Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,420 --> 00:00:16,460
Well, I tend to go for a seven
for double knitting
2
00:00:16,500 --> 00:00:17,820
cos my tension's too tight.
3
00:00:17,860 --> 00:00:20,220
But seven-and-a-half, I think, yeah.
Ta, love.
4
00:00:20,260 --> 00:00:22,220
One first-class stamp there, Megan.
5
00:00:22,260 --> 00:00:24,820
28p, please, love.
How much?
6
00:00:24,860 --> 00:00:27,660
I know, daylight robbery.
7
00:00:27,700 --> 00:00:30,460
That's the Post Office for you.
8
00:01:02,100 --> 00:01:03,420
Oh, Alan? Alan.
9
00:01:03,460 --> 00:01:05,020
- Alan Bates?
- Management.
10
00:01:05,060 --> 00:01:07,220
Oh, thugs in suits.
11
00:01:07,260 --> 00:01:09,580
You know why we're here, Alan.
12
00:01:09,620 --> 00:01:11,260
And you know you're a day early.
13
00:01:11,300 --> 00:01:13,700
Oi! There's a queue here.
14
00:01:13,740 --> 00:01:17,460
I'm sorry, ladies and gentlemen,
but this post office is now closed.
15
00:01:17,500 --> 00:01:20,460
Er, not yet, it isn't.
That's 2.39, Tom, please.
16
00:01:20,500 --> 00:01:23,940
Alan, come on.
Let us in, please. Yeah?
17
00:01:23,980 --> 00:01:25,460
If you'd like to make an appointment
18
00:01:25,500 --> 00:01:28,420
for after
my so-called contract ends,
19
00:01:28,460 --> 00:01:31,060
I shall inspect my diary
for a window.
20
00:01:31,100 --> 00:01:33,100
We have a right of entry.
21
00:01:33,140 --> 00:01:35,940
I'm the sub-postmaster,
so I am locked in,
22
00:01:35,980 --> 00:01:37,700
and everyone else is locked out.
23
00:01:37,740 --> 00:01:41,140
So if you want to see my accounts...
24
00:01:43,580 --> 00:01:46,300
you'll have to come back tomorrow.
25
00:01:47,580 --> 00:01:49,020
Right.
26
00:01:49,060 --> 00:01:51,740
Come on. We're gonna need some help.
I'm calling the police.
27
00:01:53,300 --> 00:01:55,980
- Sorry about that, Tom.
- Hello. Police, please?
28
00:01:56,020 --> 00:01:58,540
I'm calling
from Craig-y-Don Post Office.
29
00:02:00,020 --> 00:02:03,060
They're not calling me a thief.
They wouldn't dare.
30
00:02:03,100 --> 00:02:06,300
They say money's somehow
gone missing from this branch,
31
00:02:06,340 --> 00:02:07,420
which it hasn't,
32
00:02:07,460 --> 00:02:10,060
and I have to pay it back,
which I won't.
33
00:02:10,100 --> 00:02:12,420
So I say prove it.
34
00:02:12,460 --> 00:02:15,500
Prove that I'm wrong
and you're right.
35
00:02:15,540 --> 00:02:19,420
Show me the figures, but they can't
or won't do that. Alan...
36
00:02:19,460 --> 00:02:22,460
So now they want to close me down
to shut me up...
37
00:02:22,500 --> 00:02:23,580
That's ridiculous!
38
00:02:23,620 --> 00:02:26,060
...because they don't want everyone
knowing what I know.
39
00:02:26,100 --> 00:02:27,380
Which is?
40
00:02:27,420 --> 00:02:29,780
That the fancy new computer system
41
00:02:29,820 --> 00:02:33,100
that they've spent
an arm and a leg on is faulty.
42
00:02:33,140 --> 00:02:37,740
No-one else has ever reported
any problems with Horizon. No-one.
43
00:02:37,780 --> 00:02:39,900
I don't believe you.
44
00:02:39,940 --> 00:02:43,260
So no actual crime
has been committed here today?
45
00:02:43,300 --> 00:02:49,300
Well, Post Office Limited
is stealing, er, my livelihood,
46
00:02:49,340 --> 00:02:53,500
my shop, my... my job, my home,
47
00:02:53,540 --> 00:02:56,420
my life savings, my good name.
48
00:02:56,460 --> 00:02:58,380
Civil matter.
49
00:02:58,420 --> 00:03:01,020
Righto.
Be getting back to the day job.
50
00:03:01,060 --> 00:03:03,020
Might wanna come back tomorrow, sir.
51
00:03:06,460 --> 00:03:10,020
How exactly do you sleep at night?
52
00:03:11,620 --> 00:03:13,820
Same time tomorrow?
53
00:03:25,460 --> 00:03:28,060
It can't be just us, can it?
54
00:03:32,860 --> 00:03:34,100
Morning, Marion!
Morning, Jo.
55
00:03:34,140 --> 00:03:35,380
All right?
56
00:03:36,820 --> 00:03:39,180
Hello, Jo. You all right?
All right?
57
00:03:39,220 --> 00:03:40,580
Morning, Jo.
Hello, Jo.
58
00:03:40,620 --> 00:03:41,980
Morning, Jo.
Morning, Jo.
59
00:03:42,020 --> 00:03:43,140
All right, Trevor, Nadia?
60
00:03:44,260 --> 00:03:45,380
- Hi, Elaine!
- You look nice, Jo.
61
00:03:45,420 --> 00:03:47,830
- Morning. With you in a minute.
- No rush.
62
00:03:47,870 --> 00:03:49,620
Morning, Jo.
63
00:03:49,660 --> 00:03:51,580
Ooh!
64
00:03:54,500 --> 00:03:56,940
Ooh, you smell good.
65
00:03:56,980 --> 00:03:59,260
Don't turn your back!
They'll all be gone.
66
00:04:02,180 --> 00:04:03,540
What's the matter, Diane?
67
00:04:03,580 --> 00:04:05,820
I can't find it anywhere.
It's my pension book.
68
00:04:05,860 --> 00:04:09,660
I can't... can't find it anywhere.
You haven't lost your pension book.
69
00:04:09,700 --> 00:04:11,780
I keep it in my drawer, remember?
Oh...
70
00:04:20,780 --> 00:04:23,620
Sorry! Spinning plates.
71
00:04:23,660 --> 00:04:24,940
Well, it's as much as I can do
72
00:04:24,980 --> 00:04:27,660
to get myself into court
every morning with my hair brushed.
73
00:04:27,700 --> 00:04:29,540
Er, a dozen first-class, please.
74
00:04:29,580 --> 00:04:31,700
Whisper it, legal eagle,
but I'm happier baking.
75
00:04:32,860 --> 00:04:36,980
Book-keeping,
accounts and computers...
76
00:04:37,020 --> 00:04:39,060
not so much.
Mm.
77
00:04:39,100 --> 00:04:40,500
There you go.
78
00:04:40,540 --> 00:04:42,620
Thanks, Jo.
Have a good day.
79
00:04:44,620 --> 00:04:49,100
No, job, no income,
nowhere to live.
80
00:04:49,140 --> 00:04:52,500
All our hopes, dreams.
81
00:04:52,540 --> 00:04:55,020
All our savings down the pan.
82
00:04:56,980 --> 00:05:01,100
It's killing us, Alan.
My hair's actually falling out.
83
00:05:10,420 --> 00:05:12,660
I'm not letting
the Post Office get away with it.
84
00:05:14,140 --> 00:05:15,500
They already did.
85
00:05:23,460 --> 00:05:25,420
Come on. Concentrate.
86
00:05:26,620 --> 00:05:29,900
Well, I...
I'm thinking somewhere quiet.
87
00:05:29,940 --> 00:05:33,540
Up in the hills.
I can walk, you can paint.
88
00:05:33,580 --> 00:05:35,060
Am I not allowed to walk?
89
00:05:37,140 --> 00:05:40,220
Just tell me how we're going
to afford any of these places.
90
00:05:40,260 --> 00:05:44,500
We'll work. It's what people do.
91
00:05:44,540 --> 00:05:46,380
Now, come on, Suzanne.
92
00:05:46,420 --> 00:05:49,420
If we're going to walk away, let's
do it with our heads held high.
93
00:05:49,460 --> 00:05:50,860
OK.
94
00:05:53,380 --> 00:05:56,260
And so they head off
into an uncertain future.
95
00:05:58,260 --> 00:06:00,300
On the plus side...
96
00:06:00,340 --> 00:06:04,060
it won't be us hanging around
on the phone any more.
97
00:06:04,100 --> 00:06:06,620
"Horizon helpline,
thank you for waiting."
98
00:06:06,660 --> 00:06:08,340
Oh, no!
99
00:06:08,380 --> 00:06:11,060
'Horizon helpline,
thank you for waiting.'
100
00:06:14,340 --> 00:06:16,820
- 'Hello, how can I help?'
- Oh, hi.
101
00:06:16,860 --> 00:06:19,620
Er, it's Jo Hamilton here
from South Warnborough.
102
00:06:19,660 --> 00:06:21,620
I'm trying to produce
this week's cash account.
103
00:06:21,660 --> 00:06:22,900
'And what's the problem?'
104
00:06:22,940 --> 00:06:25,700
I know it's probably me because
I'm really rubbish with technology,
105
00:06:25,740 --> 00:06:29,540
but... I've declared my cash,
I've declared my stock,
106
00:06:29,580 --> 00:06:32,420
I've done it all three times,
and I still can't get it to balance.
107
00:06:32,460 --> 00:06:33,980
I hate Wednesdays.
108
00:06:34,020 --> 00:06:37,060
'Hm. And what does Horizon say?'
109
00:06:37,100 --> 00:06:43,100
It says I've taken �2,032.67 more
than I think I have.
110
00:06:44,140 --> 00:06:46,940
'OK, redeclare your stock holding.
111
00:06:47,940 --> 00:06:50,580
'So, that'll automatically create
a discrepancy, OK?
112
00:06:50,620 --> 00:06:52,220
'It'll have inflated
your cash holding.
113
00:06:52,260 --> 00:06:55,940
'So now... I want you to reverse
that difference.'
114
00:06:55,980 --> 00:06:57,300
Righto.
115
00:06:58,780 --> 00:07:01,740
'So now, if you redeclare
everything, it'll balance, OK?'
116
00:07:01,780 --> 00:07:03,500
This is so helpful, thank you.
117
00:07:03,540 --> 00:07:05,580
Don't go away,
stay with me till I've done it.
118
00:07:10,180 --> 00:07:11,900
Oh, my God!
119
00:07:11,940 --> 00:07:16,140
It... It's just doubled
right in front of my eyes.
120
00:07:16,180 --> 00:07:18,700
Now... Now it says I'm �4,000 down.
121
00:07:18,740 --> 00:07:20,860
'It'll sort itself out,
these things do.
122
00:07:20,900 --> 00:07:21,980
'In the meantime...'
123
00:07:22,020 --> 00:07:25,340
But I was only doing
what you told me!
124
00:07:25,380 --> 00:07:28,220
'In the meantime,
you'll need to make good the loss.'
125
00:07:28,260 --> 00:07:32,300
I haven't got that money!
And I don't know where it's gone!
126
00:07:32,340 --> 00:07:34,740
'I'm sorry, you are responsible
for balancing your account
127
00:07:34,780 --> 00:07:36,620
'and making good any shortfalls.'
128
00:08:00,740 --> 00:08:02,300
You did your best, love.
129
00:08:02,340 --> 00:08:04,540
Well, I wrote a lot of letters.
130
00:08:04,580 --> 00:08:07,740
MPs, ministers,
Post Office chairman,
131
00:08:07,780 --> 00:08:10,500
Daily Telegraph, Computer Weekly.
132
00:08:10,540 --> 00:08:12,860
I'd have thought they'd have shown
an interest, at least.
133
00:08:12,900 --> 00:08:15,020
We're putting it behind us now.
134
00:08:38,580 --> 00:08:42,620
Er, I thought we were walking away?
Back burner.
135
00:08:42,660 --> 00:08:45,300
We did say I could have
that spare room for my sewing room.
136
00:08:45,340 --> 00:08:46,420
No problem!
137
00:08:50,900 --> 00:08:53,300
Alan?
Up here!
138
00:08:56,300 --> 00:08:58,820
Careful!
Give us a hand.
139
00:08:58,860 --> 00:09:02,260
Do we really need to be keeping
all of these?
140
00:09:02,300 --> 00:09:06,780
Just in case. I'll, er...
I'll go through them all later.
141
00:09:06,820 --> 00:09:08,740
Mind your back.
142
00:09:10,980 --> 00:09:13,940
There's nothing wrong with my back.
Yeah, not yet.
143
00:09:18,140 --> 00:09:21,060
All put away, sorted.
Almost forgotten.
144
00:09:21,100 --> 00:09:23,740
Hm, maybe things
are starting to look up.
145
00:09:24,740 --> 00:09:26,580
Shall we investigate the local pub?
146
00:09:27,700 --> 00:09:30,860
Things are definitely
starting to look up.
147
00:10:03,260 --> 00:10:04,300
No.
148
00:10:06,820 --> 00:10:09,140
No, no, no, no, no.
149
00:10:09,180 --> 00:10:10,340
'I'm sorry, Mum.
150
00:10:10,380 --> 00:10:12,820
'There's nothing left
to take out of my wages.'
151
00:10:12,860 --> 00:10:18,140
My savings are already gone.
My credit cards are maxed out.
152
00:10:18,180 --> 00:10:20,100
I know I should have told you
before,
153
00:10:20,140 --> 00:10:22,140
but I didn't wanna scare you.
154
00:10:22,180 --> 00:10:23,860
It's all right, love.
155
00:10:25,740 --> 00:10:30,100
You're her husband.
Tell her it's all right.
156
00:10:30,140 --> 00:10:31,460
I don't know.
157
00:10:32,660 --> 00:10:36,220
Jo... how did the post office money
get lost?
158
00:10:37,460 --> 00:10:40,020
What is it you've been doing wrong?
159
00:10:40,060 --> 00:10:43,940
I don't know either. I have no idea.
160
00:10:43,980 --> 00:10:46,020
Oh, I don't wanna cry.
161
00:10:47,540 --> 00:10:49,380
I kept thinking, one day,
162
00:10:49,420 --> 00:10:52,100
some kind of electronic wizardry
would kick in
163
00:10:52,140 --> 00:10:54,900
and it would just sort itself out,
but it never has.
164
00:10:54,940 --> 00:11:00,740
And now the computer says my
shortfall's gone up to �9,000, so...
165
00:11:03,500 --> 00:11:05,740
Remortgaging the house, though?
166
00:11:05,780 --> 00:11:08,100
I know what I'm suggesting
is really awful.
167
00:11:08,140 --> 00:11:11,060
But, David, there's
the 40-year lease on the shop,
168
00:11:11,100 --> 00:11:13,580
and if they sack me,
we'll lose everything.
169
00:11:13,620 --> 00:11:16,780
This house. Our home.
170
00:11:16,820 --> 00:11:21,220
I have to make good my shortfalls.
It says so in my contract.
171
00:11:23,620 --> 00:11:25,820
I have to find the money
to pay them back.
172
00:11:28,420 --> 00:11:30,780
If it draws a line under it.
173
00:11:43,420 --> 00:11:46,380
'Horizon helpline,
thank you for waiting.
174
00:11:46,420 --> 00:11:50,220
'All our agents are busy right now,
but please continue to hold.'
175
00:11:52,260 --> 00:11:56,140
Dad? I can't find my trainers.
Have you looked under your bed?
176
00:11:56,180 --> 00:11:58,700
Have a look.
177
00:11:58,740 --> 00:12:00,700
'Horizon helpline,
thank you for waiting.'
178
00:12:00,740 --> 00:12:03,260
Hi, yeah. It's, er...
It's Lee Castleton here again,
179
00:12:03,300 --> 00:12:04,940
er, from Bridlington.
180
00:12:04,980 --> 00:12:07,660
Yeah, look me up, it's all there.
'OK, hold on.'
181
00:12:07,700 --> 00:12:10,700
Thank you.
182
00:12:10,740 --> 00:12:14,100
Daddy! Yeah,
just go and ask your mum, love.
183
00:12:14,140 --> 00:12:16,140
'OK, yeah. I've got your file here.'
184
00:12:16,180 --> 00:12:18,900
Yeah, right.
Now, you'll see from my records,
185
00:12:18,940 --> 00:12:22,340
this is the 91st time I've called
you about these shortfalls.
186
00:12:22,380 --> 00:12:25,540
'Yeah, it's odd. No-one else
is having these problems.'
187
00:12:25,580 --> 00:12:27,980
I still can't make any sense
of these figures.
188
00:12:28,020 --> 00:12:30,740
You know, I still wonder, someone
might have hacked into my account.
189
00:12:30,780 --> 00:12:32,180
'No, no, no, that's impossible.
190
00:12:32,220 --> 00:12:34,020
'Branch accounts
are totally secure.'
191
00:12:34,060 --> 00:12:37,060
OK, right. So, if it's definitely
something that I'm doing wrong,
192
00:12:37,100 --> 00:12:39,860
please can you just tell me what?
193
00:12:39,900 --> 00:12:42,020
'So you wanna request a visit
from the auditors?'
194
00:12:42,060 --> 00:12:44,380
Yes, yes! Finally, thank you.
195
00:12:44,420 --> 00:12:46,220
They'll get to the bottom of it.
Off to school.
196
00:12:46,260 --> 00:12:48,380
All right. Have a good day, kids.
197
00:12:48,420 --> 00:12:49,700
Right, I'm, erm...
198
00:12:49,740 --> 00:12:51,940
Listen, I'm gonna...
I'm gonna to write it down now,
199
00:12:51,980 --> 00:12:54,140
so, yeah, they'll definitely
be calling me, right?
200
00:12:54,180 --> 00:12:57,340
'What you need to do
is isolate your transaction.
201
00:12:57,380 --> 00:13:00,460
'You need to put in a number
that is one digit higher or lower,
202
00:13:00,500 --> 00:13:02,500
'or the computer won't find it.'
203
00:13:02,540 --> 00:13:04,740
How's that supposed to work?
204
00:13:04,780 --> 00:13:07,460
'I don't know, it just works.
Do it.'
205
00:13:09,660 --> 00:13:12,660
Last time it showed a loss,
I had to remortgage my house.
206
00:13:12,700 --> 00:13:14,860
I can't understand
why it's happened again.
207
00:13:14,900 --> 00:13:18,140
'Me neither.
Nobody else has these problems.
208
00:13:18,180 --> 00:13:21,420
'You know, you must balance tonight,
or you can't open in the morning.'
209
00:13:21,460 --> 00:13:24,980
I have to open in the morning,
my old ladies rely on me.
210
00:13:25,020 --> 00:13:28,540
'So, one digit higher or lower.
211
00:13:28,580 --> 00:13:31,060
'Your takings must match
your balance on your Horizon...'
212
00:14:56,673 --> 00:14:58,799
God forgive me.
213
00:15:06,580 --> 00:15:10,860
'I'll be fine, Mrs Goggins.
The post always gets through.'
214
00:15:10,900 --> 00:15:12,980
Mummy? Mummy?
215
00:15:16,060 --> 00:15:17,700
Mummy, they're leaving.
216
00:15:22,544 --> 00:15:26,113
Mummy's just nipping down to see
Daddy. I'll be back in a minute.
217
00:15:30,220 --> 00:15:32,340
Thanks for all your help, yeah?
218
00:15:34,900 --> 00:15:36,940
Did they find the problem?
219
00:15:36,980 --> 00:15:39,060
�26,000 has gone missing.
220
00:15:39,100 --> 00:15:41,220
- You what?
- Twenty-six grand.
221
00:15:41,260 --> 00:15:44,380
Let's go through those figures
again, right now. I'm not allowed.
222
00:15:44,420 --> 00:15:45,900
Hey?
Suspended.
223
00:15:45,940 --> 00:15:48,620
Locked out my own post office
till I pay it all back.
224
00:15:48,660 --> 00:15:50,500
26,000?
225
00:15:51,860 --> 00:15:53,460
What are we gonna do?
226
00:15:55,140 --> 00:15:56,660
Fight.
227
00:16:06,140 --> 00:16:07,980
Whatever it is you're reading,
Alan,
228
00:16:08,020 --> 00:16:11,340
you're doing it
in an annoyingly significant manner.
229
00:16:11,380 --> 00:16:15,100
Year one of the degree,
there's a core foundation course
230
00:16:15,140 --> 00:16:19,380
including programming
and problem solving.
231
00:16:19,420 --> 00:16:20,740
Let's see?
232
00:16:24,220 --> 00:16:27,220
Oh, God! Computer science?
233
00:16:27,260 --> 00:16:30,580
Why don't you do English
or philosophy?
234
00:16:30,620 --> 00:16:33,500
Computer science is good.
It's career planning.
235
00:16:33,540 --> 00:16:35,980
In which case,
why not aromatherapy
236
00:16:36,020 --> 00:16:38,020
or golf club management?
237
00:16:38,060 --> 00:16:41,220
And my student grant will help
keep this roof over our heads.
238
00:16:42,420 --> 00:16:45,260
Also, we'll be able
to set up a website...
239
00:16:46,460 --> 00:16:48,780
so people will be able to find us.
240
00:16:50,020 --> 00:16:51,780
People?
241
00:16:53,700 --> 00:16:56,060
Meaning sub-postmasters?
242
00:16:57,820 --> 00:16:59,980
Three years
since we lost the Post Office
243
00:17:00,020 --> 00:17:02,620
and, "Come on, Suzanne,
we're walking away."
244
00:17:02,660 --> 00:17:06,100
Has a single day gone by when
you've thought about anything else?
245
00:17:10,460 --> 00:17:11,900
I got a job.
246
00:17:13,540 --> 00:17:14,820
Teaching?
247
00:17:16,420 --> 00:17:19,500
Cleaning. Offices.
248
00:17:20,820 --> 00:17:22,540
I start next week.
249
00:17:24,700 --> 00:17:26,340
No shame in it, is there?
250
00:17:33,020 --> 00:17:34,140
One day...
251
00:17:35,260 --> 00:17:36,740
One day, what?
252
00:17:37,860 --> 00:17:39,860
...we'll get the bastards.
253
00:17:45,740 --> 00:17:47,740
Right, Millie, you've been quiet all
the way home.
254
00:17:47,780 --> 00:17:50,940
What's bothering you?
Don't tell her.
255
00:17:50,980 --> 00:17:52,500
Er, don't tell me what?
256
00:17:52,540 --> 00:17:56,140
That boy made a big spit
in Millie's hair.
257
00:17:56,180 --> 00:17:57,380
He did what?
258
00:17:57,420 --> 00:18:00,780
The same one who said Dad stole lots
of money off old people.
259
00:18:02,100 --> 00:18:03,500
Millie?
260
00:18:04,900 --> 00:18:07,940
You know that's not true, OK?
261
00:18:07,980 --> 00:18:09,460
Your dad is not a thief.
262
00:18:11,100 --> 00:18:12,500
He's not.
263
00:18:14,180 --> 00:18:17,340
Go on, go upstairs. Go and play.
I'll be up in a minute, OK?
264
00:18:22,100 --> 00:18:23,700
Now, look at this! Look, look!
265
00:18:23,740 --> 00:18:26,980
I've been through these 100 times.
I haven't seen it before. Look.
266
00:18:27,020 --> 00:18:28,660
I'm gonna have to talk
to the school.
267
00:18:28,700 --> 00:18:32,660
23rd of March, right?
I'm logged in on terminal one.
268
00:18:32,700 --> 00:18:37,820
I put in the transaction...
and it shows up on terminal two.
269
00:18:39,020 --> 00:18:41,260
That should never happen.
That's proof!
270
00:18:41,300 --> 00:18:43,380
It's proof there's something wrong
with the system!
271
00:18:43,420 --> 00:18:47,820
Lee. The children.
The bullying is getting worse.
272
00:18:49,220 --> 00:18:50,460
I know.
273
00:18:51,820 --> 00:18:55,580
The only way to stop it
is to prove that I'm not a thief.
274
00:18:55,620 --> 00:18:58,500
Right? It must be a bug.
It must be...
275
00:18:58,540 --> 00:19:02,740
It must be a computer bug or...
or something.
276
00:19:03,940 --> 00:19:06,820
Right.
What are you doing?
277
00:19:08,700 --> 00:19:12,380
Lee? Look, there's
15,000 post offices on that list.
278
00:19:12,420 --> 00:19:14,300
Are you just gonna randomly
call them all up
279
00:19:14,340 --> 00:19:15,900
and ask if their computer is broken?
280
00:19:15,940 --> 00:19:18,020
How else am I gonna find someone
with the same problem
281
00:19:18,060 --> 00:19:19,420
before my case goes to court?
282
00:19:19,460 --> 00:19:21,860
I've got to show 'em
it's not just me.
283
00:19:21,900 --> 00:19:27,900
Lisa, the Post Office are suing us
for �26,000 which we didn't steal
284
00:19:27,980 --> 00:19:30,540
and we haven't got hanging around
in piggy banks.
285
00:19:33,620 --> 00:19:34,740
OK.
286
00:19:34,780 --> 00:19:36,340
'Hello, Oxford Road Post Office.'
287
00:19:36,380 --> 00:19:39,020
Hello, yeah.
I'm really sorry to bother you.
288
00:19:39,060 --> 00:19:41,180
My name's Lee Castleton, and I...
289
00:19:41,220 --> 00:19:43,820
'Sorry, mate,
I don't take cold calls.'
290
00:19:46,180 --> 00:19:49,180
It's all right,
I'll just call the next one.
291
00:19:56,380 --> 00:19:57,780
Please.
292
00:20:04,060 --> 00:20:05,900
Jo?
293
00:20:06,980 --> 00:20:10,500
Jo!
Don't come in here, Mum.
294
00:20:10,540 --> 00:20:13,180
Well, you can't keep working
these hours.
295
00:20:13,220 --> 00:20:14,860
You'll kill yourself.
296
00:20:15,940 --> 00:20:19,580
Oh, Jo. Love...
297
00:20:20,780 --> 00:20:22,420
I don't know what I'm doing wrong.
298
00:20:22,460 --> 00:20:26,500
I keep trying over and over,
and I can't make it work.
299
00:20:26,540 --> 00:20:29,060
The numbers,
they just slide away from me,
300
00:20:29,100 --> 00:20:30,780
and I don't know where the money is.
301
00:20:30,820 --> 00:20:32,100
I don't know where it's gone.
302
00:20:32,140 --> 00:20:36,020
They need to send someone down here
to sort this out.
303
00:20:36,060 --> 00:20:38,220
No, no, they'll sack me!
304
00:20:38,260 --> 00:20:43,340
Oh, Jo... You need help.
305
00:20:59,940 --> 00:21:01,660
Mrs Hamilton?
306
00:21:01,700 --> 00:21:04,420
I'm Ryan Fleming,
from the investigations team?
307
00:21:04,460 --> 00:21:07,140
Thank you.
I'll need those keys.
308
00:21:07,180 --> 00:21:09,020
Oh, of course, yes.
309
00:21:15,340 --> 00:21:16,820
Morning, Jo!
310
00:21:21,380 --> 00:21:24,660
What's going on?
Nothing!
311
00:21:30,940 --> 00:21:33,620
Mrs Hamilton,
are you surprised to learn
312
00:21:33,660 --> 00:21:37,260
that the audit you requested
found a shortfall
313
00:21:37,300 --> 00:21:42,020
of �36,644.89?
314
00:21:43,740 --> 00:21:47,180
I've never been able
to get to grips with the system,
315
00:21:47,220 --> 00:21:49,060
and when I tried to get help...
316
00:21:49,100 --> 00:21:51,420
As you must know,
your contract with us
317
00:21:51,460 --> 00:21:54,300
makes clear
losses are your responsibility.
318
00:21:54,340 --> 00:21:56,900
Like, once, I was on the phone
to the helpline,
319
00:21:56,940 --> 00:22:00,740
and it doubled, it just doubled,
the shortfall, before my very eyes.
320
00:22:00,780 --> 00:22:02,820
Mrs Hamilton, this is public money.
321
00:22:02,860 --> 00:22:05,100
We need to talk about
how you are gonna pay it back.
322
00:22:05,140 --> 00:22:07,220
Sizing this place up
for the bailiffs?
323
00:22:07,260 --> 00:22:10,820
Let me tell you,
this house is my house, too,
324
00:22:10,860 --> 00:22:13,100
so you can keep
your thieving hands off it.
325
00:22:13,140 --> 00:22:16,220
And tell your evil bosses I said so.
326
00:22:16,260 --> 00:22:18,100
The shortfalls we uncovered today
327
00:22:18,140 --> 00:22:21,740
do not appear in any of the weekly
accounts you've been submitting.
328
00:22:21,780 --> 00:22:24,100
My daughter is not a thief.
329
00:22:24,140 --> 00:22:27,580
A formal investigation will follow.
No, can I just say something?
330
00:22:29,540 --> 00:22:33,180
Why would I do this?
I love my post office.
331
00:22:33,220 --> 00:22:36,940
Until then, I'm suspending you,
Mrs Hamilton, with immediate effect.
332
00:22:46,940 --> 00:22:49,540
Jo! Hello.
333
00:22:49,580 --> 00:22:52,340
I think I might need a solicitor.
334
00:22:52,380 --> 00:22:56,620
Oh, erm, but I do...
I mainly just do criminal work?
335
00:22:56,660 --> 00:22:58,980
That's good. That's great.
336
00:23:05,460 --> 00:23:07,220
You do not have to say anything,
337
00:23:07,260 --> 00:23:09,780
but it may harm your defence
if you do not mention
338
00:23:09,820 --> 00:23:12,700
when questioned something
which you later rely on in court.
339
00:23:12,740 --> 00:23:15,180
Anything you do say
may be given in evidence.
340
00:23:21,300 --> 00:23:26,580
This is your cash account final
for Week 24.
341
00:23:26,620 --> 00:23:27,860
Is that your signature?
342
00:23:29,500 --> 00:23:30,820
No comment.
343
00:23:35,740 --> 00:23:38,465
This is your branch trading
statement for period ten.
344
00:23:38,505 --> 00:23:41,015
It states that the
cash-in-hand figure
345
00:23:41,055 --> 00:23:46,140
is �35,515.83.
346
00:23:47,380 --> 00:23:49,980
Is that a true amount
of the cash on hand
347
00:23:50,020 --> 00:23:51,780
for that transaction statement?
348
00:23:51,820 --> 00:23:53,460
No comment.
349
00:23:55,180 --> 00:23:58,580
Have you deliberately inflated
that cash figure...
350
00:23:59,620 --> 00:24:00,820
No comment.
351
00:24:00,860 --> 00:24:03,820
...to cover the fact that you've
been stealing Post Office money?
352
00:24:03,860 --> 00:24:05,260
No comment.
353
00:24:07,420 --> 00:24:09,140
Where's the money, Jo?
354
00:24:10,220 --> 00:24:12,500
What have you spent it on?
355
00:24:12,540 --> 00:24:13,700
No comment.
356
00:24:19,460 --> 00:24:21,300
It was good to have a rehearsal,
I suppose...
357
00:24:23,380 --> 00:24:25,700
before I have to do it properly
with the police.
358
00:24:25,740 --> 00:24:27,780
With the police?
359
00:24:27,820 --> 00:24:30,100
Well, they'll arrest me now,
for sure.
360
00:24:31,820 --> 00:24:34,380
Jo, the Post Office
don't need the police.
361
00:24:36,020 --> 00:24:39,180
The Post Office has the right to run
its own criminal investigations,
362
00:24:39,220 --> 00:24:41,700
all the way to the Crown Court.
363
00:24:41,740 --> 00:24:43,540
It's been that way for 300 years.
364
00:24:46,900 --> 00:24:49,060
'Disgraced sub-postmaster Noel Thomas
365
00:24:49,100 --> 00:24:50,700
'is tonight behind bars,
366
00:24:50,740 --> 00:24:52,900
'starting a nine-month
prison sentence.'
367
00:24:52,940 --> 00:24:55,300
He used to be a Federation man.
368
00:24:56,700 --> 00:24:58,380
'Caernarfon Crown Court heard today
369
00:24:58,420 --> 00:25:00,780
'that County Councillor Thomas
was previously regarded
370
00:25:00,820 --> 00:25:03,580
'as honest, respectable, a pillar
of his community in Anglesey.'
371
00:25:03,620 --> 00:25:05,380
'What did you do with the money?'
372
00:25:05,420 --> 00:25:07,540
'The 59-year-old
had earlier pleaded guilty
373
00:25:07,580 --> 00:25:11,260
'to false accounting
involving sums up to �48,000.'
374
00:25:12,580 --> 00:25:15,300
Did she just say �48,000?
375
00:25:16,860 --> 00:25:19,700
Well, that's not the odd bit
of shortfall.
376
00:25:19,740 --> 00:25:21,860
It's a hell of a lot of money,
Suzanne.
377
00:25:23,340 --> 00:25:26,060
And he's pleaded guilty, so...
378
00:25:27,220 --> 00:25:29,500
He didn't look guilty,
though, did he?
379
00:25:29,540 --> 00:25:30,940
Looked bloody terrified.
380
00:25:32,340 --> 00:25:34,820
How do we know what pressure
they're putting people under?
381
00:26:03,060 --> 00:26:04,260
Everything all right?
382
00:26:05,420 --> 00:26:06,700
What is it?
383
00:26:10,780 --> 00:26:13,540
Royal Courts of Justice? In London?
384
00:26:13,580 --> 00:26:15,940
I'll be the only one there
not wearing a wig.
385
00:26:17,020 --> 00:26:18,900
Oh, God, Lee...
It'll be fine, it'll be fine.
386
00:26:18,940 --> 00:26:22,420
I'll just show the judge my logs,
and I'll explain about Horizon.
387
00:26:22,460 --> 00:26:24,700
And I'll just tell the truth.
It'll be fine.
388
00:26:24,740 --> 00:26:28,140
It's not a criminal court, is it?
They're just suing us for the money.
389
00:26:28,180 --> 00:26:31,500
But, Lee, they'll have
so many big lawyers, and you...
390
00:26:31,540 --> 00:26:33,780
Yeah, I know, and I'll be
representing myself, yeah,
391
00:26:33,820 --> 00:26:36,300
due to the fact I haven't got
a spare million quid to spend.
392
00:26:37,260 --> 00:26:40,380
Look, Lisa, we've just got to trust
in the British justice system
393
00:26:40,420 --> 00:26:41,860
and everything'll be all right.
394
00:26:41,900 --> 00:26:43,660
I've just gotta tell the truth.
395
00:26:45,460 --> 00:26:47,260
It's fine. Don't worry.
396
00:26:48,380 --> 00:26:49,940
Right, erm...
397
00:27:18,260 --> 00:27:20,380
It's called a plea bargain.
398
00:27:20,420 --> 00:27:22,700
The deal is the Post Office
will drop the theft charge
399
00:27:22,740 --> 00:27:26,420
if you agree to plead guilty
to false accounting instead.
400
00:27:26,460 --> 00:27:28,820
And the plea bargain
keeps me out of prison?
401
00:27:30,860 --> 00:27:32,220
Well...
402
00:27:34,220 --> 00:27:35,460
Sorry.
403
00:27:36,900 --> 00:27:41,020
How is 14 charges
of false accounting
404
00:27:41,060 --> 00:27:43,020
better than one charge of theft?
405
00:27:43,060 --> 00:27:44,620
Theft is much bigger.
406
00:27:45,700 --> 00:27:47,660
And if you fight it
and the jury is not on your side,
407
00:27:47,700 --> 00:27:49,180
then you will go to prison.
408
00:27:50,820 --> 00:27:54,380
Also, there are two conditions
to the plea bargain.
409
00:27:54,420 --> 00:27:57,420
The Post Office say you have
to pay back all the money.
410
00:27:57,460 --> 00:27:59,540
�36,000? How am I gonna to do that?
411
00:27:59,580 --> 00:28:03,900
And you must undertake
not to blame the Horizon system.
412
00:28:06,340 --> 00:28:08,780
Well, I am guilty, I am,
because I did sign
413
00:28:08,820 --> 00:28:10,740
all those accounts
when I knew they were wrong.
414
00:28:10,780 --> 00:28:13,620
But I never stole that money.
I never saw a penny of it.
415
00:28:14,700 --> 00:28:20,500
Issy, I still don't know
where it went.
416
00:28:20,540 --> 00:28:22,260
'Computers drive me mad.
417
00:28:22,300 --> 00:28:25,300
'I never got used to Horizon,
and I won't say I love it now,
418
00:28:25,340 --> 00:28:28,100
'but I can't claim
we've had any real problems, so...'
419
00:28:28,140 --> 00:28:30,500
No, no, I appreciate
you talking to me. Thank you.
420
00:28:30,540 --> 00:28:32,860
'I've gotta go. Bye-bye.'
All right. Bye-bye.
421
00:28:40,980 --> 00:28:42,020
Hello?
422
00:28:42,060 --> 00:28:43,940
'Sorry about that,
I had to nip out the back.
423
00:28:43,980 --> 00:28:46,180
'Everyone's scared to talk.
424
00:28:46,220 --> 00:28:49,100
'There's just one guy
that can help.'
425
00:28:49,140 --> 00:28:52,420
Hello, yeah. I... I was hoping
to speak to, er, Alan Brown?
426
00:28:52,460 --> 00:28:55,220
'You're Lee, right?
I've been expecting your call.'
427
00:28:55,260 --> 00:28:57,940
Yeah.
'What happened here in Falkirk
428
00:28:57,980 --> 00:28:59,300
'is that one of our terminals
429
00:28:59,340 --> 00:29:01,500
'just stopped communicating
with the network.
430
00:29:01,540 --> 00:29:04,980
'Horizon didn't pick it up,
no alarms were ringing.
431
00:29:05,020 --> 00:29:07,620
'Some kind of bug.
432
00:29:07,660 --> 00:29:10,380
'And that bug could be affecting
every office in the country
433
00:29:10,420 --> 00:29:12,580
'with more than one terminal.'
That's the same thing!
434
00:29:12,620 --> 00:29:14,900
Exactly the same thing
that happened here.
435
00:29:14,940 --> 00:29:16,980
You see, and they always tell you
you're on your own.
436
00:29:17,020 --> 00:29:18,540
'Don't get too excited, laddie,
437
00:29:18,580 --> 00:29:20,660
'cos I'm not going on record
wi' any of this.'
438
00:29:22,300 --> 00:29:24,060
Well, no, I just thought
that's what you...
439
00:29:24,100 --> 00:29:26,180
'I've got thousands invested
in this business,
440
00:29:26,220 --> 00:29:28,940
'and I can't afford to make
an enemy of Post Office Limited.'
441
00:29:28,980 --> 00:29:30,700
Well, yeah, but what's the point...?
442
00:29:30,740 --> 00:29:33,500
'Look, I'll forward you
a group email I sent some friends.
443
00:29:33,540 --> 00:29:36,100
'You can use that, if it helps.'
444
00:29:36,140 --> 00:29:38,980
Are you gonna send it now?
'Yes.'
445
00:29:39,020 --> 00:29:41,700
All right. All right, thank you.
446
00:30:18,500 --> 00:30:22,700
These so-called shortfalls,
they're not real.
447
00:30:22,740 --> 00:30:27,380
Your system,
it produces them out of nowhere.
448
00:30:27,420 --> 00:30:32,300
I'm a systems specialist employed
by Fujitsu, the manufacturer.
449
00:30:32,340 --> 00:30:33,940
I was unable to identify any basis
450
00:30:33,980 --> 00:30:36,300
on which Horizon
could have caused the losses.
451
00:30:36,340 --> 00:30:40,460
Ah, no, no, you see, no,
I happen to know of another branch
452
00:30:40,500 --> 00:30:42,460
where the same thing has happened.
453
00:30:42,500 --> 00:30:46,100
You must ask Mrs Chambers
a question, Mr Castleton.
454
00:30:46,140 --> 00:30:49,700
Oh, OK. Sorry.
Erm, just give me a...
455
00:30:49,740 --> 00:30:52,940
You mean the branch
at Callendar Square in Falkirk?
456
00:30:52,980 --> 00:30:54,420
Yes, that's it, yeah.
457
00:30:54,460 --> 00:30:57,420
The exact... The exact same thing,
it's happening there.
458
00:30:57,460 --> 00:31:01,460
I think... we both have
the same computer bug.
459
00:31:01,500 --> 00:31:04,460
Yes, but the problem
at Callendar Square arose
460
00:31:04,500 --> 00:31:06,300
from an error in the Horizon system.
461
00:31:06,340 --> 00:31:08,940
My Lord, there is no evidence
of any such thing
462
00:31:08,980 --> 00:31:11,180
at Mr Castleton's branch.
463
00:31:11,220 --> 00:31:15,020
No, no, no, it's the same thing.
It's a computer bug.
464
00:31:15,060 --> 00:31:16,820
It's... It's...
465
00:31:18,620 --> 00:31:20,500
It's...
466
00:31:20,540 --> 00:31:24,260
The conclusion is inescapable
that the Horizon system
467
00:31:24,300 --> 00:31:27,700
was working properly
in all material respects
468
00:31:27,740 --> 00:31:30,420
and that the shortfall is real...
469
00:31:30,460 --> 00:31:34,580
that the losses must have been
caused by Mr Castleton's own error.
470
00:31:34,620 --> 00:31:37,940
There will thus be a judgment
on the claim against the defendant
471
00:31:37,980 --> 00:31:43,340
for �25,858.95.
472
00:31:43,380 --> 00:31:47,500
The claimant is entitled
to their costs in the case,
473
00:31:47,540 --> 00:31:50,300
and accordingly,
Mr Castleton is ordered to pay
474
00:31:50,340 --> 00:31:56,340
all Post Office Limited's costs
in the total sum of �321,000.
475
00:32:14,380 --> 00:32:16,580
All empty.
476
00:32:16,620 --> 00:32:18,420
Come on, you two. Let's get inside.
477
00:32:19,420 --> 00:32:22,060
'And that was me,
thinking I could fight 'em.
478
00:32:22,100 --> 00:32:25,140
'And now the shop's gone
and we're stuck living above it
479
00:32:25,180 --> 00:32:26,660
'because we can't sell it.'
480
00:32:26,700 --> 00:32:29,540
Our proceeds will go
to the Post Office cos I'm bankrupt.
481
00:32:29,580 --> 00:32:33,620
But, you know, I was an electrician
when I was in the RAF,
482
00:32:33,660 --> 00:32:35,180
so at least I've still got a trade,
483
00:32:35,220 --> 00:32:38,420
but it just means
I'm living out of me car a bit.
484
00:32:38,460 --> 00:32:40,660
And people think
me wife's kicked me out,
485
00:32:40,700 --> 00:32:42,020
but it's not that.
486
00:32:42,060 --> 00:32:43,340
'It's not that, just, you know,
487
00:32:43,380 --> 00:32:45,300
'gotta go where the work is,
don't you?'
488
00:32:45,340 --> 00:32:48,420
Mr Castleton, I'm calling
about the computer logs you sent us,
489
00:32:48,460 --> 00:32:49,940
but...
Yeah, I'm sorry.
490
00:32:49,980 --> 00:32:53,940
It's me going on at myself.
Yeah, I saw, erm... an advert.
491
00:32:53,980 --> 00:32:57,700
Er, "Free expert help
with any computer problems"?
492
00:32:57,740 --> 00:32:59,740
Yeah, I'm still looking for answers,
you see.
493
00:32:59,780 --> 00:33:02,540
I'm not an expert, I'm afraid,
I'm just a reporter.
494
00:33:02,580 --> 00:33:04,580
Mr Castleton...
'Er, it's Lee.'
495
00:33:04,620 --> 00:33:06,220
Lee, Lee, yeah.
496
00:33:06,260 --> 00:33:08,180
Apart from the chap you spoke to
in Scotland,
497
00:33:08,220 --> 00:33:10,260
do you know if this has happened
to anybody else?
498
00:33:10,300 --> 00:33:13,980
Well, it must have done.
You know, it can't just be me.
499
00:33:18,580 --> 00:33:20,660
Morning, Jo.
500
00:33:20,700 --> 00:33:23,660
I've never even had
a parking ticket.
501
00:33:23,700 --> 00:33:25,140
Shall we?
502
00:33:32,660 --> 00:33:35,540
There we are.
Ten o'clock, Court One.
503
00:33:35,580 --> 00:33:39,580
"For sentence, R v Hamilton."
504
00:33:39,620 --> 00:33:42,180
Queen versus me.
505
00:33:42,220 --> 00:33:43,620
I wonder if she knows?
506
00:34:05,900 --> 00:34:09,100
The Post Office, the shop,
507
00:34:09,140 --> 00:34:12,820
is at the heart of any community
like ours.
508
00:34:12,860 --> 00:34:15,900
And Jo... well, we all love her.
509
00:34:15,940 --> 00:34:19,660
In some ways,
she's more of the priest than I am.
510
00:34:19,700 --> 00:34:22,180
People confide in her,
511
00:34:22,220 --> 00:34:24,980
and she can always tell
when someone's upset.
512
00:34:25,020 --> 00:34:27,620
You see, we trust her,
513
00:34:27,660 --> 00:34:32,620
and we just can't believe that any
of this was on purpose in any way.
514
00:34:32,660 --> 00:34:34,020
Thank you, Mrs Leese.
515
00:34:36,500 --> 00:34:37,900
Please stand up.
516
00:34:39,940 --> 00:34:44,140
Mrs Hamilton, what exactly
are you doing in my court?
517
00:34:45,580 --> 00:34:46,820
I don't know, sir.
518
00:34:46,860 --> 00:34:49,660
I have a large number
of testimonials before me
519
00:34:49,700 --> 00:34:51,020
from your community,
520
00:34:51,060 --> 00:34:55,420
all of whom seem to be here today
as to your trustworthiness.
521
00:34:55,460 --> 00:34:58,500
I still have no idea.
This wasn't just a muddle.
522
00:34:58,540 --> 00:34:59,740
It turned into fraud.
523
00:34:59,780 --> 00:35:02,260
It's a very serious state of affairs
for someone
524
00:35:02,300 --> 00:35:04,420
in whom the public is entitled
to trust.
525
00:35:06,900 --> 00:35:10,460
However, in light
of your previous good character...
526
00:35:11,460 --> 00:35:15,340
I do not intend
to impose a custodial sentence.
527
00:35:15,380 --> 00:35:19,500
You will be sentenced
to a Community Order for 12 months
528
00:35:19,540 --> 00:35:22,860
and weekly meetings
with a probation officer.
529
00:35:22,900 --> 00:35:26,100
- You're free to leave.
- Court, rise.
530
00:35:35,580 --> 00:35:38,540
I can't believe
I'm not going to prison!
531
00:35:38,580 --> 00:35:42,900
You're all right, you're all right.
532
00:35:42,940 --> 00:35:45,140
Maybe she was scared, Alan.
533
00:35:45,180 --> 00:35:49,020
Maybe she thought, "Put your hands
up, get a lesser sentence."
534
00:35:49,060 --> 00:35:51,140
Yeah, and now
she's pleaded guilty in court.
535
00:35:51,180 --> 00:35:53,500
Not everyone is as stubborn as you.
God!
536
00:35:53,540 --> 00:35:55,780
Stubborn!
537
00:35:55,820 --> 00:35:57,580
'll get it.
538
00:36:01,380 --> 00:36:03,260
Hello?
539
00:36:03,300 --> 00:36:04,780
Yeah, who's calling, please?
540
00:36:07,020 --> 00:36:10,340
Oh, OK. Yeah. OK. Alan?
541
00:36:10,380 --> 00:36:13,300
It's a reporter from Computer Weekly
542
00:36:13,340 --> 00:36:15,020
who's read about that woman
in the paper,
543
00:36:15,060 --> 00:36:17,860
and they want to talk to you
about Horizon.
544
00:36:23,380 --> 00:36:25,140
Alan Bates.
545
00:36:25,180 --> 00:36:28,060
I can see you contacted us
five years ago.
546
00:36:28,100 --> 00:36:31,020
Yeah, I'm sorry about that.
Never mind. You're here now.
547
00:36:32,140 --> 00:36:34,300
It's odd, because everyone thinks
of the Post Office
548
00:36:34,340 --> 00:36:36,540
as sort of warm and cuddly.
549
00:36:37,540 --> 00:36:42,540
You know, when I first got legal
advice, right at the very beginning,
550
00:36:42,580 --> 00:36:47,940
I was warned that if I tried to take
them to court, even if I won,
551
00:36:47,980 --> 00:36:52,380
the Post Office would just keep
appealing until I ran out of money.
552
00:36:52,420 --> 00:36:54,100
Thank you.
553
00:36:54,140 --> 00:36:56,060
But they never accused you
of any wrongdoing?
554
00:36:56,100 --> 00:36:59,220
No, no, no.
They never tried to prosecute me.
555
00:36:59,260 --> 00:37:01,020
You know what I think?
556
00:37:01,060 --> 00:37:05,020
I think they knew that there was
something wrong with my system.
557
00:37:07,420 --> 00:37:10,300
But, Rebecca...
558
00:37:10,340 --> 00:37:13,020
how many other sub-postmasters
have you found?
559
00:37:13,060 --> 00:37:16,220
Six who will go on the record.
560
00:37:16,260 --> 00:37:19,060
Plus you, if you're willing.
561
00:37:19,100 --> 00:37:20,420
What do you think?
562
00:37:22,300 --> 00:37:25,460
Course I will.
563
00:37:25,500 --> 00:37:29,420
"...problem seems to be affecting
a number of people.
564
00:37:29,460 --> 00:37:34,460
"A seventh postmaster, Alan Bates,
refused to sign his weekly accounts,
565
00:37:34,500 --> 00:37:37,740
"saying it would have made him
liable for any losses.
566
00:37:37,780 --> 00:37:39,980
"He has called
for a public inquiry."
567
00:37:40,020 --> 00:37:41,820
Oh, good luck with that.
568
00:37:43,780 --> 00:37:45,340
Oh, you'll like this bit.
569
00:37:45,380 --> 00:37:48,260
"A Post Office spokesman
said Horizon
570
00:37:48,300 --> 00:37:51,100
- "is an extremely robust system..."
- Ha!
571
00:37:51,140 --> 00:37:54,780
"which operates over
our entire Post Office network..."
572
00:37:54,820 --> 00:37:59,620
"and successfully records
millions of transactions each day.
573
00:37:59,660 --> 00:38:02,780
"There is no evidence that points
to any faults with the technology."
574
00:38:02,820 --> 00:38:05,260
We had the evidence.
They wouldn't listen!
575
00:38:05,300 --> 00:38:08,340
"We would always look into
and investigate
576
00:38:08,380 --> 00:38:11,300
"any issues raised
by sub-postmasters."
577
00:38:11,340 --> 00:38:13,220
Turds.
Josephine!
578
00:38:13,260 --> 00:38:15,220
Well, honestly!
579
00:38:15,260 --> 00:38:18,180
"We do accept
that individual branches
580
00:38:18,220 --> 00:38:21,020
"may experience
very occasional failures."
581
00:38:21,060 --> 00:38:24,380
Oh, yeah, right! I don't think so.
582
00:38:24,420 --> 00:38:26,500
What else have they put?
583
00:38:26,540 --> 00:38:29,660
This poor chap got sent to prison.
584
00:38:29,700 --> 00:38:31,220
Hello?
585
00:38:36,420 --> 00:38:37,940
Noel?
586
00:38:39,540 --> 00:38:42,060
- Jo?
- Yeah!
587
00:38:46,100 --> 00:38:47,580
Do you want a... tea?
588
00:38:48,540 --> 00:38:51,060
Yes, please.
589
00:38:51,100 --> 00:38:53,500
'I couldn't believe it
when I first read about you.'
590
00:38:53,540 --> 00:38:57,140
Fallen postmistress.
What a claim to fame!
591
00:38:57,180 --> 00:38:58,820
Just...
592
00:38:58,860 --> 00:39:02,380
Just the idea
that there was anyone else
593
00:39:02,420 --> 00:39:04,100
caught up in the same trap.
594
00:39:05,340 --> 00:39:08,260
I don't miss the Post Office.
595
00:39:08,300 --> 00:39:11,260
Well, I miss the wages, but...
596
00:39:11,300 --> 00:39:15,820
17 years old
when I started as a postman,
597
00:39:15,860 --> 00:39:17,780
delivering letters on my bike.
598
00:39:19,340 --> 00:39:22,380
42 years, I worked for them.
599
00:39:22,420 --> 00:39:25,460
Think of it. Man and boy.
600
00:39:25,500 --> 00:39:30,060
Lord, Noel.
And they still sent you to prison.
601
00:39:30,100 --> 00:39:34,580
All I heard the judge say was...
"Nine months."
602
00:39:36,340 --> 00:39:39,780
I couldn't believe it. I couldn't.
603
00:39:39,820 --> 00:39:43,420
And then... "Take him down."
604
00:39:46,620 --> 00:39:49,340
Had my 60th birthday
behind bars, Jo.
605
00:39:52,180 --> 00:39:53,900
It was hell on Earth.
606
00:39:57,860 --> 00:39:59,620
I'm really glad you came.
607
00:40:04,980 --> 00:40:07,420
Can you believe this chap?
608
00:40:07,460 --> 00:40:10,820
Just kept refusing
to sign his accounts.
609
00:40:10,860 --> 00:40:12,660
Kept refusing to pay.
610
00:40:14,100 --> 00:40:15,180
Bloody hero.
611
00:40:18,860 --> 00:40:20,500
'Oh, my God,
never in a million years
612
00:40:20,540 --> 00:40:22,740
'would it have occurred to me
I could do that.'
613
00:40:22,780 --> 00:40:26,020
They wrote off
my first so-called shortfall
614
00:40:26,060 --> 00:40:28,820
when I jumped up and down
and complained about it.
615
00:40:28,860 --> 00:40:31,900
You never thought it was your fault?
'Never.'
616
00:40:31,940 --> 00:40:34,060
Well, why am I such a fool?
617
00:40:34,100 --> 00:40:36,220
I mean, I never even thought
about the computer,
618
00:40:36,260 --> 00:40:37,540
except that it was weird
619
00:40:37,580 --> 00:40:39,980
when they said I wasn't allowed
to blame it.
620
00:40:40,020 --> 00:40:42,340
'I hope you don't mind me
getting in touch.'
621
00:40:42,380 --> 00:40:44,020
I don't mind at all.
622
00:40:44,940 --> 00:40:48,940
But, Jo... can I ask you one thing?
623
00:40:48,980 --> 00:40:51,060
Yeah, anything.
624
00:40:51,100 --> 00:40:53,540
Why did you plead guilty?
625
00:40:53,580 --> 00:40:56,340
'Oh, I didn't want to.'
626
00:40:56,380 --> 00:41:01,660
Oh, my God, no, but...
I really didn't wanna go to prison.
627
00:41:01,700 --> 00:41:04,380
And I didn't know
how to prove I was innocent.
628
00:41:04,420 --> 00:41:06,380
You shouldn't have to.
629
00:41:06,420 --> 00:41:10,180
It's supposed to be
"innocent until proven guilty".
630
00:41:10,220 --> 00:41:11,740
Yeah, right.
631
00:41:13,060 --> 00:41:15,140
So, what do we do now?
632
00:41:16,620 --> 00:41:18,660
'Alan? Any ideas?'
633
00:41:26,540 --> 00:41:29,580
Thank you for waiting.
634
00:41:34,620 --> 00:41:38,020
I guess I'll have my sewing room
in the next life, then.
635
00:41:38,060 --> 00:41:40,900
It won't be for long.
Hm!
636
00:41:50,820 --> 00:41:56,380
Bridlington, Hampshire,
Chelmsford, Somerset, Falkirk,
637
00:41:56,420 --> 00:41:58,180
and two in North Wales.
638
00:41:58,220 --> 00:42:00,020
That's the seven
from Computer Weekly.
639
00:42:00,060 --> 00:42:04,420
Then there's, er...
the two that came via our website.
640
00:42:05,660 --> 00:42:07,740
But where are all the others?
641
00:42:09,500 --> 00:42:12,820
I'm thinking, test the water.
642
00:42:12,860 --> 00:42:15,540
Set up a meeting,
send out invitations,
643
00:42:15,580 --> 00:42:18,140
see if anyone turns up?
Hm.
644
00:42:19,780 --> 00:42:21,500
Somewhere central.
645
00:42:23,180 --> 00:42:25,380
Birmingham? That's pretty central.
646
00:42:27,140 --> 00:42:29,020
Fenny Compton.
647
00:42:29,060 --> 00:42:31,420
Fenny...
Compton.
648
00:42:32,780 --> 00:42:35,820
OK.
Has a lovely ring to it.
649
00:42:36,900 --> 00:42:39,020
Just the place to start
really annoying the hell
650
00:42:39,060 --> 00:42:41,100
out of the Post Office.
651
00:42:42,540 --> 00:42:45,620
808 inhabitants.
652
00:42:45,660 --> 00:42:48,780
And a church hall.
I still think maybe Birmingham.
653
00:42:48,820 --> 00:42:53,380
Nah. Today, Fenny Compton...
tomorrow, the world.
654
00:42:56,620 --> 00:42:57,740
You know...
655
00:42:59,900 --> 00:43:01,900
this could be huge.
656
00:43:01,940 --> 00:43:04,060
Or nobody might turn up.
657
00:43:08,980 --> 00:43:11,180
But it's got to be worth a try.
658
00:43:39,860 --> 00:43:40,940
Jo?
659
00:43:42,380 --> 00:43:44,420
Alan!
660
00:43:44,460 --> 00:43:46,100
Guessed on account of the cakes.
661
00:43:46,140 --> 00:43:48,780
I wasn't sure how many to bring.
662
00:43:48,820 --> 00:43:50,580
Hi. Suzanne.
Oh! Oh, hello!
663
00:43:50,620 --> 00:43:52,740
Hello.
Oh, thank you.
664
00:43:55,740 --> 00:43:57,820
We can always take them home
if nobody comes.
665
00:44:01,700 --> 00:44:03,460
We'll give it 20 minutes.
666
00:44:16,500 --> 00:44:17,660
Oh, wow.
667
00:44:18,780 --> 00:44:20,060
Oh...
668
00:44:22,700 --> 00:44:25,140
Oh, wow. Alan, you did it!
669
00:44:25,180 --> 00:44:27,060
Look at everyone!
670
00:44:28,500 --> 00:44:29,740
Look at them all.
671
00:44:30,740 --> 00:44:32,860
Hi.
672
00:44:32,900 --> 00:44:34,620
Are you all here for the meeting?
673
00:44:34,660 --> 00:44:37,500
Yes, we are.
We're here for the meeting.
674
00:44:37,540 --> 00:44:40,900
Well, you... better come in, then.
675
00:44:44,460 --> 00:44:47,660
We all look knackered.
That's cos we are.
676
00:45:10,700 --> 00:45:14,260
Right. Er... Well...
677
00:45:16,340 --> 00:45:18,540
Welcome, everyone.
678
00:45:21,220 --> 00:45:26,580
We're all here
to share our experiences and...
679
00:45:27,740 --> 00:45:29,820
put our heads together.
680
00:45:29,860 --> 00:45:31,500
We're here because...
681
00:45:39,740 --> 00:45:40,980
the Post Office...
682
00:45:42,380 --> 00:45:46,340
told every single one of us
sat here today...
683
00:45:47,340 --> 00:45:51,580
told us over and over...
684
00:45:51,620 --> 00:45:53,820
"You're the only one."
685
00:45:55,420 --> 00:45:59,940
And that was wrong.
That was a lie, actually.
686
00:46:01,980 --> 00:46:05,580
Because... Well, look at us.
687
00:46:07,260 --> 00:46:08,820
Here we all are.
688
00:46:10,060 --> 00:46:14,460
And from this moment forwards...
689
00:46:14,500 --> 00:46:15,990
none of us...
690
00:46:17,052 --> 00:46:20,860
will be the only one ever again.
691
00:46:26,900 --> 00:46:29,700
d God knows what is hiding d
692
00:46:29,740 --> 00:46:33,460
d In those weak and drunken hearts d
693
00:46:33,500 --> 00:46:37,260
d Guess he kissed the girls
And made them cry d
694
00:46:37,300 --> 00:46:41,340
d Those hard-faced queens
Of misadventure d
695
00:46:41,380 --> 00:46:47,180
d People help the people d
696
00:46:47,220 --> 00:46:49,700
d And if you're homesick d
697
00:46:49,740 --> 00:46:52,660
d Give me your hand
And I'll hold it. d
53457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.