All language subtitles for Inside.Ring.2009.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,307 --> 00:00:24,016 In February 1915, the Turkish army began a crackdown on the Armenian people. 2 00:00:31,752 --> 00:00:32,897 Sometime later ... 3 00:00:33,153 --> 00:00:36,730 thousands of survivors of this genocide came to France. 4 00:00:38,659 --> 00:00:40,065 To survive and integrate ... 5 00:00:40,327 --> 00:00:43,228 most Armenians chose hard work and sacrifices. 6 00:00:44,998 --> 00:00:46,656 Some did not. 7 00:00:48,402 --> 00:00:50,671 The Malakian clan was one of those. 8 00:00:54,709 --> 00:01:00,871 ' INSIDE RING ' 9 00:02:10,617 --> 00:02:13,911 - Want something? - No. Be quick. 10 00:02:38,212 --> 00:02:39,226 Sorry. 11 00:02:40,547 --> 00:02:41,757 Take it easy! 12 00:02:43,183 --> 00:02:45,321 - Let's talk politely. - Politely? 13 00:02:46,052 --> 00:02:47,645 Are you kidding? 14 00:02:47,922 --> 00:02:50,255 Come on, get your documents. 15 00:03:01,701 --> 00:03:04,089 Get your things and get out there! 16 00:04:44,704 --> 00:04:48,501 As police you face danger every day. 17 00:04:49,376 --> 00:04:50,936 Mortal danger. 18 00:04:52,679 --> 00:04:56,770 Some people don't respect human life. 19 00:04:57,484 --> 00:04:59,174 Starting with you. 20 00:05:01,354 --> 00:05:04,702 Carrying a weapon means being prepared to kill... 21 00:05:05,058 --> 00:05:06,944 but also to die. 22 00:05:07,227 --> 00:05:11,001 You will face situations that may be classified into 4 categories. 23 00:05:11,363 --> 00:05:12,792 Colours. 24 00:05:13,066 --> 00:05:16,643 First we have White. Total absence of danger. 25 00:05:17,370 --> 00:05:21,745 I need not dwell here. For cops, it rarely happens. 26 00:05:22,676 --> 00:05:24,586 Yellow: awareness of the environment. 27 00:05:24,878 --> 00:05:27,812 You are walking calmly but anything can happen. 28 00:05:28,149 --> 00:05:30,352 Orange: possible danger. 29 00:05:30,650 --> 00:05:32,537 Demonstrations control routines... 30 00:05:32,819 --> 00:05:34,379 all senses are on alert... 31 00:05:34,654 --> 00:05:36,890 in order to anticipate action. 32 00:05:38,291 --> 00:05:39,851 Finally, red. 33 00:05:40,127 --> 00:05:42,068 Red is real threat. 34 00:05:42,896 --> 00:05:46,921 An armed individual is facing you. 35 00:05:48,135 --> 00:05:49,564 At this precise moment... 36 00:05:49,837 --> 00:05:53,130 a cop who is not psychologically prepared to use his weapon... 37 00:05:53,473 --> 00:05:56,789 is a danger both to himself and to those whom he should protect. 38 00:05:58,745 --> 00:06:01,428 So ask yourselves these questions: 39 00:06:02,215 --> 00:06:04,996 "Am I am prepared to risk my life?"... 40 00:06:06,453 --> 00:06:08,275 "Am I prepared to kill?" 41 00:06:46,893 --> 00:06:48,300 Good morning. 42 00:06:53,500 --> 00:06:56,347 Lift the leg a little, push the heel... 43 00:06:56,670 --> 00:06:59,570 - And lift the toes. - I can't. 44 00:07:00,439 --> 00:07:01,846 I'll help. 45 00:07:03,544 --> 00:07:04,721 That 'hurts. 46 00:07:07,480 --> 00:07:11,025 But you must try. Or you'll never walk normally again. 47 00:07:11,819 --> 00:07:14,665 Don't worry. I'm right here - Mom. 48 00:07:15,789 --> 00:07:17,828 Do what the doctor says. 49 00:07:20,361 --> 00:07:22,018 So doctor, any progress? 50 00:07:22,796 --> 00:07:25,697 Not a doctor. I'm just a nurse. 51 00:07:26,266 --> 00:07:30,357 I only care about the results. And my mother is better. 52 00:07:55,261 --> 00:07:56,308 Hi 53 00:07:57,664 --> 00:07:58,940 How are you today? 54 00:07:59,199 --> 00:08:02,428 Ooh, your hand's cold! Eaten anything yet? 55 00:08:02,769 --> 00:08:06,150 Go to the kitchen. Yeva will prepare something. 56 00:08:06,506 --> 00:08:08,774 Fine, but stop smoking. 57 00:08:12,479 --> 00:08:14,999 Anton! Can you come here? 58 00:08:25,592 --> 00:08:27,479 Here. Your share for the car job. 59 00:08:32,866 --> 00:08:34,295 That's all? 60 00:08:34,968 --> 00:08:37,520 Yeah, and stop with the cars. 61 00:08:38,605 --> 00:08:40,513 What will I do for money? 62 00:08:40,807 --> 00:08:42,367 You are talking pocket-money. 63 00:08:43,376 --> 00:08:45,415 We have something better lined up. 64 00:08:45,712 --> 00:08:47,402 Tuesday, at 11 h. Come with Rudy. 65 00:08:49,716 --> 00:08:52,268 Your uncle will tell you where to find us. 66 00:08:55,722 --> 00:08:57,794 What kind of job is it? 67 00:09:00,393 --> 00:09:02,281 What we do. Don't worry. 68 00:09:14,675 --> 00:09:16,168 Check the girl. 69 00:10:00,386 --> 00:10:01,761 Who are you? 70 00:10:02,789 --> 00:10:04,577 I know him. I'm sorry. 71 00:10:04,857 --> 00:10:06,515 - Okay. - Just a minute. 72 00:10:06,793 --> 00:10:10,174 - Why did you come here? - Why don't you answer when I call? 73 00:10:10,530 --> 00:10:13,115 Wait downstairs. I'll be done in an hour. 74 00:10:29,782 --> 00:10:34,189 Élodie, what's the problem? It's been 2 days that I've tried to talk to you. 75 00:10:34,587 --> 00:10:37,172 Sorry, but I've been very busy. I'm exhausted. 76 00:10:37,490 --> 00:10:39,661 Will this work stop. 77 00:10:39,960 --> 00:10:44,214 - Really? And how am I supposed to live? - I have money. 78 00:10:46,667 --> 00:10:49,088 Gotta go. I'll Be late. 79 00:11:01,882 --> 00:11:03,856 I know you don't see it... 80 00:11:04,517 --> 00:11:07,102 ...but things will change. Trust me. 81 00:11:07,453 --> 00:11:09,492 I'm not joking with you, Élodie. 82 00:11:15,795 --> 00:11:17,038 Come. 83 00:11:25,355 --> 00:11:27,013 - Anton, we're late! - It'll take time. 84 00:11:27,201 --> 00:11:30,040 - Daniel called. They are waiting for us. - Don't worry. 85 00:13:04,654 --> 00:13:05,799 Listen. 86 00:13:06,056 --> 00:13:09,667 You'll open this safe, if you don't want anything to happen to your family. 87 00:13:37,954 --> 00:13:39,896 Stop! Stop right there! 88 00:14:19,563 --> 00:14:21,634 Where could he have gone? 89 00:14:24,166 --> 00:14:27,035 - You could have spared him... - Shut up! 90 00:14:54,631 --> 00:14:58,242 The vehicles were found in parking lot of a supermarket. 91 00:14:58,602 --> 00:15:00,128 Of course there are fingerprints. 92 00:15:00,403 --> 00:15:03,599 Who needs fingerprints? We know who it was. 93 00:16:20,116 --> 00:16:21,490 Pretty, isn't it? 94 00:16:22,285 --> 00:16:23,562 It is. 95 00:16:24,486 --> 00:16:26,941 - You like it? - Very much. 96 00:16:30,093 --> 00:16:31,980 Soon it will be ours. 97 00:16:32,796 --> 00:16:34,322 What? 98 00:16:34,596 --> 00:16:37,857 We'll open a hotel, just a few rooms. 99 00:16:41,805 --> 00:16:46,082 Look over there. It will be for the horses. I'll take care of them. 100 00:16:47,243 --> 00:16:50,242 - You mean horses? - I will learn! 101 00:16:54,184 --> 00:16:55,493 Come here. 102 00:16:56,285 --> 00:16:58,173 Do not be afraid. 103 00:17:00,590 --> 00:17:01,800 See. 104 00:17:05,662 --> 00:17:07,418 Give me your hand. 105 00:17:11,000 --> 00:17:14,196 Do not be afraid. Open your palm. 106 00:17:14,537 --> 00:17:16,227 Slowly, slowly... 107 00:17:30,487 --> 00:17:32,310 I want to live here. 108 00:17:35,391 --> 00:17:39,002 But only if you're with me. Alone, I'm not interested. 109 00:18:32,982 --> 00:18:35,829 Come with us. They're throwing a party. 110 00:18:36,152 --> 00:18:38,485 - You go on. I'll follow later. - Come! 111 00:19:08,651 --> 00:19:10,177 How are you? 112 00:19:10,687 --> 00:19:12,061 Okay, how about you? 113 00:19:12,956 --> 00:19:15,159 I won't stay. It's getting late. 114 00:19:15,458 --> 00:19:18,719 I have not seen you lately, but wanted to tell you one thing. 115 00:19:20,463 --> 00:19:22,088 You're my son, Anton. 116 00:19:22,800 --> 00:19:26,115 One day, you know, you'll take over the business. 117 00:19:28,871 --> 00:19:31,172 Your decisions may be good or bad... 118 00:19:31,975 --> 00:19:34,910 ...but never let anyone question them. 119 00:19:35,913 --> 00:19:39,686 If they see you hesitate, find that you are weak. 120 00:19:40,049 --> 00:19:42,438 Then one of them will try to take your place. 121 00:19:45,655 --> 00:19:50,030 What did you do that night can't happen again. 122 00:19:50,893 --> 00:19:52,354 Never. 123 00:19:55,465 --> 00:19:57,253 Enjoy the evening. 124 00:20:13,483 --> 00:20:14,726 Anton! 125 00:20:15,318 --> 00:20:17,390 I was with your father. Sit down. 126 00:20:17,688 --> 00:20:19,061 I know. 127 00:20:22,526 --> 00:20:26,387 - What did you talk about? - Everything and nothing. Business. 128 00:20:27,130 --> 00:20:29,398 Did you mention the ranch? 129 00:20:31,635 --> 00:20:35,114 What would you like me to tell you? The property is not your father's thing. 130 00:20:37,740 --> 00:20:39,398 50 thousand. 131 00:20:40,543 --> 00:20:43,739 With that I can set aside a portion or two, not more. 132 00:20:44,080 --> 00:20:46,501 I don't care. This must remain 50-50. 133 00:20:46,816 --> 00:20:50,971 - I don't want anyone else involved. - Sure, but I need a little more. 134 00:20:56,359 --> 00:20:59,936 Get out! She is with me! That goes for you too! 135 00:21:03,533 --> 00:21:05,671 Help me to prevent the sale. I'll get the rest. 136 00:21:05,968 --> 00:21:08,650 Why mess with that place? There are others. 137 00:21:08,971 --> 00:21:10,694 I want that one. 138 00:21:11,407 --> 00:21:14,308 Okay. To business! 139 00:21:16,946 --> 00:21:18,440 Come on, to health! 140 00:21:20,650 --> 00:21:21,795 Stop. Stop drinking! 141 00:21:22,051 --> 00:21:25,563 What is this? I'm fine! You're being a pain! 142 00:21:25,922 --> 00:21:26,922 Sir, can't stay here. 143 00:21:27,156 --> 00:21:28,912 - Who are you? - I'm the owner. 144 00:21:29,192 --> 00:21:32,289 Get out. We're having fun. I'm fine! 145 00:21:32,628 --> 00:21:34,909 It's bothering the customers. Learn to drink or stay home! 146 00:21:35,198 --> 00:21:36,478 We finished drinking so let's go. 147 00:21:36,633 --> 00:21:38,454 - No, leave now! - Easy! 148 00:21:38,735 --> 00:21:40,807 - The club is mine! - Fuck! 149 00:21:41,104 --> 00:21:43,308 Don't give us orders! 150 00:21:43,606 --> 00:21:45,744 I do what I want here. Know who we are? 151 00:21:46,043 --> 00:21:47,635 Of course I know. 152 00:21:47,910 --> 00:21:50,659 Some street slut's kids. 153 00:21:56,119 --> 00:21:59,413 Leave! Go! Go! 154 00:22:06,031 --> 00:22:08,645 Ready... Let's start over. 155 00:22:10,066 --> 00:22:13,994 Then, they were not celebrating the robbery? 156 00:22:18,675 --> 00:22:21,740 We know you didn't hit the owner of the club. 157 00:22:23,780 --> 00:22:25,503 Not hungry? 158 00:22:26,615 --> 00:22:28,590 You're a nice guy. 159 00:22:28,885 --> 00:22:31,340 Don't eat or drink, don't talk. 160 00:22:32,020 --> 00:22:33,776 It's quiet. 161 00:22:34,056 --> 00:22:37,351 You won't bother anyone in prison. The guards will worship you! 162 00:22:39,762 --> 00:22:42,543 Let's go to the next room. It is quieter. 163 00:22:44,300 --> 00:22:46,536 - Coffee? - No, thanks. 164 00:23:26,108 --> 00:23:28,563 Nobody hit me. I fell. 165 00:23:30,012 --> 00:23:31,866 A nightclub is dark. 166 00:23:32,549 --> 00:23:35,330 I tripped and hit my head on a table. 167 00:23:35,651 --> 00:23:36,960 That's it. 168 00:23:38,020 --> 00:23:39,646 Are you kidding? 169 00:23:45,829 --> 00:23:49,505 Chief, we have a problem. The guy is changing his statement 170 00:23:54,071 --> 00:23:55,958 Hey, what? What? 171 00:24:17,693 --> 00:24:20,181 What did you threaten to do? 172 00:24:21,130 --> 00:24:23,017 Kill his family? 173 00:24:24,133 --> 00:24:25,955 Burn his club down? 174 00:24:27,636 --> 00:24:30,931 You may have changed your region, Malakian, but you haven't changed your methods. 175 00:24:31,540 --> 00:24:33,645 The Marigny mansion... was you. 176 00:24:35,211 --> 00:24:37,284 A man was killed there. 177 00:24:37,580 --> 00:24:41,059 Wherever you go, there are deaths. That's going to stop. 178 00:24:42,919 --> 00:24:44,839 Next time, you'll need do more than intimidate... 179 00:24:45,088 --> 00:24:49,080 - A nightclub owner to get your way. - And you are threatening me with what? 180 00:24:49,759 --> 00:24:53,239 October 16, 2003. I was at the shopping centre during the shooting. 181 00:24:55,064 --> 00:24:57,267 I was only a lieutenant at the time. 182 00:24:57,767 --> 00:25:01,596 You lost a son there. I lost a friend. 183 00:25:02,838 --> 00:25:06,133 - It's all we have in common. - Goodbye, sir. 184 00:25:20,890 --> 00:25:23,606 - Where is Anton? - I don't know. 185 00:25:26,028 --> 00:25:28,548 Where does he go when he's not home? 186 00:25:29,832 --> 00:25:31,588 I don't know, Milo. 187 00:25:33,170 --> 00:25:35,177 Your son doesn't tell me everything. 188 00:25:35,805 --> 00:25:38,456 - Maybe with a girl. - A girl? 189 00:25:40,710 --> 00:25:42,139 What girl? 190 00:25:44,413 --> 00:25:46,649 Anton knows several girls. 191 00:27:27,216 --> 00:27:29,354 This mass is dedicated... 192 00:27:29,653 --> 00:27:34,158 to the memory of Georgy Malakian. Georgy was a boy... 193 00:27:34,557 --> 00:27:36,499 who left us too soon... 194 00:27:36,792 --> 00:27:39,759 cut down by violence the world had chosen. 195 00:27:40,096 --> 00:27:45,364 May his soul rest in peace and the souls of all those who loved him. 196 00:28:41,024 --> 00:28:43,576 Okay? You don't look good. 197 00:28:44,426 --> 00:28:46,499 No, I'm fine. 198 00:28:46,794 --> 00:28:49,249 Élodie, I feel that there's something wrong. 199 00:28:49,565 --> 00:28:53,786 Is it your mysterious Armenian? Won't you tell me? 200 00:28:54,170 --> 00:28:57,814 - At least tell me what he does. - I don't know. 201 00:28:58,574 --> 00:29:01,508 His name is also a secret? 202 00:29:04,779 --> 00:29:06,667 Anton. His name is Anton. 203 00:29:07,450 --> 00:29:08,758 Thank you. 204 00:29:49,858 --> 00:29:51,865 I'll stop by to pick you up at 18 h. 205 00:29:52,161 --> 00:29:54,429 Anton! Romeo! 206 00:29:58,300 --> 00:30:00,088 Check this. 207 00:30:03,005 --> 00:30:06,202 Remember poker at Zakar's house? I took the shirt of his back. 208 00:30:06,542 --> 00:30:08,909 He said that he was bankrupt then emptied his shop. 209 00:30:09,211 --> 00:30:10,455 Here. 210 00:30:10,714 --> 00:30:13,332 - It's Italian. The best. - I can't wear this. 211 00:30:15,251 --> 00:30:17,738 It's kid. Kid! Look! 212 00:30:18,053 --> 00:30:21,152 - I have one. They're the best! - We can't go out with the same shoes. 213 00:30:21,490 --> 00:30:23,911 Then choose another. 214 00:30:27,529 --> 00:30:28,674 Rudy... 215 00:30:29,064 --> 00:30:30,951 need to talk to you. 216 00:30:31,233 --> 00:30:33,120 About an old project. 217 00:30:34,469 --> 00:30:37,982 - What kind? - A hotel in Camargue. 218 00:30:39,942 --> 00:30:41,535 A legal business. 219 00:30:43,078 --> 00:30:45,565 It's in progress. Want to invest? 220 00:30:46,383 --> 00:30:48,716 - Milo knows? - No. 221 00:30:50,586 --> 00:30:51,796 Wait, Anton. 222 00:30:52,054 --> 00:30:56,177 Why do you want to work? The job at the mansion went well. 223 00:30:57,893 --> 00:31:02,562 We can't do things without your father knowledge. You know how it works. 224 00:31:02,965 --> 00:31:04,427 I know. 225 00:31:04,700 --> 00:31:06,937 How much do you need? 226 00:31:08,772 --> 00:31:10,876 30 thousand... 40 thousand? 227 00:31:31,927 --> 00:31:36,683 BAKERY - CONFECTIONERY 228 00:31:41,270 --> 00:31:42,270 See. 229 00:31:42,438 --> 00:31:44,347 - Good morning, sir. - Good morning. 230 00:31:44,640 --> 00:31:46,745 - What do you want? - This. 231 00:31:47,811 --> 00:31:49,239 Okay. 232 00:31:49,611 --> 00:31:52,644 - Let's hold hands. - I did not. 233 00:31:52,982 --> 00:31:54,770 - This. - Come on. 234 00:32:17,106 --> 00:32:18,633 Bollocks! 235 00:32:28,450 --> 00:32:31,449 Take care! Those plants have thorns! 236 00:33:11,727 --> 00:33:13,221 Ruben, come on. 237 00:33:26,475 --> 00:33:28,547 Anton, how are you? 238 00:33:28,912 --> 00:33:30,188 Wait! What's this? 239 00:33:30,447 --> 00:33:33,446 In order be ready next summer, we must start now. 240 00:33:33,982 --> 00:33:36,370 What is this? We had a deal! 241 00:33:36,785 --> 00:33:39,469 You talk about money, but I only get promises. 242 00:33:40,122 --> 00:33:41,748 I need to see the colour of it. 243 00:33:42,958 --> 00:33:46,733 For now, I'm paying on account, but it'll not go far. 244 00:33:47,095 --> 00:33:49,199 There are people with much money willing to invest. 245 00:33:49,498 --> 00:33:51,319 I'll get the money. Don't you trust me? 246 00:33:51,600 --> 00:33:53,007 When? 247 00:33:54,736 --> 00:33:56,427 Give me a month. 248 00:33:58,007 --> 00:34:00,821 - Why not do it with... - My father? 249 00:34:01,143 --> 00:34:03,476 No chance. Let him out of it. 250 00:34:04,746 --> 00:34:06,088 A month. 251 00:34:07,181 --> 00:34:09,931 Okay. Not a day more. 252 00:34:21,996 --> 00:34:23,752 It's always the same thing. 253 00:34:25,067 --> 00:34:27,750 They want results, but we take our men. 254 00:34:30,305 --> 00:34:33,152 The ministry wants to put an end to slot machines. 255 00:34:33,475 --> 00:34:37,882 As of today, this is the priority. Put your men onto it. 256 00:34:38,280 --> 00:34:40,352 - And Malakian? - Forget him for now. 257 00:34:40,649 --> 00:34:45,350 Why? It's been a problem, and we've been making good progress. 258 00:34:46,688 --> 00:34:48,248 Progress? 259 00:34:49,291 --> 00:34:52,072 You haven't brought any evidence before the judge... 260 00:34:52,394 --> 00:34:53,364 We can! 261 00:34:53,376 --> 00:34:56,322 There's been nothing concrete in this matter! 262 00:34:57,165 --> 00:34:58,953 Use informants. Work. 263 00:34:59,234 --> 00:35:04,252 We won't get anywhere doing that. Nobody dares to rat on Malakian. 264 00:35:06,842 --> 00:35:11,281 I'm confused, Saunier. In Paris, you had good grades. 265 00:35:12,080 --> 00:35:16,007 What are you doing here? I know your record. 266 00:35:18,053 --> 00:35:21,020 Don' make Malakian a personal matter. 267 00:35:21,357 --> 00:35:24,171 There is nothing worse for a cop than a lack of objectivity. 268 00:35:24,493 --> 00:35:26,794 - They committed murder. - I know. 269 00:35:30,198 --> 00:35:31,213 I know. 270 00:36:21,951 --> 00:36:23,128 Did you have a good trip? 271 00:36:23,685 --> 00:36:25,659 We took it easy 272 00:36:26,622 --> 00:36:29,556 - Okay, Milo? - Well, Frank, fine. 273 00:36:38,132 --> 00:36:41,962 Every year, with casinos, hotels, shops... 274 00:36:42,337 --> 00:36:45,119 lots of money changes hands on the Riviera. 275 00:36:45,440 --> 00:36:49,084 During the loading and transport, safety is priority. 276 00:36:49,444 --> 00:36:51,484 But when the money is inside the plane... 277 00:36:51,780 --> 00:36:54,747 ...mission complete: the cops go away. 278 00:36:55,083 --> 00:36:58,727 Therefore, during the minutes between loading and takeoff... 279 00:36:59,755 --> 00:37:04,064 ...the aircraft is unattended. That's where we come in. 280 00:37:05,727 --> 00:37:07,615 How many men does it take? 281 00:37:07,897 --> 00:37:09,651 Ten at the most. 282 00:37:12,868 --> 00:37:15,900 You want to know your share, right? 283 00:37:17,406 --> 00:37:19,510 Well, doesn't everyone? 284 00:37:22,712 --> 00:37:24,402 5 million. 285 00:37:24,680 --> 00:37:26,720 For each one of you. 286 00:37:27,149 --> 00:37:28,556 Minimum. 287 00:37:30,519 --> 00:37:31,828 Interested, Anton? 288 00:37:35,891 --> 00:37:37,200 Frank? 289 00:37:38,427 --> 00:37:43,128 It's tempting, Milo, but risky. We need to know a little more. 290 00:37:46,201 --> 00:37:47,761 I'll show you. 291 00:37:54,343 --> 00:37:56,130 The entrance to the airport is here. 292 00:37:56,411 --> 00:37:59,640 The traansport arrives here. The plane is parked here. 293 00:38:00,749 --> 00:38:03,596 Once the passengers have boarded, they remove the ladder. 294 00:38:34,649 --> 00:38:35,860 Rudy... 295 00:38:38,186 --> 00:38:40,674 How long has he been with this girl? 296 00:38:41,223 --> 00:38:42,652 What girl? 297 00:38:43,492 --> 00:38:48,249 I'm not stupid. The nurse. How long you been with her? 298 00:38:49,331 --> 00:38:53,225 - I don't know, Milo. - Since she started coming here? 299 00:38:56,773 --> 00:38:58,179 I do not know. 300 00:39:10,552 --> 00:39:13,421 We want to bring a bit of money. 301 00:39:13,756 --> 00:39:14,933 Sure. 302 00:39:15,891 --> 00:39:18,760 - How much? - Between 600 and 800 thousand. 303 00:39:21,497 --> 00:39:22,924 I need to organize. 304 00:39:24,065 --> 00:39:29,465 It's more than usual. Thus your percentage drops to 7. 305 00:39:30,505 --> 00:39:33,888 You know I get 12 because the operation is risky. 306 00:39:35,342 --> 00:39:40,460 - That's expensive money. - But the money is clean. I guarantee it. 307 00:39:54,162 --> 00:39:55,503 Okay, good. 308 00:40:02,637 --> 00:40:05,386 Anton... will he participate? 309 00:40:07,175 --> 00:40:09,826 - Why ask? - Nothing much. 310 00:40:10,879 --> 00:40:12,308 Yes Tell me. 311 00:40:14,983 --> 00:40:17,830 We have a small business together. 312 00:40:18,553 --> 00:40:20,243 A business? 313 00:40:21,623 --> 00:40:22,900 Yes. 314 00:40:23,759 --> 00:40:26,092 What type of business? 315 00:40:28,530 --> 00:40:30,701 It's nothing. 316 00:40:30,999 --> 00:40:34,446 I like Anton. He is your son. 317 00:41:01,763 --> 00:41:04,283 - Ms. Leconte? - Yes Why? 318 00:41:04,865 --> 00:41:06,393 Inspector Saunier. 319 00:41:10,171 --> 00:41:13,520 I chose to come here instead of summoning you. 320 00:41:14,576 --> 00:41:17,292 I wanted to talk to you. May I come in? 321 00:41:25,620 --> 00:41:28,369 Here. It's for you. 322 00:41:29,423 --> 00:41:31,944 - What is it? - Open. 323 00:41:45,006 --> 00:41:49,740 What should I do? Choose one? Is it a gift from the police? 324 00:41:50,345 --> 00:41:53,160 I didn't come here to meddle in your private life. 325 00:41:54,149 --> 00:41:56,254 I'm in an investigation... 326 00:41:56,551 --> 00:41:59,846 and my duty is to inform you of the Malakian family activities. 327 00:42:01,323 --> 00:42:03,232 Malakian clan. 328 00:42:14,402 --> 00:42:15,928 Who is that? 329 00:42:17,405 --> 00:42:20,503 The doorman of a mansion that was robbed a few days ago. 330 00:42:21,977 --> 00:42:25,718 - What do I have to do with it? - Nothing, directly. 331 00:42:26,214 --> 00:42:28,934 But Anton Malakian participated with those who robbed the mansion... 332 00:42:29,217 --> 00:42:31,486 and the murder of this man. 333 00:42:33,321 --> 00:42:36,484 - He would never do that. - Maybe. 334 00:42:37,193 --> 00:42:41,981 But it is a dead end. Sooner or later he will come to an end. 335 00:42:42,397 --> 00:42:45,331 To find what? Prison? 336 00:42:47,702 --> 00:42:51,149 Or probably the same as happened to his brother. 337 00:42:53,476 --> 00:42:55,548 I need your help, miss. 338 00:42:57,545 --> 00:43:02,628 We can still avoid it. But only you can help. 339 00:43:12,927 --> 00:43:15,709 Here. This is my card. 340 00:43:17,899 --> 00:43:20,451 If you know something, call me. 341 00:43:34,182 --> 00:43:36,286 What can I do for you, Milo? 342 00:43:37,018 --> 00:43:39,887 - I need equipment. - I'm listening. 343 00:43:40,422 --> 00:43:42,211 A team of 10 men. 344 00:43:43,025 --> 00:43:45,707 Rifles, flak jackets bullets and grenades. 345 00:43:46,027 --> 00:43:48,546 And also an ML 83. 346 00:43:50,198 --> 00:43:52,564 What will you do with all this? 347 00:43:53,968 --> 00:43:57,098 Abdeslam Halami, 71 years, retired. 348 00:43:57,439 --> 00:44:00,951 He left France 10 years ago and returned to Lebanon, his homeland. 349 00:44:01,810 --> 00:44:05,257 We know that he has continued his arms business there. 350 00:44:05,613 --> 00:44:08,961 His cover for his importing and exporting for the Mediterranean region. 351 00:44:09,317 --> 00:44:13,986 Mainly dates and exotic fruits. He's been only interrogated once. 352 00:44:16,356 --> 00:44:17,356 So what? 353 00:44:17,526 --> 00:44:19,110 He convinced the judge that the Syrians 354 00:44:19,122 --> 00:44:21,037 established the company to bring French arms... 355 00:44:21,396 --> 00:44:24,146 ...to Beirut. 356 00:44:24,999 --> 00:44:26,460 Okay. 357 00:44:28,002 --> 00:44:30,489 Those photos of that meeting Malakian and... 358 00:44:30,806 --> 00:44:32,845 Identified all of the faces? 359 00:44:33,976 --> 00:44:37,869 It's kind of complicated. Some I don't recognise. 360 00:44:39,614 --> 00:44:42,167 In any case, is certain that somebody is arming him. 361 00:44:50,091 --> 00:44:51,432 This guy... 362 00:44:51,859 --> 00:44:55,274 - We want him to be watched. - Okay, but how? 363 00:44:56,665 --> 00:44:58,573 Now we are only two. 364 00:45:35,537 --> 00:45:37,097 So? 365 00:45:37,639 --> 00:45:38,850 Seven minutes. 366 00:45:39,741 --> 00:45:41,650 If we take the road, as planned... 367 00:45:41,943 --> 00:45:46,481 they can set up a roadblock. If we use boats, they can't stop us. 368 00:45:47,283 --> 00:45:49,737 We found the creek where we'll start... 369 00:45:50,051 --> 00:45:53,563 two cars that wait for us and then head north in two cars. 370 00:45:53,923 --> 00:45:57,239 In 7 minutes, will be 50 km ahead of the cops. 371 00:46:02,030 --> 00:46:03,819 Your idea is good, son. 372 00:46:08,136 --> 00:46:12,674 It will be a nice coup, and us together. You have what it takes. 373 00:46:14,275 --> 00:46:16,762 Men will listen to you. 374 00:46:21,683 --> 00:46:22,893 Anton... 375 00:46:24,519 --> 00:46:26,886 What's between you and this girl? 376 00:46:27,487 --> 00:46:29,179 The nurse? 377 00:46:31,594 --> 00:46:35,455 I know that you've been seeing her for a while now. What does she know about us? 378 00:46:37,232 --> 00:46:41,672 Nothing. Think I chatter like woman? Talk in my sleep? 379 00:46:43,371 --> 00:46:48,323 Pay attention. With that girl around our necks, we can't afford mistakes. 380 00:46:50,044 --> 00:46:53,077 We are a family. She's different. 381 00:46:54,115 --> 00:46:55,903 She can not understand us. 382 00:46:56,184 --> 00:46:57,460 On the contrary... 383 00:46:58,253 --> 00:47:00,108 ...she can betray us. 384 00:47:02,757 --> 00:47:04,130 This girl... 385 00:47:07,829 --> 00:47:09,716 you have to finish with her. 386 00:47:12,634 --> 00:47:14,063 Do you understand? 387 00:47:16,537 --> 00:47:17,998 Yes, I understand. 388 00:47:20,909 --> 00:47:22,664 Let's go. 389 00:47:40,995 --> 00:47:42,239 Ready. 390 00:48:26,774 --> 00:48:27,774 Good. 391 00:48:40,621 --> 00:48:42,759 I'll send Coutard to replace you. 392 00:49:04,912 --> 00:49:06,024 Mirelli, you hear me? 393 00:49:06,281 --> 00:49:08,385 - I'm listening. - My way. 394 00:49:11,919 --> 00:49:13,774 What is he doing? 395 00:49:49,290 --> 00:49:51,046 Who is this, Milo? 396 00:49:52,360 --> 00:49:53,788 A cop. 397 00:49:54,730 --> 00:49:56,704 A cop bastard. 398 00:50:45,080 --> 00:50:47,599 Get out, Mirella! Get out! 399 00:51:28,756 --> 00:51:31,625 Okay, Saunier. You're back on the case. 400 00:52:05,092 --> 00:52:07,230 He was here last night? 401 00:52:10,198 --> 00:52:11,441 Stop, Miss. 402 00:52:13,999 --> 00:52:15,718 The road is closed. 403 00:52:23,477 --> 00:52:24,687 Walk! 404 00:52:44,665 --> 00:52:47,031 There is no reason to quit. 405 00:52:47,368 --> 00:52:49,887 They can't know what we are preparing. 406 00:52:51,339 --> 00:52:53,575 The next transfer is in 3 weeks. 407 00:52:53,874 --> 00:52:57,070 We have to stay hidden. It is difficult for all of us... 408 00:52:57,411 --> 00:52:58,873 for our families... 409 00:52:59,514 --> 00:53:01,749 ...but do not forget who you are. 410 00:53:02,717 --> 00:53:05,335 And we're all here meeting. 411 00:53:05,853 --> 00:53:07,957 We are of the same family... 412 00:53:08,489 --> 00:53:10,180 ...we share the same roots. 413 00:53:21,535 --> 00:53:23,477 What about the boats? 414 00:53:25,206 --> 00:53:27,148 It's all right. 415 00:53:43,624 --> 00:53:46,590 Meanwhile, be discreet. No more confusion. 416 00:53:47,228 --> 00:53:50,075 Our families are safe. We'll.. 417 00:53:50,999 --> 00:53:52,907 ...hole-up here, until it's time. 418 00:54:36,810 --> 00:54:38,305 It's me. 419 00:54:38,946 --> 00:54:40,506 Climb on. 420 00:54:46,353 --> 00:54:48,262 I don't want this life. 421 00:54:49,523 --> 00:54:52,370 You're gone without saying anything, aren't you talking to me? 422 00:54:56,864 --> 00:54:59,351 You don't say anything about your your family, hear. 423 00:55:02,903 --> 00:55:04,212 Is your brother died, then? 424 00:55:06,474 --> 00:55:08,361 Who told you that? 425 00:55:09,411 --> 00:55:11,101 Was it Rudy? 426 00:55:13,347 --> 00:55:15,235 Tell me, who told you that? 427 00:55:16,083 --> 00:55:20,871 Cops. They came to my house to tell me of your life. 428 00:55:25,359 --> 00:55:26,952 I'm pregnant. 429 00:55:40,940 --> 00:55:44,169 See you Tuesday at my office, right? 430 00:55:44,545 --> 00:55:46,781 I'll be waiting. Goodbye. 431 00:55:49,451 --> 00:55:51,305 Do not make that face. 432 00:55:54,288 --> 00:55:57,898 We had an agreement, but I couldn't wait. 433 00:55:58,259 --> 00:56:01,161 I'll have the money here, it a question of a few days! 434 00:56:01,495 --> 00:56:03,666 Anton, we are friends. 435 00:56:03,965 --> 00:56:06,647 Maybe it was the business right for you. 436 00:56:08,302 --> 00:56:11,401 You did not trust me. I gave you my word! 437 00:56:13,007 --> 00:56:14,436 I'm sorry. 438 00:56:16,545 --> 00:56:18,584 Who did you sign up? 439 00:56:19,647 --> 00:56:21,370 It's confidential. It's business. 440 00:56:29,723 --> 00:56:31,097 Sorry. 441 00:56:47,642 --> 00:56:51,415 Tell me, come on! Tell me! Tell me that you made a deal with my father! 442 00:56:51,779 --> 00:56:56,600 The deal was between me and you! Nobody else! Nobody! 443 00:57:09,731 --> 00:57:10,907 What is wrong with you? 444 00:57:11,165 --> 00:57:15,320 The deal is still in the family. I or you, what difference does it make? 445 00:57:16,403 --> 00:57:19,915 - Everything. - If you miss a beat... 446 00:57:20,274 --> 00:57:22,924 ...lose the proximity, it creates danger. 447 00:57:23,444 --> 00:57:26,706 You talk of cool? The cop on the quay, the shooting... 448 00:57:27,082 --> 00:57:28,707 ...what was that about? 449 00:57:29,817 --> 00:57:31,956 He participated in the murder of your brother. 450 00:57:32,386 --> 00:57:35,003 And what you did, will it bring him back to life? 451 00:57:36,123 --> 00:57:39,952 You don't understand. The problem is this girl. 452 00:57:48,069 --> 00:57:52,323 Pay attention. For me, it's all over. 453 00:57:54,975 --> 00:57:56,949 I'll leave you with your ghosts. 454 00:58:23,871 --> 00:58:25,877 Let's take that too. 455 00:58:56,103 --> 00:58:58,437 Bordighera, Italy 456 00:58:58,739 --> 00:59:00,081 Have a nice day, miss. 457 00:59:00,507 --> 00:59:02,449 Thank you. Goodbye. 458 00:59:18,692 --> 00:59:20,514 Hi, beautiful! 459 00:59:20,794 --> 00:59:22,387 Hi, Rudy! 460 00:59:30,537 --> 00:59:32,325 It's beautiful here. 461 00:59:32,606 --> 00:59:34,460 With the old folk. 462 00:59:34,742 --> 00:59:36,400 Being bored. 463 00:59:38,812 --> 00:59:41,015 Paid to you as soon as possible. 464 00:59:43,083 --> 00:59:45,571 That is why we should get back to work. 465 00:59:46,855 --> 00:59:48,741 It's for next week. 466 00:59:51,259 --> 00:59:53,625 - Everything is ready. - Enough, Rudy! 467 00:59:56,030 --> 00:59:58,997 You are being cruel. Think about it... 468 01:00:00,501 --> 01:00:02,573 ...his father has lost a son. 469 01:00:03,570 --> 01:00:06,439 - You can't do that to him. - Stay out of it. 470 01:00:10,779 --> 01:00:12,687 He is suffering. 471 01:00:12,980 --> 01:00:14,922 I hate to see it that way. 472 01:00:28,361 --> 01:00:29,539 Good morning, Milo. 473 01:00:30,931 --> 01:00:32,524 Sit down, Rudy. 474 01:00:47,148 --> 01:00:48,740 He won't return, Milo. 475 01:00:50,583 --> 01:00:53,201 I won'tt ask where he is. 476 01:00:56,490 --> 01:00:58,400 I swore to Anton. 477 01:00:59,860 --> 01:01:04,682 I know you keep your word. Because you only have one word. 478 01:01:05,732 --> 01:01:07,805 Because you are strong. 479 01:01:09,736 --> 01:01:11,907 That's why you work for me, right? 480 01:01:12,806 --> 01:01:14,114 Yes 481 01:01:17,344 --> 01:01:18,751 This girl... 482 01:01:20,948 --> 01:01:22,737 ...she needs to disappear. 483 01:01:26,153 --> 01:01:27,876 Milo, you know... 484 01:01:30,023 --> 01:01:31,713 Anton is my friend. 485 01:01:36,464 --> 01:01:38,285 I can't do that. 486 01:01:41,067 --> 01:01:44,679 Then... what can you do for me? 487 01:02:16,371 --> 01:02:19,184 Why don't you think of other possibilities. 488 01:02:19,840 --> 01:02:22,971 Here are all the transports for next month. 489 01:02:23,310 --> 01:02:25,252 Both regular and irregular. 490 01:02:27,782 --> 01:02:30,814 - Something from the wiretap? - Nothing yet. 491 01:02:32,052 --> 01:02:33,361 Good .. 492 01:02:39,693 --> 01:02:44,929 Check the values of transports for banks, list them by size. 493 01:02:54,441 --> 01:02:56,807 - Did you see Rudy today? - No. 494 01:02:57,110 --> 01:02:59,476 His car just passed. 495 01:03:00,147 --> 01:03:01,707 Really? 496 01:03:06,420 --> 01:03:08,623 I'm going to the pharmacy. Do you need anything? 497 01:03:09,356 --> 01:03:10,981 Pharmacy? 498 01:03:12,192 --> 01:03:13,534 I'm fine. 499 01:03:13,794 --> 01:03:15,288 It's okay. 500 01:03:16,097 --> 01:03:17,590 Terrific. 501 01:03:20,901 --> 01:03:22,308 Later. 502 01:06:04,798 --> 01:06:06,292 Rudy! 503 01:06:14,174 --> 01:06:15,221 No! 504 01:08:01,214 --> 01:08:02,905 You don't understand. 505 01:08:04,251 --> 01:08:06,487 I'll never be what you want. 506 01:08:06,786 --> 01:08:07,996 Never! 507 01:08:08,889 --> 01:08:11,605 Let us be united for what has to be done. 508 01:08:11,926 --> 01:08:14,347 And then you leave me alone. 509 01:08:15,796 --> 01:08:18,162 Or break with me now. 510 01:08:25,372 --> 01:08:27,347 What you'll gain today... 511 01:08:28,542 --> 01:08:30,646 ...will last forever. 512 01:08:31,811 --> 01:08:34,810 Then you can do whatever you want. 513 01:09:25,198 --> 01:09:27,369 They're behind us, 20 m away. 514 01:09:29,736 --> 01:09:31,427 What a geek! 515 01:10:28,361 --> 01:10:30,880 Boarding has begun. 516 01:10:46,980 --> 01:10:48,954 They have just arrived. 517 01:11:06,833 --> 01:11:08,240 Loading now. 518 01:11:23,917 --> 01:11:25,574 Good morning, gentlemen! 519 01:11:25,852 --> 01:11:29,463 I am responsible for security. Can I take them to the control tower. 520 01:11:29,824 --> 01:11:32,157 - Come on. - Follow me. 521 01:11:42,636 --> 01:11:43,636 Saunier is here. 522 01:11:44,370 --> 01:11:45,799 At the terminal. 523 01:11:51,345 --> 01:11:53,384 What do we do? 524 01:11:53,680 --> 01:11:55,141 Let's continue. 525 01:12:10,797 --> 01:12:13,644 "NOW" 526 01:12:30,251 --> 01:12:33,151 Hello? I need a taxi, please. 527 01:12:38,492 --> 01:12:40,149 These cameras cover area outside? 528 01:12:40,426 --> 01:12:42,215 Yes. We are beside the sea. 529 01:12:42,495 --> 01:12:44,566 We look for birds before each takeoff. 530 01:12:53,606 --> 01:12:55,035 They are leaving. 531 01:13:01,080 --> 01:13:02,574 Start the car. 532 01:13:10,423 --> 01:13:12,310 - Good morning, sir. - Good morning. 533 01:13:15,061 --> 01:13:17,614 The plane is starting to taxi... 534 01:13:26,239 --> 01:13:28,093 - Where are they? - Who? 535 01:13:28,374 --> 01:13:30,317 Officers! Where are they? 536 01:13:30,610 --> 01:13:33,326 They leave the runway for takeoff. It's safer. 537 01:13:33,646 --> 01:13:35,272 Give me the walkie-talkie. 538 01:13:35,549 --> 01:13:37,173 It Saunier. Back immediately. 539 01:13:37,449 --> 01:13:38,878 Our part is over. 540 01:13:39,153 --> 01:13:42,927 Back now. Do not leave until the plane has taken off! Is that clear? 541 01:14:21,495 --> 01:14:23,381 The cops! Officers! 542 01:14:23,930 --> 01:14:25,753 They returned 543 01:14:26,033 --> 01:14:27,493 Prepare. 544 01:15:24,424 --> 01:15:26,180 Lock us down! 545 01:16:30,156 --> 01:16:31,156 Fast! 546 01:16:44,404 --> 01:16:45,997 Smoke! 547 01:16:46,372 --> 01:16:47,964 Fast! 548 01:16:55,214 --> 01:16:56,807 Mischa! 549 01:16:57,083 --> 01:16:59,668 Call someone. Do passengers get out. 550 01:17:18,672 --> 01:17:20,559 Spread the men out! 551 01:17:43,029 --> 01:17:45,581 Don't shoot! Passengers on the runway! 552 01:17:48,000 --> 01:17:50,139 Stand up, lady. Protect yourself. 553 01:17:50,436 --> 01:17:54,396 No one shoots until I tell you! Get everyone here! 554 01:17:58,811 --> 01:18:02,193 Coutard! Call someone! Block their exit! 555 01:18:02,682 --> 01:18:04,471 Charly, come with me! 556 01:18:07,121 --> 01:18:08,582 Cover me! 557 01:18:51,631 --> 01:18:53,005 Don't stand there! 558 01:18:58,071 --> 01:19:01,616 Go to the car! Do what I say! 559 01:19:06,946 --> 01:19:08,441 Anton... 560 01:20:37,136 --> 01:20:39,525 Fast! Help him! 561 01:20:41,707 --> 01:20:43,462 Hurry! 562 01:20:44,410 --> 01:20:45,936 Fast! 563 01:20:53,086 --> 01:20:54,329 Come! 564 01:21:18,478 --> 01:21:20,233 Climb on! Come! 565 01:21:21,947 --> 01:21:23,474 Come! 566 01:22:19,039 --> 01:22:20,795 Hold on, Anton. 567 01:22:21,441 --> 01:22:24,190 Hear me? Hold on. 568 01:22:26,511 --> 01:22:30,156 Élodie... she's waiting for me on the beach... 569 01:22:39,624 --> 01:22:42,112 Lead Me, Father... 570 01:23:09,523 --> 01:23:10,864 Anton... 571 01:25:13,279 --> 01:25:15,034 Good morning, miss. 572 01:25:16,348 --> 01:25:18,421 You have a visitor. 573 01:25:18,718 --> 01:25:20,244 Your father. 574 01:25:22,221 --> 01:25:23,683 My father? 40523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.