All language subtitles for My Life Is Murder S04E03 Location, location, location

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,680 Final round, team. 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,840 - Time to push. Pick up the pace. Let's go! 3 00:00:12,840 --> 00:00:16,200 We're here for a reason ― to train hard this morning. Come on. What do you call that? 4 00:00:16,200 --> 00:00:18,520 Let's go! Let's push! Let's go. 5 00:00:18,520 --> 00:00:21,040 Are you gonna actually hit or what? 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,280 Get stuck in. Let's go. Show me what you got. 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,280 Let's do it. Hit me! 8 00:00:27,320 --> 00:00:29,320 Come on ― hit me. Hit me! 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,320 Argh! 10 00:00:32,840 --> 00:00:34,920 Yeah! 11 00:00:35,520 --> 00:00:37,520 - Whoa! - Whoo! - Yeah! 12 00:00:40,080 --> 00:00:42,960 - How was the workout? - Let's just say I don't think that 13 00:00:42,960 --> 00:00:46,600 group exercise is for me. - You can't give up after one class. 14 00:00:46,600 --> 00:00:49,720 - I'm not giving up, Harry; I'm not allowed back. 15 00:00:49,720 --> 00:00:52,880 - Oh. - Anyway, what you got? 16 00:00:52,880 --> 00:00:54,880 - You got any interest in real estate? 17 00:00:54,880 --> 00:00:57,920 - You mean those agents who think my no-junk-mail sign 18 00:00:57,920 --> 00:01:00,720 doesn't apply to their cheesy flyers? - Like Payton Green? 19 00:01:00,720 --> 00:01:04,000 Yeah. OK ― before I speak ill, 20 00:01:05,440 --> 00:01:09,040 is Payton dead? - As of seven weeks ago, yes. 21 00:01:09,280 --> 00:01:12,280 He was discovered in a swimming pool at a busy open home 22 00:01:12,280 --> 00:01:14,440 in a leafy suburb. 23 00:01:14,440 --> 00:01:17,760 One of the potential buyers wanted a closer look at the pool, 24 00:01:17,760 --> 00:01:19,760 and there he was. - Drowned? 25 00:01:19,760 --> 00:01:22,120 - Autopsy showed a broken neck, 26 00:01:22,120 --> 00:01:24,520 and some bruises consistent with a fall. 27 00:01:24,520 --> 00:01:27,120 We also found some weird paper, 28 00:01:27,240 --> 00:01:30,240 under his fingernails of his left hand. 29 00:01:30,240 --> 00:01:32,480 Couldn't find a match anywhere in the house where he died 30 00:01:32,480 --> 00:01:35,280 or his own place or his office. 31 00:01:35,280 --> 00:01:38,760 Payton was due to get married in a few months. 32 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 His fiancee, Greta, wants answers, obviously. 33 00:01:41,120 --> 00:01:44,400 - Mm-hm. - And we do have a prime suspect ― 34 00:01:44,400 --> 00:01:46,880 - Baxter Wells. - Sells. 35 00:01:46,880 --> 00:01:50,800 - He was running the open home that day. It wasn't his listing, 36 00:01:50,800 --> 00:01:54,080 but the real estate office got a call to say that no agent had shown up. 37 00:01:54,080 --> 00:01:56,520 - OK, why is Baxter Wells Sells your favourite? 38 00:01:56,520 --> 00:01:58,800 - Rivalry between him and Payton? 39 00:01:58,800 --> 00:02:02,360 Greta's pretty adamant that he was Payton's only enemy. 40 00:02:02,360 --> 00:02:04,440 It's pretty hard to pin anything on Baxter, though. 41 00:02:04,440 --> 00:02:08,120 The house was full of DNA from agents, buyers. 42 00:02:08,120 --> 00:02:11,200 You gonna take a look, aren't you? - What makes you say that? 43 00:02:11,200 --> 00:02:14,080 - Because you hate Baxter Wells already. 44 00:02:14,080 --> 00:02:18,040 And the house where Payton died has been sold 17 times 45 00:02:18,040 --> 00:02:20,040 in the past 20 years. 46 00:02:20,040 --> 00:02:23,560 The current owner thinks it's cursed. 47 00:02:23,560 --> 00:02:25,600 OK, so now you're trying too hard. 48 00:02:25,600 --> 00:02:29,440 - Why don't we just stick with 'Baxter Well Sells is a dick'? 49 00:02:29,440 --> 00:02:31,440 - Works for me. - OK. 50 00:02:31,920 --> 00:02:33,920 Laters. 51 00:02:35,920 --> 00:02:38,200 Captions by Faith Hamblyn. 52 00:02:38,200 --> 00:02:42,200 Captions were made with the support of NZ On Air. 53 00:02:42,200 --> 00:02:45,400 www.able.co.nz Copyright Able 2024. 54 00:02:49,640 --> 00:02:51,960 Now, Baxter was mail-dropping these 55 00:02:51,960 --> 00:02:54,160 beauties the night of. 56 00:02:54,160 --> 00:02:56,560 Harry said that the police door-knocked 57 00:02:56,560 --> 00:03:00,480 and confirmed that he did deliver flyers to about a hundred homes, 58 00:03:00,480 --> 00:03:03,120 even if they had 'no junk mail' signs on them. 59 00:03:03,120 --> 00:03:05,160 - Well, it's a decent enough alibi, I suppose, 60 00:03:05,160 --> 00:03:08,120 but even without one, the house has cameras front and back. 61 00:03:08,120 --> 00:03:10,840 Payton arrives at 6 minutes past 5 and never leaves. 62 00:03:10,840 --> 00:03:13,000 Nobody else enters or exits the house before or after. 63 00:03:13,000 --> 00:03:15,560 - No one who was caught on camera, anyway. 64 00:03:15,560 --> 00:03:18,880 - Unless they came down the chimney, Payton is the only person in that house. 65 00:03:18,880 --> 00:03:23,760 Look, there he is. And there's nothing, nothing, nothing. 66 00:03:24,480 --> 00:03:26,760 - Until he opened home the next afternoon. 67 00:03:26,760 --> 00:03:28,960 - Digital forensics already went through this footage ― 68 00:03:28,960 --> 00:03:31,400 there's no sign of doctoring, no fake news here. 69 00:03:31,400 --> 00:03:33,680 - Mm. - Nothing from the back door, either. 70 00:03:33,680 --> 00:03:37,640 See, it'd be good if this angle was the other way ― like, a pool cam. 71 00:03:37,640 --> 00:03:41,000 - Mm. Hey, on the bright side, 72 00:03:41,000 --> 00:03:43,080 Baxter worked with Payton. 73 00:03:43,080 --> 00:03:44,560 - Well, they seem happy enough. 74 00:03:44,560 --> 00:03:46,720 - But we both know there's... 75 00:03:46,720 --> 00:03:48,720 - Baxter's never met a cliche he doesn't love. 76 00:03:48,720 --> 00:03:52,000 Ooh, hey. Whoa. Here he is. 77 00:03:52,000 --> 00:03:55,160 Very prompt response to my inquiry. 78 00:03:55,160 --> 00:03:57,440 Ooh, he can open up the house for us in 15. 79 00:03:57,440 --> 00:04:00,920 - Nice. - Must be true that he's... 80 00:04:02,920 --> 00:04:06,120 - What do you reckon the sales commission is on a place like this? 81 00:04:06,120 --> 00:04:10,040 - With the market the way it is, you're looking at a sales price of $6.2 million. 82 00:04:10,040 --> 00:04:12,800 Oh, come on, you know I love real estate shows, 83 00:04:12,800 --> 00:04:15,400 but the agent's commission is around 2%. 84 00:04:15,400 --> 00:04:19,000 - Well, the office takes half of that. That would leave Baxter Wells $62,000. 85 00:04:19,000 --> 00:04:22,720 Worth killing for? - Maybe it's about more than money for a guy like this. 86 00:04:22,720 --> 00:04:24,720 - According to the website, 87 00:04:24,720 --> 00:04:28,680 Baxter Wells was in the finals for the top sales SATs for years, 88 00:04:28,680 --> 00:04:30,840 but never came first. 89 00:04:30,840 --> 00:04:33,480 - That'd be Payton Green? - Two years in a row. 90 00:04:33,480 --> 00:04:35,480 - Uh, Excuse me. 91 00:04:36,400 --> 00:04:40,360 You know that this street is residents-only parking? 92 00:04:40,360 --> 00:04:43,720 - Well, we're hoping to be residents. This house is great. 93 00:04:43,720 --> 00:04:45,880 - Oh. Word to the wise ― 94 00:04:45,880 --> 00:04:47,960 You need a parking permit. 95 00:04:47,960 --> 00:04:50,920 The wardens around here are ruthless. 96 00:04:50,920 --> 00:04:54,440 - Ooh. Should I move it? - Oh, I'll keep an eye out for you. 97 00:04:54,440 --> 00:04:57,240 - Thank you. - Only because you've got a sensible car. 98 00:04:57,240 --> 00:04:59,720 These old streets aren't designed for the gas guzzlers 99 00:04:59,720 --> 00:05:01,720 that people buy nowadays. 100 00:05:01,720 --> 00:05:04,720 I mean, what do you want a ruddy Jeep for in the city? 101 00:05:04,720 --> 00:05:06,720 - My feelings exactly. 102 00:05:07,440 --> 00:05:09,600 Oh, I'm Alexa Crowe, and this is my friend Madison. 103 00:05:09,600 --> 00:05:11,600 - Oh. Leslie Roache. 104 00:05:13,360 --> 00:05:16,040 - We're, uh... We're just here to meet the real-estate agent. 105 00:05:16,040 --> 00:05:18,600 - Baxter Wells. Mm. 106 00:05:18,600 --> 00:05:21,680 I'll call the parking warden myself. 107 00:05:29,680 --> 00:05:31,680 Hi, Baxter. 108 00:05:32,440 --> 00:05:34,840 - Now, this home has everything, Alexa. 109 00:05:34,840 --> 00:05:37,320 All it needs is a classy owner, 110 00:05:37,320 --> 00:05:39,480 and I think I just found her. 111 00:05:39,480 --> 00:05:42,280 - I bet you say that toallthe buyers. 112 00:05:42,280 --> 00:05:44,480 - Entertainer's kitchen, 113 00:05:44,480 --> 00:05:46,760 all the bells and whistles, 114 00:05:46,760 --> 00:05:49,200 butler's pantry. - I wish I had a butler. 115 00:05:49,200 --> 00:05:51,280 Don't we all, Madison. 116 00:05:51,280 --> 00:05:55,000 And there are LEDs... 117 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 in the scotia. 118 00:05:57,000 --> 00:05:59,720 It even has a disco mode. - Bit of a boogie before breakfast. 119 00:05:59,720 --> 00:06:01,720 You said it. 120 00:06:01,720 --> 00:06:04,000 - How's the outdoor living? 121 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 - Oh, Alexa, now, that ― 122 00:06:06,520 --> 00:06:08,680 that is the icing on the cake. 123 00:06:08,680 --> 00:06:11,120 Go through to the bedrooms. Look for any access point 124 00:06:11,120 --> 00:06:13,920 not covered by security cameras. 125 00:06:27,960 --> 00:06:31,680 - Resort feel, like you're on holiday year-round. 126 00:06:31,680 --> 00:06:35,640 - I saw the sales history ― how come this place changed hands so many times? 127 00:06:35,640 --> 00:06:38,320 - It's the price bracket ― you know, people are always upgrading. 128 00:06:38,320 --> 00:06:41,920 They want a bigger garage or a tennis court. 129 00:06:42,280 --> 00:06:45,760 - Maybe there's something a bit off about the house. - That's heated, 130 00:06:45,760 --> 00:06:49,720 of course. - Didn't some guy die in this pool a couple of months back? 131 00:06:49,720 --> 00:06:53,640 - Uh... - Well, you meant to disclose that, you know. 132 00:06:53,640 --> 00:06:57,360 - If a buyer is serious, then yes ― yeah, of course. But you know what? 133 00:06:57,360 --> 00:07:01,240 It's the thing about these heritage homes ― you know, they have a history. 134 00:07:01,240 --> 00:07:04,880 People live in them, people die in them ― old age or... 135 00:07:04,880 --> 00:07:08,600 - His neck was broken, and he was tossed in the pool; 136 00:07:08,600 --> 00:07:12,520 it's not like Auntie Mavis slipped off in her sleep, now, is it? 137 00:07:12,520 --> 00:07:16,320 OK, so, uh, what's going on here? 138 00:07:16,320 --> 00:07:19,320 You, um... You looking for a bargain? 139 00:07:19,320 --> 00:07:21,440 Because I happen to know, 140 00:07:21,440 --> 00:07:23,800 the vendor ― very motivated. 141 00:07:23,800 --> 00:07:26,600 - You're incredible. - Thank you. 142 00:07:27,120 --> 00:07:30,960 - How well did you know Payton? - Well, uh, he was, uh, 143 00:07:30,960 --> 00:07:32,960 a colleague, and, um... 144 00:07:32,960 --> 00:07:36,080 and I think he would want me to finish the work that he started. 145 00:07:36,080 --> 00:07:38,280 - Would he, now? - OK. Yeah. 146 00:07:38,280 --> 00:07:42,080 I don't think this is the house for you, Alexa. 147 00:07:42,080 --> 00:07:45,440 - I just can't figure out if he believes his own crap or not. 148 00:07:45,440 --> 00:07:48,080 - And I couldn't find any other entry or exit points. 149 00:07:48,080 --> 00:07:50,800 The windows are all deadbolted, and there's no side door. 150 00:07:50,800 --> 00:07:52,800 - Hey, just a sec? 151 00:07:52,800 --> 00:07:56,600 Hello, Leslie. Can I ask you a quick question? 152 00:07:58,880 --> 00:08:02,680 The night that that young man died in the house, did you hear or see anything? 153 00:08:02,680 --> 00:08:05,840 - Why is that? - Well, sometimes I work for the police. 154 00:08:05,840 --> 00:08:08,440 - Ooh! You're a police officer. 155 00:08:08,440 --> 00:08:10,920 I've been calling you lot about the graffiti. 156 00:08:10,920 --> 00:08:13,760 Oh! I could show you the fence at number 3. 157 00:08:13,760 --> 00:08:17,040 - That's not really my department, Les. 158 00:08:17,040 --> 00:08:20,160 So you didn't hear anything the night young Payton died? 159 00:08:20,160 --> 00:08:22,160 - It's noisy around here. 160 00:08:22,160 --> 00:08:25,760 Cars zooming through like it's a speedway. 161 00:08:25,760 --> 00:08:28,360 I've called about that too. - Don't talk to her, Leslie. 162 00:08:28,360 --> 00:08:32,240 She's a death tourist. - If you say so, Mr Sells. 163 00:08:32,520 --> 00:08:35,680 - Wells. - But your junk mail 164 00:08:35,680 --> 00:08:37,680 says your name is Sells, 165 00:08:37,800 --> 00:08:41,200 middle name Wells. - We've had this conversation, Leslie. 166 00:08:41,240 --> 00:08:43,240 - Have we? - OK. 167 00:08:45,720 --> 00:08:48,600 - I'm as sharp as a tack ― believe me. 168 00:08:48,600 --> 00:08:52,320 I just like to mess with him. - Mm. - Smarmy git. 169 00:08:52,320 --> 00:08:56,160 He's always coming over here and asking me if I want an appraisal. 170 00:08:56,160 --> 00:08:58,320 - You're not interested in selling? - If I were, 171 00:08:58,320 --> 00:09:01,000 I wouldn't have him near the place. - Really? 172 00:09:01,000 --> 00:09:04,920 - You'd have heard the story. - Story? 173 00:09:04,920 --> 00:09:08,600 - About why there's bad blood between him and the lad that died. 174 00:09:09,320 --> 00:09:12,080 - Won't believe it. OK. - What are you looking at? 175 00:09:12,080 --> 00:09:14,600 - At Sage, the homeowner. She's got her own YouTube channel. 176 00:09:14,600 --> 00:09:17,640 - Mm-hm. - Apparently, this was the last morning she spent in the house, 177 00:09:17,640 --> 00:09:21,640 before she put it on the market and never went back. - So, last night when I went tobed, 178 00:09:21,640 --> 00:09:24,280 the washing machine door was closed. OK? Closed. 179 00:09:24,280 --> 00:09:28,240 Now, look ― everything's on the floor. 180 00:09:28,240 --> 00:09:30,240 The whole thing's spilled out. I didn't do this. 181 00:09:30,240 --> 00:09:32,880 - Oh, the ghost came and did her laundry for her. 182 00:09:32,880 --> 00:09:36,240 - I'm more concerned that she can be that young and afford to own a house in this city. 183 00:09:36,240 --> 00:09:39,800 Like, that hurts. - You don't wanna buy a house, do you? 184 00:09:39,800 --> 00:09:43,360 - Well, I can't live with you and Chowder forever, can I? 185 00:09:43,360 --> 00:09:47,040 - I never really thought about it. - Hey, what are you doing? 186 00:09:47,040 --> 00:09:50,600 - I'm just giving it all a quick spruce-up before the real-estate agent gets here. 187 00:09:50,880 --> 00:09:53,160 - What real-estate agent? - Baxter. 188 00:09:53,160 --> 00:09:55,360 I messaged him and apologised for my behaviour. 189 00:09:55,360 --> 00:09:57,480 - Uh, you never apologise for your behaviour. 190 00:09:57,480 --> 00:10:01,480 - Well, I told him I was thinking of selling the house, so all is forgiven. 191 00:10:01,480 --> 00:10:03,880 # Ah. # 192 00:10:03,880 --> 00:10:05,880 - What? Why? 193 00:10:05,880 --> 00:10:08,320 Why would you invite a murder suspect to our home? 194 00:10:08,320 --> 00:10:11,840 - So I can ask him something. - Ah, you ever heard of a phone? 195 00:10:11,840 --> 00:10:14,480 And so you can get some intel while I give him a tour. 196 00:10:17,440 --> 00:10:20,040 Baxter Well Sells. Hello again. 197 00:10:20,040 --> 00:10:22,120 - Great place, Alexa. Ah. 198 00:10:22,120 --> 00:10:25,520 How about the postcode, huh? 199 00:10:25,520 --> 00:10:27,960 - Yeah. Please come in. Uh, you know Madison, right? 200 00:10:27,960 --> 00:10:30,360 - Yeah. Hey. - Yeah. Just, um, 201 00:10:30,360 --> 00:10:32,440 put your stuff anywhere. 202 00:10:32,440 --> 00:10:35,360 Uh, I'd like to show you through the bedrooms. 203 00:10:35,360 --> 00:10:37,360 - Sure. 204 00:10:41,080 --> 00:10:43,480 The luxurious master suite ― 205 00:10:43,480 --> 00:10:45,480 tick. Or, uh, 206 00:10:45,600 --> 00:10:48,000 should I say mistress suite? 207 00:10:50,000 --> 00:10:53,600 I'm nobody's mistress. And don't you get any ideas. 208 00:10:53,600 --> 00:10:55,760 - Oh, I won't say another word. 209 00:10:55,760 --> 00:10:59,080 - Wouldn't wanna be unprofessional. - Me? Never. 210 00:10:59,080 --> 00:11:01,920 - Or maybe sometimes just a little bit. 211 00:11:01,920 --> 00:11:04,560 Yeah, I've heard you're a player ― 212 00:11:04,560 --> 00:11:07,440 that you like to play in other people's bedrooms. 213 00:11:07,440 --> 00:11:09,440 - I, uh... 214 00:11:09,440 --> 00:11:11,440 Is that an invitation? 215 00:11:12,320 --> 00:11:15,760 - I've heard that you would take your girlfriends to the houses you were selling 216 00:11:15,760 --> 00:11:18,760 and that Payton caught you. - Ah. OK. 217 00:11:18,760 --> 00:11:20,760 Stuff this. 218 00:11:21,840 --> 00:11:24,680 - The vendors were away, but you had a key, 219 00:11:24,680 --> 00:11:27,440 and Payton bought some buyers there. 220 00:11:27,560 --> 00:11:31,520 Boy, did they get an eyeful when they came upstairs to see the view! 221 00:11:31,520 --> 00:11:34,920 Payton had called your bosses before you got your clothes back on. 222 00:11:34,920 --> 00:11:38,040 - The incident was dealt with at the time. 223 00:11:38,040 --> 00:11:41,640 We all moved on. Payton and I, we didn't have a problem. 224 00:11:41,640 --> 00:11:44,000 Now, do you want an appraisal or not? 225 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 - Revenge, rivalry ― 226 00:11:46,000 --> 00:11:48,400 the motives are stacking up. 227 00:11:48,400 --> 00:11:51,880 See, once a cop, always a cop. 228 00:11:51,880 --> 00:11:55,360 I can Google too. And you don't want a sale ― 229 00:11:55,360 --> 00:11:57,360 you want a snoop. 230 00:11:57,680 --> 00:11:59,680 - Why'd you come here? - Hey? 231 00:11:59,680 --> 00:12:02,400 - You suspected that I lured you here under false pretences, 232 00:12:02,400 --> 00:12:05,280 but you still came. 233 00:12:05,280 --> 00:12:08,680 What, on the off chance that I was genuine? 234 00:12:08,680 --> 00:12:11,480 Oh, anything for the sale, right ― 235 00:12:11,480 --> 00:12:13,480 anything at all. 236 00:12:23,760 --> 00:12:26,640 - Um, hey, don't forget your phone. 237 00:12:31,440 --> 00:12:33,720 Yeah? Got it? 238 00:12:33,720 --> 00:12:36,400 - Clone being emailed to your laptop as we speak. 239 00:12:36,400 --> 00:12:40,200 Ooh, and look at what I found in his briefcase. 240 00:12:43,160 --> 00:12:45,920 - Relevance? - Maybe I should take a look. 241 00:12:45,920 --> 00:12:49,040 - Because? - I might be able to afford it. 242 00:12:49,040 --> 00:12:51,440 - You'd live on your own? - Oh, sure, 243 00:12:51,440 --> 00:12:54,760 I'd miss having a housemate who invites every murder suspect she meets to our home 244 00:12:54,760 --> 00:12:57,640 - One time― two times. 245 00:12:57,640 --> 00:12:59,640 - Mm. 246 00:13:00,800 --> 00:13:04,680 - You want your room back, Chowder? He says yes! 247 00:13:07,360 --> 00:13:09,400 Thanks for seeing me, Greta. 248 00:13:09,400 --> 00:13:12,600 I'm so sorry to hear about your fiance. 249 00:13:14,800 --> 00:13:16,800 So, are you headed away? 250 00:13:16,800 --> 00:13:20,200 - Oh, just got back ― Wellington for work. 251 00:13:21,520 --> 00:13:24,760 I used to love coming home from my trips, but, um... 252 00:13:24,760 --> 00:13:26,840 - Yeah, I'm really sorry. 253 00:13:27,080 --> 00:13:31,040 - I'm assuming you're looking into Baxter Wells. - Payton worked with him a lot, yeah? 254 00:13:31,040 --> 00:13:35,000 - Baxter was his mentor when he first got his real-estate licence. 255 00:13:35,000 --> 00:13:38,480 But honestly, half of it was what not to do. 256 00:13:38,480 --> 00:13:42,120 - Tell me about that. - Baxter would rip him off, use him. 257 00:13:42,120 --> 00:13:44,800 He'd get Payton to do mail drops, 258 00:13:44,800 --> 00:13:47,400 promise that if they landed a listing, they'd share it. 259 00:13:47,400 --> 00:13:51,080 Except when they did, he'd say the vendors only wanted him. 260 00:13:51,080 --> 00:13:54,920 - And if his name wasn't on the listing, he didn't get a share of the commission. 261 00:13:54,920 --> 00:13:57,200 - Exactly. All that work for nothing. 262 00:13:57,200 --> 00:14:00,200 - OK, but recently, Payton had his own listings, right? 263 00:14:00,200 --> 00:14:03,080 - Yeah, once he finally got a foot in the door. 264 00:14:03,080 --> 00:14:07,040 People loved him ― he was honest, he went the extra mile. 265 00:14:07,040 --> 00:14:09,960 - So why do you think that Baxter would wanna hurt Payton? 266 00:14:09,960 --> 00:14:13,920 - He couldn't handle that he was more successful. 267 00:14:13,920 --> 00:14:17,600 Or he was after Payton's listings ― he literally got them after he died. 268 00:14:17,600 --> 00:14:20,000 - And what about the scandal? 269 00:14:20,600 --> 00:14:23,480 The old woman next door said that Payton caught Baxter 270 00:14:23,480 --> 00:14:26,000 entertaining a lady friend in the house. 271 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 - He... He didn't say anything to me. 272 00:14:29,040 --> 00:14:33,000 - Well, he told his bosses ― Baxter was disciplined over it. 273 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Why do you think he never mentioned it to you? 274 00:14:35,000 --> 00:14:37,400 - Because he knew how I'd react. 275 00:14:37,400 --> 00:14:41,360 I kept telling him to change agencies to get away from Baxter. 276 00:14:41,360 --> 00:14:45,040 - Why? - Because Baxter hated Payton's guts. 277 00:14:45,040 --> 00:14:48,800 - So, the night off, Baxter Wells did a mail drop of all his cheesy flyers, right? 278 00:14:48,800 --> 00:14:52,760 - On this very street. - And your team door-knocked, 279 00:14:52,760 --> 00:14:55,520 to make sure that all the residents received them, yes? 280 00:14:55,520 --> 00:14:59,520 - You know they did. - But there's one thing your team didn't check ― 281 00:14:59,520 --> 00:15:03,200 Baxter Wells' step count. - And I suppose you did. - Yeah. 282 00:15:03,200 --> 00:15:06,400 I had Madison do a phone clone when he was in my bedroom this afternoon. 283 00:15:06,400 --> 00:15:08,680 Sorry. What? 284 00:15:08,680 --> 00:15:12,040 Baxter's step count was 6243 for the day. 285 00:15:12,040 --> 00:15:15,080 But look at this ― we're nearly at 6000, 286 00:15:15,080 --> 00:15:18,480 and we've only done half the route that Baxter claimed he did. 287 00:15:18,480 --> 00:15:21,120 So unless he laid down the rest of the day... 288 00:15:21,120 --> 00:15:23,120 - Baxter gave a false alibi. 289 00:15:23,120 --> 00:15:25,120 - Boom! 290 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 - Oh. Bless you. - Mm-hm. 291 00:15:37,920 --> 00:15:40,640 Hey, did you happen to check out Baxter's iCal? 292 00:15:40,640 --> 00:15:43,360 Every Wednesday night, three hours blocked out. 293 00:15:43,360 --> 00:15:45,800 - Including the night Payton died? - Uh-huh. 294 00:15:45,800 --> 00:15:49,320 No note, no information, 5 o'clock until 8. 295 00:15:49,320 --> 00:15:53,280 - Well, could he have blocked it out deliberately ― like, made it seem like he had a regular appointment? 296 00:15:53,520 --> 00:15:57,480 - What, an even lamer attempt at an alibi than doing a mail drop? 297 00:15:57,480 --> 00:16:01,240 - Speaking of lame, have you read his online customer reviews? 298 00:16:01,240 --> 00:16:05,200 - Yeah. Five stars. - But I checked Baxter's browsing history, and guess what? 299 00:16:05,200 --> 00:16:08,440 About six months ago, he hired a digital removal company. 300 00:16:08,440 --> 00:16:10,480 - You're not talking about moving house? 301 00:16:10,480 --> 00:16:14,040 - Mm-mm. There are businesses who can bury negative online reviews, 302 00:16:14,040 --> 00:16:17,080 never to be seen again. - Unless some very clever person, 303 00:16:17,080 --> 00:16:19,600 like my friend Madison, goes looking for them? 304 00:16:19,600 --> 00:16:24,880 - Baxter's one-star reviews are coming to your inbox right now. 305 00:16:24,880 --> 00:16:28,400 Mm. Uh, ooh. 'Untrustworthy.' 306 00:16:28,400 --> 00:16:32,080 'Sleazy. Do not list your house with this man.' 307 00:16:32,080 --> 00:16:34,800 It kind of seems like a targeted campaign. 308 00:16:34,800 --> 00:16:39,120 - Agreed. The reviews are logged from Hamilton, Cambridge, Taupo. 309 00:16:39,120 --> 00:16:42,560 Shark in a knockoff designer suit oozes sleaze. 310 00:16:42,560 --> 00:16:45,920 Ooh. 'You can smell his aftershave from the South Island.' 311 00:16:45,920 --> 00:16:49,000 No wonder he wanted to bury these. - Mm-hm. 312 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 - Oh, Baxter. 313 00:16:52,040 --> 00:16:54,120 What else are you hiding? 314 00:17:00,480 --> 00:17:03,400 Hey. Oh, no, no. We're not interested. 315 00:17:03,400 --> 00:17:07,200 - Oh, but these five-star reviews say you care. Are they not accurate? 316 00:17:07,200 --> 00:17:10,560 - Can you please go away? - Perhaps these ones are closer to the mark. 317 00:17:10,560 --> 00:17:12,880 Do you recognise them? You should do, 318 00:17:12,880 --> 00:17:16,840 cos you paid a pretty penny to have them scrubbed off the interwebs. 319 00:17:16,840 --> 00:17:20,320 - Well, I guess I'll be asking for a refund, then. 320 00:17:20,320 --> 00:17:22,360 - Where were you the night that Payton died? 321 00:17:22,360 --> 00:17:24,440 - I was delivering flyers. 322 00:17:24,440 --> 00:17:28,320 - Now, you usually have a minion do that for you. 323 00:17:28,320 --> 00:17:31,520 So where were you? - You know those reviews are fake, right? 324 00:17:31,680 --> 00:17:34,240 Payton wrote them. - Payton didn't write these. 325 00:17:34,240 --> 00:17:36,400 His girlfriend did. 326 00:17:36,400 --> 00:17:40,280 - How do you know that? - Because they were posted from places all over the North Island, 327 00:17:40,280 --> 00:17:43,440 and I know that Greta travels for work and she hates you. 328 00:17:43,720 --> 00:17:46,640 - Bloody hell. - Baxter, you seem shaken. 329 00:17:46,760 --> 00:17:50,720 Kill the wrong person ― is that it? - I didn't kill anyone. 330 00:17:50,720 --> 00:17:53,840 - So, the Wednesday night when Payton died. 331 00:17:53,840 --> 00:17:56,920 - I was delivering flyers. The police checked. 332 00:17:57,320 --> 00:17:59,320 - And I checked and found that you 333 00:17:59,320 --> 00:18:02,880 paid a kid $5 an hour to deliver them for you. 334 00:18:02,880 --> 00:18:05,520 And $10 not to say anything about it. 335 00:18:05,520 --> 00:18:08,080 - Ah, you're wrong. I didn't do that. 336 00:18:08,080 --> 00:18:10,920 - Argh. What part was wrong? No, no, wait. 337 00:18:10,920 --> 00:18:14,320 Uh, ah, you didn't pay anybody anything, 338 00:18:14,360 --> 00:18:17,680 cos, let's face it, you're tight and you use people. 339 00:18:17,680 --> 00:18:21,640 - Now you're mean, you're rude and you're wrong. 340 00:18:24,040 --> 00:18:28,000 - No, no, not wrong. Because I had you going there for a minute, didn't I? 341 00:18:28,200 --> 00:18:31,680 And your alibi is as flimsy as a '90s townhouse, 342 00:18:31,680 --> 00:18:33,680 and we both know it. 343 00:18:37,080 --> 00:18:40,760 - I wish I'd never bought this house. It's been a nightmare from day one. 344 00:18:40,760 --> 00:18:42,960 Actually, do you mind if we don't go inside? 345 00:18:42,960 --> 00:18:45,360 - Sure. Hey, can I ask you something? 346 00:18:45,360 --> 00:18:48,480 How does somebody so youthful afford to buy a house like this? 347 00:18:48,480 --> 00:18:51,280 What do you do? - Content creator. 348 00:18:51,520 --> 00:18:55,480 - You must be nailing it. - Well, I mean, I had a bit of help ― the Bank of Mum and Dad. 349 00:18:55,640 --> 00:18:57,920 - Hey, you gotta do what you gotta do. So, 350 00:18:57,920 --> 00:19:00,280 tell me about this place ― like, why is it such a nightmare? 351 00:19:00,280 --> 00:19:02,840 - You mean, apart from the real-estate agent turning up dead in my pool? 352 00:19:02,840 --> 00:19:04,840 - Apart from that. 353 00:19:06,160 --> 00:19:08,160 - Well, there's also the ghost. 354 00:19:08,160 --> 00:19:10,560 - Oh yeah. I've seen some of your footage online. 355 00:19:10,560 --> 00:19:12,880 - Wait. You have? Did you, like? Did you subscribe? 356 00:19:12,880 --> 00:19:15,160 - Uh, tell me more about this ghost. 357 00:19:15,160 --> 00:19:19,120 - Haunted me every day and every night I was in that place. 358 00:19:22,360 --> 00:19:25,880 It's back. I can hear the footsteps. 359 00:19:28,280 --> 00:19:31,640 Oh my God! Oh my God! Oh my God! Oh no! 360 00:19:31,640 --> 00:19:33,640 - What do you think? 361 00:19:33,640 --> 00:19:37,240 - Why am I still looking at this? - She's got other footage too ― 362 00:19:37,240 --> 00:19:40,640 some weird scraping noises. - So she has rats. 363 00:19:40,640 --> 00:19:43,880 - Ah, but she had an exterminator come out and check the ceiling space. 364 00:19:43,880 --> 00:19:45,880 - You seriously want us to investigate a ghost? 365 00:19:45,880 --> 00:19:49,120 - All I'm saying is, it could be fun. - Ooh. Gotta go. 366 00:19:49,120 --> 00:19:51,520 - Go where? - It's Wednesday. 367 00:20:36,040 --> 00:20:38,320 - OK. This ― this is too much. 368 00:20:38,320 --> 00:20:40,920 - So, what are we here for? 12-step programme, is that it? 369 00:20:40,920 --> 00:20:44,520 - Kia ora, everyone. Welcome. Oh, new face. 370 00:20:44,520 --> 00:20:46,960 You're here for sensitivity training, yes? 371 00:20:46,960 --> 00:20:48,960 - Sensitivity training, yes, I am. 372 00:20:48,960 --> 00:20:52,320 - I'm sorry, Prue, um, I don't think she's supposed to be here. 373 00:20:52,320 --> 00:20:55,840 - Oh. - Ah, I was kicked out of boxing class yesterday, 374 00:20:55,840 --> 00:20:59,120 so I was born for sensitivity training. 375 00:21:22,040 --> 00:21:24,040 - Well, hello. 376 00:21:24,040 --> 00:21:26,080 - Take one of these and pass it on. Now, 377 00:21:26,080 --> 00:21:28,520 this exercise is to improve our 378 00:21:28,520 --> 00:21:30,760 awareness of our actions 379 00:21:30,760 --> 00:21:32,800 and the emotions associated with them. 380 00:21:32,800 --> 00:21:35,320 Because we're all emotional humans, right? 381 00:21:35,320 --> 00:21:38,640 - Prue, I don't think that Alexa is aware of her emotions. 382 00:21:38,640 --> 00:21:42,560 - Oh. - Did you know that every action is driven by an emotion? 383 00:21:42,560 --> 00:21:44,560 For example, uh, 384 00:21:44,560 --> 00:21:46,720 following someone to a peer support 385 00:21:46,720 --> 00:21:50,000 group might be driven by desire. 386 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 - Desire to change. - Mm. 387 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 - More like unrequited lust. 388 00:21:54,000 --> 00:21:56,400 - I don't think lust is an emotion. - Oh― 389 00:21:56,400 --> 00:21:59,560 - Well, uh, then infatuation ― feelings you can't control. 390 00:22:00,600 --> 00:22:04,160 - Is Baxter flirting with me? Cos is that a sensitive thing to do, Bax? 391 00:22:04,160 --> 00:22:07,520 - OK, no. Get this ― she calls me, up all sweet and nice. 392 00:22:07,520 --> 00:22:10,720 She invites me over to her place, and in her bedroom, she slam dunks me. 393 00:22:10,720 --> 00:22:12,720 - Well, not in the biblical sense. 394 00:22:12,720 --> 00:22:15,160 And he was only there to take a look, not do anything else. 395 00:22:15,160 --> 00:22:17,880 By the way, Baxter, this is called 'consequences of your actions'. 396 00:22:17,880 --> 00:22:19,880 - Oh, I know about consequences. 397 00:22:19,880 --> 00:22:23,240 Why do you think I'm in this god-awful course with these crushingly dull do-gooders? 398 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 Because my bosses made me. I hate every second of it. 399 00:22:26,040 --> 00:22:28,160 And by the way, Prue, I wasn't paying attention, 400 00:22:28,160 --> 00:22:31,240 and, no, I haven't learned anything. 401 00:22:35,200 --> 00:22:38,080 Unbelievable. - So, we get kicked out of sensitivity training. 402 00:22:38,080 --> 00:22:40,560 It'll make a good story one day. - I had three more sessions. 403 00:22:40,560 --> 00:22:42,640 100% attendance for the last three months― 404 00:22:42,640 --> 00:22:45,560 - If you were here the night that Payton died, 405 00:22:45,560 --> 00:22:48,960 then why not just be honest with the police? Why make up all this stuff about the mail drop? 406 00:22:48,960 --> 00:22:51,200 - Like, doing this sort of course, it's not a good look. 407 00:22:51,200 --> 00:22:54,600 - No, lying to the police is not a good look. - Well, now you know the truth. 408 00:22:54,600 --> 00:22:58,560 - So you would rather be accused of murder than admit to― - OK! I didn't like Payton, OK? 409 00:22:58,800 --> 00:23:01,480 I begged him not to tell my bosses about me and my girlfriend, 410 00:23:01,480 --> 00:23:05,160 but he was just such a little suck-up. He just kept banging on about the code of ethics. 411 00:23:05,160 --> 00:23:07,520 - Yeah, the pesky code of ethics. 412 00:23:07,520 --> 00:23:11,920 - He just wanted to take me down. But I didn't kill him. 413 00:23:24,960 --> 00:23:27,240 - Hiya. - Hey. Where are you? 414 00:23:27,280 --> 00:23:29,280 - Are you checking up on me? 415 00:23:29,280 --> 00:23:32,480 - Of course not. Hey, how was the house? 416 00:23:32,480 --> 00:23:35,040 - Oh, you mean the cute little Art Deco place? 417 00:23:35,040 --> 00:23:38,600 - Yeah, the one that's probably got toxic mould in the ceiling ― that one. 418 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 - Alexa, you don't want me moving out, do you? 419 00:23:40,600 --> 00:23:43,280 - Why do you say a thing like that? 420 00:23:43,280 --> 00:23:46,160 - You like having me around. Just admit it. 421 00:23:46,160 --> 00:23:50,120 - Well, if I hated it, I would have gotten rid of you two years ago. 422 00:23:50,120 --> 00:23:52,480 - I'm at the library. 423 00:23:52,480 --> 00:23:55,640 I looked up the council records and found something out about the murder house. 424 00:23:55,640 --> 00:23:59,600 - Hmm? - It was a house of ill repute. 425 00:23:59,600 --> 00:24:02,800 There was a very famous madam who lived there for 45 years. 426 00:24:02,800 --> 00:24:05,720 - She's still alive? - No, she died in 1983. 427 00:24:05,720 --> 00:24:07,840 The house was sold, and then sold again. 428 00:24:07,840 --> 00:24:09,840 And again and again. 429 00:24:09,840 --> 00:24:13,760 - You're not gonna tell me that this madam is haunting the house, are you? 430 00:24:13,760 --> 00:24:16,200 - Look, I am aware that there is no 431 00:24:16,200 --> 00:24:18,480 universally accepted definition for a ghost, 432 00:24:18,480 --> 00:24:21,120 but, I mean, it's interesting, right? - Well, 433 00:24:21,120 --> 00:24:24,200 we'll argue about it when you get home. 434 00:24:24,200 --> 00:24:26,600 You know, I don't know how I've 435 00:24:26,600 --> 00:24:29,800 managed to live with her all this time. 436 00:24:30,720 --> 00:24:33,520 - Here we go. Madam Lorelle herself. 437 00:24:33,520 --> 00:24:35,920 - Hmm. OK, she never married, 438 00:24:37,120 --> 00:24:41,000 didn't have any children. Oh, died penniless, 439 00:24:41,000 --> 00:24:43,600 and the house was repossessed by the bank. 440 00:24:43,600 --> 00:24:46,560 - Gotta admit, if there was evidence of the existence of ghosts, 441 00:24:46,560 --> 00:24:50,520 this woman would definitely be the type to walk the rooms of her former parlour. 442 00:24:50,520 --> 00:24:54,480 - A human being killed Payton. - All right. You wanna know something else? 443 00:24:54,480 --> 00:24:57,320 The original plans show a whole other wing that isn't there any more, 444 00:24:57,320 --> 00:25:00,720 because it was destroyed by fire in 1910. 445 00:25:00,720 --> 00:25:03,200 - No one died. - That we know of. 446 00:25:03,200 --> 00:25:06,600 Oh, please. That place has super-haunty vibes. 447 00:25:06,600 --> 00:25:08,720 Oh, you're such a buzzkill. 448 00:25:08,720 --> 00:25:11,600 Ooh, Sage just posted new content. 449 00:25:11,600 --> 00:25:15,280 - Hey, guys. Welcome to my new channel, Haunted AF. 450 00:25:15,280 --> 00:25:18,120 This week ― my own lived experience. 451 00:25:18,120 --> 00:25:20,120 - A ghost-hunting channel? 452 00:25:20,120 --> 00:25:22,760 - So, it all started the very first night I moved in. 453 00:25:22,760 --> 00:25:25,440 Before I even had a chance to plan my housewarming, 454 00:25:25,440 --> 00:25:29,400 a malicious ghost started hounding me out of my new home. 455 00:25:29,400 --> 00:25:31,920 Let me bring you in. 456 00:25:31,920 --> 00:25:34,640 - Is it too Gen-X of me to say, 'Get a real job'? 457 00:25:34,640 --> 00:25:37,840 - Uh, Sage, I don't think she needs a real job ― 458 00:25:37,840 --> 00:25:41,600 she's a trust-fund kid. - This is about as close as I get, 459 00:25:41,600 --> 00:25:44,280 because inside, there are evil secrets. 460 00:25:44,280 --> 00:25:47,200 And, you know, I feel so lucky to be standing where I am today, 461 00:25:47,200 --> 00:25:51,160 because one person wasn't so lucky. 462 00:25:51,160 --> 00:25:53,400 My real-estate agent, Payton Green, 463 00:25:53,400 --> 00:25:57,280 walked into this house one dark night and never left. 464 00:25:57,280 --> 00:26:00,280 Payton's murder is still unsolved. And why? 465 00:26:00,280 --> 00:26:03,760 Because you cannot catch what you cannot see. 466 00:26:03,760 --> 00:26:06,960 - Someone's making money out of murder. 467 00:26:06,960 --> 00:26:10,480 - Did she kill him for content? Is that a motive? 468 00:26:10,480 --> 00:26:13,160 - Look, I'm the wrong generation to put a valuation on clicks, 469 00:26:13,160 --> 00:26:16,360 but it's not entirely implausible, is it? 470 00:26:16,360 --> 00:26:19,760 - I guess it makes more sense than a ghost. 471 00:26:25,320 --> 00:26:29,280 - No, don't make me go in there. - You are exploiting a young guy's death. 472 00:26:29,280 --> 00:26:31,720 - I am trying to solve a genuine horror story. 473 00:26:31,720 --> 00:26:35,320 - Yeah, or add value to the house ― six bedrooms, three bathrooms and one ghost. 474 00:26:35,320 --> 00:26:37,880 - No. No way. This place is definitely haunted. 475 00:26:37,880 --> 00:26:39,960 - Well, prove it. We're going in. 476 00:26:39,960 --> 00:26:43,160 - Hey, are we going in? - Oh my God. Fine. 477 00:26:44,080 --> 00:26:46,560 - Excuse me! Excuse me. - Hi, Leslie. 478 00:26:46,560 --> 00:26:49,840 - Excuse me, Officer. I need to report something. 479 00:26:49,840 --> 00:26:53,040 - Detective ― retired. - Oh. 480 00:26:53,800 --> 00:26:56,200 I think the chap across the street 481 00:26:56,200 --> 00:26:58,480 is receiving stolen goods. 482 00:27:00,040 --> 00:27:02,360 - Hey, Leslie. - Mm-hm. - You've lived here a long time. 483 00:27:02,360 --> 00:27:04,360 - Mm. Since I was a girl. 484 00:27:04,360 --> 00:27:07,760 - Do you remember Lorelle who lived here? 485 00:27:07,760 --> 00:27:09,760 - Remember her? Oh, 486 00:27:09,760 --> 00:27:12,560 she was like another mother to me. 487 00:27:12,560 --> 00:27:15,400 - Well, you know, she ran kind of a colourful business. 488 00:27:17,400 --> 00:27:19,400 A brothel. 489 00:27:19,400 --> 00:27:21,920 The street was very different back then. 490 00:27:21,920 --> 00:27:24,040 - See, I've been reading some police reports, 491 00:27:24,040 --> 00:27:27,920 and apparently Madam Lorelle went to court five times, 492 00:27:27,920 --> 00:27:29,920 charged with brothel keeping. 493 00:27:29,920 --> 00:27:32,360 But she was only ever done for black-market booze and cigarettes. 494 00:27:32,360 --> 00:27:36,480 - Oh, look, the police were raiding her place all the time. 495 00:27:36,480 --> 00:27:39,520 The blokes used to scatter off into the night. 496 00:27:39,520 --> 00:27:43,000 Ma'am and I hid the girls in our sitting room. 497 00:27:43,160 --> 00:27:47,120 That was my childhood ― making cups of tea and playing cards 498 00:27:47,120 --> 00:27:50,280 with Lorelle's ladies of the night. 499 00:27:50,280 --> 00:27:52,280 - Really? - I loved it. 500 00:27:52,280 --> 00:27:54,280 Never a dull moment. 501 00:27:54,280 --> 00:27:57,200 - Leslie, do you mind if I visit you sometime? 502 00:27:57,200 --> 00:27:59,840 - Oh. Please do. I'll put the kettle on, 503 00:27:59,840 --> 00:28:03,800 and you and I can chat about how the police are gonna tackle this problem 504 00:28:03,800 --> 00:28:06,320 of the ram-raiders. 505 00:28:06,320 --> 00:28:10,160 Sage, I see you installed security cameras at the frontandthe back. 506 00:28:10,160 --> 00:28:13,280 - Yeah, I lived alone. I wanted to feel safe. 507 00:28:13,280 --> 00:28:16,360 - Yet those cameras were running 24-7, 508 00:28:16,360 --> 00:28:19,680 and they never captured anybody coming or going the night Payton died. 509 00:28:19,680 --> 00:28:22,800 Apparitions don't get caught on camera, Alexa. 510 00:28:22,800 --> 00:28:26,760 - Yet, you did capture one being extremely noisy on your ghost-hunting channel. 511 00:28:26,760 --> 00:28:30,040 - Yes, but not the physical embodiment. 512 00:28:30,040 --> 00:28:33,400 - So, do you do all the editing and camerawork yourself? 513 00:28:33,400 --> 00:28:35,400 - Well, of course. 514 00:28:36,320 --> 00:28:40,280 - Maybe you doctored the security camera footage yourself. 515 00:28:40,280 --> 00:28:43,800 - Are you trying to say that I covered something up? 516 00:28:43,800 --> 00:28:46,680 - I'm just going down every road and seeing what happens at the end of it. 517 00:28:46,680 --> 00:28:50,520 - Huh? Oh wait. I cannot believe this. I am actually the victim here. 518 00:28:50,520 --> 00:28:54,440 - How do you figure that? - I've been haunted, I've been traumatised, 519 00:28:54,440 --> 00:28:57,600 and my new home is a crime scene that I can't even sell. 520 00:29:01,200 --> 00:29:03,200 - Alexa? 521 00:29:03,200 --> 00:29:07,160 Oh my God! No. Stuff this. 522 00:29:07,160 --> 00:29:09,160 I'm out! - Sage! 523 00:29:10,360 --> 00:29:13,840 - Cooee! - Well, you scared the vendor off. 524 00:29:44,080 --> 00:29:47,400 - Yeah. OK, let's get this show on the road. 525 00:29:47,400 --> 00:29:49,720 - Alexa, why would you do that? 526 00:29:49,720 --> 00:29:52,120 - Well, ghosts only haunt in the dark, don't they? 527 00:29:52,120 --> 00:29:54,160 - Sage reckons this one worked 24-7. 528 00:29:54,160 --> 00:29:56,280 One time, she heard a crash, came into the kitchen, 529 00:29:56,280 --> 00:29:58,720 and everything was out of the food cupboard ― in broad daylight. 530 00:29:58,720 --> 00:30:02,200 - She get a photo of that? - I'd say she probably ran. 531 00:30:02,200 --> 00:30:04,200 Alexa! 532 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 Oh! 533 00:30:58,040 --> 00:31:01,120 - You are meant to go away from the freaking noise, not towards it. 534 00:31:01,120 --> 00:31:04,640 That's not a very efficient way to catch a killer. 535 00:31:04,640 --> 00:31:06,640 - Oh crap. 536 00:31:15,200 --> 00:31:18,880 No way. Come back here, ghostie. 537 00:31:33,520 --> 00:31:35,920 - What? You found something? 538 00:31:36,480 --> 00:31:39,040 This place is haunted, all right, 539 00:31:39,040 --> 00:31:41,040 but not by a ghost. 540 00:31:52,560 --> 00:31:55,520 - I won't do the ghost-hunting channel any more, OK? 541 00:31:55,520 --> 00:31:57,960 - Blood orange for you. - Sorry about that. 542 00:31:57,960 --> 00:32:00,800 - It's OK. - And a latte. - Thanks, Reuben. 543 00:32:00,800 --> 00:32:04,560 I can't even sleep any more. 544 00:32:04,560 --> 00:32:06,560 I see shadows around every corner. 545 00:32:06,560 --> 00:32:09,640 - When you disappeared the other night, where'd you go? 546 00:32:09,640 --> 00:32:11,920 - To Mum and Dad's. - Did you? 547 00:32:11,920 --> 00:32:13,920 - Yes. - Hmm. 548 00:32:13,920 --> 00:32:16,680 - Why? Why are you staring like that? 549 00:32:16,680 --> 00:32:20,640 - Well, you took off, and then the noises started. 550 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 - What noises? 551 00:32:22,760 --> 00:32:25,720 - Were your mum and dad home when you got there? 552 00:32:25,720 --> 00:32:27,720 - No. - Handy. 553 00:32:27,960 --> 00:32:31,840 - OK. How would I have even got back inside the house 554 00:32:31,840 --> 00:32:35,560 without you or Madison seeing me, or the cameras? 555 00:32:35,560 --> 00:32:37,560 - I'm working on it. 556 00:32:40,680 --> 00:32:44,160 - It's all changed, of course, these days. 557 00:32:44,520 --> 00:32:48,480 There was a plum tree right where the swimming pool is. 558 00:32:48,600 --> 00:32:52,560 Ooh, I remember when the previous owners put it in. 559 00:32:52,560 --> 00:32:55,320 They craned it right over the top of the house. 560 00:32:55,320 --> 00:32:57,400 What a sight! 561 00:32:57,800 --> 00:33:01,760 - Would Madam Lorelle be turning in her grave with all the changes to her house? 562 00:33:01,760 --> 00:33:03,760 - She'd love it. - Yeah? 563 00:33:03,880 --> 00:33:07,560 - She'd be throwing legendary pool parties. 564 00:33:07,560 --> 00:33:10,640 - Gosh, this is a nice piece, isn't it? 565 00:33:10,640 --> 00:33:12,840 - It's not very practical, 566 00:33:12,840 --> 00:33:16,040 but it's got great sentimental value. 567 00:33:19,360 --> 00:33:21,520 - Now all it needs a couple of classy owners. 568 00:33:21,520 --> 00:33:23,600 I think I just found them. 569 00:33:25,240 --> 00:33:28,560 You're not allowed to be here. 570 00:33:28,560 --> 00:33:30,560 I have a trespass order. 571 00:33:30,560 --> 00:33:34,040 - Oh, yes, but a trespass order is voided if the person who lodged it 572 00:33:34,040 --> 00:33:37,480 invites the person who received it. - Yeah, I didn't invite you, so... 573 00:33:37,480 --> 00:33:40,080 Oh, I beg to differ. 574 00:33:41,400 --> 00:33:43,400 - Please, Alexa, I... 575 00:33:46,040 --> 00:33:49,360 - I have buyers here. - I can see that. 576 00:33:49,360 --> 00:33:52,800 So either we can make a scene, or you can leave me alone, 577 00:33:52,800 --> 00:33:55,680 so that nobody knows. I'm looking into the very recent 578 00:33:55,680 --> 00:33:58,000 and very unsolved murder, which happened in this beautiful character villa― 579 00:33:58,000 --> 00:34:01,360 Yeah, yeah, yeah. Yeah, yeah, yeah. 580 00:34:01,360 --> 00:34:03,360 Thank you. 581 00:34:04,920 --> 00:34:08,880 OK. I'm entering the bedroom wing and the middle bedroom. 582 00:34:08,880 --> 00:34:10,880 Measurements? 583 00:34:11,560 --> 00:34:13,560 - 4m by 4m. 584 00:34:17,760 --> 00:34:19,760 - You know, somewhere along the line, 585 00:34:19,760 --> 00:34:23,040 this room went from being a square to a rectangle. 586 00:34:23,040 --> 00:34:26,160 It's missing half the room. - A built-in wardrobe? 587 00:34:26,160 --> 00:34:28,160 - No, just a wall. 588 00:34:30,280 --> 00:34:32,280 Ooh. Thanks, Mads. 589 00:34:39,640 --> 00:34:41,640 Ah. 590 00:34:42,760 --> 00:34:45,560 Sturdy as ever, these old villas. 591 00:34:55,440 --> 00:34:57,920 Now we're getting somewhere. 592 00:34:59,600 --> 00:35:01,600 No. Oh God. 593 00:35:02,720 --> 00:35:04,720 Oh! Oh. 594 00:35:59,840 --> 00:36:03,120 - And obviously a built-in wine fridge. 595 00:36:08,760 --> 00:36:11,960 - Narnia was not at all what I expected. 596 00:36:13,160 --> 00:36:15,160 Over to you. 597 00:36:15,160 --> 00:36:17,200 - Oh my God. I bought the creepiest house in Auckland. 598 00:36:17,200 --> 00:36:20,320 - Hey, just wanna to zip it, cos I've got buyers inside. 599 00:36:20,320 --> 00:36:24,400 - Leslie, you said that Madam Lorelle got raided all the time. 600 00:36:24,400 --> 00:36:28,360 Is it possible that she had secret passages built to hide the girls, 601 00:36:28,360 --> 00:36:30,920 the customers? - Wouldn't put it past her. 602 00:36:30,920 --> 00:36:34,720 She was a smart lady, a clever businesswoman. 603 00:36:34,800 --> 00:36:38,520 - What if this Lorelle is still hanging around, haunting people? 604 00:36:38,520 --> 00:36:40,800 - Keeping her eye on things? 605 00:36:40,800 --> 00:36:44,200 She was a woman of many secrets. - Not any more. 606 00:36:44,200 --> 00:36:47,720 The police will be crawling through those tunnels and rooms tomorrow, 607 00:36:47,720 --> 00:36:50,120 probably throw up a lot of forensic evidence. 608 00:36:50,120 --> 00:36:52,120 - Ew. Really? Like what? 609 00:36:52,160 --> 00:36:54,160 - Fingerprints and so on. 610 00:36:54,160 --> 00:36:57,160 - So I'm guessing that we're gonna cancel the open home for tomorrow, 611 00:36:57,160 --> 00:36:59,800 or... 612 00:36:59,800 --> 00:37:03,400 - Argh! Why couldn'tIhave been there when you found the secret basement? 613 00:37:03,400 --> 00:37:07,360 And also, why would you go into a secret basement alone? Like, who does that? 614 00:37:07,360 --> 00:37:09,680 Someone that hasn't watched enough horror movies ― that's who. 615 00:37:09,680 --> 00:37:11,680 - I had a phone torch. 616 00:37:11,720 --> 00:37:14,880 - Oh, you have such a casual attitude. - Yeah, well, that casual attitude 617 00:37:14,880 --> 00:37:18,800 just found us the way that the killer got into the house unseen and the place that Paytondied. 618 00:37:18,800 --> 00:37:21,800 - See, Payton shouldn't have gone in there either. 619 00:37:21,800 --> 00:37:24,200 Wait. Why did he? - Catch a ghost? 620 00:37:24,200 --> 00:37:26,840 - Oh, so now thereisa ghost? - Ah, therewasa ghost. 621 00:37:26,840 --> 00:37:28,280 And I'm very much looking forward to meeting him. 622 00:37:28,280 --> 00:37:32,120 - How are you going...? You're going into the basement alone again, aren't you? 623 00:37:32,120 --> 00:37:35,360 - I'm fairly confident, Madison, that I will not be alone, 624 00:37:35,360 --> 00:37:39,200 and if I've done my job right, the killer will be right there with me. 625 00:38:01,080 --> 00:38:03,080 Hello, Les. 626 00:38:05,960 --> 00:38:09,920 - Ah, so it's true ― 627 00:38:09,920 --> 00:38:11,920 the tunnels. 628 00:38:11,920 --> 00:38:15,000 I thought I'd come and see for myself. 629 00:38:15,000 --> 00:38:17,400 - Madam Lorelle was a genius. 630 00:38:17,400 --> 00:38:20,880 But, of course, you've always known that. 631 00:38:21,360 --> 00:38:25,320 You've spent quite a lot of time down there, haven't you? 632 00:38:25,320 --> 00:38:28,920 Well, of course, you've got your own entrance. 633 00:38:28,920 --> 00:38:30,920 - No, I've only just― 634 00:38:31,880 --> 00:38:34,000 - You know, this place was twice the size, 635 00:38:34,000 --> 00:38:37,280 before a fire burnt down an entire wing. 636 00:38:37,920 --> 00:38:41,240 Your house was built in 1950, 637 00:38:41,240 --> 00:38:44,520 where the rest of this house once stood. 638 00:38:46,520 --> 00:38:48,920 It was built on the basement ― 639 00:38:48,920 --> 00:38:52,320 a basement that both houses then shared. 640 00:38:52,880 --> 00:38:56,160 - Really? A fire? 641 00:38:56,160 --> 00:38:58,800 Oh, I'd no idea. 642 00:38:58,800 --> 00:39:00,800 - Come, now. 643 00:39:00,800 --> 00:39:04,600 How do you think those ladies of the night escaped your house for cups of tea 644 00:39:04,600 --> 00:39:08,200 when the police raided without being seen? 645 00:39:09,480 --> 00:39:12,680 - I'm not a young woman any more, Alexa ― 646 00:39:12,680 --> 00:39:15,120 my memory isn't what it used to be. 647 00:39:15,120 --> 00:39:18,000 - Sharp as a tack ― said it yourself. 648 00:39:20,000 --> 00:39:23,080 - Why would I want to come in here and scare people? Huh? 649 00:39:23,080 --> 00:39:25,600 - Yeah, I wondered myself. At first I thought, 650 00:39:25,600 --> 00:39:27,920 'Maybe she just doesn't like the neighbours.' 651 00:39:27,920 --> 00:39:31,040 I mean, fair ― I don't like most people myself. 652 00:39:31,040 --> 00:39:34,520 But then I realised it's not about the people living here now ― 653 00:39:34,520 --> 00:39:37,200 It's about the person who lived here long ago ― 654 00:39:37,200 --> 00:39:39,480 Madam Lorelle. 655 00:39:39,480 --> 00:39:41,480 - What about her? - I mean, 656 00:39:41,480 --> 00:39:44,640 the records say that Madam Lorelle died without a penny to her name, 657 00:39:44,640 --> 00:39:47,960 but that doesn't make any sense. I mean, look at the images here ― 658 00:39:47,960 --> 00:39:51,920 the clothes, the furniture. This woman had style and money, 659 00:39:51,920 --> 00:39:54,320 didn't she, Les ? - I wouldn't know. 660 00:39:54,320 --> 00:39:56,400 - Come on. You were close. 661 00:39:56,400 --> 00:39:59,800 And she gave you that beautiful bureau desk. 662 00:39:59,800 --> 00:40:03,600 I saw it here in the book, and I saw it at your house. 663 00:40:03,600 --> 00:40:06,560 - Mm. I'd always admired it. 664 00:40:06,560 --> 00:40:08,760 It was a very kind gesture. 665 00:40:08,760 --> 00:40:12,240 - What did she do with the rest of the money? 666 00:40:13,680 --> 00:40:16,920 Did she hide it? Did she tell you where to find it? 667 00:40:16,920 --> 00:40:20,880 What did she tell you ― that she'd hidden it behind a fake wall, 668 00:40:20,880 --> 00:40:24,040 something like that? How... 669 00:40:24,040 --> 00:40:26,040 How could you know that? 670 00:40:26,040 --> 00:40:28,040 Oh. 671 00:40:28,040 --> 00:40:30,040 Oh bless. 672 00:40:31,840 --> 00:40:35,360 No wonder Sage thought her house was haunted ― 673 00:40:35,360 --> 00:40:39,320 there was a selfish old woman creeping around inside the walls, 674 00:40:39,320 --> 00:40:41,880 looking for buried treasure. 675 00:40:41,880 --> 00:40:45,840 You know, owner after owner felt this place gave them a bad vibe. 676 00:40:45,840 --> 00:40:47,840 You made them feel unsafe in their own home! 677 00:40:47,840 --> 00:40:50,120 - I never bothered anybody. 678 00:40:50,120 --> 00:40:52,800 If you'd only been quieter, 679 00:40:52,800 --> 00:40:55,400 then Payton Green wouldn't have heard you. 680 00:40:58,400 --> 00:41:02,160 He wouldn't have gone to investigate the weird noise. 681 00:41:05,480 --> 00:41:09,200 He wouldn't have found the stairs down to the secret basement. 682 00:41:19,120 --> 00:41:21,120 I never pushed the lad. 683 00:41:21,640 --> 00:41:23,720 I never pushed him. 684 00:41:23,720 --> 00:41:26,400 - It was an accident, was it? - Mm. 685 00:41:34,160 --> 00:41:37,640 - Whatever happened, Payton ended up broken at the bottom of the stairs. 686 00:41:39,280 --> 00:41:42,560 But it's what you did next that matters. 687 00:41:43,240 --> 00:41:47,200 You knew where the blind spot was and that the back camera wouldn't catch you. 688 00:41:47,200 --> 00:41:51,160 Somehow, you dragged him and dumped him in the pool. 689 00:41:51,160 --> 00:41:54,840 You hoped people would think that he'd fallen and hit his head on the way down. 690 00:42:00,400 --> 00:42:03,800 Pulling the cover over him was a mistake. 691 00:42:03,800 --> 00:42:05,800 Was it the guilt, 692 00:42:05,800 --> 00:42:08,440 what you'd done to an innocent young man, 693 00:42:08,440 --> 00:42:10,640 you couldn't bear to look? 694 00:42:13,800 --> 00:42:16,000 Here's your ghost, Harry. 695 00:42:16,400 --> 00:42:18,800 - Hello. - Oh, one more thing, 696 00:42:20,000 --> 00:42:23,960 Leslie. Maybe you should have tried the back of that tiny cupboard 697 00:42:23,960 --> 00:42:25,960 in the bureau she gave you. 698 00:42:25,960 --> 00:42:29,920 I think maybe it was under your nose the entire time. 699 00:42:33,200 --> 00:42:35,200 - Oh. 700 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 If only I'd known. 701 00:42:37,200 --> 00:42:39,800 - You would have been out of here? 702 00:42:39,800 --> 00:42:42,880 - No. I've never lived anywhere else. 703 00:42:43,840 --> 00:42:46,920 - Well, that might be about to change. 704 00:42:58,840 --> 00:43:01,760 - I used to work at this hotel restaurant back in my hospo days, 705 00:43:01,760 --> 00:43:05,720 and they say it was haunted by an angry maitre d' from back in the 1920s. 706 00:43:05,720 --> 00:43:09,120 - Ooh, I would go to that restaurant 100%. 707 00:43:09,120 --> 00:43:12,040 - And if you're lucky, Sage can review it for her new channel. 708 00:43:14,040 --> 00:43:16,920 Expecting someone? 709 00:43:16,920 --> 00:43:20,680 - Everybody I like in Auckland's already here. 710 00:43:22,680 --> 00:43:24,760 - Here's your appraisal. 711 00:43:25,080 --> 00:43:29,040 - Thank you, Baxter. - And, uh, a little gift from me. 712 00:43:29,080 --> 00:43:33,040 You know, when you do decide to sell this place, you should call me. 713 00:43:33,040 --> 00:43:35,920 I'm your guy. - All is forgiven, huh? 714 00:43:35,920 --> 00:43:38,040 - Not really a grudge holder. And, um, so, 715 00:43:38,040 --> 00:43:42,000 I was thinking maybe I could take you out for a drink one night? 716 00:43:47,880 --> 00:43:50,200 - You want an answer? Tyler Wicks belongs in prison. 717 00:43:50,200 --> 00:43:52,520 He put that poisonous plant in Louie's food. 718 00:43:52,520 --> 00:43:55,160 - Death by stir-fry. It's kind of in your wheelhouse, Alexa. 719 00:43:55,160 --> 00:43:59,080 - Maybe you just don't wanna be the only one that Reuben blames when you arrest his mate. 720 00:43:59,080 --> 00:44:01,680 Reuben, you're not going in that house. 721 00:44:01,680 --> 00:44:04,240 - I'm already there. - All right, then she's going with you. 722 00:44:04,240 --> 00:44:06,240 - Louie was an entitled snot stain. 723 00:44:06,240 --> 00:44:08,240 - Sometimes people get what they deserve. 724 00:44:08,240 --> 00:44:10,240 - I need you to get me something. 725 00:44:10,240 --> 00:44:12,440 - Hello. - Consider this a first warning. 726 00:44:12,440 --> 00:44:14,560 - You actually made a murder suspect cry. 727 00:44:14,560 --> 00:44:16,560 - Did I? Jury's out. 728 00:44:16,560 --> 00:44:16,640 www.able.co.nz Copyright Able 2024. 61620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.