33,250
لكن AdienGen وحده هو الذي تعاقد معنا.
501
00:52:36,583 --> 00:52:39,250
أعمل في شركة أدوية؟
502
00:52:40,083 --> 00:52:42,333
تكتل تكنولوجي، ولكن...
503
00:52:43,833 --> 00:52:44,833
نعم.
504
00:52:46,000 --> 00:52:47,458
هذه العملية المحددة
505
00:52:47,458 --> 00:52:51,750
يقودها جناح البحث والتطوير الطبي.
506
00:52:51,750 --> 00:52:54,041
ولهذا السبب كنا مظلمين طوال هذا الوقت.
507
00:52:54,041 --> 00:52:55,791
أنا أحمق لعين
508
00:52:55,791 --> 00:52:57,791
حتى يتم القبض على جيسيكا موردوك
509
00:52:57,791 --> 00:53:02,250
ويتم مسح الرابط بينها وبين الكلب
وAdienGen،
510
00:53:02,250 --> 00:53:04,083
نعم نبقى مظلمين
511
00:53:09,291 --> 00:53:10,291
أنا خارج.
512
00:53:13,291 --> 00:53:14,375
أنا خارج.
513
00:53:19,500 --> 00:53:20,500
أنا مريض.
514
00:53:22,958 --> 00:53:25,208
التصلب الجانبي الضموري. نعم.
515
00:53:26,916 --> 00:53:28,791
أنا آسف للغاية، إلسا.
516
00:53:29,708 --> 00:53:30,833
أنت تعرف؟
517
00:53:32,416 --> 00:53:34,458
لماذا تعتقد أنني أرسلتك للعثور عليها؟
518
00:53:36,250 --> 00:53:40,458
لدي مرض، وليس رغبة في الموت، أيها
الأحمق.
519
00:53:40,458 --> 00:53:41,708
ومع ذلك، لا تزال تعمل.
520
00:53:42,500 --> 00:53:43,500
لم؟
521
00:53:45,500 --> 00:53:47,166
لأن ماذا سنفعل أيضًا؟
522
00:53:48,291 --> 00:53:49,625
التقاعد المبكر؟
523
00:53:50,541 --> 00:53:52,708
هل ستجلس في المنزل وتشاهد التلفاز؟
524
00:53:52,708 --> 00:53:55,291
بينما يغلق جسدك طرفًا تلو الآخر؟
525
00:53:56,500 --> 00:53:58,750
لذا، نعم، مُصلح موهوب بدون عائلة
526
00:53:58,750 --> 00:54:01,625
من هي في طريقها للخروج يمكنها ويجب
أن تحمل
527
00:54:01,625 --> 00:54:03,333
وزن مثل هذه المهمة.
528
00:54:04,000 --> 00:54:08,458
ولكن مهمتك لا تزال هي جلب جيسيكا مردوك
على قيد الحياة
529
00:54:08,458 --> 00:54:10,000
أو، إذا لزم الأمر، ميتا.
530
00:54:49,750 --> 00:54:50,750
مولي؟
531
00:54:54,500 --> 00:54:55,500
مولي؟
532
00:55:03,833 --> 00:55:04,875
مولي؟
533
00:55:28,875 --> 00:55:30,000
يا مولي؟
534
00:55:31,125 --> 00:55:32,791
سأذهب إلى المتجر وأحصل على شيء ما
535
00:55:32,791 --> 00:55:34,291
لهذه المخلفات الضخمة.
536
00:55:34,291 --> 00:55:35,791
هل تريد شيئا؟
537
00:55:42,500 --> 00:55:43,666
حسنًا.
538
00:55:52,541 --> 00:55:53,958
جاني.
539
00:56:08,375 --> 00:56:09,541
لقد حصلت على بينغ.
540
00:56:09,541 --> 00:56:11,291
تبين أنه يمكنك ذلك قانونيًا
541
00:56:11,291 --> 00:56:13,458
يتم طرده من الحانة لكونه في حالة سكر
شديد.
542
00:56:13,458 --> 00:56:15,000
حسناً، خمّن ماذا؟
543
00:56:15,000 --> 00:56:16,250
مازلت لم أغادر بعد
544
00:56:16,250 --> 00:56:18,000
لأنني بحاجة إلى صرف النقود.
545
00:56:20,500 --> 00:56:21,708
وفقا للرجل الذي أطلق النار على
هذا،
546
00:56:21,708 --> 00:56:23,125
لقد تم تعيينها هناك في تلك الليلة.
547
00:56:23,125 --> 00:56:25,333
المسيح عيسى. كم يبعد البار؟
548
00:56:25,333 --> 00:56:27,750
اه، أنت على بعد حوالي خمس دقائق.
549
00:56:28,958 --> 00:56:34,708
نعم، لقد قمت بتدريب عارضة أزياء على
اكتشاف وجه جيس
550
00:56:34,708 --> 00:56:37,458
من تلك الصورة لمنطقة الاستراحة التي
كانت لدينا،
551
00:56:37,458 --> 00:56:39,791
ثم اضطررت إلى الزحف إلى المدينة
اللعينة بأكملها.
552
00:56:39,791 --> 00:56:41,125
أين نحن من هذا؟
553
00:56:41,125 --> 00:56:42,750
أوه. نعم
554
00:56:42,750 --> 00:56:44,791
ليس مثيرًا للإعجاب على الإطلاق، فينس.
يمين.
555
00:56:44,791 --> 00:56:46,541
حسنا. اه ...
556
00:56:46,541 --> 00:56:49,000
كل من كان في تلك الحانة محتجز حاليًا.
557
00:56:49,000 --> 00:56:52,625
هل أنا الوحيد الذي يشعر بالقلق عن بعد
بشأن هذا؟
558
00:56:52,625 --> 00:56:54,958
حسنًا، وفقًا لرايموند، يبدو أنه
الأفضل
559
00:56:54,958 --> 00:56:57,625
إذا كنا نحن الثلاثة فقط على هذا الجانب
من الحلقة.
560
00:56:57,625 --> 00:56:58,875
آخر رؤية لجيس؟
561
00:56:58,875 --> 00:57:00,250
كانت تغلق
562
00:57:00,250 --> 00:57:02,041
مع المديرة مولي بريسر.
563
00:57:02,041 --> 00:57:03,958
دعني أخمن، ليس لدينا أي فكرة عن مكان
مولي.
564
00:57:03,958 --> 00:57:05,041
صحيح.
565
00:57:05,750 --> 00:57:07,541
على ما يبدو أنها ضيقة جدا
566
00:57:07,541 --> 00:57:08,750
حول مكان إقامتها.
567
00:57:08,750 --> 00:57:11,333
أعتقد أنه سابق عنيف.
568
00:57:11,333 --> 00:57:13,750
لا تزال تعمل على موقعها الحالي.
569
00:57:16,500 --> 00:57:18,625
يبدو الأمر كله مشبوهًا جدًا، أليس
كذلك؟
570
00:57:18,625 --> 00:57:20,291
أعني...
571
00:57:20,291 --> 00:57:22,041
يحتمل أن يشعل حادثة دولية
572
00:57:22,041 --> 00:57:24,166
مع أقرب حليف لنا
573
00:57:24,166 --> 00:57:25,500
الإيبولا؟
574
00:57:26,041 --> 00:57:29,000
هل أفتقد قطعة من اللغز هنا يا إلسا؟
575
00:57:29,000 --> 00:57:30,416
أشر لي إلى الحانة، فينس.
576
00:57:30,416 --> 00:57:32,125
سوف نأخذ الأمر إلى الوراء من هناك.
577
00:57:36,250 --> 00:57:37,500
انسخ هذا.
578
00:58:08,500 --> 00:58:10,083
اللعنة المقدسة.
579
00:58:18,666 --> 00:58:20,875
تخمين من لدي عيون عليه.
580
00:58:21,666 --> 00:58:24,583
لدي صورة لواحدة من جيسيكا موردوك.
581
00:58:24,583 --> 00:58:26,125
اللعنة.
582
00:58:26,125 --> 00:58:28,041
لدينا صورة مرئية لجيسيكا موردوك!
583
00:58:28,041 --> 00:58:30,000
الجميع، تابعوا التتبع.
584
00:58:30,000 --> 00:58:31,791
يجب أن يكون النسخ الاحتياطي هناك في
خمس دقائق.
585
00:58:31,791 --> 00:58:33,333
لا تدعها تغيب عن ناظريك!
586
00:58:33,333 --> 00:58:34,750
انسخ هذا.
587
00:59:26,750 --> 00:59:28,291
معذرة!
588
00:59:28,291 --> 00:59:29,583
الانسه.
589
00:59:35,875 --> 00:59:37,041
معذرة!
590
00:59:41,708 --> 00:59:43,541
جيسيكا موردوك، جمّدي!
591
01:00:29,708 --> 01:00:30,875
مولي؟
592
01:00:31,583 --> 01:00:33,375
مهلا، يجب أن أذهب الآن، حسنا؟
593
01:00:36,125 --> 01:00:37,125
مولي؟
594
01:01:00,916 --> 01:01:02,458
لذلك تركت مولي سيارتها عند الحانة.
595
01:01:02,458 --> 01:01:03,875
ماذا يعني هذا؟
596
01:01:03,875 --> 01:01:05,791
وهذا يعني أنها إما طلبت رحلة
597
01:01:05,791 --> 01:01:08,750
أو تم اصطحابها من قبل شخص ما، أو أنها
تسير على الأقدام.
598
01:01:09,541 --> 01:01:12,958
فينس، أحتاج إلى تتبع كل سيارة بيك آب
لمشاركة الرحلات
599
01:01:12,958 --> 01:01:16,250
ضمن دائرة نصف قطرها خمسة أميال من
الحانة خلال الـ 48 ساعة الماضية.
600
01:01:16,250 --> 01:01:19,000
نظرًا لأنه ليس لديهم أي شيء هنا، فيجب
أن يكون ذلك سهلاً.
601
01:01:19,000 --> 01:01:20,750
الكاميرات القريبة، هل تلتقط أي شيء؟
602
01:01:20,750 --> 01:01:23,041
أقرب ما وجدته هو بعيدًا عن أنظار
الحانة،
603
01:01:23,041 --> 01:01:26,083
والناس هنا ليس لديهم كاميرات ذكية.
604
01:01:26,083 --> 01:01:27,458
كاميرات التوقف,
605
01:01:27,458 --> 01:01:29,708
وسط مدينة CCTV كلها مسدودة بالهواء،
606
01:01:29,708 --> 01:01:32,083
لذا، كما تعلمين، الأمر صعب بعض الشيء
يا إلسا.
607
01:01:32,083 --> 01:01:34,041
أي خيوط تشير إلى المكان الذي ربما هبطت
فيه جيسيكا
608
01:01:34,041 --> 01:01:35,416
خارج البقاء مع مولي؟
609
01:01:35,416 --> 01:01:37,875
لا، كل موتيل وفندق ونزل
610
01:01:37,875 --> 01:01:41,041
في ساعتين بالسيارة، لا شيء.
611
01:01:41,041 --> 01:01:42,583
إلسا؟
612
01:01:42,583 --> 01:01:44,666
حسنًا، بما أن مولي لا تمتلك أي ملكية
613
01:01:44,666 --> 01:01:46,416
ونحن لا نسحب أي شيء على الإيجارات
الجديدة،
614
01:01:46,416 --> 01:01:48,833
علينا أن نفترض أن مولي تقيم مع صديق
615
01:01:48,833 --> 01:01:50,083
أو ربما أحد الأقارب.
616
01:01:50,083 --> 01:01:51,833
لذا، فينس، أحتاج إلى قائمة
617
01:01:51,833 --> 01:01:54,958
من كل جهة اتصال معروفة لمولي بريسر في
هذه المدينة.
618
01:01:54,958 --> 01:01:56,291
ما؟
619
01:01:56,291 --> 01:01:58,458
إلسا، إنها نادل بلدة صغيرة
620
01:01:58,458 --> 01:02:00,125
التي لم تغادر بلدتها الصغيرة قط.
621
01:02:00,125 --> 01:02:02,833
سيكون لديها قاموس سخيف من جهات
الاتصال.
622
01:02:02,833 --> 01:02:04,791
حسنا، أنا لا أعرف. عندما تكون في شك،
قم بالتقدير.
623
01:02:04,791 --> 01:02:07,791
وفي حالة الطوارئ، تخمين! إنها مدينة
صغيرة لعينة، فينس!
624
01:02:07,791 --> 01:02:09,333
الرقم بها اللعنة!
625
01:02:32,208 --> 01:02:33,208
مولي؟
626
01:02:53,541 --> 01:02:54,583
مولي؟
627
01:03:22,375 --> 01:03:23,791
مولي؟
628
01:06:11,250 --> 01:06:12,500
وضع الاستعداد.
629
01:06:16,208 --> 01:06:19,625
2093 فيرواي درايف، موطن ديان مينغ.
630
01:06:20,291 --> 01:06:23,333
عملت في Moosehead في عام 2018.
631
01:06:23,333 --> 01:06:24,875
السكن الأساسي الآن تكساس.
632
01:06:25,708 --> 01:06:27,208
المسافة من الحدود؟
633
01:06:27,208 --> 01:06:29,375
1.3 كيلومتر.
634
01:06:29,375 --> 01:06:30,500
انسخ هذا.
635
01:07:33,416 --> 01:07:34,833
إلسا، انتظر النسخ الاحتياطي قبل
المتابعة.
636
01:07:36,333 --> 01:07:37,833
يدخل.
637
01:07:37,833 --> 01:07:41,625
لا يمكننا أن ندع الموضوع يهرب مرة أخرى!
638
01:07:41,625 --> 01:07:44,750
ريموند، أنا أنظر إلى سلسلة جبال
الآن.
639
01:07:44,750 --> 01:07:46,541
تلك هي الحدود الكندية.
640
01:07:46,541 --> 01:07:48,500
ليس لدينا وقت للنسخ الاحتياطي.
641
01:07:49,166 --> 01:07:51,125
لقد تابعت الموضوع
642
01:07:51,958 --> 01:07:54,250
لكنك أثبتت نفسك كمسؤولية،
643
01:07:54,250 --> 01:07:57,041
لذلك أنا أسألك
644
01:07:57,041 --> 01:07:59,458
للوقوف اللعنة أسفل!
645
01:08:01,125 --> 01:08:02,458
هذا أمر.
646
01:08:02,458 --> 01:08:04,500
أليس هذا هو السبب وراء اختيارك لي،
ريموند؟
647
01:08:04,500 --> 01:08:06,000
المرأة التي ماتت بالفعل
648
01:08:06,000 --> 01:08:08,041
أن تكون على الخط الأمامي لنهاية
العالم؟
649
01:08:11,625 --> 01:08:12,916
ماذا قصدت إلسا بذلك؟
650
01:08:15,916 --> 01:08:16,916
ريمون.
651
01:09:09,833 --> 01:09:11,291
جيسيكا موردوك.
652
01:09:12,000 --> 01:09:14,333
لقد وجهت بندقيتي نحوك، وأنا لا أخطئ.
653
01:09:16,250 --> 01:09:17,833
اسمي إلسا جراي،
654
01:09:18,541 --> 01:09:20,833
وصدق أو لا تصدق، أنا هنا لمساعدتك.
655
01:09:22,041 --> 01:09:24,708
أنت حامل صحي لهذا الشيء ،
656
01:09:25,541 --> 01:09:28,458
مما يعني أنك تنشره، على الرغم من أنك
لست مريضًا.
657
01:09:34,041 --> 01:09:36,208
أعتقد أنني قد أكون مريضة قليلاً يا
إلسا.
658
01:09:43,291 --> 01:09:44,500
لا أعرف.
659
01:09:45,333 --> 01:09:47,958
لا أعرف. لا أحد يعرف شيئا عن هذا المرض
660
01:09:47,958 --> 01:09:51,083
لكنك هنا تتحدث معي، وهذا يعني شيئًا
ما،
661
01:09:51,083 --> 01:09:52,708
لذلك أريدك أن تأتي معي.
662
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
لن أذهب إلى أي مكان
663
01:09:57,000 --> 01:09:58,500
أنا لا أسأل.
664
01:10:10,708 --> 01:10:11,958
لا تتخذ خطوة أخرى!
665
01:10:15,833 --> 01:10:18,041
لا أريد إطلاق النار عليك، لكني سأفعل!
666
01:10:47,083 --> 01:10:48,333
جيسيكا!
667
01:11:52,625 --> 01:11:54,458
سأطلق النار على الرأس هذه المرة.
668
01:11:54,458 --> 01:11:56,083
لا أعلم ماذا أصبحت،
669
01:11:56,083 --> 01:11:58,208
ولكن من المؤكد أن الجحيم سوف يمنعك.
670
01:12:00,833 --> 01:12:03,458
نحن بحاجة إلى دمك، جيسيكا،
671
01:12:03,458 --> 01:12:05,958
ويمكنني أن أفعل ذلك معك حياً أو ميتاً.
672
01:12:06,625 --> 01:12:08,500
لم أرغب أبدا في إيذاء أي شخص.
673
01:12:09,416 --> 01:12:10,541
أعرف.
674
01:12:11,000 --> 01:12:12,666
لكن لا أستطيع العودة.
675
01:12:12,666 --> 01:12:13,708
ابق حيث أنت.
676
01:12:14,416 --> 01:12:16,041
أنت شديد العدوى.
677
01:12:16,041 --> 01:12:18,625
لن أعود إلى ذلك المكان.
678
01:12:22,875 --> 01:12:25,041
لا يمكنك الهروب من هذا.
679
01:12:26,416 --> 01:12:27,500
ألا تفهمين ذلك؟
680
01:12:27,500 --> 01:12:29,875
ألا تعتقد أنني أفهم ذلك؟
681
01:12:29,875 --> 01:12:31,166
هل أنت؟
682
01:12:32,125 --> 01:12:34,791
لقد مات آل ليرنر، كلاهما.
683
01:12:34,791 --> 01:12:37,041
مولي ماتت.
684
01:12:37,041 --> 01:12:39,250
إيان مات.
685
01:12:47,375 --> 01:12:48,375
أنا فقط...
686
01:12:50,958 --> 01:12:52,125
أنا فقط...
687
01:12:54,208 --> 01:12:56,625
أردت فقط أن أرى العالم.
688
01:13:04,333 --> 01:13:05,333
أنا أيضًا.
689
01:13:08,291 --> 01:13:09,458
أنا أيضًا.
690
01:13:12,583 --> 01:13:13,583
اسف.
691
01:14:07,750 --> 01:14:09,541
جيسيكا موردوك ماتت.
692
01:16:27,000 --> 01:16:28,958
اوه.
- إلسا.
693
01:16:44,916 --> 01:16:48,208
اه هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء؟ هل تريد
الشاي أو القهوة أو؟
694
01:16:53,583 --> 01:16:55,166
إلسا، أعرف...
695
01:16:57,916 --> 01:16:59,708
أعلم أن هذه التغييرات مخيفة.
696
01:17:01,166 --> 01:17:03,083
وهم كبيرون.
697
01:17:06,125 --> 01:17:09,333
وهم قادمون بسرعة كبيرة.
698
01:17:12,208 --> 01:17:13,250
لكن...
699
01:17:14,833 --> 01:17:16,041
أؤكد لك...
700
01:17:18,083 --> 01:17:22,916
لا يزال هناك الكثير من العيش الجيد
الذي يتعين علينا القيام به.
701
01:17:40,541 --> 01:17:41,583
لذلك، الدرج.
702
01:17:42,833 --> 01:17:44,541
لنبدأ بالسلالم.
703
01:17:46,416 --> 01:17:49,875
لديك الكثير من السلالم.
704
01:17:51,083 --> 01:17:53,083
ولا يمكنهم البقاء جميعًا.
705
01:17:55,166 --> 01:17:57,250
لكني أعرف مقاولًا جيدًا.
706
01:17:57,250 --> 01:17:59,708
انه، أم، ليست رخيصة،
707
01:17:59,708 --> 01:18:02,166
لكنه جيد وهو...
708
01:18:22,500 --> 01:18:23,708
معذرة.
709
01:18:26,083 --> 01:18:27,208
انه ليس رخيصا
710
01:18:28,166 --> 01:18:29,541
لكنه جيد.
711
01:18:45,041 --> 01:18:47,375
♪ ذات مرة كنت ترتدي ملابس جميلة ♪
712
01:18:47,375 --> 01:18:50,000
♪ رمى المتشردين سنتًا في مقتبل عمرك
♪
713
01:18:51,125 --> 01:18:52,458
♪ ألم تفعل ذلك؟ ♪
714
01:18:54,708 --> 01:18:56,333
♪ الناس يدعون، ويقولون ♪
715
01:18:56,333 --> 01:18:58,291
♪ "احذري يا دمية، لا بد أن تسقطي" ♪
716
01:18:58,291 --> 01:19:00,375
♪ كنت أعتقد أنهم كانوا جميعا ♪
717
01:19:00,375 --> 01:19:02,291
♪ تمزح معك ♪
718
01:19:06,000 --> 01:19:10,958
♪ كنت تضحك عليه ♪
719
01:19:10,958 --> 01:19:14,416
♪ الجميع الذين كانوا يتسكعون ♪
720
01:19:15,500 --> 01:19:18,416
♪ الآن أنت لا تتحدث بصوت عال ♪
721
01:19:20,250 --> 01:19:23,875
♪ الآن لا تبدو فخورًا جدًا ♪
722
01:19:24,541 --> 01:19:28,333
♪ حول الاضطرار إلى الاستدانة ♪
723
01:19:28,333 --> 01:19:32,666
♪ وجبتك القادمة ♪
724
01:19:33,500 --> 01:19:35,333
♪ كيف تشعر؟ ♪
725
01:19:38,458 --> 01:19:40,375
♪ كيف تشعر؟ ♪
726
01:19:43,333 --> 01:19:45,333
♪ أن تكون بلا وطن ♪
727
01:19:48,208 --> 01:19:50,833
♪ مثل مجهول تماما ♪
728
01:19:52,791 --> 01:19:55,333
♪ كالصخر المتدحرج ♪
729
01:20:06,666 --> 01:20:09,083
♪ أوه، لقد ذهبت إلى أرقى المدارس ♪
730
01:20:09,083 --> 01:20:11,000
♪ حسنًا يا سيدة لونلي ♪
731
01:20:11,000 --> 01:20:13,208
♪ لكنك تعلم أنك اعتدت فقط أن تحصل
عليه ♪
732
01:20:13,208 --> 01:20:16,958
♪ عصير فيه ♪
733
01:20:16,958 --> 01:20:20,375
♪ لم يعلمك أحد قط كيف تعيش في الشارع
♪
734
01:20:20,375 --> 01:20:25,041
♪ والآن عليك أن تعتاد على ذلك ♪
735
01:20:29,291 --> 01:20:32,291
♪ أنت تقول أنك لا تتنازل أبدًا ♪
736
01:20:33,125 --> 01:20:37,125
♪ مع الصعلوك الغامض ولكن الآن أدركت
♪
737
01:20:38,083 --> 01:20:42,000
♪ إنه لا يبيع أي أعذار ♪
738
01:20:42,750 --> 01:20:47,166
♪ وأنت تحدق في فراغ عينيه ♪
739
01:20:47,166 --> 01:20:50,083
♪ وقل "هل تريد ذلك ♪
740
01:20:51,541 --> 01:20:56,000
♪ إبرام اتفاق؟" ♪
741
01:20:56,666 --> 01:20:58,583
♪ كيف تشعر؟ ♪
742
01:21:01,458 --> 01:21:03,500
♪ كيف تشعر؟ ♪
743
01:21:06,500 --> 01:21:08,708
♪ أن تكون لوحدك ♪
744
01:21:11,083 --> 01:21:13,541
♪ مع عدم وجود اتجاه المنزل ♪
745
01:21:16,250 --> 01:21:18,583
♪ مجهول تماما ♪
746
01:21:21,125 --> 01:21:23,666
♪ كالصخر المتدحرج ♪
747
01:21:34,333 --> 01:21:38,250
♪ أوه، أنت لم تستدر أبدًا لترى
العبوس ♪
748
01:21:38,250 --> 01:21:39,958
♪ على المشعوذين والمهرجين ♪
749
01:21:39,958 --> 01:21:43,250
♪ عندما فعلوا جميعا الحيل بالنسبة
لك ♪
750
01:21:45,833 --> 01:21:47,958
♪ أنت لم تفهم أبدًا أن هذا ليس جيدًا
♪
751
01:21:47,958 --> 01:21:49,916
♪ يجب أن لا تدع الآخرين ♪
752
01:21:49,916 --> 01:21:53,000
♪ احصل على ركلاتك من أجلك ♪
753
01:21:56,208 --> 01:21:58,125
♪ كنت تركب على حصان الكروم ♪
754
01:21:58,125 --> 01:22:00,250
♪ مع دبلوماسيك ♪
755
01:22:01,291 --> 01:22:05,333
♪ الذي حمل على كتفه قطة سيامية ♪
756
01:22:06,375 --> 01:22:09,500
♪ أليس من الصعب عندما اكتشفت ذلك ♪
757
01:22:11,208 --> 01:22:15,125
♪ انه حقا لم يكن أين هو؟ ♪
758
01:22:16,083 --> 01:22:19,958
♪ بعد أن أخذ منك كل شيء ♪
759
01:22:19,958 --> 01:22:24,375
♪ يمكنه أن يسرق ♪
760
01:22:24,916 --> 01:22:26,708
♪ كيف تشعر؟ ♪
761
01:22:29,875 --> 01:22:31,791
♪ كيف تشعر؟ ♪
762
01:22:34,583 --> 01:22:37,083
♪ أن يكون لك وحدك ♪
763
01:22:39,166 --> 01:22:41,750
♪ مع عدم وجود اتجاه المنزل ♪
764
01:22:44,250 --> 01:22:46,875
♪ مثل مجهول تماما ♪
765
01:22:49,208 --> 01:22:52,041
♪ كالصخر المتدحرج ♪
766
01:23:02,333 --> 01:23:05,333
♪ أوه، الأميرة على برج الكنيسة ♪
767
01:23:05,333 --> 01:23:08,000
♪ وجميع الأشخاص الجميلين جميعهم
يشربون ♪
768
01:23:08,000 --> 01:23:11,541
♪ معتقدين أنهم قد صنعوا الأمر ♪
769
01:23:14,166 --> 01:23:16,541
♪ تبادل جميع الهدايا الثمينة ♪
770
01:23:16,541 --> 01:23:18,958
♪ لكن من الأفضل أن تأخذي خاتمك
الماسي ♪
771
01:23:18,958 --> 01:23:20,958
♪ من الأفضل أن ترهنها يا عزيزتي ♪
772
01:23:24,541 --> 01:23:29,375
♪ لقد كنت مسليا جدا ♪
773
01:23:29,375 --> 01:23:31,458
♪ في نابليون في الخرق ♪
774
01:23:31,458 --> 01:23:33,708
♪ واللغة التي استخدمها ♪
775
01:23:34,416 --> 01:23:37,875
♪ اذهب إليه الآن فهو يتصل بك ولا
يمكنك الرفض ♪
776
01:23:39,208 --> 01:23:43,583
♪ عندما لا يكون لديك شيء، ليس لديك
ما تخسره ♪
777
01:23:44,375 --> 01:23:46,000
♪ أنت غير مرئي الآن ♪
778
01:23:46,000 --> 01:23:47,916
♪ ليس لديك أسرار ♪
779
01:23:47,916 --> 01:23:51,958
♪ لاخفاء ♪
780
01:23:52,541 --> 01:23:54,583
♪ كيف تشعر؟ ♪
781
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
www.elsubtitle.com
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية
63023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.