Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,924 --> 00:00:10,177
Hello my darlings,
how are you doing?
2
00:00:10,928 --> 00:00:13,556
- Are you ready for tonight's show?
- Yes!
3
00:00:13,639 --> 00:00:15,182
Great, I love it.
4
00:00:15,349 --> 00:00:19,311
I'm so glad you got here safe and sound,
because it's so dangerous outside.
5
00:00:19,729 --> 00:00:21,689
I was on my way here...
6
00:00:21,856 --> 00:00:25,609
...and I saw a puppy get run over.
7
00:00:26,777 --> 00:00:29,488
I leaned over, devastated,
to help the dog.
8
00:00:29,613 --> 00:00:31,657
And I cried for help.
"Please help me!"
9
00:00:32,533 --> 00:00:36,120
Suddenly, I look up and
I see a tall green man.
10
00:00:36,328 --> 00:00:37,913
A policeman.
11
00:00:39,582 --> 00:00:44,545
And I tell him,
"Officer, someone just ran over a dog".
12
00:00:44,920 --> 00:00:45,921
And he says:
13
00:00:46,130 --> 00:00:47,381
"Do you want me
to put it in a hole"?
14
00:00:47,882 --> 00:00:49,884
And since I am a good girl,
I said to him...
15
00:00:50,676 --> 00:00:52,720
"It would be my pleasure, but...
16
00:00:53,387 --> 00:00:55,723
...let's go check on the dog first".
17
00:00:57,600 --> 00:00:59,935
Thank you very much.
18
00:01:00,519 --> 00:01:01,937
Thank you my darlings.
19
00:01:02,021 --> 00:01:03,981
Well, I want you to keep cheering
20
00:01:04,064 --> 00:01:08,360
for the great
Toñita and The Choirgirls.
21
00:01:15,743 --> 00:01:20,581
MY TENDER MATADOR
22
00:01:47,566 --> 00:01:48,901
Daddy!
23
00:02:22,184 --> 00:02:25,145
That is something you all know
24
00:02:25,938 --> 00:02:29,984
The party is over, fucking fags!
Get on the ground! On the ground!
25
00:02:30,150 --> 00:02:31,610
On the ground, you dirty fucks!
26
00:02:32,278 --> 00:02:33,153
Get out, get out!
27
00:02:33,279 --> 00:02:35,239
Don't touch me, you fucking cop!
28
00:02:38,826 --> 00:02:40,369
This party is over!
29
00:02:46,000 --> 00:02:47,626
Look at that one!
30
00:02:48,586 --> 00:02:51,213
Don't let him go!
31
00:02:55,092 --> 00:02:56,176
Run, girl!
32
00:03:07,855 --> 00:03:08,731
Grab him!
33
00:03:11,525 --> 00:03:12,359
Come here!
34
00:03:32,212 --> 00:03:33,839
What the hell do you want?
35
00:03:35,007 --> 00:03:36,842
- Shh, easy.
- Ok.
36
00:03:37,676 --> 00:03:38,552
Let me go.
37
00:03:39,386 --> 00:03:40,262
Let me go.
38
00:03:40,429 --> 00:03:41,805
I'm a friend.
39
00:03:42,473 --> 00:03:43,849
Ok...
40
00:03:53,901 --> 00:03:55,778
That was a close one.
41
00:03:57,821 --> 00:03:59,114
Very...
42
00:04:05,037 --> 00:04:06,288
What's your name?
43
00:04:06,455 --> 00:04:08,248
Carlos, and yours?
44
00:04:11,085 --> 00:04:13,212
Hey, you almost
saved my life tonight.
45
00:04:13,295 --> 00:04:15,214
The least I can do is
offer you a drink.
46
00:04:18,884 --> 00:04:20,803
No, you know what,
I really have to go home.
47
00:04:20,970 --> 00:04:21,804
As you wish.
48
00:04:23,681 --> 00:04:25,099
Can I call you?
49
00:04:26,141 --> 00:04:26,976
Come here.
50
00:04:36,360 --> 00:04:39,279
Ok. Call me at the store.
51
00:04:39,405 --> 00:04:43,033
- What's your name?
- My name?
52
00:04:43,617 --> 00:04:48,372
I’m Sometimes, I’m Whenever,
I’m Always On a Sunday,
53
00:04:48,455 --> 00:04:51,417
I am Teté, Totó,
Milú, Chumilú.
54
00:04:51,500 --> 00:04:53,836
But you can
call me The Queen.
55
00:04:54,086 --> 00:04:54,920
Bye.
56
00:04:55,212 --> 00:04:56,088
Good night.
57
00:05:04,346 --> 00:05:05,639
Hey Shorty!
58
00:05:07,516 --> 00:05:08,934
I have no name.
59
00:06:11,663 --> 00:06:13,373
- Good morning, Mrs. Olguita.
- Good morning.
60
00:06:13,582 --> 00:06:14,666
Can I make a phone call?
61
00:06:14,875 --> 00:06:17,377
- Yes. Is it local?
- Yeah, local.
62
00:06:22,591 --> 00:06:24,009
- Help yourself.
- Thanks.
63
00:06:35,687 --> 00:06:37,064
Hi Mommy.
64
00:06:37,481 --> 00:06:39,274
How are you?
Are you okay?
65
00:06:39,441 --> 00:06:41,443
Yeah, I'm here,
already at home.
66
00:06:42,945 --> 00:06:47,074
Yes Mommy, Potoloco
was shot. I saw her.
67
00:06:47,324 --> 00:06:49,576
What about Lupe?
Have you seen her?
68
00:06:49,785 --> 00:06:52,204
In jail, shit.
69
00:06:52,704 --> 00:06:56,041
Ok, I'll visit her...
Oh, she’s getting released this morning.
70
00:06:56,125 --> 00:06:57,835
Ok, I'll go to your house.
Alright?
71
00:06:57,918 --> 00:06:59,545
Take care Mommy.
72
00:06:59,753 --> 00:07:01,380
Yes, don't you worry.
73
00:07:01,797 --> 00:07:02,673
Bye.
74
00:07:08,345 --> 00:07:09,888
Did something happen?
75
00:07:10,347 --> 00:07:11,515
No.
76
00:07:12,432 --> 00:07:14,434
- I wanted to ask you for a favor.
- Ok.
77
00:07:15,310 --> 00:07:18,147
A young man is going to call.
His name is Carlos.
78
00:07:18,272 --> 00:07:20,482
If I'm not around, can you
write down his phone number?
79
00:07:20,566 --> 00:07:23,360
So I can call him back, please.
80
00:07:23,443 --> 00:07:25,737
I'm not taking messages anymore.
81
00:07:25,821 --> 00:07:27,447
I've had many problems with
the neighbors...
82
00:07:27,531 --> 00:07:29,992
- It's for a job.
- A job?
83
00:07:32,077 --> 00:07:33,996
- Ok.
- Thanks.
84
00:07:34,621 --> 00:07:36,623
- Please, add it to my account.
- Ok.
85
00:07:37,291 --> 00:07:42,796
For you to stay fully informed,
here on radio...
86
00:07:51,346 --> 00:07:57,311
Cooperativa radio station,
It's 8:32 am.
87
00:07:59,855 --> 00:08:01,440
My child.
88
00:08:01,565 --> 00:08:03,275
Thank God.
89
00:08:03,942 --> 00:08:07,070
- What a tragedy.
- Poor thing.
90
00:08:07,279 --> 00:08:09,364
- Horrible.
- How is Lupe?
91
00:08:09,448 --> 00:08:11,450
Insufferable. She's very irritated.
92
00:08:11,533 --> 00:08:14,036
But I'll handle it.
Come on in.
93
00:08:14,119 --> 00:08:15,412
Come on.
94
00:08:17,623 --> 00:08:19,583
Let's cheer to death!
95
00:08:20,667 --> 00:08:22,544
To your health!
96
00:08:22,628 --> 00:08:25,005
Wait a moment.
This toast...
97
00:08:25,130 --> 00:08:27,549
...is dedicated to Potoloco.
May she rest in peace.
98
00:08:27,633 --> 00:08:30,010
- What a crappy death.
- Yes.
99
00:08:30,177 --> 00:08:32,554
Well, yes. Cheers.
100
00:08:33,388 --> 00:08:34,556
Cheers.
101
00:08:36,975 --> 00:08:39,686
Well, isn’t anyone going to sing
in this wake?
102
00:08:39,770 --> 00:08:41,063
We're mourning.
103
00:08:42,231 --> 00:08:44,608
- That's true.
- Yeah.
104
00:08:52,074 --> 00:08:53,951
"Mourning", she said.
105
00:08:54,284 --> 00:08:57,913
- Cheers!
- Cheers to Potoloco!
106
00:08:59,790 --> 00:09:03,961
You've crossed the line
107
00:09:05,003 --> 00:09:08,757
Like a stupid servant
108
00:09:09,883 --> 00:09:15,722
Any life is valid without you
109
00:09:19,893 --> 00:09:23,438
Erase my number
110
00:09:24,773 --> 00:09:28,944
Keep your tears
111
00:09:29,778 --> 00:09:35,742
You won't be the last
Goodbye
112
00:09:37,035 --> 00:09:41,707
The city is dampness
113
00:09:41,915 --> 00:09:46,503
Under a pale sky
114
00:09:46,712 --> 00:09:52,676
And I feel free,
free, free, free
115
00:10:04,104 --> 00:10:06,398
ADULT
CINEMA
116
00:10:06,606 --> 00:10:08,442
- You're very cute.
- Thanks.
117
00:10:13,030 --> 00:10:15,532
Come with me,
you'll have a good time.
118
00:10:18,744 --> 00:10:20,037
Hello, welcome.
119
00:10:20,829 --> 00:10:21,913
It's only $2.000
120
00:10:22,039 --> 00:10:22,914
Behave yourself.
121
00:10:23,457 --> 00:10:24,458
That's cheap.
122
00:11:07,667 --> 00:11:09,920
Move, move.
123
00:11:11,755 --> 00:11:14,049
Automatic weapons
were confiscated...
124
00:11:25,727 --> 00:11:26,895
Mrs. Clarita.
125
00:11:27,104 --> 00:11:29,147
- How are you? Nice to see you.
- How are you.
126
00:11:29,231 --> 00:11:30,232
What can I do for you?
127
00:11:30,607 --> 00:11:31,900
I need to ask you a favor.
128
00:11:36,029 --> 00:11:37,072
The shield.
129
00:11:37,989 --> 00:11:40,242
I want it embroidered
on the head of the tablecloth.
130
00:11:41,284 --> 00:11:44,621
- But it's not quite the same style...
- I know it's not what we agreed on.
131
00:11:45,163 --> 00:11:48,291
It's a very important event for me.
The General is coming.
132
00:11:48,375 --> 00:11:51,294
- No.
- Yes, everything needs to be perfect.
133
00:11:51,920 --> 00:11:52,796
- Don't let me down.
- Ok.
134
00:11:52,879 --> 00:11:54,965
No, I won't fail you.
135
00:11:55,090 --> 00:11:56,842
I don't know what color to use.
136
00:11:56,967 --> 00:11:58,969
Gold. It's going to be perfect.
137
00:11:59,428 --> 00:12:00,595
Gold...
138
00:12:00,929 --> 00:12:03,932
- It won't...
- I know it's a lot more work.
139
00:12:04,099 --> 00:12:05,851
- Here you go.
- No, it's not about that.
140
00:12:05,934 --> 00:12:07,936
Here, here.
141
00:12:08,562 --> 00:12:10,021
Don't let me down.
Let's go.
142
00:12:10,147 --> 00:12:11,690
When have I failed you?
143
00:12:45,599 --> 00:12:47,100
Hi.
144
00:12:47,350 --> 00:12:48,810
Hey.
145
00:12:51,563 --> 00:12:53,565
I was just passing by.
146
00:12:54,149 --> 00:12:55,692
What was your name?
147
00:12:55,859 --> 00:12:57,861
- Carlos.
- Carlos!
148
00:12:59,779 --> 00:13:00,822
Come in.
149
00:13:12,459 --> 00:13:13,919
How long have you lived here?
150
00:13:14,044 --> 00:13:16,588
Here? Let's see...
After the earthquake. Right...
151
00:13:16,671 --> 00:13:19,049
About six months ago.
I found this house.
152
00:13:19,382 --> 00:13:20,884
Right after the quake.
153
00:13:21,801 --> 00:13:23,386
- Recently.
- Yeah.
154
00:13:23,720 --> 00:13:26,431
I saw this house and fell in love.
It was love at first sight.
155
00:13:26,765 --> 00:13:27,933
Has it ever happened to you?
156
00:13:28,517 --> 00:13:29,351
No.
157
00:13:31,228 --> 00:13:32,270
What do you do?
158
00:13:33,563 --> 00:13:35,398
- I'm an architect.
- Really?
159
00:13:36,942 --> 00:13:40,237
What a coincidence! I was
looking for an architect because...
160
00:13:40,445 --> 00:13:42,656
...this house was damaged
by the earthquake, it's scary.
161
00:13:42,739 --> 00:13:44,449
It could collapse.
162
00:13:44,950 --> 00:13:46,952
- Do you want me to take a look?
- Please.
163
00:13:49,829 --> 00:13:50,872
Do you sew?
164
00:13:50,997 --> 00:13:54,626
I sew and embroider for some
very important people in this country.
165
00:13:56,461 --> 00:13:57,337
Look.
166
00:14:02,425 --> 00:14:05,845
- Is that you?
- Of course, when I was young.
167
00:14:06,179 --> 00:14:08,139
Nice picture.
168
00:14:08,807 --> 00:14:11,268
I was so damn pretty
when I was younger.
169
00:14:12,644 --> 00:14:13,812
Skinny, skinny.
170
00:14:14,020 --> 00:14:16,231
I loved that
dress and headdress.
171
00:14:16,565 --> 00:14:18,233
I used to perform twice a week.
172
00:14:18,316 --> 00:14:19,651
Where does this lead?
173
00:14:19,985 --> 00:14:21,361
To a terrace.
174
00:14:21,820 --> 00:14:25,323
Where I have a kneading-trough,
I wash and hang clothes.
175
00:14:25,615 --> 00:14:28,618
I wasn't the Queen of the Night,
I'm not gonna lie.
176
00:14:28,702 --> 00:14:31,037
Because there were girls
who performed beautifully.
177
00:14:31,955 --> 00:14:33,665
But the crowd wanted to see me.
178
00:14:33,915 --> 00:14:35,333
Hey, well, everything is fine.
179
00:14:35,458 --> 00:14:38,003
- It is?
- There are some cracks, and...
180
00:14:38,086 --> 00:14:40,088
Plenty, but there's no structural damage,
181
00:14:40,171 --> 00:14:42,048
so the building won't collapse.
Don't worry.
182
00:14:42,173 --> 00:14:43,508
That's a relief.
183
00:14:47,095 --> 00:14:48,471
- Here.
- Thank you very much.
184
00:14:48,555 --> 00:14:52,142
If I had known you were coming,
I would have made pastries or something.
185
00:14:52,309 --> 00:14:53,602
No sugar, thanks.
186
00:14:53,727 --> 00:14:55,895
- Here's a spoon...
- I'm fine.
187
00:14:55,979 --> 00:14:57,230
I have to go soon.
188
00:14:58,064 --> 00:14:59,524
I have to move my truck.
189
00:15:01,526 --> 00:15:03,528
Do you like listening to the radio?
190
00:15:04,738 --> 00:15:06,072
Do you listen to the news?
191
00:15:06,573 --> 00:15:09,451
- Cooperativa?
- No. Reality...
192
00:15:09,576 --> 00:15:12,203
...is not what I like.
It's scary.
193
00:15:12,912 --> 00:15:15,915
I prefer the night.
The stage.
194
00:15:16,416 --> 00:15:18,209
Music, theatre.
195
00:15:18,585 --> 00:15:19,794
The Queen.
196
00:15:20,837 --> 00:15:23,423
- Do you know what I'm talking about?
- Of course.
197
00:15:24,382 --> 00:15:25,508
I'm Mexican.
198
00:15:27,052 --> 00:15:30,597
So, you could be
my Pedro Negrete.
199
00:15:32,057 --> 00:15:34,976
Jorge Negrete or Pedro Infante.
200
00:15:35,185 --> 00:15:37,812
Well, Pedro and Jorge.
Both.
201
00:15:40,315 --> 00:15:41,941
Thank you for the tea.
202
00:15:42,192 --> 00:15:44,402
Why are you leaving so soon?
203
00:15:44,736 --> 00:15:47,280
Is your wife or girlfriend waiting?
204
00:15:47,864 --> 00:15:49,866
No, I just have
to move some books.
205
00:15:52,118 --> 00:15:53,787
These are very precious books.
206
00:15:55,580 --> 00:15:56,748
Art books.
207
00:15:59,334 --> 00:16:01,252
Real Chilean treasures.
208
00:16:05,340 --> 00:16:07,801
The problem is, we don't have
a place to hide them.
209
00:16:10,804 --> 00:16:12,430
Keep them here.
210
00:16:13,223 --> 00:16:15,225
I don't think so.
211
00:16:15,892 --> 00:16:17,894
I have room to spare.
212
00:16:20,271 --> 00:16:21,189
No.
213
00:16:22,440 --> 00:16:24,317
It's very dangerous.
214
00:16:24,609 --> 00:16:26,611
More than me?
215
00:16:32,492 --> 00:16:33,702
This is it.
216
00:16:35,662 --> 00:16:37,664
Take them upstairs.
I'll figure something out.
217
00:16:40,125 --> 00:16:41,000
Take this one.
218
00:16:46,047 --> 00:16:47,424
- Careful.
- Ok.
219
00:17:07,360 --> 00:17:11,072
- Nobody can know about this.
- I'm starting to freak out.
220
00:17:11,239 --> 00:17:12,782
That's the idea.
Come on.
221
00:17:21,166 --> 00:17:23,168
This one is so heavy!
222
00:17:59,078 --> 00:18:00,205
Listen to me carefully.
223
00:18:02,499 --> 00:18:05,960
From this moment on,
you and I are bound together.
224
00:18:06,795 --> 00:18:08,296
By a secret.
225
00:18:09,172 --> 00:18:10,757
I love it. Keep going.
226
00:18:12,801 --> 00:18:15,845
If one day, we have
to communicate in secrecy,
227
00:18:15,929 --> 00:18:18,306
- We're going to use a password.
- What?
228
00:18:18,389 --> 00:18:19,265
Yeah.
229
00:18:19,724 --> 00:18:23,394
Listen. A password only
you and I know about.
230
00:18:25,647 --> 00:18:27,649
Can it be a song?
231
00:18:28,817 --> 00:18:31,569
Yes. No more than three words.
232
00:18:36,157 --> 00:18:38,201
My Tender Matador
233
00:18:54,425 --> 00:18:59,347
Lights suit and black hat
234
00:18:59,889 --> 00:19:04,811
Bulls afternoon,
the plaza reverberates
235
00:19:05,395 --> 00:19:10,316
When the sun
and the mantillas mix
236
00:19:10,859 --> 00:19:15,738
The firm teams come to the ring
237
00:19:15,822 --> 00:19:21,160
Fast and succesful sounds the music
238
00:19:21,619 --> 00:19:26,499
Anguished of heat
creeks the golden sand
239
00:19:27,083 --> 00:19:29,294
Suddenly the pen opens
240
00:19:29,919 --> 00:19:32,338
And I feel a feverish longing
241
00:19:32,589 --> 00:19:38,011
And I only have eyes
for my Matador
242
00:19:41,055 --> 00:19:46,853
I'm scared...
243
00:19:47,896 --> 00:19:49,898
...Matador
244
00:19:50,565 --> 00:19:53,985
I'm scared,
when your cape opens up
245
00:19:55,320 --> 00:19:58,364
I'm scared, Matador
246
00:19:58,531 --> 00:20:01,701
That in the edge of the evening,
247
00:20:01,868 --> 00:20:05,330
the yell floats.
248
00:20:50,667 --> 00:20:51,542
Come on up!
249
00:21:07,475 --> 00:21:08,810
This is Laura.
250
00:21:09,519 --> 00:21:10,770
A colleague of mine.
251
00:21:13,856 --> 00:21:15,858
These are some drawings.
252
00:21:21,197 --> 00:21:22,782
Where can I put them?
253
00:21:23,449 --> 00:21:25,451
It looks like a dinosaur's cock.
254
00:21:26,703 --> 00:21:30,456
Too big to handle.
255
00:21:30,832 --> 00:21:33,668
Put it there... with the books.
256
00:21:43,428 --> 00:21:45,847
I'll explain later.
Let's go.
257
00:23:31,786 --> 00:23:33,913
Goddammit.
258
00:23:34,831 --> 00:23:37,208
I need some crackers.
259
00:23:37,416 --> 00:23:38,793
And...
260
00:23:39,335 --> 00:23:41,420
Tea. I ran out of tea.
261
00:23:43,714 --> 00:23:45,133
Are you expecting company?
262
00:23:45,883 --> 00:23:46,801
Well...
263
00:23:46,968 --> 00:23:49,345
...you never know
when people show uninvited.
264
00:23:50,346 --> 00:23:52,098
I need a bag.
265
00:23:52,265 --> 00:23:53,141
Here.
266
00:23:54,725 --> 00:23:55,726
Four... Ok.
267
00:23:57,436 --> 00:23:58,312
Thank you.
268
00:24:13,327 --> 00:24:16,330
GROCERY STORE
269
00:24:49,197 --> 00:24:51,199
I'm sorry I didn’t have anything ready.
270
00:24:51,490 --> 00:24:53,492
Carlos just told me
you were coming.
271
00:24:56,746 --> 00:24:59,790
Well, let's begin.
Carlos...
272
00:25:03,002 --> 00:25:03,920
Let's go out for a smoke.
273
00:25:11,344 --> 00:25:12,553
Please, feel at home.
274
00:25:16,849 --> 00:25:18,392
They need privacy.
275
00:25:19,977 --> 00:25:22,563
Besides, we can talk a bit more,
you and me. Right?
276
00:25:23,105 --> 00:25:25,107
What do you want to talk about?
277
00:25:26,484 --> 00:25:29,278
First, I want to apologize for
my friend's bad manners.
278
00:25:30,529 --> 00:25:32,782
They should be grateful...
279
00:25:33,616 --> 00:25:35,743
...that we can use your house to study.
280
00:25:38,829 --> 00:25:40,498
Don't you have to study?
281
00:25:42,833 --> 00:25:44,794
What are they studying?
With what?
282
00:25:45,461 --> 00:25:48,214
They didn't bring any books or notepads.
283
00:25:48,756 --> 00:25:49,632
Eh...
284
00:25:50,549 --> 00:25:53,302
Are they studying the books
I'm keeping for you?
285
00:25:58,391 --> 00:26:00,142
You're freezing,
use my jacket.
286
00:26:00,226 --> 00:26:01,269
I'm not cold.
287
00:26:06,565 --> 00:26:08,067
You opened the boxes.
Am I right?
288
00:26:10,444 --> 00:26:11,279
Look.
289
00:26:12,446 --> 00:26:14,115
I'm old but not stupid.
290
00:26:15,992 --> 00:26:16,826
It's ok.
291
00:26:18,327 --> 00:26:21,247
Give me a few days to find
a place and move the boxes.
292
00:26:21,580 --> 00:26:23,541
That's the only thing
you care about.
293
00:26:24,166 --> 00:26:25,710
The books.
294
00:26:30,756 --> 00:26:32,508
I also care about you.
295
00:26:34,552 --> 00:26:35,594
Do you?
296
00:26:36,429 --> 00:26:37,763
Why?
297
00:26:50,985 --> 00:26:52,528
Don't look at me like that.
298
00:26:54,071 --> 00:26:55,281
Like how?
299
00:26:57,742 --> 00:26:59,994
Like you care about me.
300
00:27:03,956 --> 00:27:05,124
Fuck!
301
00:27:05,458 --> 00:27:06,876
Go to bed, you little shit!
302
00:27:19,680 --> 00:27:21,390
You hate football. Right?
303
00:27:25,644 --> 00:27:27,897
My dad made me play.
304
00:27:28,773 --> 00:27:32,902
And asked the other kids to hit me,
so I could become a man.
305
00:27:37,698 --> 00:27:41,410
He didn't want to be ashamed in front
of his colleagues from the union.
306
00:27:51,295 --> 00:27:52,713
They yelled…
307
00:27:53,547 --> 00:27:55,216
...that I was damaged goods.
308
00:28:05,434 --> 00:28:06,435
And then?
309
00:28:07,686 --> 00:28:08,854
Tell me more.
310
00:28:11,565 --> 00:28:13,359
I was always a problem.
311
00:28:14,276 --> 00:28:15,694
A fag.
312
00:28:17,446 --> 00:28:20,825
My daddy said it was
a curse my mommy left him.
313
00:28:23,494 --> 00:28:26,580
Every week, the school called my father
to tell him to take me to the doctor.
314
00:28:26,664 --> 00:28:28,457
So I could become a man.
315
00:28:28,624 --> 00:28:30,292
My daddy told them they were nuts,
316
00:28:30,376 --> 00:28:33,170
that the only thing that would help me
was to attend the military service.
317
00:28:34,255 --> 00:28:36,173
Did you go?
318
00:28:36,257 --> 00:28:38,175
No, are you crazy?
319
00:28:38,509 --> 00:28:40,428
I ran away from home
and never saw him again.
320
00:28:44,723 --> 00:28:47,017
They finished studying.
321
00:28:47,143 --> 00:28:49,145
Well, about the boxes...
322
00:28:49,395 --> 00:28:51,397
...I'll come by and pick them up.
323
00:29:02,324 --> 00:29:03,701
No.
324
00:29:04,076 --> 00:29:07,538
Well, it’s a bit complicated,
because...
325
00:29:08,038 --> 00:29:12,001
Look, don't take this
the wrong way, but the shield...
326
00:29:12,251 --> 00:29:16,255
...it’s very complicated to include,
because it doesn't mix well with the...
327
00:29:16,630 --> 00:29:18,966
...flowers, with the...
328
00:29:22,511 --> 00:29:24,180
Don't worry.
Yeah.
329
00:29:24,930 --> 00:29:26,640
Yes, yes.
I'll do as you say.
330
00:29:26,891 --> 00:29:27,766
Yeah.
331
00:29:27,933 --> 00:29:29,059
Ok, thanks.
332
00:29:29,268 --> 00:29:31,270
Yes. See you later.
Thank you.
333
00:29:32,563 --> 00:29:34,106
Thank you Mrs. Olguita.
334
00:29:35,024 --> 00:29:36,400
Hey.
335
00:29:39,236 --> 00:29:40,154
Look.
336
00:29:47,870 --> 00:29:49,038
Come in.
337
00:30:03,260 --> 00:30:05,054
Have you tried it?
338
00:30:08,557 --> 00:30:11,769
Have you?
Let me see how you do it.
339
00:30:13,896 --> 00:30:16,106
No, no, no.
You don't know what you're doing.
340
00:30:16,565 --> 00:30:18,442
You grab the lemon.
341
00:30:19,568 --> 00:30:22,947
And here, on this little bone,
I'm pouring salt.
342
00:30:24,532 --> 00:30:26,534
You have to go all the way.
343
00:30:26,909 --> 00:30:28,410
Salt and lemon.
344
00:30:28,953 --> 00:30:29,787
All in.
345
00:30:30,663 --> 00:30:31,539
Are you ok?
346
00:30:34,917 --> 00:30:35,918
- Hey...
- This is good.
347
00:30:37,211 --> 00:30:38,546
I'm sorry about the boxes,
348
00:30:38,629 --> 00:30:40,506
I already found a person to...
349
00:30:40,589 --> 00:30:41,423
...help me.
350
00:30:41,507 --> 00:30:42,383
Leave them here.
351
00:30:46,470 --> 00:30:47,346
Are you sure?
352
00:30:51,600 --> 00:30:52,601
I'm sure.
353
00:30:55,104 --> 00:30:56,897
Well, thank you.
354
00:30:58,065 --> 00:31:02,403
- So, I'm going to...
- No, no, no.
355
00:31:04,446 --> 00:31:06,031
I want more.
356
00:31:06,865 --> 00:31:07,741
Another?
357
00:31:40,316 --> 00:31:41,984
Give it to me!
358
00:31:51,118 --> 00:31:52,953
When the drums sound
359
00:31:53,329 --> 00:31:55,122
That black woman feels at home
360
00:31:55,664 --> 00:31:57,333
And when the cane sounds
361
00:31:57,750 --> 00:31:59,001
She's sharing all her love
362
00:31:59,084 --> 00:32:00,336
Come here, man!
363
00:32:00,502 --> 00:32:02,171
It's the black woman, Soledad
364
00:32:02,838 --> 00:32:04,840
The one who enjoys my cumbia
365
00:32:05,257 --> 00:32:07,426
That saramuya black woman, oh wow
366
00:32:07,635 --> 00:32:08,969
With her red skirt
367
00:32:09,178 --> 00:32:12,264
From here, to there,
she's so fine
368
00:32:12,556 --> 00:32:14,308
What are you...?
369
00:32:14,433 --> 00:32:18,479
Look how the red skirt goes,
with her red skirt
370
00:32:18,562 --> 00:32:22,232
That beautiful black woman,
hey momma
371
00:32:22,316 --> 00:32:23,525
With her red skirt
372
00:32:23,609 --> 00:32:26,987
So you can dance... Venezuela,
Peru, Ecuador and Panama
373
00:32:27,071 --> 00:32:28,238
With her red skirt
374
00:32:30,574 --> 00:32:31,408
No!
375
00:32:31,492 --> 00:32:32,326
Let go of me!
376
00:32:33,911 --> 00:32:35,204
You got scared!
377
00:32:36,038 --> 00:32:37,331
Wuss!
378
00:32:37,414 --> 00:32:38,248
Oh, really?
379
00:32:38,540 --> 00:32:39,416
Wuss!
380
00:32:50,803 --> 00:32:53,555
- Gimme, gimme, gimme...
- Here, here, here...
381
00:33:02,022 --> 00:33:04,066
Good morning!
382
00:33:04,650 --> 00:33:06,860
Wake up, you sleepy head!
383
00:33:08,195 --> 00:33:10,197
Want some coffee?
384
00:33:19,039 --> 00:33:20,582
What's wrong?
385
00:33:24,086 --> 00:33:26,839
- What happened?
- I'm an asshole! An asshole!
386
00:33:28,590 --> 00:33:29,758
What's wrong?
387
00:33:31,135 --> 00:33:32,720
I had to run some errands.
388
00:33:33,262 --> 00:33:34,680
I had to deliver some stuff.
389
00:33:34,930 --> 00:33:36,640
I had to deliver some things!
390
00:33:40,018 --> 00:33:41,103
Asshole.
391
00:34:11,175 --> 00:34:14,428
Stop, stop, stop.
You can't go like this.
392
00:34:14,553 --> 00:34:18,140
Come here. Lie down.
Nice and easy.
393
00:34:20,893 --> 00:34:22,478
You can't go like this.
394
00:34:23,896 --> 00:34:28,275
- I'll go.
- I'm such an asshole.
395
00:34:36,992 --> 00:34:40,496
...CNI, murderers of the country!
396
00:34:40,746 --> 00:34:44,833
Pinochet, CNI...!
He will fall…!
397
00:34:45,042 --> 00:34:47,920
He will fall!
And he will fall!
398
00:34:48,003 --> 00:34:51,840
He will fall!
And he will fall!
399
00:34:52,090 --> 00:34:55,260
He will fall!
And he will fall!
400
00:34:59,306 --> 00:35:03,519
The people united,
will never be defeated!
401
00:35:03,602 --> 00:35:05,437
- The cops!
- To the ground!
402
00:35:07,606 --> 00:35:08,982
To the ground!
403
00:35:55,112 --> 00:36:00,242
Tell us where they are,
for life and for peace!
404
00:36:00,450 --> 00:36:06,164
Tell us where they are,
for life and for peace!
405
00:36:06,415 --> 00:36:11,753
Tell us where they are,
for life and for peace!
406
00:36:51,710 --> 00:36:55,255
- Carlos couldn't be here.
- Thank you comrade.
407
00:37:44,054 --> 00:37:45,597
My prince!
408
00:37:48,433 --> 00:37:51,937
- You look beautiful.
- Thank you.
409
00:37:55,357 --> 00:37:56,441
A gentleman.
410
00:38:04,866 --> 00:38:06,576
Mmm, smells good.
411
00:38:28,348 --> 00:38:32,853
Well, are you gonna tell me why are you
so dressed up? Or is it another mystery?
412
00:38:33,478 --> 00:38:35,897
Because this is what a
Mexican field trip looks like.
413
00:38:36,189 --> 00:38:37,190
Nooo...
414
00:38:37,607 --> 00:38:40,777
...I should have been born in Mexico,
not this shitty country.
415
00:38:42,195 --> 00:38:43,405
Shit, stop!
416
00:38:44,406 --> 00:38:47,409
- What happened?
- I forgot the dessert.
417
00:38:50,912 --> 00:38:52,914
- Should I return?
- No...
418
00:38:53,040 --> 00:38:54,708
I'll improvise something.
419
00:38:57,753 --> 00:38:59,671
I feel like going to the beach.
420
00:38:59,755 --> 00:39:01,757
I’ve never been to the beach.
421
00:39:02,466 --> 00:39:04,468
You haven’t been to the beach?
422
00:39:06,887 --> 00:39:08,889
Next time we'll go there.
423
00:39:11,892 --> 00:39:14,853
It looks like things
got rough here last night.
424
00:39:15,228 --> 00:39:16,772
Several comrades were taken away.
425
00:39:16,897 --> 00:39:17,856
Really?
426
00:39:18,815 --> 00:39:20,567
- Are you involved in this?
- No.
427
00:39:20,776 --> 00:39:22,569
I'm not involved in this.
428
00:39:22,861 --> 00:39:25,238
Let's play some music,
because we're gonna party.
429
00:39:28,366 --> 00:39:29,659
Shit! The military!
430
00:39:29,743 --> 00:39:30,869
Don't say anything.
431
00:39:45,300 --> 00:39:46,176
Documents and license.
432
00:39:46,760 --> 00:39:48,261
Hello Mr. Officer.
433
00:39:48,595 --> 00:39:50,097
It's so cruel.
434
00:39:50,430 --> 00:39:53,892
To have you standing up
in the heat, like this.
435
00:40:04,194 --> 00:40:06,404
Would you like some soda?
I have cool things to drink.
436
00:40:07,364 --> 00:40:08,657
Would you like one?
437
00:40:15,956 --> 00:40:18,333
- Go ahead.
- Thank you officer.
438
00:40:18,542 --> 00:40:20,168
You're very nice.
439
00:40:27,342 --> 00:40:29,886
Good luck, fuckin’ homos!
440
00:40:33,849 --> 00:40:35,851
You did well.
441
00:40:36,476 --> 00:40:38,645
I am a natural actress.
442
00:40:55,787 --> 00:40:57,038
Why did you stop?
443
00:40:58,498 --> 00:41:00,167
Because we’ve arrived.
444
00:41:00,917 --> 00:41:02,252
Here?
445
00:41:14,389 --> 00:41:15,307
Look.
446
00:41:18,560 --> 00:41:20,937
Wow, that's pretty.
447
00:41:24,900 --> 00:41:26,902
Here.
448
00:41:30,280 --> 00:41:32,866
I want to get a tan.
449
00:41:33,450 --> 00:41:34,951
I'm so pale.
450
00:41:48,590 --> 00:41:50,592
- What do you want?
- Nothing.
451
00:42:01,269 --> 00:42:03,813
- Are you drawing me?
- Of course.
452
00:42:14,199 --> 00:42:17,327
Oh, it feels so good.
453
00:42:30,715 --> 00:42:31,925
More salt.
454
00:42:32,592 --> 00:42:34,344
It's bad for you.
455
00:42:39,391 --> 00:42:42,852
- Why are you drawing such ugly things?
- Come on...
456
00:42:42,978 --> 00:42:44,813
Draw me, instead.
457
00:43:04,791 --> 00:43:08,878
Lights suit and black hat
458
00:43:09,212 --> 00:43:12,841
Bulls afternoon
the plaza reverberates
459
00:43:13,008 --> 00:43:16,720
When the sun and the mantillas mix
460
00:43:16,803 --> 00:43:20,598
The firm teams come to the ring
461
00:43:20,890 --> 00:43:24,644
Fast and succesful sounds the music
462
00:43:24,728 --> 00:43:28,690
Anguished of heat creeks the sand
463
00:43:28,857 --> 00:43:33,278
Suddenly the pen opens
And I feel a feverish longing
464
00:43:33,528 --> 00:43:37,324
And I only have eyes for my matador
465
00:43:41,286 --> 00:43:45,707
I'm scared, matador
466
00:43:47,500 --> 00:43:50,712
I'm scared,
when your cape opens up
467
00:43:52,005 --> 00:43:55,216
I'm scared, matador
468
00:43:55,800 --> 00:43:58,511
I'm scared, my tender Matador!
469
00:43:58,636 --> 00:44:00,305
...the yell floats
470
00:44:02,724 --> 00:44:04,809
Oh, but when matador
471
00:44:06,019 --> 00:44:10,857
You play with death I forget my fear
472
00:44:11,441 --> 00:44:13,735
I believe in you matador
473
00:44:13,818 --> 00:44:15,111
I praise you matador
474
00:44:15,195 --> 00:44:16,321
¡There, you look gorgeous!
475
00:44:16,404 --> 00:44:17,280
Stay put!
476
00:44:17,364 --> 00:44:18,573
Bring me my hat!
477
00:44:18,656 --> 00:44:20,658
Stay there, you look beautiful!
478
00:44:30,377 --> 00:44:34,339
Only in the plaza your art shines
479
00:44:34,506 --> 00:44:37,509
Nobody in the ring wins over you
480
00:44:37,967 --> 00:44:40,720
Who do you think you're messing with?
481
00:44:40,887 --> 00:44:42,222
Do you think I'm stupid?!
482
00:45:23,596 --> 00:45:29,561
Everybody calls me the black one,
weeping woman
483
00:45:31,563 --> 00:45:35,275
Black, but tender
484
00:45:36,776 --> 00:45:42,740
Everybody calls me the black one,
weeping woman
485
00:45:42,949 --> 00:45:44,784
Black...
486
00:45:44,993 --> 00:45:49,038
But tender
487
00:45:50,248 --> 00:45:54,669
I'm like the green chili pepper,
488
00:45:54,752 --> 00:46:00,717
Spicy but tasty
489
00:46:01,509 --> 00:46:05,597
I'm like the green chili pepper,
490
00:46:05,680 --> 00:46:08,600
weeping woman
491
00:46:09,517 --> 00:46:12,770
Spicy but tasty
492
00:46:13,271 --> 00:46:19,235
Oh me, weeping woman
493
00:46:20,195 --> 00:46:23,698
Take me to the river
494
00:46:25,575 --> 00:46:31,539
Oh me, weeping woman
495
00:46:32,248 --> 00:46:37,170
Take me to the river
496
00:46:37,253 --> 00:46:42,759
Cover me with your shawl, weeping woman
497
00:46:42,842 --> 00:46:47,639
Because I'm freezing cold
498
00:47:11,287 --> 00:47:12,914
Neighbor, you have a phone call.
499
00:47:13,748 --> 00:47:16,084
- ...don't mess with the military.
- I know.
500
00:47:16,167 --> 00:47:17,210
Answer.
501
00:47:18,419 --> 00:47:23,299
She's an old client, it's like...
we're friends.
502
00:47:23,508 --> 00:47:26,511
Hello? Mrs. Clarita?
How do you do?
503
00:47:26,803 --> 00:47:29,597
Oh yes, time flies.
504
00:47:29,847 --> 00:47:33,434
...I've been so busy.
Running up and down.
505
00:47:33,851 --> 00:47:35,853
No, it's finished.
506
00:47:36,354 --> 00:47:38,356
I'll bring it today.
Ok?
507
00:47:38,898 --> 00:47:40,567
Of course. No.
508
00:47:42,569 --> 00:47:44,571
No, when have I ever failed you?
509
00:47:45,697 --> 00:47:48,032
See you later Mrs Clarita.
Bye. Thank you.
510
00:47:50,785 --> 00:47:51,911
Is everything ok?
511
00:47:52,745 --> 00:47:53,621
Yeah.
512
00:49:02,357 --> 00:49:04,359
What's with the face.
513
00:49:20,708 --> 00:49:23,336
Don't be like that.
514
00:49:25,963 --> 00:49:27,965
We had a good time, didn't we?
515
00:49:28,383 --> 00:49:29,676
Sort of.
516
00:49:36,140 --> 00:49:38,142
- Besides, when I leave...
- When's your birthday?
517
00:49:41,062 --> 00:49:42,230
Birthday?
518
00:49:45,525 --> 00:49:48,611
- Well, soon.
- You're a Leo.
519
00:49:48,778 --> 00:49:50,488
- I don't know.
- What day?
520
00:49:50,613 --> 00:49:53,574
- August 20th.
- 20? That's soon!
521
00:49:55,410 --> 00:49:56,911
- What about you?
- No...
522
00:49:56,994 --> 00:49:59,205
Since I was 10, I don't celebrate
my birthday anymore.
523
00:49:59,288 --> 00:50:02,750
I was such a sissy, no parent wanted
to send their kids to my birthday.
524
00:50:02,834 --> 00:50:04,877
I never celebrated it ever again.
525
00:50:04,961 --> 00:50:06,963
Oh, poor thing.
526
00:50:07,380 --> 00:50:09,382
No, I'm not a poor thing.
527
00:50:10,591 --> 00:50:12,802
That's why Cuban birthdays
are so beautiful.
528
00:50:12,927 --> 00:50:14,721
Are they?
Why?
529
00:50:14,846 --> 00:50:17,432
- You don't know?
- No.
530
00:50:17,682 --> 00:50:20,101
There, every child in a block...
531
00:50:20,184 --> 00:50:22,186
...gets celebrated on the same day.
532
00:50:22,770 --> 00:50:27,191
That's awful, all the kids messing
everything up, screaming all day.
533
00:50:27,275 --> 00:50:29,485
What are you saying?
That's the beauty of it.
534
00:50:30,653 --> 00:50:34,949
So no kid has a better
birthday than the rest.
535
00:50:38,578 --> 00:50:39,829
Is that for me?
536
00:50:40,621 --> 00:50:42,540
In your dreams.
537
00:50:43,916 --> 00:50:45,877
So, what did you get me
for my birthday?
538
00:50:45,960 --> 00:50:47,962
I'm giving you an arrow.
539
00:50:48,963 --> 00:50:50,757
An arrow.
540
00:50:51,507 --> 00:50:52,967
And the bow?
541
00:50:55,762 --> 00:50:58,598
I'll be your bow, my prince.
542
00:51:11,986 --> 00:51:13,488
- Hello.
- Hello.
543
00:51:13,905 --> 00:51:15,615
I was sent by the Colonel's wife.
544
00:51:16,115 --> 00:51:16,991
About the tablecloth.
545
00:51:17,658 --> 00:51:19,035
- I'll bring it over.
- No!
546
00:51:20,495 --> 00:51:22,497
She wants me to drive you there,
with the tablecloth.
547
00:51:27,001 --> 00:51:28,586
I'll be right back.
548
00:51:37,428 --> 00:51:38,763
What happened?
549
00:51:39,514 --> 00:51:41,641
The military are here,
waiting for me downstairs.
550
00:51:42,225 --> 00:51:44,101
Military? What military?
Which ones?
551
00:51:44,310 --> 00:51:45,812
They're picking me up
to bring the tablecloth.
552
00:51:45,895 --> 00:51:46,729
- You never told me.
- I did.
553
00:51:46,813 --> 00:51:48,981
- You didn't tell me anything!
- I fucking did!
554
00:51:49,065 --> 00:51:50,942
I told you about the
sewing and embroidering...
555
00:51:51,025 --> 00:51:53,694
...for the wives of the military,
the upper class. You didn't believe me.
556
00:51:53,778 --> 00:51:57,323
Because, of course, nobody is going to
believe an old faggot like me, right?
557
00:51:57,406 --> 00:52:00,743
You think I’m only good for storing boxes,
not embroidering for the rich.
558
00:52:01,994 --> 00:52:02,829
Put that thing away.
559
00:52:03,287 --> 00:52:04,831
Put it away!
560
00:52:05,289 --> 00:52:08,209
You’re not leaving this place
until I disappear in the car.
561
00:52:08,292 --> 00:52:09,168
Did you hear me?
562
00:52:10,962 --> 00:52:12,588
Don't look at me like that.
563
00:52:47,290 --> 00:52:50,084
- The lady awaits.
- Thank you.
564
00:52:54,714 --> 00:52:56,549
But how long!
565
00:52:56,924 --> 00:53:01,929
I've been waiting for one hour!
566
00:53:03,306 --> 00:53:05,308
No, no, no...
567
00:53:11,314 --> 00:53:15,943
What explanation are you giving me?
In what moment? I'm not going to...
568
00:53:19,655 --> 00:53:22,283
I'm not accepting your explanations.
569
00:53:22,450 --> 00:53:27,038
I want you here with the cakes,
in 15 minutes, or else...
570
00:53:28,706 --> 00:53:32,668
I'm not...
Shut up!
571
00:53:34,253 --> 00:53:35,755
Excuse me?
572
00:53:37,173 --> 00:53:39,175
Do you know
who I am?
573
00:53:39,508 --> 00:53:42,011
No, listen to me!
Shut up!
574
00:53:42,261 --> 00:53:44,764
Shut up! I'm the one
who's talking. Shut up!
575
00:53:45,181 --> 00:53:46,223
It's been one hour...
576
00:54:05,660 --> 00:54:07,286
Come on sir!
577
00:54:07,578 --> 00:54:10,206
Sir, can you pass the ball?
578
00:54:21,342 --> 00:54:23,344
Thank you sir!
579
00:54:26,722 --> 00:54:27,807
Carlos!
580
00:54:44,740 --> 00:54:45,866
Carlos.
581
00:54:50,997 --> 00:54:52,415
Carlos!
582
00:54:59,255 --> 00:55:00,423
What happened?
583
00:55:00,589 --> 00:55:01,716
Nothing.
584
00:55:02,133 --> 00:55:03,509
I put the boxes upstairs.
585
00:55:03,718 --> 00:55:05,928
- I got scared.
- Calm down.
586
00:55:08,431 --> 00:55:09,265
Ok.
587
00:55:10,725 --> 00:55:12,143
How did it go?
588
00:55:12,309 --> 00:55:13,477
Good.
589
00:55:13,978 --> 00:55:16,313
I couldn't do it, Carlos.
590
00:55:17,732 --> 00:55:20,651
The old lady wanted me to embroider
a National Shield on the tablecloth.
591
00:55:20,776 --> 00:55:22,737
My tablecloth, and I couldn't do it.
592
00:55:23,029 --> 00:55:23,988
No.
593
00:55:25,740 --> 00:55:26,657
I've changed.
594
00:55:27,992 --> 00:55:30,077
You opened my eyes and I've changed.
595
00:55:31,078 --> 00:55:33,789
- Those people disgust me now.
- Give it to me!
596
00:55:35,207 --> 00:55:37,043
The tablecloth, the fucking
tablecloth. Give it to me!
597
00:55:39,420 --> 00:55:40,755
- Are you insane?
- Why?
598
00:55:41,005 --> 00:55:41,922
Are you crazy?
599
00:55:42,173 --> 00:55:44,341
You know they are coming back
for the fucking tablecloth.
600
00:55:44,425 --> 00:55:45,760
- What if they do?
- What do you mean?
601
00:55:45,968 --> 00:55:47,595
What is so compromising?
602
00:55:47,720 --> 00:55:49,305
You're not a stupid woman.
603
00:55:49,388 --> 00:55:51,682
You know well that
this puts you, me...
604
00:55:51,766 --> 00:55:53,309
- …and the whole operation at risk.
- What operation?
605
00:55:53,392 --> 00:55:54,810
- Shut up...
- What operation are you...!
606
00:55:54,894 --> 00:55:57,354
- Shut the fuck up!
- Don't hit me!
607
00:55:57,438 --> 00:55:59,648
- Shut up.
- Let go of me, don't hit me!
608
00:55:59,732 --> 00:56:00,816
- Let me go.
- Shut up.
609
00:56:01,192 --> 00:56:02,026
- Shut up, shut up.
- Let me go.
610
00:56:18,334 --> 00:56:19,794
I did this for you.
611
00:56:21,545 --> 00:56:22,880
Nobody else.
612
00:56:25,549 --> 00:56:28,052
Because this country
has always been ungrateful to me.
613
00:56:31,263 --> 00:56:33,474
Us queens don't care
about who's on top.
614
00:56:33,557 --> 00:56:35,768
Whether is military, or communist...
615
00:56:36,185 --> 00:56:37,436
Whatever.
616
00:56:38,312 --> 00:56:41,607
For them, we'll always be
a bunch of fucking fags.
617
00:56:44,985 --> 00:56:48,572
If there’s ever a revolution that
includes us, let me know.
618
00:56:50,658 --> 00:56:52,660
I'll be there, front row.
619
00:56:54,703 --> 00:56:57,039
But now, get out of my face,
because I know your people.
620
00:56:59,834 --> 00:57:01,669
And I didn't do it for them,
I did it for you.
621
00:57:03,546 --> 00:57:07,341
If you ever hit me again, you and your
boxes are out of here. Did you hear me?
622
00:57:17,518 --> 00:57:18,435
Forgive me.
623
00:57:21,981 --> 00:57:22,857
Come on.
624
00:57:24,650 --> 00:57:25,526
I'm sorry.
625
00:57:25,943 --> 00:57:26,819
Hey.
626
00:57:29,363 --> 00:57:31,031
I apologize.
627
00:57:34,326 --> 00:57:35,369
Look.
628
00:57:36,495 --> 00:57:38,581
Let's try to work
this out, you and me.
629
00:57:39,623 --> 00:57:41,000
Nobody else.
630
00:57:44,336 --> 00:57:45,713
What do you want me to do?
631
00:57:47,673 --> 00:57:49,758
Finish that tablecloth.
632
00:57:54,305 --> 00:57:58,267
And you can't return
here until you do. Got it?
633
00:58:02,271 --> 00:58:03,772
Do you have a place to stay?
634
00:58:05,941 --> 00:58:07,484
At Mommy Rana's.
635
00:58:08,777 --> 00:58:11,197
She can help me finish it,
and I'll stay with her.
636
00:58:11,906 --> 00:58:12,781
Good.
637
00:58:18,704 --> 00:58:21,582
Mommy I swear I'll pay you
this tablecloth you're giving me.
638
00:58:22,791 --> 00:58:24,043
You better.
639
00:58:24,501 --> 00:58:27,338
Embroidering the National Shield?
Please.
640
00:58:30,090 --> 00:58:32,009
Well, what's my role in this?
641
00:58:33,510 --> 00:58:35,679
I'm handing you an address,
you deliver this package, ok?
642
00:58:36,013 --> 00:58:37,890
Me? Why can't Myrna go?
643
00:58:38,849 --> 00:58:40,142
Because...
644
00:58:40,267 --> 00:58:42,728
...because you're Argentinian.
645
00:58:43,771 --> 00:58:47,191
Nobody is going to suspect.
Or ask you anything.
646
00:58:49,818 --> 00:58:51,987
- I told you to dress accordingly.
- Denim?
647
00:58:54,657 --> 00:58:55,824
- Ok honey.
- Like this?
648
00:58:56,200 --> 00:58:58,410
You saved my life, you know?
649
00:58:58,577 --> 00:59:02,373
Here's your National Shield,
fucking old hag.
650
00:59:02,498 --> 00:59:03,332
Good.
651
00:59:04,416 --> 00:59:06,418
What do I tell her,
she's going to ask for you.
652
00:59:07,461 --> 00:59:09,964
Tell her... I went to my home town.
653
00:59:10,130 --> 00:59:11,298
Where are you from?
654
00:59:11,382 --> 00:59:14,468
Make up some shit.
I don't know, Llolleo, something.
655
00:59:14,593 --> 00:59:16,679
Llolleo, yes,
Llolleo.
656
00:59:18,681 --> 00:59:19,682
Bye.
657
01:00:23,746 --> 01:00:26,540
No, you know this,
everyone has a job. Right?
658
01:00:27,708 --> 01:00:29,710
Ok, it's fine,
we'll talk later. Go.
659
01:00:30,669 --> 01:00:31,837
Come on Jackie.
660
01:00:32,296 --> 01:00:33,213
You're mean.
661
01:00:33,297 --> 01:00:35,090
The theatre is open
for this old hag.
662
01:00:35,299 --> 01:00:36,216
Those manners.
663
01:00:42,348 --> 01:00:43,640
What happened to you?
664
01:00:44,767 --> 01:00:46,185
Is your man missing?
665
01:00:49,355 --> 01:00:51,231
You're so arrogant.
666
01:01:01,825 --> 01:01:02,993
Neighbor!
667
01:01:04,286 --> 01:01:05,245
The young man.
668
01:01:27,893 --> 01:01:28,977
Hello.
669
01:01:30,562 --> 01:01:31,939
Hi Carlos.
670
01:01:35,734 --> 01:01:36,693
Tomorrow?
671
01:01:37,611 --> 01:01:38,904
Ok.
672
01:01:39,238 --> 01:01:40,447
Yes.
673
01:01:40,739 --> 01:01:41,990
Yes.
674
01:01:42,074 --> 01:01:44,535
Ok, I'll be waiting.
Bye.
675
01:01:45,160 --> 01:01:46,412
Mrs. Olga!
676
01:01:47,746 --> 01:01:49,373
- Mrs. Olga.
- Tell me.
677
01:01:49,456 --> 01:01:50,999
- Can I ask you a favor?
- Yes.
678
01:01:51,125 --> 01:01:53,377
I know it's short notice,
but please help me.
679
01:01:53,460 --> 01:01:54,628
- Alright.
- Ok?
680
01:01:58,549 --> 01:02:01,301
Here he comes!
681
01:02:01,552 --> 01:02:03,429
Quiet, both!
Out!
682
01:02:07,933 --> 01:02:09,184
Hi.
683
01:02:11,395 --> 01:02:14,481
Who are you?
What's going on?
684
01:02:14,606 --> 01:02:17,568
Scream loud, you guys.
685
01:02:18,068 --> 01:02:20,070
Don't fucking touch me.
686
01:02:20,154 --> 01:02:25,576
Happy birthday to you!
687
01:02:25,993 --> 01:02:31,832
Happy birthday to you.
688
01:02:32,124 --> 01:02:38,088
Happy birthday Carlitos.
689
01:02:39,173 --> 01:02:45,137
Happy birthday to you.
690
01:02:48,098 --> 01:02:49,516
Make a wish.
691
01:02:58,400 --> 01:03:00,402
Happy birthday.
692
01:03:06,074 --> 01:03:08,869
Piñata, piñata, piñata!
693
01:03:11,205 --> 01:03:13,207
Come here, grab a stick.
694
01:03:14,166 --> 01:03:15,709
Come, collect the eggs!
695
01:03:16,168 --> 01:03:17,044
Candies!
696
01:03:23,717 --> 01:03:24,676
Bye sweetheart.
697
01:03:24,760 --> 01:03:26,094
- Bye.
- This...
698
01:03:26,178 --> 01:03:28,180
- Thanks.
- Here you go, and the small one...
699
01:03:28,305 --> 01:03:30,098
- Bye guys.
- It opened, go ahead.
700
01:03:30,474 --> 01:03:31,308
- Move quick.
- Thanks.
701
01:03:31,391 --> 01:03:32,809
You're welcome honey.
702
01:03:34,436 --> 01:03:35,521
Come here.
703
01:03:38,690 --> 01:03:40,442
He's gonna break your heart.
704
01:03:48,075 --> 01:03:50,077
But that's what friends are for.
705
01:03:51,036 --> 01:03:52,120
Look at me.
706
01:03:52,871 --> 01:03:53,747
Enjoy.
707
01:03:58,001 --> 01:03:58,919
Guys!
708
01:04:14,268 --> 01:04:16,144
Adult time...
709
01:04:31,201 --> 01:04:32,411
For you.
710
01:04:34,580 --> 01:04:36,164
I'll toast for you.
711
01:04:38,250 --> 01:04:39,835
For having met you...
712
01:04:41,003 --> 01:04:43,005
For the best birthday of my life.
713
01:04:44,965 --> 01:04:46,216
Cheers.
714
01:04:53,682 --> 01:04:55,684
Sit.
715
01:04:57,936 --> 01:04:59,563
Sit.
716
01:05:28,884 --> 01:05:33,180
Invite me to sin
717
01:05:33,263 --> 01:05:37,851
I want to sin with you
718
01:05:38,435 --> 01:05:41,229
I don't mind the sin
719
01:05:43,106 --> 01:05:46,568
If you sin with me
720
01:05:47,778 --> 01:05:49,905
Invite me to sin
721
01:05:51,698 --> 01:05:56,244
Make me forget sorrows
722
01:05:56,703 --> 01:05:58,705
It doesn't matter where
723
01:06:01,208 --> 01:06:05,003
Take me wherever you want
724
01:06:05,671 --> 01:06:08,674
Invite me to sin
725
01:06:10,217 --> 01:06:13,720
Invite me or I'll invite you
726
01:06:14,888 --> 01:06:17,474
I want to be with you
727
01:06:19,351 --> 01:06:21,436
I want to feel nice
728
01:06:21,603 --> 01:06:24,189
Invite me to sin
729
01:06:26,066 --> 01:06:30,278
Invite me or I'll invite you
730
01:06:40,038 --> 01:06:40,914
What's wrong?
731
01:06:42,416 --> 01:06:43,417
Why did you stop?
732
01:06:47,504 --> 01:06:49,381
Life is petty, indeed.
733
01:06:50,716 --> 01:06:53,218
It gives us few moments like these.
734
01:07:00,851 --> 01:07:03,729
Oh, dear.
735
01:07:04,438 --> 01:07:06,440
Don't be like this.
736
01:07:09,317 --> 01:07:10,861
We're having a good time.
737
01:07:15,282 --> 01:07:16,742
You are a prince.
738
01:07:18,744 --> 01:07:21,121
A mysterious and unknown prince.
739
01:07:21,413 --> 01:07:22,581
Am I?
740
01:07:25,250 --> 01:07:26,418
Why mysterious?
741
01:07:28,712 --> 01:07:30,589
Because I don't know
anything about you.
742
01:07:33,383 --> 01:07:35,010
I know your name.
743
01:07:36,011 --> 01:07:38,013
That may not be your real name.
744
01:07:40,307 --> 01:07:42,517
I know your birth date.
745
01:07:43,351 --> 01:07:45,854
Which may not be your real one.
746
01:07:53,069 --> 01:07:54,738
Give me a secret.
747
01:07:57,282 --> 01:07:59,284
Something you haven't
told anyone before.
748
01:08:03,622 --> 01:08:04,790
Please.
749
01:08:12,714 --> 01:08:14,424
Oh boy.
750
01:08:24,059 --> 01:08:25,143
Well...
751
01:08:29,105 --> 01:08:32,651
I was thirteen or fourteen.
752
01:08:33,777 --> 01:08:35,153
I was still living in Mexico.
753
01:08:35,821 --> 01:08:36,905
In the capital city.
754
01:08:38,490 --> 01:08:41,535
Every afternoon, I went out and
played football with my friends.
755
01:08:43,328 --> 01:08:44,621
My team was Toluca.
756
01:08:45,080 --> 01:08:46,164
Wait, wait.
757
01:08:46,248 --> 01:08:48,250
It's not about that.
758
01:08:51,378 --> 01:08:52,504
I had this neighbor...
759
01:08:53,004 --> 01:08:54,214
...whose name was Diego.
760
01:08:55,215 --> 01:08:56,591
He was my best friend.
761
01:08:57,801 --> 01:08:59,052
We were the same age.
762
01:09:00,887 --> 01:09:03,765
And one summer, he invited me
to Acapulco with his family.
763
01:09:05,392 --> 01:09:07,936
To his dad's labor union
summer house. Go figure.
764
01:09:11,648 --> 01:09:12,732
And one afternoon...
765
01:09:13,817 --> 01:09:15,235
...I don't know why.
766
01:09:16,778 --> 01:09:18,488
Diego and I, were alone...
767
01:09:19,155 --> 01:09:21,157
...at the beach.
768
01:09:21,408 --> 01:09:22,409
Sunbathing.
769
01:09:24,536 --> 01:09:27,789
And suddenly, this fucker starts to move,
like he was humping the sand.
770
01:09:30,000 --> 01:09:32,627
He pulls down his shorts.
771
01:09:33,003 --> 01:09:34,296
I was just watching.
772
01:09:35,463 --> 01:09:36,965
And he says: "look, do it..."
773
01:09:37,549 --> 01:09:38,383
"Try it".
774
01:09:39,301 --> 01:09:41,303
"Try it, man, it feels good".
775
01:09:46,349 --> 01:09:47,225
And, well...
776
01:09:48,226 --> 01:09:50,020
I got a bit horny.
777
01:09:52,272 --> 01:09:53,315
So I jumped on him.
778
01:09:56,943 --> 01:09:58,236
He moved.
779
01:09:59,237 --> 01:10:01,823
He said to me that he'll go first.
I said no, no, no.
780
01:10:02,699 --> 01:10:03,617
"Me first".
781
01:10:05,076 --> 01:10:06,661
"Let me put the tip in".
782
01:10:07,203 --> 01:10:08,204
"Just the tip".
783
01:10:09,915 --> 01:10:11,541
And we started arguing...
784
01:10:12,542 --> 01:10:15,128
...in front of each other,
grabbing our cocks.
785
01:10:17,213 --> 01:10:18,131
And suddenly...
786
01:10:18,506 --> 01:10:20,550
...I felt a splash on my thigh.
787
01:10:21,885 --> 01:10:23,887
He came,
the son of a bitch.
788
01:10:26,139 --> 01:10:27,182
I didn't move.
789
01:10:32,562 --> 01:10:34,940
This guy runs away,
laughing and...
790
01:10:42,030 --> 01:10:42,906
I don't know.
791
01:10:46,326 --> 01:10:47,202
I felt...
792
01:10:49,412 --> 01:10:51,414
I was embarrassed.
I felt...
793
01:10:52,999 --> 01:10:55,418
Guilty.
And he did too because...
794
01:10:56,169 --> 01:10:58,672
during the whole summer,
we never talked about it.
795
01:10:59,839 --> 01:11:02,550
And when we arrived back home
we never saw each other again.
796
01:11:07,722 --> 01:11:10,850
I understand that...
it's just kids stuff. Right?
797
01:13:51,136 --> 01:13:52,303
Good morning.
798
01:13:53,138 --> 01:13:55,306
Carlos told me
we could take the books.
799
01:13:58,893 --> 01:14:01,563
I want Carlos to tell me in person.
800
01:14:01,855 --> 01:14:03,857
He brought them,
he can take them away. Not you.
801
01:14:04,691 --> 01:14:05,567
Carlos is not here.
802
01:14:15,702 --> 01:14:17,704
Be careful with the cigarette.
803
01:14:18,121 --> 01:14:21,124
You could make the books explode.
That would look awful.
804
01:14:23,626 --> 01:14:25,336
Luckily they didn't explode last night.
805
01:14:28,256 --> 01:14:30,717
When you leave, close the door,
you bitch.
806
01:15:50,004 --> 01:15:53,716
The people united,
will never be defeated!
807
01:15:54,008 --> 01:15:57,845
The people united,
will never be defeated!
808
01:15:58,012 --> 01:16:02,016
The people united,
will never be defeated!
809
01:16:02,100 --> 01:16:06,145
Pinochet, CNI, murderers of the country!
810
01:16:06,312 --> 01:16:10,233
Pinochet, CNI, murderers of the country!
811
01:16:10,400 --> 01:16:14,946
Pinochet, CNI, murderers of the country!
812
01:16:15,154 --> 01:16:18,241
He will fall!
813
01:16:18,366 --> 01:16:19,951
He will fall!
814
01:16:20,159 --> 01:16:21,536
He will fall!
815
01:16:29,127 --> 01:16:33,881
Murderer!
816
01:16:41,973 --> 01:16:43,641
Quick, men over here,
women over there.
817
01:16:43,850 --> 01:16:45,101
Hurry up!
818
01:16:45,768 --> 01:16:47,895
And you?
Don't you know your place?
819
01:16:49,522 --> 01:16:52,650
- Do you want me to split in two?
- Do you think you're funny, fag?
820
01:16:53,609 --> 01:16:56,070
Yes, the fag thinks he's funny.
821
01:16:56,654 --> 01:16:58,156
But the fag's also angry.
822
01:16:58,448 --> 01:16:59,615
He doesn't want to be disturbed.
823
01:17:00,700 --> 01:17:02,577
I don't want your gun
pointing at me.
824
01:17:03,119 --> 01:17:04,579
Are you gonna use it?
Use it!
825
01:17:05,621 --> 01:17:06,539
Fuck.
826
01:17:07,206 --> 01:17:08,249
Stand over there!
827
01:17:14,714 --> 01:17:17,383
- What happened?
- There was an attack against Pinochet.
828
01:17:17,467 --> 01:17:18,343
And...
829
01:17:19,594 --> 01:17:21,262
They almost killed him.
830
01:17:21,429 --> 01:17:23,139
What do you know
about the attackers?
831
01:17:23,264 --> 01:17:26,017
No. They haven't said
anything about them.
832
01:17:43,743 --> 01:17:48,498
The attack was carried out by
a command group of the self-appointed
833
01:17:48,623 --> 01:17:50,541
Manuel Rodríguez Patriotic Front.
834
01:17:50,625 --> 01:17:55,129
Leaving five people dead, from the
presidential escort, and eleven injured.
835
01:17:55,213 --> 01:18:00,676
Therefore, Martial Law is declared
throughout the national territory.
836
01:18:00,885 --> 01:18:06,432
Citizens are called to report any
suspicious activity,
837
01:18:06,641 --> 01:18:11,813
in their neighborhood or workplace,
to the police.
838
01:18:11,938 --> 01:18:12,855
Good night.
839
01:18:18,694 --> 01:18:19,779
Ok.
840
01:18:22,115 --> 01:18:23,199
Ok.
841
01:18:31,165 --> 01:18:34,919
At approximatedly 8:19 am
842
01:18:35,044 --> 01:18:37,755
Cooperativa radio broadcast
843
01:18:37,839 --> 01:18:43,386
suffered an interruption and interference
whose origin we don't know.
844
01:18:45,221 --> 01:18:48,891
Cooperativa Journal
in the morning edition...
845
01:18:49,475 --> 01:18:51,477
Come.
846
01:18:53,813 --> 01:18:56,357
The police were raiding
all the safe houses.
847
01:18:57,108 --> 01:18:59,193
In a matter of hours,
CNI will find yours.
848
01:18:59,444 --> 01:19:01,446
- You're gonna have to leave Santiago.
- No.
849
01:19:02,196 --> 01:19:03,865
I'm not leaving my house.
850
01:19:04,031 --> 01:19:05,783
It's my house.
Do you understand?
851
01:19:06,284 --> 01:19:09,078
I'm not asking.
It's for your own safety.
852
01:19:09,203 --> 01:19:10,997
For everyone's safety.
853
01:19:11,080 --> 01:19:13,082
I can't just leave.
854
01:19:14,542 --> 01:19:16,419
Do it for Carlos.
855
01:21:14,161 --> 01:21:15,037
Hi.
856
01:21:15,246 --> 01:21:18,291
- What happened my child?
- I can't explain now.
857
01:21:19,125 --> 01:21:22,461
I wanted to ask you for a favor.
Please keep these things for me. Ok?
858
01:21:22,712 --> 01:21:24,630
There's a job I haven't finished.
859
01:21:24,755 --> 01:21:26,966
You do it and keep the money.
860
01:21:27,049 --> 01:21:29,510
What's wrong child, please.
Come on and sit.
861
01:21:29,594 --> 01:21:31,304
- So you can tell me...
- I can't!
862
01:21:31,470 --> 01:21:33,097
Mommy, I can't.
863
01:21:33,347 --> 01:21:35,057
Don’t tell me your man is kidnapping you?
864
01:21:35,725 --> 01:21:36,601
I wish.
865
01:21:37,518 --> 01:21:39,604
So, what's the reason?
866
01:21:40,021 --> 01:21:42,815
I won't let you go,
unless you give me a reason.
867
01:21:43,065 --> 01:21:44,692
I really can't tell you.
868
01:21:44,984 --> 01:21:46,652
It's a matter of life and death.
869
01:21:47,069 --> 01:21:48,863
I have a problem with the military.
870
01:22:33,157 --> 01:22:36,535
Witnesses have declared that
among the extremist command
871
01:22:36,619 --> 01:22:39,413
that attacked the President,
872
01:22:39,497 --> 01:22:42,750
there's a woman who stands out
for her harshness and lack of empathy.
873
01:22:42,875 --> 01:22:45,670
She was armed with an M16 rifle
874
01:22:45,795 --> 01:22:50,174
and would have fired without mercy
at the escort of the Presidential caravan.
875
01:22:50,257 --> 01:22:53,719
Then, she would have
boarded the moving van
876
01:22:53,803 --> 01:22:57,223
without ceasing fire.
877
01:23:01,894 --> 01:23:04,647
The terrorist action began
878
01:23:04,772 --> 01:23:10,736
when unidentified individuals
crossed the road in the El Mirador area.
879
01:23:13,406 --> 01:23:18,077
They had marble slabs,
880
01:23:18,160 --> 01:23:23,374
they used as parapet from behind which
the individuales launched rockets
881
01:23:23,541 --> 01:23:27,628
and used long weapons
882
01:23:27,712 --> 01:23:30,214
shooting at the caravan
883
01:23:30,297 --> 01:23:33,718
that accompanied
the President of the Republic.
884
01:23:42,101 --> 01:23:44,770
I want to thank you for
everything you've done for us.
885
01:23:47,690 --> 01:23:48,816
For your country.
886
01:23:53,863 --> 01:23:56,782
Don't do anything.
Stay here.
887
01:24:22,516 --> 01:24:24,018
Are you scared, matador?
888
01:24:26,771 --> 01:24:28,481
I thought I’d never see you again.
889
01:24:33,235 --> 01:24:34,653
Lets get out of here.
890
01:24:43,245 --> 01:24:45,748
Carlos, the sea!
891
01:24:55,508 --> 01:24:58,135
I'm going in!
892
01:25:03,057 --> 01:25:05,643
It's freezing!
893
01:25:10,231 --> 01:25:12,441
Thank you, matador.
894
01:25:27,456 --> 01:25:29,458
Tomorrow I'll go back to Cuba.
895
01:25:31,710 --> 01:25:32,878
Come with me.
896
01:25:38,259 --> 01:25:40,261
Be careful,
I could take you seriously.
897
01:25:42,012 --> 01:25:43,597
I mean it.
898
01:25:44,723 --> 01:25:46,308
I have a ticket for you.
899
01:25:49,478 --> 01:25:51,981
What are you going
to say to your comrades?
900
01:25:58,237 --> 01:26:00,698
Your innocence moves me, Carlos.
901
01:26:05,035 --> 01:26:07,246
They say there are no gay communists.
902
01:26:16,630 --> 01:26:17,673
I'm old.
903
01:26:21,093 --> 01:26:24,388
Too old to run after a dream, Carlos.
904
01:26:27,182 --> 01:26:30,144
Besides, what could happen
in Cuba that offers me...
905
01:26:31,186 --> 01:26:33,188
...the hope of your love?
906
01:26:39,028 --> 01:26:40,654
Our friendship?
907
01:26:42,197 --> 01:26:44,450
I have no friends, darling.
908
01:26:45,117 --> 01:26:47,119
I have lovers.
909
01:26:49,204 --> 01:26:53,167
Life will owe me
the love story it invented for others.
910
01:26:56,378 --> 01:26:58,964
But I don't regret
having loved you that much.
911
01:27:04,803 --> 01:27:06,221
You see, darling...?
912
01:27:08,223 --> 01:27:10,267
In this attack, I failed too.
913
01:27:36,107 --> 01:27:38,107
914
01:28:03,946 --> 01:28:07,449
How fragile we both are
915
01:28:07,574 --> 01:28:12,329
If we don't talk
916
01:28:14,039 --> 01:28:17,751
And what a beautiful song
917
01:28:17,835 --> 01:28:22,172
Is on the radio
918
01:28:26,635 --> 01:28:29,304
It gives me the feeling
919
01:28:30,472 --> 01:28:35,477
Of being in a dream
920
01:28:37,813 --> 01:28:40,357
And I can't believe
921
01:28:42,776 --> 01:28:46,405
That you're not in me and I'm not in you
922
01:28:46,572 --> 01:28:49,616
Y el tiempo va pasando
62194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.