All language subtitles for New-Life_2023_Arabic-ELSUBTITLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:40,041 --> 00:05:42,125 ♪ ذات مرة كنت ترتدي ملابس جميلة ♪ 2 00:05:42,125 --> 00:05:44,875 ♪ رمى المتشردين سنتًا في مقتبل عمرك ♪ 3 00:05:46,125 --> 00:05:47,458 ♪ ألم تفعل ذلك؟ ♪ 4 00:05:53,750 --> 00:05:55,291 ريمون. 5 00:05:55,291 --> 00:05:56,666 إلسا. 6 00:05:59,041 --> 00:06:00,708 مبكرا قليلا، أليس كذلك؟ 7 00:06:00,708 --> 00:06:03,250 من أجل مهاجم الحمضيات ألبارينيو؟ 8 00:06:03,250 --> 00:06:05,666 قيل لي إنه يتناسب بشكل رائع مع المحار. 9 00:06:07,041 --> 00:06:09,083 أوه، حسناً، لا بأس 10 00:06:09,083 --> 00:06:12,000 نعم، أود أن أحب بعض القهوة. 11 00:06:12,750 --> 00:06:13,750 متاكد. 12 00:06:15,958 --> 00:06:16,958 اه، الأحذية؟ 13 00:06:23,375 --> 00:06:25,000 ساقك. ماذا حدث؟ 14 00:06:25,000 --> 00:06:27,541 أوه، لقد سحبت شيئا قيد التشغيل. 15 00:06:27,541 --> 00:06:29,416 اثنين من السكريات. 16 00:06:29,416 --> 00:06:32,500 أوه، وإذا كان لديك، رشة من حليب الشوفان. 17 00:06:33,791 --> 00:06:35,958 إذا لم يكن الأمر كذلك، فلا بأس بالأمر العادي. 18 00:06:40,333 --> 00:06:42,708 يعجبني ما فعلته بالمكان 19 00:06:42,708 --> 00:06:44,833 إنه، اه، جداً 20 00:06:44,833 --> 00:06:46,333 متناثر. 21 00:06:52,625 --> 00:06:55,375 لم نقم قط بالكثير من الأحاديث الصغيرة. لماذا تبدأ الآن؟ 22 00:06:55,375 --> 00:06:58,958 العقد جاء أسفل الأنبوب. نحن في 36 ساعة. 23 00:06:58,958 --> 00:07:01,750 لقد بدأ الأمر بالفعل يخرج عن نطاق السيطرة. 24 00:07:03,041 --> 00:07:04,833 هذا اه العقد... 25 00:07:06,750 --> 00:07:09,250 سيتم تعويم النفقات التشغيلية لبعض الوقت، 26 00:07:09,250 --> 00:07:11,083 لذلك نحن بحاجة إلى بذل قصارى جهدنا في ذلك. 27 00:07:14,208 --> 00:07:15,958 بقية الطاقم؟ موقع؟ 28 00:07:15,958 --> 00:07:17,625 كل ذلك في الموجز. 29 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 نعتقد أن الموضوع في طريقه إلى الحدود، و 30 00:07:22,791 --> 00:07:23,958 حسنا... 31 00:07:23,958 --> 00:07:25,750 لا يمكننا السماح لها بالعبور. 32 00:12:29,041 --> 00:12:30,666 كانت الشركة اللعينة بأكملها مقتنعة 33 00:12:30,666 --> 00:12:33,208 جيسيكا مردوخ توجهت إلى المكسيك. 34 00:12:37,083 --> 00:12:40,083 وفريق الأحلام موجود في هذه القضية. 35 00:12:40,083 --> 00:12:42,583 الحصول على رؤية مرئية في أقل من يوم واحد. 36 00:12:42,583 --> 00:12:45,291 نعم، احتفظ بها لجنازتي، فينس. 37 00:12:45,291 --> 00:12:46,666 ما الذي ننظر إليه؟ 38 00:12:46,666 --> 00:12:49,250 أنتم تنظرون إلى هارفي موير، البالغ من العمر 67 عامًا. 39 00:12:49,250 --> 00:12:51,000 القس الإنجيلي. 40 00:12:51,000 --> 00:12:53,125 يعيش في أندوفر، داكوتا الجنوبية. 41 00:12:53,125 --> 00:12:56,333 جنوب داكوتا؟ هذا هو محرك الأقراص تماما. 42 00:12:56,333 --> 00:12:58,541 تخيل أنه قام ببعض التوقفات. 43 00:12:58,541 --> 00:13:00,791 نعم، وفقا لهاتفه، قام ببعض الأشياء. 44 00:13:00,791 --> 00:13:03,125 يبدو أنه ملأ الغاز لمدة سبع دقائق. 45 00:13:04,625 --> 00:13:07,166 اه، يجب أن يكون لديك جميع اللقطات الأمنية من كل محطة، 46 00:13:07,166 --> 00:13:08,750 بما في ذلك الموقع الحالي. 47 00:13:08,750 --> 00:13:10,708 الكنيسة في الوادي خلال ساعة. 48 00:13:12,041 --> 00:13:13,583 الكنيسة في الوادي. انسخ هذا. 49 00:14:00,291 --> 00:14:03,000 قد ترغب في التحقق من تاريخ انتهاء الصلاحية على تلك. 50 00:14:05,416 --> 00:14:07,750 أم آسف. كنت فقط... 51 00:14:07,750 --> 00:14:09,333 سرقة حساء بلدي. 52 00:14:19,875 --> 00:14:22,541 أنا آسف للغاية للتعدي على ممتلكات الغير. 53 00:14:32,916 --> 00:14:34,750 جاني تعد بعض الإفطار. 54 00:14:36,875 --> 00:14:37,875 تعال للداخل 55 00:14:43,083 --> 00:14:45,250 هيا، الآن. 56 00:15:00,916 --> 00:15:02,708 عزيزي، يمكنك الاسترخاء. 57 00:15:05,541 --> 00:15:08,083 شكرًا لك. 58 00:15:08,083 --> 00:15:11,916 آسف على الأماكن القريبة. نحن لا نحصل على الكثير من الزوار. 59 00:15:11,916 --> 00:15:13,208 حسنًا، لا بأس. 60 00:15:15,000 --> 00:15:16,041 هذا رائع. 61 00:15:19,750 --> 00:15:21,458 كنت تعيش في الشوارع؟ 62 00:15:25,250 --> 00:15:26,750 لا. أم ... 63 00:15:28,625 --> 00:15:29,750 أنا أسافر. 64 00:15:30,458 --> 00:15:31,666 اوه. 65 00:15:31,666 --> 00:15:32,875 حيث؟ 66 00:15:35,166 --> 00:15:36,166 شمال. 67 00:15:41,666 --> 00:15:43,333 هل هذا هو مكان خطيبك؟ 68 00:15:49,291 --> 00:15:50,333 لا. أم ... 69 00:15:52,458 --> 00:15:53,625 كلا هو ليس. 70 00:16:05,666 --> 00:16:07,833 حسنا... 71 00:16:07,833 --> 00:16:09,500 هناك مناشف نظيفة في الحمام 72 00:16:09,500 --> 00:16:12,291 أسفل القاعة على اليسار إذا كنت تريد أن تغتسل. 73 00:16:18,208 --> 00:16:20,000 أعتقد أنني سوف أتناول ذلك. 74 00:16:21,416 --> 00:16:22,708 شكرا لك، الآن. 75 00:16:28,791 --> 00:16:31,541 يا! إذا أردت المزيد من الطعام، 76 00:16:31,541 --> 00:16:34,250 أستطيع أن أحضر لك الزبادي. 77 00:16:34,250 --> 00:16:37,000 لم أكن أعلم أن لدينا زبادي بنكهة لحم الخنزير المقدد. 78 00:17:32,708 --> 00:17:33,708 ذلك كان سريعا. 79 00:17:35,750 --> 00:17:38,041 نعم، في الواقع، قررت أن أتخطى الحمام. 80 00:17:38,041 --> 00:17:41,583 أريد فقط أن أضرب الطريق. 81 00:17:41,583 --> 00:17:43,875 حسنًا، فرانك في الممر بانتظارك. 82 00:17:44,791 --> 00:17:47,500 اعتقدت أنه أينما تذهب، يمكننا أن نقربك أكثر. 83 00:17:48,416 --> 00:17:52,166 هذا لطيف حقًا، لكني في الحقيقة... 84 00:17:52,166 --> 00:17:54,083 أنا سعيد بالمشي. 85 00:17:54,083 --> 00:17:56,750 لو سمحت. سيمنحه شيئًا ليفعله في يومه، 86 00:17:56,750 --> 00:17:59,625 وسوف يساعدني ذلك لأنني أحصل على القليل من الوقت بمفردي. 87 00:18:12,083 --> 00:18:14,041 لذلك، توجهنا إلى أي مكان على وجه الخصوص 88 00:18:14,041 --> 00:18:16,833 أو سنقود شمالًا فحسب 89 00:18:16,833 --> 00:18:19,250 حتى نصل إلى القطب الشمالي؟ 90 00:18:19,250 --> 00:18:21,000 أنا ذاهب إلى بورتفيو. 91 00:18:22,041 --> 00:18:23,333 لم أسمع منه. 92 00:18:24,708 --> 00:18:26,125 انها على الحدود. 93 00:18:35,541 --> 00:18:37,541 أنا أحب الجرس. 94 00:18:37,541 --> 00:18:39,083 أنا سعيد شخص ما يفعل. 95 00:18:40,458 --> 00:18:41,875 عادة ما أخلعها منها 96 00:18:41,875 --> 00:18:43,791 إذا لم أكن هنا لأي فترة من الزمن، 97 00:18:43,791 --> 00:18:46,291 لكنها ولدت قبل 24 ساعة فقط. 98 00:18:46,291 --> 00:18:47,875 لا أستطيع الاقتراب منها في أي مكان. 99 00:18:54,375 --> 00:18:56,541 ماذا حدث لخيولك؟ 100 00:18:56,541 --> 00:18:57,875 أنا أرجو معذرتك؟ 101 00:18:58,958 --> 00:19:01,166 رأيت فضلات الفئران في حاويات العلف، 102 00:19:01,875 --> 00:19:03,250 الارسنه القديمة والبطانيات. 103 00:19:06,458 --> 00:19:08,541 يبدو أنك قضيت بعض الوقت في المزرعة. 104 00:19:11,583 --> 00:19:12,833 فقط طفولتي كلها. 105 00:19:15,416 --> 00:19:18,583 حسنًا، كما تعلم، تتطلب الخيول الكثير من العمل. 106 00:19:19,625 --> 00:19:21,458 انا اتقدم بالسن. كان لا بد من إعطاء شيء ما. 107 00:19:23,208 --> 00:19:24,708 لقد بعناها قبل بضع سنوات. 108 00:19:28,583 --> 00:19:29,666 هذا محزن 109 00:19:30,583 --> 00:19:31,791 لم يكن سعيدا. 110 00:19:39,083 --> 00:19:41,833 هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ 111 00:19:47,166 --> 00:19:48,541 لماذا تساعدني؟ 112 00:19:52,750 --> 00:19:55,125 حرية التجديد هي التي بنت هذا البلد، 113 00:19:55,125 --> 00:19:57,791 وأنا لا أنوي أن أعترض طريقه. 114 00:20:30,583 --> 00:20:32,750 حسنًا، الطريق ينتهي هنا. 115 00:20:34,250 --> 00:20:36,333 شكرا جزيلا على الرحلة، فرانك. 116 00:20:36,333 --> 00:20:39,500 حسنًا، اعتقدت أنني سأخذك إلى صديقة أو شيء من هذا القبيل. 117 00:20:39,500 --> 00:20:41,083 أين تتجه الآن؟ 118 00:20:41,083 --> 00:20:43,125 - هذا الطريق. - حسنًا، انتظر لحظة. 119 00:20:44,083 --> 00:20:46,458 لقد جهزنا لك حقيبة في سرير الشاحنة. 120 00:20:46,458 --> 00:20:49,625 سترة شتوية، وزوج من أحذية جاني القديمة، و 121 00:20:50,458 --> 00:20:52,666 بطانية، وبعض من تلك الأطعمة المعلبة 122 00:20:52,666 --> 00:20:54,416 يبدو أنك مغرم جدًا بـ. 123 00:20:55,250 --> 00:20:58,083 كل هذا سيكون مفيدًا، على الأرجح الليلة. 124 00:21:06,166 --> 00:21:07,541 أنا لا أعرف ماذا أقول. 125 00:21:11,208 --> 00:21:13,916 كما تعلم، يمكنك العودة والبقاء معنا لبعض الوقت، 126 00:21:13,916 --> 00:21:16,166 والمساعدة في الممتلكات 127 00:21:16,166 --> 00:21:17,958 بينما تكتشف بعض الأشياء. 128 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 لقد كنتم كرماء بالفعل، لكن... 129 00:21:24,750 --> 00:21:26,250 أنا حقا بحاجة للذهاب الآن. 130 00:21:29,333 --> 00:21:31,500 ليس هناك الكثير من الناس طيبون جدًا هذه الأيام. 131 00:21:32,791 --> 00:21:34,500 اعتني بنفسك هناك. 132 00:21:35,375 --> 00:21:36,375 متاكد. 133 00:22:20,083 --> 00:22:21,958 يا إلهي. 134 00:22:23,625 --> 00:22:25,083 اللعنة. 135 00:22:26,208 --> 00:22:27,208 اللعنه. 136 00:23:09,458 --> 00:23:11,166 إلسا جراي. 137 00:23:11,166 --> 00:23:14,541 لم أكن متأكدًا من أن هذا سيحدث بالفعل. 138 00:23:14,541 --> 00:23:16,083 مرحبًا سال. أنا آسف. 139 00:23:16,083 --> 00:23:18,125 أعلم أنك تريد أن تفعل هذا شخصيًا. 140 00:23:18,125 --> 00:23:21,125 لقد كان العمل مجنونًا مؤخرًا. 141 00:23:21,833 --> 00:23:23,916 عمل؟ حسنًا، أنا سعيد لأن هذا لا يزال مستمرًا. 142 00:23:23,916 --> 00:23:25,166 هل هو تحدي؟ 143 00:23:26,458 --> 00:23:28,916 لا، إنه أمر رائع. 144 00:23:28,916 --> 00:23:30,833 حسنا، هذا أمر جيد أن نسمع. 145 00:23:30,833 --> 00:23:32,125 اسمح لي يا... 146 00:23:34,083 --> 00:23:36,541 مرحبا إلسا. 147 00:23:38,583 --> 00:23:42,125 أنا متحمس للدردشة معك. 148 00:23:44,375 --> 00:23:49,833 لكن الحديث أصبح صعبًا بعض الشيء. 149 00:23:51,416 --> 00:23:55,125 قد تكون هناك فجوات طويلة. 150 00:23:56,708 --> 00:24:00,208 أم، لا، من الجميل أن ألتقي بكم. 151 00:24:00,958 --> 00:24:03,666 لذا، إلسا، أعلم أنك هنا لإجراء مقابلة معي، 152 00:24:03,666 --> 00:24:08,375 لكنني متأكد من أنه قد يكون لديك بعض الأسئلة لـ "لورا" أيضًا. 153 00:24:09,500 --> 00:24:10,500 Umm... 154 00:24:12,000 --> 00:24:13,666 لا، أعني أنني لم... 155 00:24:13,666 --> 00:24:17,458 متى تم تشخيصك؟ 156 00:24:17,458 --> 00:24:18,625 منذ ستة أشهر. 157 00:24:19,458 --> 00:24:23,166 كيف تتعامل عائلتك مع الأمور؟ 158 00:24:23,166 --> 00:24:25,833 أوه، نحن لسنا قريبين. هم... 159 00:24:25,833 --> 00:24:27,125 هم ، أم ... 160 00:24:27,125 --> 00:24:29,041 لم أخبرهم بعد. 161 00:24:29,041 --> 00:24:30,375 التصلب الجانبي الضموري... 162 00:24:31,458 --> 00:24:34,458 إنه في الأساس يجعلك تشعر بذلك 163 00:24:37,208 --> 00:24:39,958 أسيرًا في جسدك. 164 00:24:41,375 --> 00:24:44,583 سوف تواجه 165 00:24:44,583 --> 00:24:50,333 كل مراحل الحزن 166 00:24:50,333 --> 00:24:53,291 وحزن على حياتك القديمة. 167 00:24:54,625 --> 00:24:56,833 لذلك سوف تتعلم عن 168 00:24:56,833 --> 00:25:00,833 ضعف الروح الإنسانية. 169 00:25:03,458 --> 00:25:07,791 ولكن أيضا عن قوتها 170 00:25:08,958 --> 00:25:13,250 بطرق عميقة وعميقة. 171 00:25:39,875 --> 00:25:42,666 ستحتاج إلى إخبار عائلتك في النهاية. 172 00:25:45,625 --> 00:25:47,208 ستعتمد عليهم، 173 00:25:47,208 --> 00:25:50,166 حتى لو كان لديك عشرات من مقدمي الرعاية مثلي. 174 00:25:52,166 --> 00:25:53,416 اه، لا أريد... 175 00:25:54,875 --> 00:25:56,916 أثقل عليهم، لا أستطيع، أعني، أنا... 176 00:25:56,916 --> 00:26:00,750 هل تفكر في الانتحار؟ 177 00:26:08,041 --> 00:26:09,041 نعم. 178 00:26:12,500 --> 00:26:15,000 هذا غرور. 179 00:26:18,000 --> 00:26:20,541 الشقاء قوي، 180 00:26:22,958 --> 00:26:26,583 ولكن كذلك القبول. 181 00:26:31,541 --> 00:26:33,875 ♪ كيف تشعر؟ ♪ 182 00:26:34,791 --> 00:26:37,291 إلسا، ما الأمر معك وهذه الأغنية؟ 183 00:26:37,291 --> 00:26:40,333 لا أستطيع أن أتخيل أن هذا هو سبب اتصالك. 184 00:26:42,083 --> 00:26:43,583 لا يزال بإمكانها المشي. 185 00:26:43,583 --> 00:26:47,000 بالتأكيد، لكنها تبعد 109 أميال عن الحدود. 186 00:26:47,625 --> 00:26:51,541 وبسرعة متحفظة تبلغ 25 ميلاً في اليوم، 187 00:26:51,541 --> 00:26:56,125 هذا يعني أنها يجب أن تبقى بعيدة عن الأنظار لمدة أربعة أيام. 188 00:26:56,125 --> 00:26:57,541 يا إلهي. 189 00:26:57,541 --> 00:26:59,375 كنت أعتقد أنهم سوف تنظيف هذه السيارات 190 00:26:59,375 --> 00:27:01,083 قبل أن يؤجروها. 191 00:27:01,875 --> 00:27:03,250 حسنًا، هل توافق إذن؟ 192 00:27:03,250 --> 00:27:05,041 ألا تعتقد أنها لا تزال في المدينة؟ 193 00:27:06,458 --> 00:27:08,333 أعتقد أنها أكثر ذكاءً من ذلك. 194 00:27:08,333 --> 00:27:11,083 حسنًا، إذا كانت قد اصطحبت معها رحلة، فلماذا لا ننسحب 195 00:27:11,083 --> 00:27:12,916 في الشباك على طول الطريق السريع؟ 196 00:27:13,500 --> 00:27:16,041 أوه، لأنني أصريت على البقاء في المدينة لبضعة أيام. 197 00:27:16,041 --> 00:27:17,583 لم؟ 198 00:27:17,583 --> 00:27:20,583 لأنها إذا استقلت توصيلة، إذن... 199 00:27:21,416 --> 00:27:23,875 ثم من المحتمل أن تكون هناك مواضيع أخرى ذات أهمية. 200 00:27:23,875 --> 00:27:26,791 عليك أن تتخطى حرف T وتضع النقاط على حرف I يا فينس. 201 00:27:50,666 --> 00:27:52,916 عزيزي، عليك أن تذهب في نهاية المطاف. 202 00:27:52,916 --> 00:27:54,208 هيا. 203 00:27:57,541 --> 00:27:58,541 لنرى. 204 00:28:00,791 --> 00:28:03,458 - شكرا جزيلا. - لا. لا! 205 00:28:03,458 --> 00:28:05,333 لا تمانعي إن كنت أفعل 206 00:28:07,041 --> 00:28:08,625 إنه... 207 00:28:08,625 --> 00:28:10,541 - هذا أمر وحشي، يجب أن أقول. - أنت شرير. 208 00:28:10,541 --> 00:28:12,375 - ربما هذا - لقد انتهيت. لقد انتهيت! 209 00:28:12,375 --> 00:28:14,291 لن ألعب لعبة أخرى من هذا معك مرة أخرى. 210 00:28:14,291 --> 00:28:16,166 هذا مثل أسوأ توزيع ورق لعبته على الإطلاق. 211 00:28:16,166 --> 00:28:17,916 كم عدد النقاط التي لديك؟ 212 00:28:17,916 --> 00:28:19,750 سبعة، أربعة عشر... 213 00:28:19,750 --> 00:28:22,708 - توقف عن العد. توقف عن كونك لئيم. - تسعة عشر. ستة وعشرون. 214 00:28:22,708 --> 00:28:24,625 توقف عن العد واحتفل مع الخاسرين. 215 00:28:30,041 --> 00:28:31,416 جيس... 216 00:28:32,416 --> 00:28:33,791 هيا. 217 00:28:33,791 --> 00:28:35,791 إنه مجرد كلب. 218 00:28:39,791 --> 00:28:40,791 مرحبا. 219 00:28:40,791 --> 00:28:42,333 مرحباً يا عزيزتي 220 00:28:42,333 --> 00:28:44,458 أنت فتاة جيدة، أليس كذلك؟ 221 00:28:44,458 --> 00:28:47,333 أوه، ليس لديها أي علامات. يجب أن تضيع. 222 00:28:48,833 --> 00:28:50,333 نعم، أو وحشية. 223 00:28:50,333 --> 00:28:52,666 انت عطش؟ هل تريد بعض الماء يا عزيزي؟ 224 00:28:52,666 --> 00:28:54,291 مهلا، حبيبتي، أنا... 225 00:28:54,291 --> 00:28:57,166 أعتقد أنه ربما ينبغي علينا فقط، كما تعلمون، 226 00:28:57,166 --> 00:28:58,333 فليكن. 227 00:28:59,750 --> 00:29:01,208 فليكن؟ 228 00:29:01,208 --> 00:29:03,458 نعم، من يعرف ماذا كان يفعل هذا الشيء 229 00:29:03,458 --> 00:29:04,583 أو ما كان يأكله. 230 00:29:05,666 --> 00:29:08,750 لقد كنت هنا بمفردك في البرد 231 00:29:08,750 --> 00:29:10,541 لمن يعلم إلى متى 232 00:29:10,541 --> 00:29:13,125 وهذا الرجل اللئيم لا يريد أن يعطيك أي ماء. 233 00:29:13,916 --> 00:29:15,833 لا بأس. سأحضر لك بعض الماء، 234 00:29:15,833 --> 00:29:19,333 وسأحضر لك وجبة كبيرة لطيفة. 235 00:30:41,291 --> 00:30:42,416 كيف حال هذا الدجاج؟ 236 00:30:45,208 --> 00:30:46,875 مثل البارحة. 237 00:30:46,875 --> 00:30:49,000 كما تعلمون، لقد كنت أفكر في ذلك. 238 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 وعلى مدى كل هذه السنوات، 239 00:30:51,000 --> 00:30:53,958 لقد قضيت بالتأكيد المزيد من الوقت على الهاتف معك 240 00:30:55,000 --> 00:30:57,250 مما أفعله مع زوجتي شخصيا. 241 00:30:57,250 --> 00:31:01,083 نعم، كيف وجدت الوقت حتى الآن 242 00:31:01,083 --> 00:31:04,208 الزواج، ناهيك عن الإنجاب، إنه أمر خارج عن إرادتي. 243 00:31:04,208 --> 00:31:05,666 كم هو محزن ذلك؟ 244 00:31:05,666 --> 00:31:07,333 أشعر بالسوء تجاه مايا. 245 00:31:07,333 --> 00:31:09,500 مايا؟ هل تمزح معي؟ 246 00:31:10,416 --> 00:31:13,000 هل تعرف كيف يبدو الأمر في الواقع عندما أكون في المنزل؟ 247 00:31:13,708 --> 00:31:16,208 إنها تحمل كل الأوراق. أنا في واجب أبي بنسبة 100%. 248 00:31:17,000 --> 00:31:19,875 هل أخبرتك أنها خططت لرحلة؟ 249 00:31:19,875 --> 00:31:22,041 اجازة الى باريس . 250 00:31:22,041 --> 00:31:23,625 مع عدد قليل من الصديقات. 251 00:31:23,625 --> 00:31:25,333 قالت إنه دورها للخروج من المنزل 252 00:31:25,333 --> 00:31:26,791 بينما أبقى في المنزل وأراقب الأطفال. 253 00:31:26,791 --> 00:31:28,291 ماذا تعتقد أنني أفعل؟ 254 00:31:28,291 --> 00:31:30,125 يحتسي ماي تايس في بالي اللعينة؟ 255 00:31:39,833 --> 00:31:41,250 يبدو مأساويا. 256 00:31:43,958 --> 00:31:45,583 مهلا ، بالحديث عن ذلك ، 257 00:31:45,583 --> 00:31:47,958 هناك بعض أماكن صيد الأسماك ذات المستوى العالمي أينما كنت. 258 00:31:49,541 --> 00:31:51,291 صيد السمك؟ 259 00:31:51,291 --> 00:31:53,916 فينس، هل التقينا حتى؟ 260 00:31:53,916 --> 00:31:55,666 - ما؟ - لا شيء، فينس. 261 00:31:55,666 --> 00:31:59,750 أنا فقط أقدر الدفع المستمر لقضاء الإجازة. 262 00:32:00,708 --> 00:32:02,958 نعم، حسنًا، نظرًا لأنك لم تأخذ أي شيء بعد. 263 00:32:02,958 --> 00:32:05,666 أعني، أتخيل أنك قمت ببناء قدر كبير منه. 264 00:32:05,666 --> 00:32:08,125 لا، إنه لأمر مدهش أنك تستمر في المحاولة، 265 00:32:08,125 --> 00:32:10,375 نظرًا لأنك تعرف ما أشعر به حيال ذلك. 266 00:32:11,083 --> 00:32:13,000 نعم، ما الفائدة من أخذ إجازة 267 00:32:13,000 --> 00:32:14,541 إذا كنت عدت للتو إلى نفس الوظيفة؟ 268 00:32:14,541 --> 00:32:16,625 سخيف أقول ذلك لمايا. 269 00:32:16,625 --> 00:32:18,250 لقد انتهيت أو لم تفعل. 270 00:32:18,250 --> 00:32:21,333 تريد استراحة؟ افعل شيئًا جديدًا. 271 00:32:21,333 --> 00:32:25,291 نعم، حسناً، الحياة خارج هذا لا تزال موجودة. 272 00:32:25,291 --> 00:32:27,125 ليس في خط عملنا، فينس. 273 00:32:27,666 --> 00:32:29,500 لهذا السبب تستمرين في القتال مع مايا، 274 00:32:29,500 --> 00:32:31,291 لأنها تحصل عليه وأنت لا. 275 00:32:31,291 --> 00:32:33,375 حسنًا، ما الذي يمنعك إذن؟ 276 00:32:33,375 --> 00:32:35,250 من ماذا؟ الإقلاع؟ 277 00:32:35,250 --> 00:32:36,458 لم يعجبك العمل منذ سنوات. 278 00:32:41,291 --> 00:32:43,208 يتعلق الأمر بالاستعداد للترك. 279 00:32:45,750 --> 00:32:47,500 وأنا لست هناك بعد. 280 00:33:02,041 --> 00:33:03,333 نفتح خلال ساعة. 281 00:33:05,583 --> 00:33:06,875 هل تحتاج أي مساعدة؟ 282 00:33:06,875 --> 00:33:09,000 اسف؟ 283 00:33:09,000 --> 00:33:13,000 غسل الصحون وتقديم البيرة... 284 00:33:13,000 --> 00:33:14,625 بناء فناء. 285 00:33:16,083 --> 00:33:19,041 أستطيع فعلها كلها. 286 00:33:19,041 --> 00:33:20,916 اه، لا، نحن لا نوظف. 287 00:33:22,291 --> 00:33:23,458 اوه. 288 00:33:23,458 --> 00:33:26,708 حسنًا، ماذا عن الشراب؟ 289 00:33:33,500 --> 00:33:34,791 ويسكي؟ 290 00:33:35,708 --> 00:33:36,958 متاكد. 291 00:33:41,125 --> 00:33:42,250 هل هذا هو مكانك؟ 292 00:33:43,291 --> 00:33:45,083 لنفترض أنني أعتني به من أجل صديق. 293 00:33:51,291 --> 00:33:54,875 إذًا، ماذا نحمص؟ 294 00:33:57,458 --> 00:33:58,666 ل... 295 00:34:00,541 --> 00:34:01,541 حياة جديدة. 296 00:34:01,541 --> 00:34:02,625 أستطيع أن أشرب ل. 297 00:34:18,625 --> 00:34:19,875 هناك ممسحة في الخلف. 298 00:34:22,208 --> 00:34:24,958 وعاء من القهوة الطازجة. 299 00:34:24,958 --> 00:34:27,541 نظف أرضيات المطبخ قبل دخول تراف في الساعة الرابعة. 300 00:34:28,500 --> 00:34:29,583 شكرًا لك. 301 00:34:29,583 --> 00:34:30,875 أنا مولي. 302 00:34:32,083 --> 00:34:33,083 جاني. 303 00:34:34,583 --> 00:34:35,583 ضرب الحوض أيضا. 304 00:34:37,500 --> 00:34:39,125 لا شيء في المشرحة. 305 00:34:39,125 --> 00:34:41,625 الشرطة المحلية تتحقق معي كل ساعة. 306 00:34:41,625 --> 00:34:43,750 لقد أهدرنا الكثير من الوقت هنا بالفعل. 307 00:34:43,750 --> 00:34:45,666 دعنا نصححك على الطرق السريعة. 308 00:34:45,666 --> 00:34:48,958 - أنا لا أوافق. - يمكننا مراقبة هذا عن بعد. 309 00:34:48,958 --> 00:34:50,625 نحن نصبح قذرين، وأنت تعرف ذلك. 310 00:34:50,625 --> 00:34:52,791 لا يمكننا السماح لها بعبور الحدود. 311 00:34:52,791 --> 00:34:55,291 نحن بحاجة إلى المزيد من الموارد. 312 00:34:55,291 --> 00:34:57,125 يجب أن نقوم بالتحقق المتبادل 313 00:34:57,125 --> 00:34:59,458 كل عملنا مع السلطات المحلية. 314 00:34:59,458 --> 00:35:02,750 ينبغي أن يكون لدينا فريق استخبارات وطني متخصص 315 00:35:02,750 --> 00:35:05,291 العمل بدوام كامل، واللعب بكل ما هو ممكن... 316 00:35:05,291 --> 00:35:08,333 لديك خمس ساعات. 317 00:35:08,333 --> 00:35:13,250 ♪ حسنًا، إنه أنا وحدي مرة أخرى الليلة ♪ 318 00:35:14,125 --> 00:35:16,375 ♪ لا أحد حولي ليضعني ♪ 319 00:35:16,375 --> 00:35:18,875 ♪ لا أحد يدخل في معارك ♪ 320 00:35:19,666 --> 00:35:25,416 ♪ حسنًا، إنه أنا وحدي مرة أخرى الليلة ♪ 321 00:35:25,416 --> 00:35:26,791 الرخويات؟ 322 00:35:26,791 --> 00:35:28,541 هل تريد أن تتفوق علي، من فضلك؟ 323 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 تبدو جيدًا هناك يا بروس. 324 00:35:31,000 --> 00:35:32,083 هل أنا؟ 325 00:35:35,958 --> 00:35:37,750 من هو الحمار الحصان الآن؟ 326 00:35:39,125 --> 00:35:40,791 نعم، لا يزال أنت. 327 00:36:08,500 --> 00:36:11,583 يبدو أن صديقك الذئب الصغير قدم لنا بعض البراغيث. 328 00:36:11,583 --> 00:36:13,041 لم يكن الذئب. 329 00:36:13,041 --> 00:36:15,833 لقد كان كلبًا صغيرًا جدًا في الواقع. 330 00:36:16,666 --> 00:36:18,458 مقرفاً جداً 331 00:36:18,458 --> 00:36:21,000 لقد أحببت الأكواب وسأفعلها مرة أخرى. 332 00:36:21,750 --> 00:36:23,250 نعم، سوف تفعل ذلك. انها لطيفة جدا. 333 00:36:23,250 --> 00:36:24,958 يا له من كلب لطيف ورائع يا عزيزتي. 334 00:36:24,958 --> 00:36:26,833 انها عمليا بالفعل مقيدة بالمنزل. 335 00:36:26,833 --> 00:36:29,833 يجب أن نعيدها إلى المنزل. أعني أنها هكذا... 336 00:36:29,833 --> 00:36:32,750 أتمنى لو أننا أحضرناها إلى المنزل. لقد كانت لطيفة حقًا. 337 00:36:32,750 --> 00:36:34,041 بئسًا. 338 00:36:35,250 --> 00:36:36,250 ماذا حبيبتي؟ 339 00:36:44,041 --> 00:36:45,041 سو... 340 00:36:47,083 --> 00:36:49,583 زوج؟ حبيب؟ زوجة؟ 341 00:36:50,500 --> 00:36:52,458 ما؟ 342 00:36:52,458 --> 00:36:54,166 من أي واحد تهرب؟ 343 00:36:54,166 --> 00:36:55,375 رأيت خاتمك. 344 00:36:56,541 --> 00:36:57,583 اوه. 345 00:36:58,416 --> 00:36:59,416 Umm... 346 00:37:01,333 --> 00:37:02,666 صديقها، على ما أعتقد. 347 00:37:04,333 --> 00:37:05,375 نعم. 348 00:37:05,875 --> 00:37:07,000 حصلت على واحدة من هؤلاء. 349 00:37:08,333 --> 00:37:09,916 زوج. 350 00:37:09,916 --> 00:37:11,416 إنه على بعد بضع مدن. 351 00:37:13,333 --> 00:37:14,833 لقد أعطاني عددًا قليلاً من هؤلاء أيضًا. 352 00:37:15,750 --> 00:37:17,541 انه... 353 00:37:17,541 --> 00:37:19,958 يعني يعني في حالة سكر. 354 00:37:24,708 --> 00:37:26,125 لقد ضربني في رأسي كثيراً 355 00:37:26,125 --> 00:37:27,958 اعتقدت أنني كنت الشخص الذي لديه المشكلة. 356 00:37:27,958 --> 00:37:30,125 على الرغم من أنني كنت الوحيد الذي لديه فواتير العلاج، لذا. 357 00:37:34,250 --> 00:37:36,208 لم أكن أعتقد أنني أستطيع ذلك على الإطلاق 358 00:37:37,250 --> 00:37:38,458 تركه ثم 359 00:37:38,458 --> 00:37:40,166 وفي أحد الأيام استيقظت، و... 360 00:37:46,166 --> 00:37:48,458 لم أكن أعرف كيف يمكن أن أبقى معه لفترة طويلة. 361 00:37:54,958 --> 00:37:56,083 على أي حال... 362 00:37:59,750 --> 00:38:02,250 الخمور، مثل الوقت، تشفي كل الجروح. 363 00:38:04,041 --> 00:38:05,041 ثق بي. 364 00:38:10,541 --> 00:38:12,083 حسنًا. 365 00:38:12,083 --> 00:38:13,166 اوه. 366 00:38:14,166 --> 00:38:15,166 للشفاء. 367 00:38:20,041 --> 00:38:21,333 هل لديك مكان للإقامة؟ 368 00:38:21,333 --> 00:38:23,208 سأحصل على فندق أو شيء من هذا القبيل. 369 00:38:23,208 --> 00:38:25,083 على تلك النصائح؟ 370 00:38:25,083 --> 00:38:26,666 ربما سرير بطابقين. 371 00:38:26,666 --> 00:38:28,291 هيا، لدي أريكة. 372 00:38:30,083 --> 00:38:33,125 لكنني لن أقود السيارة، لذا فهي رحلة قصيرة. 373 00:38:33,125 --> 00:38:35,916 - أعتقد أنني سأكون بخير. - نعم. 374 00:38:35,916 --> 00:38:38,250 لا أعتقد أن هذه هي محطتك النهائية؟ 375 00:38:38,250 --> 00:38:39,541 مم... 376 00:38:40,250 --> 00:38:42,375 اعتقد. لقد فعلت ذلك نوعًا ما 377 00:38:42,375 --> 00:38:43,583 تم اللعب بها عن طريق الأذن. 378 00:38:43,583 --> 00:38:46,291 إنها مدينة صغيرة مملة. 379 00:38:46,291 --> 00:38:48,083 أنها لا تقدم الكثير. 380 00:38:49,291 --> 00:38:50,416 لكن فيها أناس طيبون. 381 00:38:52,208 --> 00:38:54,291 ويمكنك 382 00:38:54,291 --> 00:38:56,666 لقد أقنعتني بالحاجة إلى التوظيف 383 00:38:56,666 --> 00:38:59,125 بارباك متواضع للغاية. 384 00:39:01,250 --> 00:39:03,666 أنت تعرف... 385 00:39:03,666 --> 00:39:06,083 قبل هذه الرحلة كنت... 386 00:39:06,916 --> 00:39:09,583 لقد انتقلت مرة واحدة فقط من المزرعة إلى مدينة صغيرة، 387 00:39:09,583 --> 00:39:11,750 وكنت قريبًا جدًا من الإنفاق 388 00:39:11,750 --> 00:39:13,333 بقية حياتي هناك 389 00:39:16,500 --> 00:39:19,083 لكنني لا أعتقد أن هذا ما أردته حقًا. 390 00:39:19,083 --> 00:39:21,416 - لا؟ - لا. 391 00:39:24,250 --> 00:39:27,166 أريد أن أرى العالم. 392 00:39:33,541 --> 00:39:36,125 حسنًا، يا جيني، يبدو الأمر بسيطًا جدًا بالنسبة لي. 393 00:39:36,125 --> 00:39:37,666 أنت بحاجة لرؤية العالم. 394 00:39:41,708 --> 00:39:42,708 نعم. 395 00:39:43,750 --> 00:39:45,666 أحب ذلك. 396 00:39:49,500 --> 00:39:51,000 اللعنه. 397 00:40:03,875 --> 00:40:04,916 اللعنه! 398 00:40:05,833 --> 00:40:06,833 اللعنه! 399 00:40:13,625 --> 00:40:15,208 ما؟ 400 00:40:16,000 --> 00:40:17,625 هذه الممرضة فاغنر 401 00:40:17,625 --> 00:40:19,625 إتصال من مستشفى سانت باتريك. 402 00:40:19,625 --> 00:40:22,333 أوه! مستشفى سانت باتريك. نعم. 403 00:40:22,333 --> 00:40:23,541 اه الأعراض؟ 404 00:40:27,333 --> 00:40:28,875 اه حسنا. فعل... 405 00:40:28,875 --> 00:40:30,416 أم أنها دخلت؟ 406 00:40:33,416 --> 00:40:35,041 اه، منذ متى كانت المكالمة؟ 407 00:40:35,041 --> 00:40:36,583 لقد اتصلت منذ يوم تقريبًا. 408 00:40:38,458 --> 00:40:40,125 هل يصادف أن يكون لديك عنوان؟ 409 00:40:40,833 --> 00:40:43,125 - نعم. - عظيم! تفضل. 410 00:41:17,458 --> 00:41:18,583 جاني ليرنر؟ 411 00:41:22,250 --> 00:41:23,458 جاني ليرنر؟ 412 00:41:24,708 --> 00:41:25,708 اه... 413 00:41:30,125 --> 00:41:33,083 أنا هنا لأنني أعتقد أنك كنت على اتصال 414 00:41:33,083 --> 00:41:36,125 مع المرأة التي أبحث عنها، جيسيكا مردوك. 415 00:41:37,958 --> 00:41:38,958 إنها أم ... 416 00:41:47,208 --> 00:41:51,833 إنها تحمل سلالة مميزة من فيروس الإيبولا. 417 00:41:54,833 --> 00:41:56,833 والأعراض 418 00:41:56,833 --> 00:42:00,000 الذي اتصلت بالمستشفى بشأنه،... 419 00:42:00,000 --> 00:42:02,000 أعراض تشبه أعراض الأنفلونزا.. 420 00:42:06,916 --> 00:42:08,416 نزيف الجسم... 421 00:42:16,708 --> 00:42:17,791 جيني؟ 422 00:42:24,791 --> 00:42:25,875 جيني؟ 423 00:42:31,916 --> 00:42:32,916 جيني؟ 424 00:42:37,166 --> 00:42:38,500 جيني؟ 425 00:43:04,958 --> 00:43:06,000 جيني؟ 426 00:45:18,833 --> 00:45:19,833 يا هذا. 427 00:45:22,166 --> 00:45:23,166 أنت تمام؟ 428 00:46:31,833 --> 00:46:32,916 ساعدني! 429 00:47:12,000 --> 00:47:15,208 هل يعرف أي شخص آخر؟ فينس؟ هل من أحد العملاء الآخرين؟ 430 00:47:15,208 --> 00:47:16,833 هل لدى أي منهم أدنى فكرة؟ 431 00:47:16,833 --> 00:47:18,708 يتم تقديم المعلومات بشكل استراتيجي 432 00:47:18,708 --> 00:47:20,041 لمن يحتاج أن يعرفها.. 433 00:47:20,041 --> 00:47:22,458 تريد مني أن أقوم بعملي، ريموند. 434 00:47:22,458 --> 00:47:25,583 ماذا عن أن تعطيني بعض المعلومات اللعينة الحقيقية؟ 435 00:47:32,333 --> 00:47:33,833 يجب أن يكون على شاشتك. 436 00:47:39,916 --> 00:47:42,125 دعني أخرج من هنا 437 00:47:42,125 --> 00:47:46,083 اسمح لي بالخروج! 438 00:47:53,125 --> 00:47:54,916 - ص-لا شيء؟ - خمسة وثلاثون. 439 00:47:54,916 --> 00:47:56,458 وهذا أعلى من الحصبة. 440 00:47:56,458 --> 00:47:58,750 فترة الحضانة يومين تعطي أو تأخذ. 441 00:47:58,750 --> 00:48:01,250 يمكن أن يكون أقصر، اعتمادا على التعرض. 442 00:48:01,250 --> 00:48:03,708 لقد جعلتني أتحدث مع الناس بدون قناع. 443 00:48:03,708 --> 00:48:05,208 بدون قفازات. 444 00:48:05,208 --> 00:48:06,625 من كل ما نعرفه، 445 00:48:06,625 --> 00:48:08,541 هذا المرض لا يعتمد على الهباء الجوي. 446 00:48:08,541 --> 00:48:10,958 الاتصال المباشر، الدم، اللعاب، القيء. 447 00:48:10,958 --> 00:48:13,500 "كل ما نعرفه." هل أنت سخيف تمزح معي؟ 448 00:48:13,500 --> 00:48:15,250 نحن بحاجة للقبض عليها، إلسا. 449 00:48:16,208 --> 00:48:19,000 لأي سبب من الأسباب، فهي بدون أعراض. 450 00:48:19,000 --> 00:48:20,333 ناقل صحي. 451 00:48:21,916 --> 00:48:23,125 إنها مهمة. 452 00:48:40,375 --> 00:48:41,375 يا هذا! 453 00:48:42,250 --> 00:48:43,166 يا هذا! 454 00:48:43,166 --> 00:48:44,750 عد مرة ثانية إلى هنا! 455 00:48:44,750 --> 00:48:46,125 عُدّ! 456 00:48:47,458 --> 00:48:49,541 لا يمكننا احتواء هذا. 457 00:48:49,541 --> 00:48:51,333 ولكن لدينا بالفعل. 458 00:48:51,333 --> 00:48:54,250 كل شخص تتواصل معه جيسيكا 459 00:48:54,250 --> 00:48:56,333 في عزلة قسرية. 460 00:48:56,333 --> 00:49:01,125 ما نحتاجه الآن هو أن تقوم بإحضارها. 461 00:49:01,125 --> 00:49:02,333 وضع حد لهذا. 462 00:49:03,250 --> 00:49:06,500 هل تعلم جيسيكا أنها تنشر هذا؟ 463 00:49:06,500 --> 00:49:08,208 لا. 464 00:49:08,208 --> 00:49:10,500 إنها تعتقد أنها هاربة بتهمة القتل. 465 00:49:23,750 --> 00:49:25,791 يبدو موضوعنا 466 00:49:25,791 --> 00:49:28,375 قامت بتفكيك الضوء في غرفتها. 467 00:49:28,375 --> 00:49:30,291 حالة المعتقل؟ 468 00:49:31,375 --> 00:49:33,708 لا أستطيع الحصول على البصرية. الجو أسود حالك هناك. 469 00:49:33,708 --> 00:49:34,916 لحظة. 470 00:49:37,750 --> 00:49:39,458 الأوامر هي الدخول والتحقق من العناصر الحيوية. 471 00:49:41,083 --> 00:49:42,333 انسخ هذا. 472 00:50:47,833 --> 00:50:49,333 ايان؟ 473 00:50:49,333 --> 00:50:52,166 جيس؟ يا إلهي! 474 00:50:52,166 --> 00:50:53,291 جيس... 475 00:51:01,458 --> 00:51:03,625 جيس. يا إلهي! 476 00:51:03,625 --> 00:51:04,958 - إيان! - جيس... 477 00:51:04,958 --> 00:51:06,833 - يا إلهي! - تأتي مساعدتي. 478 00:51:07,625 --> 00:51:10,291 - ماذا فعلوا بك؟ - الرجاء مساعدتي على الخروج. 479 00:51:10,291 --> 00:51:12,625 - الطفل! - لا تتركني هنا 480 00:51:13,333 --> 00:51:14,666 جيس، لا تتركيني هنا. 481 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 إيان! 482 00:51:18,166 --> 00:51:19,833 إيان! طفل! 483 00:51:19,833 --> 00:51:22,291 طفل! طفل! 484 00:51:22,291 --> 00:51:24,125 جيس! 485 00:51:25,208 --> 00:51:27,375 إيان؟ إيان! 486 00:51:27,375 --> 00:51:29,000 لا! لا! 487 00:51:29,000 --> 00:51:31,458 انهض يا إيان! استيقظ! 488 00:51:41,833 --> 00:51:43,208 انا جدا متأسف حبيبي. 489 00:51:45,291 --> 00:51:46,500 عليّ أن أذهب. 490 00:51:49,791 --> 00:51:50,791 اسف. 491 00:51:51,541 --> 00:51:52,583 اسف! 492 00:51:58,750 --> 00:52:00,791 ريموند، نطاق هذه العملية 493 00:52:00,791 --> 00:52:02,708 وكأننا نخدم جيسيكا مردوك 494 00:52:02,708 --> 00:52:04,250 أمر استدعاء سخيف، 495 00:52:04,250 --> 00:52:06,833 لا تحتوي على تفشي دولي. 496 00:52:19,333 --> 00:52:22,791 تقنيات أدينجن 497 00:52:22,791 --> 00:52:25,000 عملت بالتعاون مع حكومة الولايات المتحدة 498 00:52:25,000 --> 00:52:27,125 لتسهيل البحث عن اكتساب الوظيفة 499 00:52:27,125 --> 00:52:28,833 وراء هذا الفيروس. 500 00:52:30,000 --> 00:52:33,250 لكن AdienGen وحده هو الذي تعاقد معنا. 501 00:52:36,583 --> 00:52:39,250 أعمل في شركة أدوية؟ 502 00:52:40,083 --> 00:52:42,333 تكتل تكنولوجي، ولكن... 503 00:52:43,833 --> 00:52:44,833 نعم. 504 00:52:46,000 --> 00:52:47,458 هذه العملية المحددة 505 00:52:47,458 --> 00:52:51,750 يقودها جناح البحث والتطوير الطبي. 506 00:52:51,750 --> 00:52:54,041 ولهذا السبب كنا مظلمين طوال هذا الوقت. 507 00:52:54,041 --> 00:52:55,791 أنا أحمق لعين 508 00:52:55,791 --> 00:52:57,791 حتى يتم القبض على جيسيكا موردوك 509 00:52:57,791 --> 00:53:02,250 ويتم مسح الرابط بينها وبين الكلب وAdienGen، 510 00:53:02,250 --> 00:53:04,083 نعم نبقى مظلمين 511 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 أنا خارج. 512 00:53:13,291 --> 00:53:14,375 أنا خارج. 513 00:53:19,500 --> 00:53:20,500 أنا مريض. 514 00:53:22,958 --> 00:53:25,208 التصلب الجانبي الضموري. نعم. 515 00:53:26,916 --> 00:53:28,791 أنا آسف للغاية، إلسا. 516 00:53:29,708 --> 00:53:30,833 أنت تعرف؟ 517 00:53:32,416 --> 00:53:34,458 لماذا تعتقد أنني أرسلتك للعثور عليها؟ 518 00:53:36,250 --> 00:53:40,458 لدي مرض، وليس رغبة في الموت، أيها الأحمق. 519 00:53:40,458 --> 00:53:41,708 ومع ذلك، لا تزال تعمل. 520 00:53:42,500 --> 00:53:43,500 لم؟ 521 00:53:45,500 --> 00:53:47,166 لأن ماذا سنفعل أيضًا؟ 522 00:53:48,291 --> 00:53:49,625 التقاعد المبكر؟ 523 00:53:50,541 --> 00:53:52,708 هل ستجلس في المنزل وتشاهد التلفاز؟ 524 00:53:52,708 --> 00:53:55,291 بينما يغلق جسدك طرفًا تلو الآخر؟ 525 00:53:56,500 --> 00:53:58,750 لذا، نعم، مُصلح موهوب بدون عائلة 526 00:53:58,750 --> 00:54:01,625 من هي في طريقها للخروج يمكنها ويجب أن تحمل 527 00:54:01,625 --> 00:54:03,333 وزن مثل هذه المهمة. 528 00:54:04,000 --> 00:54:08,458 ولكن مهمتك لا تزال هي جلب جيسيكا مردوك على قيد الحياة 529 00:54:08,458 --> 00:54:10,000 أو، إذا لزم الأمر، ميتا. 530 00:54:49,750 --> 00:54:50,750 مولي؟ 531 00:54:54,500 --> 00:54:55,500 مولي؟ 532 00:55:03,833 --> 00:55:04,875 مولي؟ 533 00:55:28,875 --> 00:55:30,000 يا مولي؟ 534 00:55:31,125 --> 00:55:32,791 سأذهب إلى المتجر وأحصل على شيء ما 535 00:55:32,791 --> 00:55:34,291 لهذه المخلفات الضخمة. 536 00:55:34,291 --> 00:55:35,791 هل تريد شيئا؟ 537 00:55:42,500 --> 00:55:43,666 حسنًا. 538 00:55:52,541 --> 00:55:53,958 جاني. 539 00:56:08,375 --> 00:56:09,541 لقد حصلت على بينغ. 540 00:56:09,541 --> 00:56:11,291 تبين أنه يمكنك ذلك قانونيًا 541 00:56:11,291 --> 00:56:13,458 يتم طرده من الحانة لكونه في حالة سكر شديد. 542 00:56:13,458 --> 00:56:15,000 حسناً، خمّن ماذا؟ 543 00:56:15,000 --> 00:56:16,250 مازلت لم أغادر بعد 544 00:56:16,250 --> 00:56:18,000 لأنني بحاجة إلى صرف النقود. 545 00:56:20,500 --> 00:56:21,708 وفقا للرجل الذي أطلق النار على هذا، 546 00:56:21,708 --> 00:56:23,125 لقد تم تعيينها هناك في تلك الليلة. 547 00:56:23,125 --> 00:56:25,333 المسيح عيسى. كم يبعد البار؟ 548 00:56:25,333 --> 00:56:27,750 اه، أنت على بعد حوالي خمس دقائق. 549 00:56:28,958 --> 00:56:34,708 نعم، لقد قمت بتدريب عارضة أزياء على اكتشاف وجه جيس 550 00:56:34,708 --> 00:56:37,458 من تلك الصورة لمنطقة الاستراحة التي كانت لدينا، 551 00:56:37,458 --> 00:56:39,791 ثم اضطررت إلى الزحف إلى المدينة اللعينة بأكملها. 552 00:56:39,791 --> 00:56:41,125 أين نحن من هذا؟ 553 00:56:41,125 --> 00:56:42,750 أوه. نعم 554 00:56:42,750 --> 00:56:44,791 ليس مثيرًا للإعجاب على الإطلاق، فينس. يمين. 555 00:56:44,791 --> 00:56:46,541 حسنا. اه ... 556 00:56:46,541 --> 00:56:49,000 كل من كان في تلك الحانة محتجز حاليًا. 557 00:56:49,000 --> 00:56:52,625 هل أنا الوحيد الذي يشعر بالقلق عن بعد بشأن هذا؟ 558 00:56:52,625 --> 00:56:54,958 حسنًا، وفقًا لرايموند، يبدو أنه الأفضل 559 00:56:54,958 --> 00:56:57,625 إذا كنا نحن الثلاثة فقط على هذا الجانب من الحلقة. 560 00:56:57,625 --> 00:56:58,875 آخر رؤية لجيس؟ 561 00:56:58,875 --> 00:57:00,250 كانت تغلق 562 00:57:00,250 --> 00:57:02,041 مع المديرة مولي بريسر. 563 00:57:02,041 --> 00:57:03,958 دعني أخمن، ليس لدينا أي فكرة عن مكان مولي. 564 00:57:03,958 --> 00:57:05,041 صحيح. 565 00:57:05,750 --> 00:57:07,541 على ما يبدو أنها ضيقة جدا 566 00:57:07,541 --> 00:57:08,750 حول مكان إقامتها. 567 00:57:08,750 --> 00:57:11,333 أعتقد أنه سابق عنيف. 568 00:57:11,333 --> 00:57:13,750 لا تزال تعمل على موقعها الحالي. 569 00:57:16,500 --> 00:57:18,625 يبدو الأمر كله مشبوهًا جدًا، أليس كذلك؟ 570 00:57:18,625 --> 00:57:20,291 أعني... 571 00:57:20,291 --> 00:57:22,041 يحتمل أن يشعل حادثة دولية 572 00:57:22,041 --> 00:57:24,166 مع أقرب حليف لنا 573 00:57:24,166 --> 00:57:25,500 الإيبولا؟ 574 00:57:26,041 --> 00:57:29,000 هل أفتقد قطعة من اللغز هنا يا إلسا؟ 575 00:57:29,000 --> 00:57:30,416 أشر لي إلى الحانة، فينس. 576 00:57:30,416 --> 00:57:32,125 سوف نأخذ الأمر إلى الوراء من هناك. 577 00:57:36,250 --> 00:57:37,500 انسخ هذا. 578 00:58:08,500 --> 00:58:10,083 اللعنة المقدسة. 579 00:58:18,666 --> 00:58:20,875 تخمين من لدي عيون عليه. 580 00:58:21,666 --> 00:58:24,583 لدي صورة لواحدة من جيسيكا موردوك. 581 00:58:24,583 --> 00:58:26,125 اللعنة. 582 00:58:26,125 --> 00:58:28,041 لدينا صورة مرئية لجيسيكا موردوك! 583 00:58:28,041 --> 00:58:30,000 الجميع، تابعوا التتبع. 584 00:58:30,000 --> 00:58:31,791 يجب أن يكون النسخ الاحتياطي هناك في خمس دقائق. 585 00:58:31,791 --> 00:58:33,333 لا تدعها تغيب عن ناظريك! 586 00:58:33,333 --> 00:58:34,750 انسخ هذا. 587 00:59:26,750 --> 00:59:28,291 معذرة! 588 00:59:28,291 --> 00:59:29,583 الانسه. 589 00:59:35,875 --> 00:59:37,041 معذرة! 590 00:59:41,708 --> 00:59:43,541 جيسيكا موردوك، جمّدي! 591 01:00:29,708 --> 01:00:30,875 مولي؟ 592 01:00:31,583 --> 01:00:33,375 مهلا، يجب أن أذهب الآن، حسنا؟ 593 01:00:36,125 --> 01:00:37,125 مولي؟ 594 01:01:00,916 --> 01:01:02,458 لذلك تركت مولي سيارتها عند الحانة. 595 01:01:02,458 --> 01:01:03,875 ماذا يعني هذا؟ 596 01:01:03,875 --> 01:01:05,791 وهذا يعني أنها إما طلبت رحلة 597 01:01:05,791 --> 01:01:08,750 أو تم اصطحابها من قبل شخص ما، أو أنها تسير على الأقدام. 598 01:01:09,541 --> 01:01:12,958 فينس، أحتاج إلى تتبع كل سيارة بيك آب لمشاركة الرحلات 599 01:01:12,958 --> 01:01:16,250 ضمن دائرة نصف قطرها خمسة أميال من الحانة خلال الـ 48 ساعة الماضية. 600 01:01:16,250 --> 01:01:19,000 نظرًا لأنه ليس لديهم أي شيء هنا، فيجب أن يكون ذلك سهلاً. 601 01:01:19,000 --> 01:01:20,750 الكاميرات القريبة، هل تلتقط أي شيء؟ 602 01:01:20,750 --> 01:01:23,041 أقرب ما وجدته هو بعيدًا عن أنظار الحانة، 603 01:01:23,041 --> 01:01:26,083 والناس هنا ليس لديهم كاميرات ذكية. 604 01:01:26,083 --> 01:01:27,458 كاميرات التوقف, 605 01:01:27,458 --> 01:01:29,708 وسط مدينة CCTV كلها مسدودة بالهواء، 606 01:01:29,708 --> 01:01:32,083 لذا، كما تعلمين، الأمر صعب بعض الشيء يا إلسا. 607 01:01:32,083 --> 01:01:34,041 أي خيوط تشير إلى المكان الذي ربما هبطت فيه جيسيكا 608 01:01:34,041 --> 01:01:35,416 خارج البقاء مع مولي؟ 609 01:01:35,416 --> 01:01:37,875 لا، كل موتيل وفندق ونزل 610 01:01:37,875 --> 01:01:41,041 في ساعتين بالسيارة، لا شيء. 611 01:01:41,041 --> 01:01:42,583 إلسا؟ 612 01:01:42,583 --> 01:01:44,666 حسنًا، بما أن مولي لا تمتلك أي ملكية 613 01:01:44,666 --> 01:01:46,416 ونحن لا نسحب أي شيء على الإيجارات الجديدة، 614 01:01:46,416 --> 01:01:48,833 علينا أن نفترض أن مولي تقيم مع صديق 615 01:01:48,833 --> 01:01:50,083 أو ربما أحد الأقارب. 616 01:01:50,083 --> 01:01:51,833 لذا، فينس، أحتاج إلى قائمة 617 01:01:51,833 --> 01:01:54,958 من كل جهة اتصال معروفة لمولي بريسر في هذه المدينة. 618 01:01:54,958 --> 01:01:56,291 ما؟ 619 01:01:56,291 --> 01:01:58,458 إلسا، إنها نادل بلدة صغيرة 620 01:01:58,458 --> 01:02:00,125 التي لم تغادر بلدتها الصغيرة قط. 621 01:02:00,125 --> 01:02:02,833 سيكون لديها قاموس سخيف من جهات الاتصال. 622 01:02:02,833 --> 01:02:04,791 حسنا، أنا لا أعرف. عندما تكون في شك، قم بالتقدير. 623 01:02:04,791 --> 01:02:07,791 وفي حالة الطوارئ، تخمين! إنها مدينة صغيرة لعينة، فينس! 624 01:02:07,791 --> 01:02:09,333 الرقم بها اللعنة! 625 01:02:32,208 --> 01:02:33,208 مولي؟ 626 01:02:53,541 --> 01:02:54,583 مولي؟ 627 01:03:22,375 --> 01:03:23,791 مولي؟ 628 01:06:11,250 --> 01:06:12,500 وضع الاستعداد. 629 01:06:16,208 --> 01:06:19,625 2093 فيرواي درايف، موطن ديان مينغ. 630 01:06:20,291 --> 01:06:23,333 عملت في Moosehead في عام 2018. 631 01:06:23,333 --> 01:06:24,875 السكن الأساسي الآن تكساس. 632 01:06:25,708 --> 01:06:27,208 المسافة من الحدود؟ 633 01:06:27,208 --> 01:06:29,375 1.3 كيلومتر. 634 01:06:29,375 --> 01:06:30,500 انسخ هذا. 635 01:07:33,416 --> 01:07:34,833 إلسا، انتظر النسخ الاحتياطي قبل المتابعة. 636 01:07:36,333 --> 01:07:37,833 يدخل. 637 01:07:37,833 --> 01:07:41,625 لا يمكننا أن ندع الموضوع يهرب مرة أخرى! 638 01:07:41,625 --> 01:07:44,750 ريموند، أنا أنظر إلى سلسلة جبال الآن. 639 01:07:44,750 --> 01:07:46,541 تلك هي الحدود الكندية. 640 01:07:46,541 --> 01:07:48,500 ليس لدينا وقت للنسخ الاحتياطي. 641 01:07:49,166 --> 01:07:51,125 لقد تابعت الموضوع 642 01:07:51,958 --> 01:07:54,250 لكنك أثبتت نفسك كمسؤولية، 643 01:07:54,250 --> 01:07:57,041 لذلك أنا أسألك 644 01:07:57,041 --> 01:07:59,458 للوقوف اللعنة أسفل! 645 01:08:01,125 --> 01:08:02,458 هذا أمر. 646 01:08:02,458 --> 01:08:04,500 أليس هذا هو السبب وراء اختيارك لي، ريموند؟ 647 01:08:04,500 --> 01:08:06,000 المرأة التي ماتت بالفعل 648 01:08:06,000 --> 01:08:08,041 أن تكون على الخط الأمامي لنهاية العالم؟ 649 01:08:11,625 --> 01:08:12,916 ماذا قصدت إلسا بذلك؟ 650 01:08:15,916 --> 01:08:16,916 ريمون. 651 01:09:09,833 --> 01:09:11,291 جيسيكا موردوك. 652 01:09:12,000 --> 01:09:14,333 لقد وجهت بندقيتي نحوك، وأنا لا أخطئ. 653 01:09:16,250 --> 01:09:17,833 اسمي إلسا جراي، 654 01:09:18,541 --> 01:09:20,833 وصدق أو لا تصدق، أنا هنا لمساعدتك. 655 01:09:22,041 --> 01:09:24,708 أنت حامل صحي لهذا الشيء ، 656 01:09:25,541 --> 01:09:28,458 مما يعني أنك تنشره، على الرغم من أنك لست مريضًا. 657 01:09:34,041 --> 01:09:36,208 أعتقد أنني قد أكون مريضة قليلاً يا إلسا. 658 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 لا أعرف. 659 01:09:45,333 --> 01:09:47,958 لا أعرف. لا أحد يعرف شيئا عن هذا المرض 660 01:09:47,958 --> 01:09:51,083 لكنك هنا تتحدث معي، وهذا يعني شيئًا ما، 661 01:09:51,083 --> 01:09:52,708 لذلك أريدك أن تأتي معي. 662 01:09:55,000 --> 01:09:57,000 لن أذهب إلى أي مكان 663 01:09:57,000 --> 01:09:58,500 أنا لا أسأل. 664 01:10:10,708 --> 01:10:11,958 لا تتخذ خطوة أخرى! 665 01:10:15,833 --> 01:10:18,041 لا أريد إطلاق النار عليك، لكني سأفعل! 666 01:10:47,083 --> 01:10:48,333 جيسيكا! 667 01:11:52,625 --> 01:11:54,458 سأطلق النار على الرأس هذه المرة. 668 01:11:54,458 --> 01:11:56,083 لا أعلم ماذا أصبحت، 669 01:11:56,083 --> 01:11:58,208 ولكن من المؤكد أن الجحيم سوف يمنعك. 670 01:12:00,833 --> 01:12:03,458 نحن بحاجة إلى دمك، جيسيكا، 671 01:12:03,458 --> 01:12:05,958 ويمكنني أن أفعل ذلك معك حياً أو ميتاً. 672 01:12:06,625 --> 01:12:08,500 لم أرغب أبدا في إيذاء أي شخص. 673 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 أعرف. 674 01:12:11,000 --> 01:12:12,666 لكن لا أستطيع العودة. 675 01:12:12,666 --> 01:12:13,708 ابق حيث أنت. 676 01:12:14,416 --> 01:12:16,041 أنت شديد العدوى. 677 01:12:16,041 --> 01:12:18,625 لن أعود إلى ذلك المكان. 678 01:12:22,875 --> 01:12:25,041 لا يمكنك الهروب من هذا. 679 01:12:26,416 --> 01:12:27,500 ألا تفهمين ذلك؟ 680 01:12:27,500 --> 01:12:29,875 ألا تعتقد أنني أفهم ذلك؟ 681 01:12:29,875 --> 01:12:31,166 هل أنت؟ 682 01:12:32,125 --> 01:12:34,791 لقد مات آل ليرنر، كلاهما. 683 01:12:34,791 --> 01:12:37,041 مولي ماتت. 684 01:12:37,041 --> 01:12:39,250 إيان مات. 685 01:12:47,375 --> 01:12:48,375 أنا فقط... 686 01:12:50,958 --> 01:12:52,125 أنا فقط... 687 01:12:54,208 --> 01:12:56,625 أردت فقط أن أرى العالم. 688 01:13:04,333 --> 01:13:05,333 أنا أيضًا. 689 01:13:08,291 --> 01:13:09,458 أنا أيضًا. 690 01:13:12,583 --> 01:13:13,583 اسف. 691 01:14:07,750 --> 01:14:09,541 جيسيكا موردوك ماتت. 692 01:16:27,000 --> 01:16:28,958 اوه. - إلسا. 693 01:16:44,916 --> 01:16:48,208 اه هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء؟ هل تريد الشاي أو القهوة أو؟ 694 01:16:53,583 --> 01:16:55,166 إلسا، أعرف... 695 01:16:57,916 --> 01:16:59,708 أعلم أن هذه التغييرات مخيفة. 696 01:17:01,166 --> 01:17:03,083 وهم كبيرون. 697 01:17:06,125 --> 01:17:09,333 وهم قادمون بسرعة كبيرة. 698 01:17:12,208 --> 01:17:13,250 لكن... 699 01:17:14,833 --> 01:17:16,041 أؤكد لك... 700 01:17:18,083 --> 01:17:22,916 لا يزال هناك الكثير من العيش الجيد الذي يتعين علينا القيام به. 701 01:17:40,541 --> 01:17:41,583 لذلك، الدرج. 702 01:17:42,833 --> 01:17:44,541 لنبدأ بالسلالم. 703 01:17:46,416 --> 01:17:49,875 لديك الكثير من السلالم. 704 01:17:51,083 --> 01:17:53,083 ولا يمكنهم البقاء جميعًا. 705 01:17:55,166 --> 01:17:57,250 لكني أعرف مقاولًا جيدًا. 706 01:17:57,250 --> 01:17:59,708 انه، أم، ليست رخيصة، 707 01:17:59,708 --> 01:18:02,166 لكنه جيد وهو... 708 01:18:22,500 --> 01:18:23,708 معذرة. 709 01:18:26,083 --> 01:18:27,208 انه ليس رخيصا 710 01:18:28,166 --> 01:18:29,541 لكنه جيد. 711 01:18:45,041 --> 01:18:47,375 ♪ ذات مرة كنت ترتدي ملابس جميلة ♪ 712 01:18:47,375 --> 01:18:50,000 ♪ رمى المتشردين سنتًا في مقتبل عمرك ♪ 713 01:18:51,125 --> 01:18:52,458 ♪ ألم تفعل ذلك؟ ♪ 714 01:18:54,708 --> 01:18:56,333 ♪ الناس يدعون، ويقولون ♪ 715 01:18:56,333 --> 01:18:58,291 ♪ "احذري يا دمية، لا بد أن تسقطي" ♪ 716 01:18:58,291 --> 01:19:00,375 ♪ كنت أعتقد أنهم كانوا جميعا ♪ 717 01:19:00,375 --> 01:19:02,291 ♪ تمزح معك ♪ 718 01:19:06,000 --> 01:19:10,958 ♪ كنت تضحك عليه ♪ 719 01:19:10,958 --> 01:19:14,416 ♪ الجميع الذين كانوا يتسكعون ♪ 720 01:19:15,500 --> 01:19:18,416 ♪ الآن أنت لا تتحدث بصوت عال ♪ 721 01:19:20,250 --> 01:19:23,875 ♪ الآن لا تبدو فخورًا جدًا ♪ 722 01:19:24,541 --> 01:19:28,333 ♪ حول الاضطرار إلى الاستدانة ♪ 723 01:19:28,333 --> 01:19:32,666 ♪ وجبتك القادمة ♪ 724 01:19:33,500 --> 01:19:35,333 ♪ كيف تشعر؟ ♪ 725 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 ♪ كيف تشعر؟ ♪ 726 01:19:43,333 --> 01:19:45,333 ♪ أن تكون بلا وطن ♪ 727 01:19:48,208 --> 01:19:50,833 ♪ مثل مجهول تماما ♪ 728 01:19:52,791 --> 01:19:55,333 ♪ كالصخر المتدحرج ♪ 729 01:20:06,666 --> 01:20:09,083 ♪ أوه، لقد ذهبت إلى أرقى المدارس ♪ 730 01:20:09,083 --> 01:20:11,000 ♪ حسنًا يا سيدة لونلي ♪ 731 01:20:11,000 --> 01:20:13,208 ♪ لكنك تعلم أنك اعتدت فقط أن تحصل عليه ♪ 732 01:20:13,208 --> 01:20:16,958 ♪ عصير فيه ♪ 733 01:20:16,958 --> 01:20:20,375 ♪ لم يعلمك أحد قط كيف تعيش في الشارع ♪ 734 01:20:20,375 --> 01:20:25,041 ♪ والآن عليك أن تعتاد على ذلك ♪ 735 01:20:29,291 --> 01:20:32,291 ♪ أنت تقول أنك لا تتنازل أبدًا ♪ 736 01:20:33,125 --> 01:20:37,125 ♪ مع الصعلوك الغامض ولكن الآن أدركت ♪ 737 01:20:38,083 --> 01:20:42,000 ♪ إنه لا يبيع أي أعذار ♪ 738 01:20:42,750 --> 01:20:47,166 ♪ وأنت تحدق في فراغ عينيه ♪ 739 01:20:47,166 --> 01:20:50,083 ♪ وقل "هل تريد ذلك ♪ 740 01:20:51,541 --> 01:20:56,000 ♪ إبرام اتفاق؟" ♪ 741 01:20:56,666 --> 01:20:58,583 ♪ كيف تشعر؟ ♪ 742 01:21:01,458 --> 01:21:03,500 ♪ كيف تشعر؟ ♪ 743 01:21:06,500 --> 01:21:08,708 ♪ أن تكون لوحدك ♪ 744 01:21:11,083 --> 01:21:13,541 ♪ مع عدم وجود اتجاه المنزل ♪ 745 01:21:16,250 --> 01:21:18,583 ♪ مجهول تماما ♪ 746 01:21:21,125 --> 01:21:23,666 ♪ كالصخر المتدحرج ♪ 747 01:21:34,333 --> 01:21:38,250 ♪ أوه، أنت لم تستدر أبدًا لترى العبوس ♪ 748 01:21:38,250 --> 01:21:39,958 ♪ على المشعوذين والمهرجين ♪ 749 01:21:39,958 --> 01:21:43,250 ♪ عندما فعلوا جميعا الحيل بالنسبة لك ♪ 750 01:21:45,833 --> 01:21:47,958 ♪ أنت لم تفهم أبدًا أن هذا ليس جيدًا ♪ 751 01:21:47,958 --> 01:21:49,916 ♪ يجب أن لا تدع الآخرين ♪ 752 01:21:49,916 --> 01:21:53,000 ♪ احصل على ركلاتك من أجلك ♪ 753 01:21:56,208 --> 01:21:58,125 ♪ كنت تركب على حصان الكروم ♪ 754 01:21:58,125 --> 01:22:00,250 ♪ مع دبلوماسيك ♪ 755 01:22:01,291 --> 01:22:05,333 ♪ الذي حمل على كتفه قطة سيامية ♪ 756 01:22:06,375 --> 01:22:09,500 ♪ أليس من الصعب عندما اكتشفت ذلك ♪ 757 01:22:11,208 --> 01:22:15,125 ♪ انه حقا لم يكن أين هو؟ ♪ 758 01:22:16,083 --> 01:22:19,958 ♪ بعد أن أخذ منك كل شيء ♪ 759 01:22:19,958 --> 01:22:24,375 ♪ يمكنه أن يسرق ♪ 760 01:22:24,916 --> 01:22:26,708 ♪ كيف تشعر؟ ♪ 761 01:22:29,875 --> 01:22:31,791 ♪ كيف تشعر؟ ♪ 762 01:22:34,583 --> 01:22:37,083 ♪ أن يكون لك وحدك ♪ 763 01:22:39,166 --> 01:22:41,750 ♪ مع عدم وجود اتجاه المنزل ♪ 764 01:22:44,250 --> 01:22:46,875 ♪ مثل مجهول تماما ♪ 765 01:22:49,208 --> 01:22:52,041 ♪ كالصخر المتدحرج ♪ 766 01:23:02,333 --> 01:23:05,333 ♪ أوه، الأميرة على برج الكنيسة ♪ 767 01:23:05,333 --> 01:23:08,000 ♪ وجميع الأشخاص الجميلين جميعهم يشربون ♪ 768 01:23:08,000 --> 01:23:11,541 ♪ معتقدين أنهم قد صنعوا الأمر ♪ 769 01:23:14,166 --> 01:23:16,541 ♪ تبادل جميع الهدايا الثمينة ♪ 770 01:23:16,541 --> 01:23:18,958 ♪ لكن من الأفضل أن تأخذي خاتمك الماسي ♪ 771 01:23:18,958 --> 01:23:20,958 ♪ من الأفضل أن ترهنها يا عزيزتي ♪ 772 01:23:24,541 --> 01:23:29,375 ♪ لقد كنت مسليا جدا ♪ 773 01:23:29,375 --> 01:23:31,458 ♪ في نابليون في الخرق ♪ 774 01:23:31,458 --> 01:23:33,708 ♪ واللغة التي استخدمها ♪ 775 01:23:34,416 --> 01:23:37,875 ♪ اذهب إليه الآن فهو يتصل بك ولا يمكنك الرفض ♪ 776 01:23:39,208 --> 01:23:43,583 ♪ عندما لا يكون لديك شيء، ليس لديك ما تخسره ♪ 777 01:23:44,375 --> 01:23:46,000 ♪ أنت غير مرئي الآن ♪ 778 01:23:46,000 --> 01:23:47,916 ♪ ليس لديك أسرار ♪ 779 01:23:47,916 --> 01:23:51,958 ♪ لاخفاء ♪ 780 01:23:52,541 --> 01:23:54,583 ♪ كيف تشعر؟ ♪ 781 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 الترجمة الآلية من خلال: www.elsubtitle.com زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية 63023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.