Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,469 --> 00:00:03,219
(wondrous music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,227 --> 00:00:12,310
(spacey synth music)
5
00:00:17,303 --> 00:00:20,720
(mysterious piano music)
6
00:00:46,275 --> 00:00:50,525
(mysterious piano music continues)
7
00:00:56,310 --> 00:00:59,060
(doorbell rings)
8
00:01:18,817 --> 00:01:23,067
(mysterious piano music continues)
9
00:01:50,396 --> 00:01:54,448
(mysterious piano music continues)
10
00:01:54,448 --> 00:01:56,948
(vacuum hums)
11
00:02:07,800 --> 00:02:08,910
Oh, hey, Mya.
12
00:02:08,910 --> 00:02:09,743
You about done?
13
00:02:09,743 --> 00:02:10,576
Yeah.
14
00:02:10,576 --> 00:02:11,640
I'm almost done with the bathroom,
15
00:02:11,640 --> 00:02:12,930
and then I'll vacuum up this rug,
16
00:02:12,930 --> 00:02:13,980
and I'll be good to go.
17
00:02:13,980 --> 00:02:15,150
Good, good.
18
00:02:15,150 --> 00:02:18,540
Hey, listen, I'm gonna be taking off for about a week,
19
00:02:18,540 --> 00:02:20,460
and I wondered if you'd be able
20
00:02:20,460 --> 00:02:21,990
to take care of the place for me while I'm gone.
21
00:02:21,990 --> 00:02:22,823
Is that all right?
22
00:02:22,823 --> 00:02:23,910
Yeah, that works.
23
00:02:23,910 --> 00:02:24,840
Excellent.
24
00:02:24,840 --> 00:02:27,690
I'll write you a check for this week and for next week.
25
00:02:27,690 --> 00:02:28,523
Okay.
26
00:02:33,270 --> 00:02:34,113
There you go.
27
00:02:37,710 --> 00:02:40,200
You're still looking for an apartment, aren't you?
28
00:02:40,200 --> 00:02:42,450
Yeah, I haven't had any luck yet though.
29
00:02:42,450 --> 00:02:44,880
Those things are expensive these days, I know.
30
00:02:44,880 --> 00:02:46,800
Listen, I'll keep my eyes out for you, okay?
31
00:02:46,800 --> 00:02:47,633
Thanks.
32
00:02:47,633 --> 00:02:48,819
[Man] Okay, take care.
33
00:02:48,819 --> 00:02:50,152
[Mya] You too.
34
00:02:53,076 --> 00:02:56,493
(eerie mysterious music)
35
00:03:00,716 --> 00:03:03,216
(engine revs)
36
00:03:56,727 --> 00:04:00,060
(soft mysterious music)
37
00:04:03,001 --> 00:04:05,668
(message beeps)
38
00:04:09,764 --> 00:04:13,931
(soft mysterious music continues)
39
00:04:29,186 --> 00:04:31,853
(message beeps)
40
00:04:37,428 --> 00:04:41,595
(soft mysterious music continues)
41
00:05:12,797 --> 00:05:15,547
(rake scratches)
42
00:05:22,752 --> 00:05:26,919
(soft mysterious music continues)
43
00:05:28,176 --> 00:05:29,910
Hi, can I help you?
44
00:05:29,910 --> 00:05:31,440
Hi, I'm Mya.
45
00:05:31,440 --> 00:05:32,910
I'm here for the cleaning job.
46
00:05:32,910 --> 00:05:34,920
Oh, well, thanks for coming.
47
00:05:34,920 --> 00:05:37,260
I was just doing some lawn work.
48
00:05:37,260 --> 00:05:38,640
Nice weather, huh?
49
00:05:38,640 --> 00:05:40,260
[Mya] Yeah, nice day.
50
00:05:40,260 --> 00:05:42,113
Did you come from far?
51
00:05:42,113 --> 00:05:44,253
- Mm-mm. My place isn't too far from here.
52
00:05:45,960 --> 00:05:48,353
Come with me, and I'll give you the official tour.
53
00:05:59,670 --> 00:06:00,903
Yes, this is it.
54
00:06:06,750 --> 00:06:09,050
Let me show you around and get you acquainted.
55
00:06:11,250 --> 00:06:12,810
Mya, right?
56
00:06:12,810 --> 00:06:13,830
Yeah.
57
00:06:13,830 --> 00:06:15,210
Davis.
58
00:06:15,210 --> 00:06:16,560
Right on.
59
00:06:16,560 --> 00:06:17,703
Matt Baumgardner.
60
00:06:18,720 --> 00:06:19,893
It's official, right?
61
00:06:22,500 --> 00:06:24,723
Oh, let's go upstairs.
62
00:06:30,665 --> 00:06:33,665
(footsteps tapping)
63
00:06:45,240 --> 00:06:46,073
After you.
64
00:06:51,857 --> 00:06:54,150
(eerie music)
65
00:06:54,150 --> 00:06:57,243
My sister lived in here, after our father died.
66
00:06:58,080 --> 00:06:59,520
Sorry to hear that.
67
00:06:59,520 --> 00:07:01,050
Well, thanks.
68
00:07:01,050 --> 00:07:02,280
It's been eight and a half...
69
00:07:02,280 --> 00:07:04,110
No, nine years.
70
00:07:04,110 --> 00:07:05,913
Well, anyways, it's been vacant.
71
00:07:11,289 --> 00:07:14,974
(eerie music continues)
72
00:07:14,974 --> 00:07:16,800
Is there a washer or dryer?
73
00:07:16,800 --> 00:07:19,470
No, they're broke.
74
00:07:19,470 --> 00:07:21,543
I go to a laundromat once a week.
75
00:07:22,590 --> 00:07:23,423
That'll work.
76
00:07:25,590 --> 00:07:26,790
Well, good.
77
00:07:26,790 --> 00:07:28,530
When do you think I can move in?
78
00:07:28,530 --> 00:07:30,600
My other place, the lease just ran out and so,
79
00:07:30,600 --> 00:07:32,610
the sooner the better for me.
80
00:07:32,610 --> 00:07:34,470
Whenever, I guess.
81
00:07:34,470 --> 00:07:36,600
This is exciting. Thanks, Matt.
82
00:07:36,600 --> 00:07:38,490
Lemme show you the rest of the place.
83
00:07:38,490 --> 00:07:40,593
And I'll get you a key for this lock.
84
00:07:40,593 --> 00:07:41,426
Okay.
85
00:07:46,417 --> 00:07:51,417
(door creaks)
(eerie music)
86
00:08:00,557 --> 00:08:03,030
So, is this all your mom's stuff?
87
00:08:03,030 --> 00:08:04,380
Yeah.
88
00:08:04,380 --> 00:08:07,590
She was a collector, sort of like me.
89
00:08:07,590 --> 00:08:09,300
What kind of stuff do you collect?
90
00:08:09,300 --> 00:08:10,833
Records, books.
91
00:08:11,940 --> 00:08:14,490
You should see my room, it's a huge mess.
92
00:08:14,490 --> 00:08:16,170
But that's not part of the job.
93
00:08:16,170 --> 00:08:17,733
And the basement either.
94
00:08:19,260 --> 00:08:21,360
But everything else.
95
00:08:21,360 --> 00:08:23,343
Mattie, I'm gonna be taking off.
96
00:08:25,200 --> 00:08:28,230
Hi, you must be Matt's new housekeeper.
97
00:08:28,230 --> 00:08:29,310
I'm Eileen.
98
00:08:29,310 --> 00:08:32,700
I'm Matt's younger sister, and also his former roommate.
99
00:08:32,700 --> 00:08:34,107
It's nice to meet you.
100
00:08:34,107 --> 00:08:35,940
Are you sure you're up for this?
101
00:08:35,940 --> 00:08:37,113
Matt's kind of messy.
102
00:08:38,520 --> 00:08:41,280
I like to call it slightly disorganized.
103
00:08:41,280 --> 00:08:43,379
Well, there's a reason I moved out.
104
00:08:43,379 --> 00:08:44,212
(Eileen chuckles)
105
00:08:44,212 --> 00:08:45,110
I'm just gonna take this.
106
00:08:46,260 --> 00:08:48,150
We're selling some things on eBay.
107
00:08:48,150 --> 00:08:50,310
Just collecting dust.
108
00:08:50,310 --> 00:08:52,110
My mom used to collect these little
109
00:08:52,110 --> 00:08:54,540
painted porcelain animals.
110
00:08:54,540 --> 00:08:55,830
Oh, I actually think my grandma
111
00:08:55,830 --> 00:08:57,840
probably had some stuff like that.
112
00:08:57,840 --> 00:08:59,700
Yeah, you're probably too young.
113
00:08:59,700 --> 00:09:01,383
What are you, 20 something?
114
00:09:03,300 --> 00:09:05,370
Yeah, something like that.
115
00:09:05,370 --> 00:09:08,070
I'm sorry, I didn't mean to be too forward.
116
00:09:08,070 --> 00:09:10,410
Well, you have my phone.
117
00:09:10,410 --> 00:09:11,940
Text me when you're ready to move in,
118
00:09:11,940 --> 00:09:12,773
and I'll get you a key.
119
00:09:12,773 --> 00:09:13,770
Okay.
120
00:09:13,770 --> 00:09:15,413
I'll be outside.
121
00:09:15,413 --> 00:09:16,246
Okay.
122
00:09:19,983 --> 00:09:23,316
(soft mysterious music)
123
00:09:48,866 --> 00:09:53,033
(soft mysterious music continues)
124
00:10:24,006 --> 00:10:28,173
(soft mysterious music continues)
125
00:10:44,667 --> 00:10:46,260
Let me guess...
126
00:10:46,260 --> 00:10:49,050
My brother said he hid the key in the mailbox.
127
00:10:49,050 --> 00:10:50,917
'Cause nobody ever looks there, right?
128
00:10:50,917 --> 00:10:51,750
(Eileen chuckles)
129
00:10:51,750 --> 00:10:52,583
Eileen, right?
130
00:10:52,583 --> 00:10:54,630
That's me, don't forget it.
131
00:10:54,630 --> 00:10:58,200
So, I brought some fresh linens from home,
132
00:10:58,200 --> 00:11:00,720
and I also tidied up the place for you.
133
00:11:00,720 --> 00:11:02,190
Oh, thank you.
134
00:11:02,190 --> 00:11:03,840
Do you live nearby?
135
00:11:03,840 --> 00:11:05,190
Oh, close enough.
136
00:11:05,190 --> 00:11:06,990
Maybe an hour.
137
00:11:06,990 --> 00:11:08,850
When I heard my old room was gonna be occupied,
138
00:11:08,850 --> 00:11:11,793
I thought the least I could do was tidy it up for ya.
139
00:11:12,840 --> 00:11:14,010
So, are you gonna be bringing
140
00:11:14,010 --> 00:11:15,720
some more of those things from home?
141
00:11:15,720 --> 00:11:17,340
I can give you a hand if you want.
142
00:11:17,340 --> 00:11:18,840
Um, no, this is it.
143
00:11:18,840 --> 00:11:19,980
My other place came furnished,
144
00:11:19,980 --> 00:11:21,570
so I just have some dishes and clothes.
145
00:11:21,570 --> 00:11:23,370
You know, just basic stuff.
146
00:11:23,370 --> 00:11:25,800
Well, this place comes furnished too.
147
00:11:25,800 --> 00:11:26,910
Enjoy.
148
00:11:26,910 --> 00:11:27,743
Thanks, Eileen.
149
00:11:27,743 --> 00:11:28,593
You're welcome.
150
00:12:08,834 --> 00:12:12,149
(Matt knocks)
151
00:12:12,149 --> 00:12:14,730
Hi, Mya. I was just checking in.
152
00:12:14,730 --> 00:12:16,770
Do you like the place?
153
00:12:16,770 --> 00:12:17,640
Yeah.
154
00:12:17,640 --> 00:12:19,410
Think somebody needs the furniture too?
155
00:12:19,410 --> 00:12:20,760
Oh, sure.
156
00:12:20,760 --> 00:12:23,490
It's been in here since Eileen left.
157
00:12:23,490 --> 00:12:24,723
Pretty dusty, I heard.
158
00:12:25,590 --> 00:12:26,430
That's okay.
159
00:12:26,430 --> 00:12:29,190
I'll just start cleaning up here tomorrow.
160
00:12:29,190 --> 00:12:32,103
Um, I got you a housewarming gift.
161
00:12:33,833 --> 00:12:35,880
(soft music)
162
00:12:35,880 --> 00:12:38,190
My mom used to collect those.
163
00:12:38,190 --> 00:12:39,900
[Mya] Are you sure you don't wanna keep it?
164
00:12:39,900 --> 00:12:41,550
Oh, no. You keep it.
165
00:12:41,550 --> 00:12:44,430
Heck, I've got a bunch of those around the house.
166
00:12:44,430 --> 00:12:46,620
I tell you what, when you're cleaning,
167
00:12:46,620 --> 00:12:49,980
if you see something you'd like, just let me know.
168
00:12:49,980 --> 00:12:50,813
Okay.
169
00:12:52,140 --> 00:12:54,605
Okay. Just text me if you need anything.
170
00:12:54,605 --> 00:12:55,438
I will.
171
00:13:08,238 --> 00:13:11,155
(soft eerie music)
172
00:13:16,646 --> 00:13:19,229
(mellow music)
173
00:13:22,163 --> 00:13:24,663
(vacuum hums)
174
00:13:45,378 --> 00:13:48,795
(mellow music continues)
175
00:14:14,702 --> 00:14:18,119
(mellow music continues)
176
00:14:36,317 --> 00:14:39,734
(mellow music continues)
177
00:15:38,100 --> 00:15:39,800
I don't know if there's an opener.
178
00:15:42,060 --> 00:15:42,893
Oh.
179
00:15:49,071 --> 00:15:49,904
what the hell are you doing?
180
00:15:49,904 --> 00:15:51,480
Put that back.
181
00:15:51,480 --> 00:15:52,313
Chill out.
182
00:15:53,256 --> 00:15:54,780
It's not like he's gonna notice.
183
00:15:54,780 --> 00:15:56,230
This place is kind of a dump.
184
00:16:01,230 --> 00:16:02,910
[Mya] I didn't notice your car outside.
185
00:16:02,910 --> 00:16:04,740
Yeah, it broke down when I got here.
186
00:16:04,740 --> 00:16:06,450
Alternator or something.
187
00:16:06,450 --> 00:16:09,330
My dad's gonna get a friend from work to fix it.
188
00:16:09,330 --> 00:16:11,313
Anyways, Gabe gave me a ride over.
189
00:16:14,910 --> 00:16:16,563
Come on, you remember Gabriel.
190
00:16:18,090 --> 00:16:20,400
Oh, yeah, your boyfriend.
191
00:16:20,400 --> 00:16:23,790
Whatever, we've known each other since like first grade.
192
00:16:23,790 --> 00:16:26,280
But yeah, he's into those old cameras and stuff.
193
00:16:26,280 --> 00:16:27,393
We took some photos.
194
00:16:29,760 --> 00:16:31,260
[Mya] With or without clothes?
195
00:16:31,260 --> 00:16:33,630
Seriously, Mya. We're just friends.
196
00:16:33,630 --> 00:16:35,133
You can join us anytime.
197
00:16:36,030 --> 00:16:38,790
Uh, tempting, but I'd rather not take nudies
198
00:16:38,790 --> 00:16:39,813
with you and Gabe.
199
00:16:41,400 --> 00:16:42,390
I'm just kidding.
200
00:16:42,390 --> 00:16:44,993
I saw him at the store last week, and we chatted for a bit.
201
00:16:48,240 --> 00:16:50,280
I drove through the old neighborhood.
202
00:16:50,280 --> 00:16:51,633
Your house looks the same.
203
00:16:54,300 --> 00:16:55,133
So does yours.
204
00:16:57,330 --> 00:16:58,973
[Emily] Hey, how's your dad been?
205
00:17:02,850 --> 00:17:03,683
Good.
206
00:17:04,740 --> 00:17:05,790
I didn't mean to bring up anything
207
00:17:05,790 --> 00:17:07,500
you didn't wanna talk about.
208
00:17:07,500 --> 00:17:09,323
[Mya] It's fine, it's not your fault.
209
00:17:11,130 --> 00:17:13,530
Hey, have you thought about enrolling next semester?
210
00:17:13,530 --> 00:17:14,730
There's loans and stuff.
211
00:17:16,200 --> 00:17:18,150
We've been over this so many times.
212
00:17:18,150 --> 00:17:18,983
I can't.
213
00:17:18,983 --> 00:17:21,030
If Dad needs something, I need to be around.
214
00:17:21,030 --> 00:17:23,880
But I'm saving up for nursing school, remember?
215
00:17:23,880 --> 00:17:24,713
Yeah.
216
00:17:24,713 --> 00:17:26,310
Looks like you've been doing pretty well for yourself.
217
00:17:26,310 --> 00:17:28,010
Running a business and everything.
218
00:17:29,070 --> 00:17:30,480
You wanna stay here tonight?
219
00:17:30,480 --> 00:17:31,350
Yeah.
220
00:17:31,350 --> 00:17:32,820
I'm in town till Thursday.
221
00:17:32,820 --> 00:17:35,730
My parents are driving me insane.
222
00:17:35,730 --> 00:17:36,880
Let's go see my room.
223
00:17:42,574 --> 00:17:45,690
(eerie music)
224
00:17:45,690 --> 00:17:47,370
Do you remember how competitive your dad used to get
225
00:17:47,370 --> 00:17:48,270
when we played Candyland?
226
00:17:48,270 --> 00:17:50,070
Oh my God, yeah.
227
00:17:50,070 --> 00:17:52,410
Your mom would always get so embarrassed.
228
00:17:52,410 --> 00:17:54,600
Yeah, like dude, you're playing with a bunch of kids.
229
00:17:54,600 --> 00:17:55,433
Just go out.
230
00:17:55,433 --> 00:17:56,808
Candyland is not that serious.
231
00:17:56,808 --> 00:17:59,558
(Emily chuckles)
232
00:18:01,980 --> 00:18:04,080
[Emily] Oh, hey, I got you something.
233
00:18:04,080 --> 00:18:04,913
Heads-up.
234
00:18:07,110 --> 00:18:08,520
What's this?
235
00:18:08,520 --> 00:18:10,590
They passed out a bunch at school.
236
00:18:10,590 --> 00:18:12,390
I figured, when you're out jogging,
237
00:18:12,390 --> 00:18:13,530
you might need something.
238
00:18:13,530 --> 00:18:14,363
Just in case.
239
00:18:16,440 --> 00:18:18,303
Seriously, Em, I can handle myself.
240
00:18:19,320 --> 00:18:21,180
Just throw it in your purse or something.
241
00:18:21,180 --> 00:18:22,013
Geez.
242
00:18:26,563 --> 00:18:27,396
(Emily sighs)
243
00:18:27,396 --> 00:18:28,440
I'm tired.
244
00:18:28,440 --> 00:18:29,613
I drove all day.
245
00:18:31,410 --> 00:18:33,233
[Mya] Yeah, it's getting pretty late.
246
00:18:34,350 --> 00:18:35,640
Hey, do you mind if I use the shower
247
00:18:35,640 --> 00:18:37,200
before we go to sleep?
248
00:18:37,200 --> 00:18:39,090
Yeah, of course. There's towels in the bathroom.
249
00:18:39,090 --> 00:18:39,923
[Emily] Cool.
250
00:18:45,300 --> 00:18:48,003
Whoops. Almost lost him over here.
251
00:18:50,868 --> 00:18:53,236
Boom.
252
00:18:53,236 --> 00:18:57,343
(toothbrush rustles)
(soft mysterious music)
253
00:18:57,343 --> 00:18:59,843
(Emily spits)
254
00:19:10,112 --> 00:19:13,423
(soft mysterious music continues)
255
00:19:13,423 --> 00:19:16,506
(footsteps thudding)
256
00:19:30,248 --> 00:19:31,081
What's with the water here?
257
00:19:31,081 --> 00:19:31,923
Smells weird.
258
00:19:34,469 --> 00:19:35,302
Mya?
259
00:19:36,209 --> 00:19:37,788
Oh, yeah.
260
00:19:37,788 --> 00:19:41,121
It's just an old house, where it smells.
261
00:19:43,998 --> 00:19:46,915
(mysterious music)
262
00:20:19,796 --> 00:20:23,546
(mysterious music continues)
263
00:20:53,670 --> 00:20:57,420
(mysterious music continues)
264
00:21:01,225 --> 00:21:04,558
(tense unnerving music)
265
00:21:35,545 --> 00:21:39,712
(tense unnerving music continues)
266
00:22:04,505 --> 00:22:08,672
(tense unnerving music continues)
267
00:22:35,079 --> 00:22:39,246
(tense unnerving music continues)
268
00:22:57,710 --> 00:23:02,058
(tense unnerving music continues)
269
00:23:02,058 --> 00:23:05,158
(Matt stomping)
270
00:23:05,158 --> 00:23:05,991
Shut up!
271
00:23:06,915 --> 00:23:07,748
Shut up!
272
00:23:09,562 --> 00:23:12,572
(Matt stomps)
273
00:23:12,572 --> 00:23:15,405
(unnerving music)
274
00:23:23,171 --> 00:23:25,921
(hands slamming)
275
00:23:28,873 --> 00:23:32,540
(unnerving music continues)
276
00:23:41,495 --> 00:23:42,828
Um, hey, Matt.
277
00:23:44,190 --> 00:23:46,560
I'm gonna start cleaning here in just a few minutes.
278
00:23:46,560 --> 00:23:48,610
I've just been catching up on other jobs.
279
00:23:50,070 --> 00:23:51,070
Did you just get in?
280
00:23:52,724 --> 00:23:54,174
Is someone living upstairs?
281
00:23:55,778 --> 00:23:56,778
Is someone up there?
282
00:23:58,315 --> 00:23:59,148
No.
283
00:23:59,148 --> 00:23:59,981
No, no, no, no, no.
284
00:23:59,981 --> 00:24:01,893
I have a friend that came to visit.
285
00:24:03,588 --> 00:24:04,638
She stayed the night.
286
00:24:06,570 --> 00:24:08,340
Why? Did I do something wrong?
287
00:24:08,340 --> 00:24:09,807
I can tell her to go.
288
00:24:09,807 --> 00:24:10,683
No, no.
289
00:24:13,920 --> 00:24:15,660
I just heard something.
290
00:24:15,660 --> 00:24:16,863
Maybe it was mice.
291
00:24:17,720 --> 00:24:18,963
It all makes sense now.
292
00:24:21,120 --> 00:24:22,080
I'm so sorry.
293
00:24:22,080 --> 00:24:24,183
I didn't think to tell you.
294
00:24:25,410 --> 00:24:27,260
Don't worry, she's gonna leave today.
295
00:24:28,920 --> 00:24:30,050
Maybe next time...
296
00:24:32,280 --> 00:24:33,633
Ask for permission.
297
00:24:34,659 --> 00:24:37,276
(unnerving music)
298
00:24:37,276 --> 00:24:38,850
Oh...
299
00:24:38,850 --> 00:24:40,650
Yeah, of course.
300
00:24:40,650 --> 00:24:41,583
Yeah, I'm sorry.
301
00:24:45,132 --> 00:24:48,799
(unnerving music continues)
302
00:25:00,340 --> 00:25:02,490
What the hell are you doing up here creeping around?
303
00:25:02,490 --> 00:25:04,200
Mya, that dude, Matt,
304
00:25:04,200 --> 00:25:05,250
or whatever the fuck his name is,
305
00:25:05,250 --> 00:25:06,633
is acting weird as hell.
306
00:25:08,920 --> 00:25:09,753
Can you keep your fucking voice down?
307
00:25:09,753 --> 00:25:10,586
He's gonna hear you.
308
00:25:10,586 --> 00:25:12,210
Probably his hidden cameras
309
00:25:12,210 --> 00:25:14,843
watching us take showers or something.
310
00:25:14,843 --> 00:25:15,900
Are you trying to get me kicked out?
311
00:25:15,900 --> 00:25:17,040
I'm not the one, it's his place.
312
00:25:17,040 --> 00:25:19,990
I'm not the one who gave you a fucking creepy clown, Mya.
313
00:25:21,660 --> 00:25:22,493
You done?
314
00:25:24,060 --> 00:25:27,090
Yeah, because I have to meet my parents for lunch.
315
00:25:27,090 --> 00:25:28,383
The highlight of my day.
316
00:25:29,370 --> 00:25:31,080
Do you have a Band-Aid or something I can borrow?
317
00:25:31,080 --> 00:25:33,540
I cut my foot on the floor out there.
318
00:25:33,540 --> 00:25:35,073
Yeah. Hold on a second.
319
00:25:41,924 --> 00:25:44,424
(eerie music)
320
00:25:55,350 --> 00:25:56,430
Sorry.
321
00:25:56,430 --> 00:25:57,880
This is older than the house.
322
00:26:01,026 --> 00:26:03,526
(tense music)
323
00:26:07,323 --> 00:26:09,780
Mya, I didn't mean to bring up old,
324
00:26:09,780 --> 00:26:11,130
bad memories the other day.
325
00:26:13,050 --> 00:26:13,980
It's okay.
326
00:26:13,980 --> 00:26:15,630
I know you think about Elyse too.
327
00:26:18,870 --> 00:26:21,963
I should get going, before he comes back.
328
00:26:23,160 --> 00:26:24,420
Do you need a ride?
329
00:26:24,420 --> 00:26:26,783
No. Gabe is picking me up around the block.
330
00:26:27,837 --> 00:26:28,670
Okay.
331
00:26:30,558 --> 00:26:35,558
(unnerving music)
(shovel rustles)
332
00:26:58,608 --> 00:27:02,275
(unnerving music continues)
333
00:27:26,996 --> 00:27:30,663
(unnerving music continues)
334
00:27:32,645 --> 00:27:35,978
(containers clattering)
335
00:27:45,007 --> 00:27:48,674
(unnerving music continues)
336
00:27:51,852 --> 00:27:54,935
(weed wacker buzzes)
337
00:27:57,781 --> 00:28:00,698
(mysterious music)
338
00:28:14,532 --> 00:28:15,365
Hey, Dad.
339
00:28:19,253 --> 00:28:20,943
How are you feeling today?
340
00:28:22,399 --> 00:28:25,482
(soft pensive music)
341
00:28:36,498 --> 00:28:38,580
I got a new place.
342
00:28:38,580 --> 00:28:39,453
It's free too.
343
00:28:41,910 --> 00:28:45,300
Well, I have to clean for some guy in order to stay there,
344
00:28:45,300 --> 00:28:48,363
but it's really nice.
345
00:28:50,100 --> 00:28:51,153
Quiet neighborhood.
346
00:28:52,800 --> 00:28:53,633
You'd like it.
347
00:28:55,840 --> 00:28:58,757
(soft piano music)
348
00:29:05,760 --> 00:29:06,930
Do you remember that one time
349
00:29:06,930 --> 00:29:08,070
when we all went to the beach,
350
00:29:08,070 --> 00:29:11,070
and you took me and Elyse to look for sand crabs,
351
00:29:11,070 --> 00:29:12,770
and one of 'em bit her on the toe?
352
00:29:15,090 --> 00:29:18,210
She started crying and wanted to go home but,
353
00:29:18,210 --> 00:29:21,330
you were telling us that there was a magical dolphin
354
00:29:21,330 --> 00:29:23,180
waiting in the ocean to swim with us.
355
00:29:27,060 --> 00:29:31,893
I knew you were teasing us, but she didn't.
356
00:29:36,750 --> 00:29:39,100
She talked about that dolphin all the way home.
357
00:29:42,525 --> 00:29:45,442
(soft piano music)
358
00:29:53,148 --> 00:29:54,481
I miss her, Dad.
359
00:29:58,028 --> 00:29:58,945
I miss Mom.
360
00:30:02,023 --> 00:30:02,940
I miss you.
361
00:30:05,770 --> 00:30:07,187
I miss our talks.
362
00:30:11,705 --> 00:30:12,538
Dad?
363
00:30:15,330 --> 00:30:17,103
Dad, I'm sorry.
364
00:30:19,270 --> 00:30:20,523
I didn't mean to.
365
00:30:21,882 --> 00:30:23,043
I'm so sorry.
366
00:30:24,802 --> 00:30:27,052
I don't know what happened.
367
00:30:28,102 --> 00:30:31,274
(soft piano music continues)
368
00:30:31,274 --> 00:30:32,107
Dad...
369
00:30:34,620 --> 00:30:35,733
I need you.
370
00:30:42,811 --> 00:30:45,311
(tense music)
371
00:30:59,820 --> 00:31:02,400
Hi. Is Mya home?
372
00:31:02,400 --> 00:31:04,500
Oh, she's gone for the moment.
373
00:31:04,500 --> 00:31:06,120
Can I leave her a message?
374
00:31:06,120 --> 00:31:07,500
Oh, no, I'm in town for today.
375
00:31:07,500 --> 00:31:10,020
I tried calling her, but she must have left her phone off.
376
00:31:10,020 --> 00:31:11,433
You must be Emily.
377
00:31:12,630 --> 00:31:13,463
Yeah.
378
00:31:17,640 --> 00:31:18,773
Mya said you were visiting.
379
00:31:18,773 --> 00:31:20,520
You had some car trouble?
380
00:31:20,520 --> 00:31:21,570
Yeah, but it's all fixed now.
381
00:31:21,570 --> 00:31:23,580
I'm heading back tonight, actually.
382
00:31:23,580 --> 00:31:24,900
Where are my manners?
383
00:31:24,900 --> 00:31:25,733
I'm Matt.
384
00:31:29,340 --> 00:31:30,750
Um, I can totally stop back later.
385
00:31:30,750 --> 00:31:32,070
She's probably cleaning for someone.
386
00:31:32,070 --> 00:31:33,810
I just figured I'd swing by and check.
387
00:31:33,810 --> 00:31:34,643
Oh, no, no.
388
00:31:34,643 --> 00:31:35,730
I can let you in.
389
00:31:35,730 --> 00:31:37,353
I have a spare key for her room.
390
00:31:40,650 --> 00:31:43,020
You weren't planning on moving in, were you?
391
00:31:43,020 --> 00:31:44,490
Oh, no, definitely not.
392
00:31:44,490 --> 00:31:46,320
I'm just giving you a hard time.
393
00:31:46,320 --> 00:31:47,153
Follow me.
394
00:31:48,240 --> 00:31:49,073
I don't bite.
395
00:31:51,517 --> 00:31:54,350
(unnerving music)
396
00:32:13,341 --> 00:32:17,008
(unnerving music continues)
397
00:32:19,281 --> 00:32:21,900
It should be in here somewhere.
398
00:32:21,900 --> 00:32:25,110
These old doors use a basic skeleton key.
399
00:32:25,110 --> 00:32:27,540
I can always come back later, if you can't find it.
400
00:32:27,540 --> 00:32:29,703
No, no, that's fine.
401
00:32:30,540 --> 00:32:31,373
Here it is.
402
00:32:35,430 --> 00:32:37,230
So, do you go to college?
403
00:32:37,230 --> 00:32:38,063
Uh, yeah.
404
00:32:39,090 --> 00:32:40,443
The one in Evansville?
405
00:32:41,670 --> 00:32:42,503
Yeah, that's it.
406
00:32:42,503 --> 00:32:43,336
Second year.
407
00:32:44,940 --> 00:32:48,813
I always wanted to go to college, but it never worked out.
408
00:32:51,210 --> 00:32:55,560
Say, can you give me a quick hand with something?
409
00:32:55,560 --> 00:32:57,030
I hurt my back the other day,
410
00:32:57,030 --> 00:33:01,260
and I need to move a dresser over a little bit.
411
00:33:01,260 --> 00:33:02,313
It's in my room.
412
00:33:04,140 --> 00:33:05,700
Oh, I don't know if I can lift it by myself.
413
00:33:05,700 --> 00:33:06,990
No, no, no, no.
414
00:33:06,990 --> 00:33:09,033
Just scoot it over a little bit.
415
00:33:10,620 --> 00:33:12,170
It'll just take a quick second.
416
00:33:13,352 --> 00:33:14,685
Sure, I guess.
417
00:33:16,702 --> 00:33:19,535
(unnerving music)
418
00:33:25,770 --> 00:33:27,990
I don't know why I keep this door locked.
419
00:33:27,990 --> 00:33:29,043
Habit, I guess.
420
00:33:31,880 --> 00:33:36,880
(door creaks)
(unnerving music continues)
421
00:33:47,190 --> 00:33:48,393
Sorry for the clutter.
422
00:33:49,800 --> 00:33:52,560
Guess I picked up my parents' habit
423
00:33:52,560 --> 00:33:54,243
of collecting too much junk.
424
00:33:56,730 --> 00:33:59,050
Where do you need it moved again?
425
00:33:59,050 --> 00:34:01,950
We'll just move it a little bit.
426
00:34:01,950 --> 00:34:03,513
My mom loved this piece.
427
00:34:05,070 --> 00:34:06,483
Her mom gave it to her.
428
00:34:07,680 --> 00:34:09,243
Been in the family a long time.
429
00:34:11,340 --> 00:34:13,980
[Emily] Uh, where do you need it moved again?
430
00:34:13,980 --> 00:34:16,320
If we could just move it back a bit,
431
00:34:16,320 --> 00:34:18,620
so we can have a little more space right here.
432
00:34:19,583 --> 00:34:20,416
Okay.
433
00:34:20,416 --> 00:34:22,070
Oh, Emily...
434
00:34:23,550 --> 00:34:25,083
Must have flared something up.
435
00:34:26,370 --> 00:34:27,620
Can you give me a moment.
436
00:34:30,330 --> 00:34:31,163
Yeah.
437
00:34:32,160 --> 00:34:33,420
My sister keeps telling me
438
00:34:33,420 --> 00:34:35,133
that I need to get it checked out.
439
00:34:38,520 --> 00:34:39,933
Guess I'm just too stubborn.
440
00:34:41,485 --> 00:34:43,985
(tense music)
441
00:34:51,903 --> 00:34:54,403
(door creaks)
442
00:34:56,880 --> 00:34:58,830
That must be Mya, I better...
443
00:34:58,830 --> 00:35:00,180
- [Matt] Emily?
- Probably...
444
00:35:00,180 --> 00:35:01,830
[Matt] Thank you for helping.
445
00:35:01,830 --> 00:35:02,663
Yeah.
446
00:35:04,050 --> 00:35:05,900
I'll get around to it another time.
447
00:35:07,744 --> 00:35:10,577
(unnerving music)
448
00:35:26,359 --> 00:35:27,192
Mya.
449
00:35:28,680 --> 00:35:30,863
I thought you were leaving.
450
00:35:30,863 --> 00:35:31,780
Tomorrow.
451
00:35:39,502 --> 00:35:44,502
(door creaks)
(unnerving music)
452
00:35:45,620 --> 00:35:46,453
What?
453
00:35:46,453 --> 00:35:47,703
Mya, you need to leave here.
454
00:35:48,570 --> 00:35:49,830
I told you, I can't afford classes.
455
00:35:49,830 --> 00:35:51,600
No, I mean this place, there's something up.
456
00:35:51,600 --> 00:35:52,743
That guy is weird.
457
00:35:54,120 --> 00:35:55,590
Where were you when I walked in?
458
00:35:55,590 --> 00:35:59,010
Helping him, Matt or whatever, move some old dresser.
459
00:35:59,010 --> 00:36:00,120
You went into his room?
460
00:36:00,120 --> 00:36:03,633
Yes, and he has a room locked in there with a padlock.
461
00:36:05,520 --> 00:36:07,020
You're freaking me out, Em.
462
00:36:07,020 --> 00:36:08,520
We can stay at my parents' house tonight,
463
00:36:08,520 --> 00:36:10,170
and then we can come back tomorrow with my dad
464
00:36:10,170 --> 00:36:11,820
and get your stuff.
465
00:36:11,820 --> 00:36:13,710
Emily, you can't be serious.
466
00:36:13,710 --> 00:36:16,500
Mya, trust me, please.
467
00:36:16,500 --> 00:36:17,520
Oh my God.
468
00:36:17,520 --> 00:36:19,800
You are serious.
469
00:36:19,800 --> 00:36:21,300
Come on, Matt?
470
00:36:21,300 --> 00:36:22,470
Matt downstairs?
471
00:36:22,470 --> 00:36:24,060
The guy is totally off his rocker.
472
00:36:24,060 --> 00:36:25,353
Why is his room locked?
473
00:36:26,280 --> 00:36:27,510
The same reason mine is.
474
00:36:27,510 --> 00:36:28,980
Privacy.
475
00:36:28,980 --> 00:36:29,940
[Emily] After what happened to your sister,
476
00:36:29,940 --> 00:36:31,113
are you even serious?
477
00:36:33,900 --> 00:36:35,853
Wow. Classy.
478
00:36:37,920 --> 00:36:38,853
I'm sorry.
479
00:36:42,660 --> 00:36:44,280
You know what?
480
00:36:44,280 --> 00:36:46,650
Why don't you go to your parents' house.
481
00:36:46,650 --> 00:36:50,610
Or better yet, why don't you drive your privileged ass
482
00:36:50,610 --> 00:36:53,400
back to that fancy university of yours?
483
00:36:53,400 --> 00:36:55,830
So now I have a free handout?
484
00:36:55,830 --> 00:36:59,490
Well, not all of us get the same opportunities in life.
485
00:36:59,490 --> 00:37:00,780
You know what? Fine.
486
00:37:00,780 --> 00:37:02,250
This was a mistake.
487
00:37:04,209 --> 00:37:06,709
(eerie music)
488
00:37:24,619 --> 00:37:27,036
(water runs)
489
00:37:42,102 --> 00:37:45,435
(eerie music continues)
490
00:38:01,035 --> 00:38:04,118
(footsteps thudding)
491
00:38:13,999 --> 00:38:17,332
(eerie music continues)
492
00:38:42,159 --> 00:38:45,242
(footsteps thudding)
493
00:38:46,799 --> 00:38:50,132
(eerie music continues)
494
00:38:51,937 --> 00:38:55,020
(footsteps thudding)
495
00:39:04,863 --> 00:39:07,060
(ducks quacking)
496
00:39:07,060 --> 00:39:10,560
(camera shutter clicking)
497
00:39:48,084 --> 00:39:49,500
Hey, Gabe.
498
00:39:49,500 --> 00:39:50,820
It's 35 millimeter.
499
00:39:50,820 --> 00:39:51,840
This is gold.
500
00:39:51,840 --> 00:39:53,760
I mean, I shoot on this, but this is ancient.
501
00:39:53,760 --> 00:39:56,040
I don't know how you came across this.
502
00:39:56,040 --> 00:39:56,930
Um...
503
00:39:58,563 --> 00:39:59,396
It was my Dad's.
504
00:39:59,396 --> 00:40:00,442
He-
505
00:40:00,442 --> 00:40:01,290
Oh, say no more.
506
00:40:01,290 --> 00:40:02,673
Em told me about your dad.
507
00:40:03,510 --> 00:40:07,050
Tell you what, I do have a dark room set up in my place.
508
00:40:07,050 --> 00:40:08,910
And if you're not in a hurry,
509
00:40:08,910 --> 00:40:11,490
I might be able to help you out with this.
510
00:40:11,490 --> 00:40:13,590
Yeah, that would be amazing. Thank you.
511
00:40:13,590 --> 00:40:15,000
I mean, there's no rush.
512
00:40:15,000 --> 00:40:16,890
And if you need money, I'm more than happy to-
513
00:40:16,890 --> 00:40:17,865
Oh, no, no, no.
514
00:40:17,865 --> 00:40:19,500
It's okay. This is on the house.
515
00:40:19,500 --> 00:40:20,880
Just glad you're doing all right.
516
00:40:20,880 --> 00:40:21,990
Thanks.
517
00:40:21,990 --> 00:40:23,790
Maybe we can hang out sometime.
518
00:40:23,790 --> 00:40:25,080
- Yeah.
- Take photos?
519
00:40:25,080 --> 00:40:26,838
Yeah, I mean...
520
00:40:26,838 --> 00:40:29,279
If you're ever in trouble with the IRS,
521
00:40:29,279 --> 00:40:31,488
I can maybe help you out with that too.
522
00:40:31,488 --> 00:40:33,238
You're such a nerd.
523
00:40:35,791 --> 00:40:40,791
(unnerving music)
(pillows thudding)
524
00:40:54,816 --> 00:40:57,316
(door creaks)
525
00:41:02,214 --> 00:41:05,881
(unnerving music continues)
526
00:41:25,301 --> 00:41:28,968
(unnerving music continues)
527
00:41:47,441 --> 00:41:51,108
(unnerving music continues)
528
00:42:14,705 --> 00:42:18,372
(unnerving music continues)
529
00:42:39,062 --> 00:42:42,729
(unnerving music continues)
530
00:43:05,286 --> 00:43:08,953
(unnerving music continues)
531
00:43:33,105 --> 00:43:35,605
(door creaks)
532
00:43:37,324 --> 00:43:40,991
(unnerving music continues)
533
00:43:43,607 --> 00:43:46,857
(dramatic piano music)
534
00:44:14,807 --> 00:44:18,890
(dramatic piano music continues)
535
00:44:45,266 --> 00:44:49,349
(dramatic piano music continues)
536
00:45:16,222 --> 00:45:20,305
(dramatic piano music continues)
537
00:45:47,586 --> 00:45:51,669
(dramatic piano music continues)
538
00:46:17,106 --> 00:46:21,189
(dramatic piano music continues)
539
00:46:32,578 --> 00:46:35,411
(unnerving music)
540
00:46:39,850 --> 00:46:42,600
(Eileen tapping)
541
00:46:52,013 --> 00:46:52,846
Hey.
542
00:46:52,846 --> 00:46:53,679
Matt evict you already?
543
00:46:54,600 --> 00:46:55,790
Um...
544
00:46:57,300 --> 00:46:58,800
- Sorry.
- Eileen.
545
00:46:58,800 --> 00:47:00,570
Matt's younger sister?
546
00:47:00,570 --> 00:47:03,420
We met when you were moving in, remember?
547
00:47:03,420 --> 00:47:04,680
Yeah, sorry.
548
00:47:04,680 --> 00:47:06,240
Rough night.
549
00:47:06,240 --> 00:47:07,740
It's all right.
550
00:47:07,740 --> 00:47:10,350
When I'm in town, I go jogging out here,
551
00:47:10,350 --> 00:47:13,173
and then I always treat myself to some donuts.
552
00:47:14,010 --> 00:47:15,510
It's counterproductive, I know,
553
00:47:15,510 --> 00:47:19,053
but it's what I like to do.
554
00:47:20,520 --> 00:47:22,623
I have some extras, if you're interested.
555
00:47:24,480 --> 00:47:25,520
Um...
556
00:47:28,200 --> 00:47:30,918
Matt's probably wondering where I'm at.
557
00:47:30,918 --> 00:47:32,250
(Eileen chuckles)
558
00:47:32,250 --> 00:47:34,680
So, there's not enough cleaning
559
00:47:34,680 --> 00:47:36,330
that could make that house shine.
560
00:47:37,470 --> 00:47:39,170
I know a little place we could go.
561
00:47:40,931 --> 00:47:41,764
Um...
562
00:47:44,524 --> 00:47:45,441
Yeah, sure.
563
00:47:49,966 --> 00:47:51,716
All right, come on.
564
00:47:56,517 --> 00:47:59,350
(unnerving music)
565
00:48:26,294 --> 00:48:29,961
(unnerving music continues)
566
00:48:38,760 --> 00:48:40,950
Was I expecting company?
567
00:48:40,950 --> 00:48:43,980
Hey man, I'm a sucker of old houses.
568
00:48:43,980 --> 00:48:45,390
I really love the architecture.
569
00:48:45,390 --> 00:48:46,293
It's exquisite.
570
00:48:47,760 --> 00:48:50,370
Usually when you come on someone's property,
571
00:48:50,370 --> 00:48:52,293
you ask for permission first.
572
00:48:53,430 --> 00:48:54,263
Right, yeah.
573
00:48:54,263 --> 00:48:55,233
I'm just here to see Mya.
574
00:48:56,654 --> 00:48:58,493
I'm actually here to drop something off.
575
00:49:03,060 --> 00:49:04,581
Here.
576
00:49:04,581 --> 00:49:06,330
You can tell her that's from Gabe.
577
00:49:06,330 --> 00:49:07,830
She'll know what it is.
578
00:49:07,830 --> 00:49:09,430
I'll make sure she gets these.
579
00:49:12,086 --> 00:49:15,753
(unnerving music continues)
580
00:49:20,580 --> 00:49:22,230
Matt used to mow lawns in the summer
581
00:49:22,230 --> 00:49:27,150
and he'd use the money to buy donuts.
582
00:49:27,150 --> 00:49:28,850
And he'd always share 'em with me.
583
00:49:30,540 --> 00:49:32,460
And we'd eat so many that mom always wondered
584
00:49:32,460 --> 00:49:34,782
why we didn't have an appetite for lunch.
585
00:49:34,782 --> 00:49:36,900
(Eileen laughs)
586
00:49:36,900 --> 00:49:38,730
Did you guys always live in that house?
587
00:49:38,730 --> 00:49:40,293
Yeah. Only kids on the block.
588
00:49:42,390 --> 00:49:44,951
The summers felt like they would never end.
589
00:49:44,951 --> 00:49:46,860
(Eileen chuckles)
590
00:49:46,860 --> 00:49:50,100
Mom and Dad were always away on some excursion
591
00:49:50,100 --> 00:49:52,773
or auction or something like that.
592
00:49:56,370 --> 00:49:58,120
And we found ways to pass the time.
593
00:50:02,100 --> 00:50:02,933
What about you?
594
00:50:04,559 --> 00:50:06,159
Did you always live around here?
595
00:50:07,350 --> 00:50:09,063
Yeah, we were on Forest Drive.
596
00:50:09,960 --> 00:50:12,510
[Eileen] By Willard Elementary, right?
597
00:50:12,510 --> 00:50:13,343
Yeah.
598
00:50:13,343 --> 00:50:14,176
[Eileen] Okay.
599
00:50:14,176 --> 00:50:16,630
- We were in the little cul-de-sac behind the school.
600
00:50:17,790 --> 00:50:20,313
Any family in the area?
601
00:50:21,420 --> 00:50:23,190
My dad raised us after my mom died,
602
00:50:23,190 --> 00:50:26,913
but he just has some health issues, so.
603
00:50:27,904 --> 00:50:29,304
Aw, I'm really sorry, Mya.
604
00:50:31,170 --> 00:50:32,480
My sister...
605
00:50:34,710 --> 00:50:36,963
She was abducted when I was 11.
606
00:50:37,890 --> 00:50:40,260
Probably heard about it on the news.
607
00:50:40,260 --> 00:50:42,993
Yeah, I think I do remember hearing about that.
608
00:50:43,950 --> 00:50:46,650
Of course, I was in Maine at the time,
609
00:50:46,650 --> 00:50:49,950
and then I came back to move with Matt, you know,
610
00:50:49,950 --> 00:50:51,273
after our dad died.
611
00:50:52,680 --> 00:50:54,483
Yeah, well, I'm sure you saw it.
612
00:50:56,070 --> 00:50:58,383
It was all over the news, and on every flyer.
613
00:51:01,080 --> 00:51:03,030
Riding the bus home from school sucked.
614
00:51:03,960 --> 00:51:05,480
Everyone just stared and...
615
00:51:07,140 --> 00:51:09,801
Every day I'd come home and check her room
616
00:51:09,801 --> 00:51:10,634
to see if she'd come back,
617
00:51:10,634 --> 00:51:13,563
but she never was.
618
00:51:15,061 --> 00:51:16,137
We never found her.
619
00:51:19,710 --> 00:51:20,710
What was her name?
620
00:51:21,780 --> 00:51:22,613
Elyse.
621
00:51:25,920 --> 00:51:26,753
It's pretty.
622
00:51:30,960 --> 00:51:32,580
So...
623
00:51:32,580 --> 00:51:33,930
Aside from sharing a roof
624
00:51:33,930 --> 00:51:36,693
with my dumb big brother, any plans?
625
00:51:38,550 --> 00:51:40,740
I'm really just trying to save up for nursing school,
626
00:51:40,740 --> 00:51:43,260
so this job means everything to me.
627
00:51:43,260 --> 00:51:46,743
I really appreciate what you both are doing, helping me.
628
00:51:48,360 --> 00:51:50,040
No, it's all Matt.
629
00:51:50,040 --> 00:51:51,693
He might be a little off,
630
00:51:52,740 --> 00:51:54,190
but he's got a heart of gold.
631
00:51:56,370 --> 00:51:58,380
Hey, I've actually gotta run.
632
00:51:58,380 --> 00:52:00,480
But thank you for meeting me for coffee.
633
00:52:00,480 --> 00:52:01,313
Thank you.
634
00:52:01,313 --> 00:52:02,550
Thanks for the donuts.
635
00:52:02,550 --> 00:52:03,600
Oh, you're welcome.
636
00:52:04,535 --> 00:52:05,702
See you later.
637
00:52:07,107 --> 00:52:09,524
(soft music)
638
00:52:31,795 --> 00:52:32,628
Mya?
639
00:52:35,250 --> 00:52:36,993
You had another visitor.
640
00:52:38,190 --> 00:52:39,420
Was it Emily?
641
00:52:39,420 --> 00:52:40,830
No.
642
00:52:40,830 --> 00:52:42,870
Some fellow, Gabe? Gabriel?
643
00:52:42,870 --> 00:52:44,020
That's what he went by.
644
00:52:45,432 --> 00:52:46,890
He had a camera.
645
00:52:46,890 --> 00:52:50,403
Oh, yeah, he's just a friend from high school.
646
00:52:51,390 --> 00:52:54,123
Well, he's kind of nosy.
647
00:52:55,380 --> 00:52:58,470
Mya, this isn't gonna turn into regular thing, is it?
648
00:52:58,470 --> 00:53:01,881
'Cause I can always find somebody else.
649
00:53:01,881 --> 00:53:02,910
No, no.
650
00:53:02,910 --> 00:53:04,320
Matt, please.
651
00:53:04,320 --> 00:53:06,960
I need this. Please.
652
00:53:06,960 --> 00:53:07,953
I'm so sorry.
653
00:53:09,134 --> 00:53:11,373
I never gave him my address, or anyone else.
654
00:53:12,540 --> 00:53:13,773
Hey, just relax.
655
00:53:15,210 --> 00:53:17,970
I heard you had breakfast with my sister.
656
00:53:17,970 --> 00:53:21,930
She said if I even think of getting a new cleaning person,
657
00:53:21,930 --> 00:53:23,556
I might go missing.
658
00:53:23,556 --> 00:53:25,260
(Matt chuckles)
659
00:53:25,260 --> 00:53:26,310
[Mya] Thanks, Matt.
660
00:53:27,810 --> 00:53:30,378
Now if I could just get a good cook.
661
00:53:30,378 --> 00:53:31,920
(Mya laughs)
662
00:53:31,920 --> 00:53:33,510
You'll have to pay me for that.
663
00:53:33,510 --> 00:53:34,590
I'm going to the store.
664
00:53:34,590 --> 00:53:36,210
Do you need anything?
665
00:53:36,210 --> 00:53:37,742
No, I'm okay.
666
00:53:37,742 --> 00:53:38,707
Yeah.
667
00:53:38,707 --> 00:53:41,070
Hey, Mya? You look nice.
668
00:53:41,070 --> 00:53:41,903
Thank you.
669
00:53:43,789 --> 00:53:46,622
(unnerving music)
670
00:54:03,984 --> 00:54:06,901
(mysterious music)
671
00:54:36,206 --> 00:54:39,956
(mysterious music continues)
672
00:55:07,305 --> 00:55:11,055
(mysterious music continues)
673
00:55:33,862 --> 00:55:37,612
(mysterious music continues)
674
00:55:55,940 --> 00:55:58,140
Of all times, right now?
675
00:55:58,140 --> 00:56:00,630
No, we are not doing this.
676
00:56:00,630 --> 00:56:02,130
[Matt] Eileen, it's settled.
677
00:56:03,810 --> 00:56:05,430
And what about the girl?
678
00:56:05,430 --> 00:56:06,600
What about the girl?
679
00:56:06,600 --> 00:56:08,193
She can find another place.
680
00:56:09,570 --> 00:56:11,433
Don't play dumb with me, Matt.
681
00:56:15,062 --> 00:56:17,217
I told you, I'm selling the place.
682
00:56:19,230 --> 00:56:20,063
I'm done here.
683
00:56:22,530 --> 00:56:25,410
Oh, you go right ahead.
684
00:56:25,410 --> 00:56:27,500
See where that gets you.
685
00:56:29,802 --> 00:56:32,969
Better yet, why don't you sleep on it?
686
00:56:39,754 --> 00:56:42,587
(unnerving music)
687
00:57:00,148 --> 00:57:02,898
(object rattles)
688
00:57:05,129 --> 00:57:07,712
(hammer bangs)
689
00:57:13,778 --> 00:57:17,445
(unnerving music continues)
690
00:57:57,287 --> 00:57:59,787
(eerie music)
691
00:58:08,092 --> 00:58:11,342
(dramatic piano music)
692
00:58:31,038 --> 00:58:33,538
(letter rips)
693
00:58:37,219 --> 00:58:41,302
(dramatic piano music continues)
694
00:59:03,321 --> 00:59:07,404
(dramatic piano music continues)
695
00:59:27,977 --> 00:59:30,394
(Mya heaves)
696
00:59:39,492 --> 00:59:41,909
(Mya grunts)
697
00:59:55,721 --> 00:59:58,554
(latter clatters)
698
01:00:01,795 --> 01:00:04,295
(tense music)
699
01:00:06,700 --> 01:00:09,283
(cover clangs)
700
01:00:35,064 --> 01:00:38,397
(tense music continues)
701
01:00:52,841 --> 01:00:55,091
(Mya sobs)
702
01:01:12,287 --> 01:01:17,287
(tense music continues)
(Mya sobs)
703
01:01:44,787 --> 01:01:48,120
(tense music continues)
704
01:02:01,029 --> 01:02:03,112
That looks really good.
705
01:02:07,178 --> 01:02:08,510
Um...
706
01:02:08,510 --> 01:02:10,140
So just this wall, right?
707
01:02:10,140 --> 01:02:11,883
Uh, yeah.
708
01:02:12,780 --> 01:02:15,750
Oh, and thanks for coming out today.
709
01:02:15,750 --> 01:02:19,710
You know, things have been a little chaotic around here.
710
01:02:19,710 --> 01:02:22,290
My daughter is visiting from Tulsa,
711
01:02:22,290 --> 01:02:25,023
and that's her daughter, Alexis.
712
01:02:26,610 --> 01:02:28,170
What grade is she in?
713
01:02:28,170 --> 01:02:29,003
Second.
714
01:02:29,003 --> 01:02:31,620
No, wait, almost third.
715
01:02:31,620 --> 01:02:33,690
You know, I just don't see her often enough,
716
01:02:33,690 --> 01:02:36,483
and I'll take every minute I can get.
717
01:02:38,820 --> 01:02:39,653
Um...
718
01:02:40,620 --> 01:02:42,210
Do you think that maybe we should
719
01:02:42,210 --> 01:02:43,680
open a window or something?
720
01:02:43,680 --> 01:02:46,335
You know, for the smell?
721
01:02:46,335 --> 01:02:49,890
Um, yeah, sure.
722
01:02:49,890 --> 01:02:51,903
Alexis?
723
01:02:52,800 --> 01:02:55,560
Why don't you go out front and play for a little bit
724
01:02:55,560 --> 01:02:57,213
while this nice man is working.
725
01:02:58,258 --> 01:02:59,091
Okay.
726
01:02:59,091 --> 01:02:59,924
Okay?
727
01:02:59,924 --> 01:03:02,100
I'll be out and check on you in just a little bit.
728
01:03:02,100 --> 01:03:04,825
But stay out front, okay?
729
01:03:04,825 --> 01:03:06,075
- Okay.
- Okay.
730
01:03:07,350 --> 01:03:10,183
(unnerving music)
731
01:03:40,113 --> 01:03:43,780
(unnerving music continues)
732
01:03:53,581 --> 01:03:55,920
[Matt] Is her mom heading back today?
733
01:03:55,920 --> 01:03:59,400
Uh, tomorrow, actually.
734
01:03:59,400 --> 01:04:02,340
She's visiting some college friends.
735
01:04:02,340 --> 01:04:03,600
That's quite the drive.
736
01:04:03,600 --> 01:04:05,160
Oh, sure is.
737
01:04:05,160 --> 01:04:06,660
They drive it twice a year.
738
01:04:06,660 --> 01:04:10,743
I used to fly, but things are just getting so expensive.
739
01:04:11,700 --> 01:04:13,200
Do you have kids?
740
01:04:13,200 --> 01:04:15,330
[Matt] Um, nieces.
741
01:04:15,330 --> 01:04:16,440
Oh, nice.
742
01:04:16,440 --> 01:04:18,090
How old are they?
743
01:04:18,090 --> 01:04:20,790
Seven, six, and Maddie's four.
744
01:04:20,790 --> 01:04:23,460
[Woman] Hm, youngsters.
745
01:04:23,460 --> 01:04:25,953
Boy, they can be quite the handful at that age.
746
01:04:27,205 --> 01:04:28,038
(Matt chuckles)
747
01:04:28,038 --> 01:04:28,871
Yeah, they can.
748
01:04:30,000 --> 01:04:30,833
Um...
749
01:04:32,578 --> 01:04:35,078
(tense music)
750
01:04:44,830 --> 01:04:47,663
(paint squelches)
751
01:04:51,990 --> 01:04:53,163
Alexis?
752
01:05:00,000 --> 01:05:02,670
Oh my God! Oh my God!
753
01:05:02,670 --> 01:05:03,900
Alexis!
754
01:05:03,900 --> 01:05:05,073
She's gone!
755
01:05:06,829 --> 01:05:08,518
Call 9-1-1!
756
01:05:08,518 --> 01:05:11,351
(unnerving music)
757
01:05:31,854 --> 01:05:35,521
(unnerving music continues)
758
01:05:36,947 --> 01:05:37,780
Mya.
759
01:05:40,152 --> 01:05:40,985
Mya?
760
01:05:42,480 --> 01:05:44,460
Hey, sorry, I had my music on.
761
01:05:44,460 --> 01:05:46,230
Oh, no, that's all right.
762
01:05:46,230 --> 01:05:48,150
So, I'm looking for Matt.
763
01:05:48,150 --> 01:05:50,430
I just wanted to talk to him for a minute?
764
01:05:50,430 --> 01:05:52,200
Um, I haven't seen him.
765
01:05:52,200 --> 01:05:53,670
Oh, okay.
766
01:05:53,670 --> 01:05:54,963
All right, thank you.
767
01:05:57,510 --> 01:05:58,343
Hey, sis.
768
01:06:08,626 --> 01:06:11,523
(unnerving music)
769
01:06:11,523 --> 01:06:13,163
(Matt chuckles)
770
01:06:13,163 --> 01:06:14,520
You know, my sister's something else.
771
01:06:14,520 --> 01:06:17,043
She thought she heard a mouse down here.
772
01:06:22,635 --> 01:06:23,468
Huh? I'm sorry.
773
01:06:23,468 --> 01:06:25,800
Oh, that's right, you couldn't hear me.
774
01:06:25,800 --> 01:06:28,620
My sister was thinking there was a rodent in the house.
775
01:06:28,620 --> 01:06:31,710
We you get 'em up in your room and the attic.
776
01:06:31,710 --> 01:06:33,710
Um, I haven't seen any.
777
01:06:33,710 --> 01:06:36,360
Do you mind if I put some traps out tomorrow?
778
01:06:36,360 --> 01:06:37,740
I'll be in and out.
779
01:06:37,740 --> 01:06:38,790
Yeah, sure.
780
01:06:38,790 --> 01:06:39,750
I'll just be cleaning anyway.
781
01:06:39,750 --> 01:06:40,680
Okay.
782
01:06:40,680 --> 01:06:41,970
And Mya?
783
01:06:41,970 --> 01:06:42,803
Yeah?
784
01:06:42,803 --> 01:06:44,670
I have something else for you.
785
01:06:44,670 --> 01:06:47,943
It's not fair for you to do all this work and not get paid.
786
01:06:49,350 --> 01:06:50,400
- [Mya] Thanks.
- Yeah.
787
01:06:50,400 --> 01:06:51,350
[Mya] This helps.
788
01:06:52,380 --> 01:06:54,683
It's almost like you're part of the family now.
789
01:06:56,315 --> 01:07:01,022
(Mya chuckles)
(tense music)
790
01:07:01,022 --> 01:07:03,689
Does Eileen have any children?
791
01:07:05,460 --> 01:07:07,383
Um, no.
792
01:07:10,472 --> 01:07:12,022
I think she wanted some though.
793
01:07:13,770 --> 01:07:14,823
Why did you ask?
794
01:07:17,370 --> 01:07:19,470
Sorry, I didn't mean to pry, she just...
795
01:07:21,450 --> 01:07:23,450
She just seems like she'd be a good mom.
796
01:07:26,430 --> 01:07:27,830
I'll be in my little cave.
797
01:07:30,411 --> 01:07:31,244
Okay.
798
01:07:51,789 --> 01:07:55,206
(tense foreboding music)
799
01:08:23,377 --> 01:08:28,377
(train whistles)
(train set music plays)
800
01:08:37,827 --> 01:08:40,075
Did you not see I called you like 20 times?
801
01:08:40,075 --> 01:08:41,439
What do you want?
802
01:08:41,439 --> 01:08:42,272
Well...
803
01:08:44,280 --> 01:08:45,783
Getting sloppy, stupid.
804
01:08:47,084 --> 01:08:48,105
Oh, fuck, no.
805
01:08:48,105 --> 01:08:49,063
Destroy it.
806
01:08:49,063 --> 01:08:50,017
(dog barks)
807
01:08:50,017 --> 01:08:52,020
Look, I don't care what you do, just destroy it.
808
01:08:52,020 --> 01:08:54,345
Get rid of it, I don't care.
809
01:08:54,345 --> 01:08:55,980
For fuck's sake, I'll do it.
810
01:08:55,980 --> 01:08:56,813
My God.
811
01:08:59,000 --> 01:09:00,543
Do you still have those pills?
812
01:09:02,857 --> 01:09:04,170
They're in my back room.
813
01:09:04,170 --> 01:09:06,060
Okay, all right.
814
01:09:06,060 --> 01:09:07,533
Please, Eileen.
815
01:09:09,330 --> 01:09:11,330
I don't wanna be a part of this anymore.
816
01:09:12,649 --> 01:09:13,482
Aw.
817
01:09:13,482 --> 01:09:15,570
Does Mattie wanna keep another pet?
818
01:09:15,570 --> 01:09:17,220
[Matt] No.
819
01:09:17,220 --> 01:09:18,770
It's too late for this, Matt.
820
01:09:19,740 --> 01:09:21,450
We're gonna do this.
821
01:09:21,450 --> 01:09:22,283
Sounds good.
822
01:09:23,970 --> 01:09:24,890
Eileen...
823
01:09:27,180 --> 01:09:28,013
Let me do it.
824
01:09:30,330 --> 01:09:31,890
Fine.
825
01:09:31,890 --> 01:09:35,323
I'll keep watching in case your new friend wakes up.
826
01:09:37,914 --> 01:09:40,747
(unnerving music)
827
01:09:55,750 --> 01:09:58,250
(door creaks)
828
01:10:08,614 --> 01:10:12,281
(unnerving music continues)
829
01:10:39,318 --> 01:10:42,985
(unnerving music continues)
830
01:11:08,197 --> 01:11:11,864
(unnerving music continues)
831
01:11:29,976 --> 01:11:32,192
(unnerving music continues)
832
01:11:32,192 --> 01:11:33,025
Fuck.
833
01:11:35,891 --> 01:11:38,391
(tense music)
834
01:11:53,749 --> 01:11:58,749
(saw rustles)
(unnerving music)
835
01:12:26,591 --> 01:12:29,091
(tense music)
836
01:12:37,242 --> 01:12:39,992
(Eileen screams)
837
01:12:48,762 --> 01:12:49,595
Em.
838
01:12:52,100 --> 01:12:52,933
Em.
839
01:12:55,380 --> 01:12:58,213
(unnerving music)
840
01:13:03,750 --> 01:13:05,133
It's okay.
841
01:13:05,133 --> 01:13:06,840
Hey, hey, hey.
842
01:13:07,740 --> 01:13:08,573
It's all right.
843
01:13:10,511 --> 01:13:12,827
I want my mommy and daddy.
844
01:13:14,940 --> 01:13:16,590
What's your name?
845
01:13:16,590 --> 01:13:17,583
Alexis.
846
01:13:18,690 --> 01:13:21,960
Are those bad people going to come back?
847
01:13:21,960 --> 01:13:23,580
Yeah, they're coming.
848
01:13:23,580 --> 01:13:25,530
We gotta get outta here, okay?
849
01:13:25,530 --> 01:13:26,363
Come with me.
850
01:13:29,400 --> 01:13:30,233
Go that way.
851
01:13:33,124 --> 01:13:36,791
(unnerving music continues)
852
01:14:00,110 --> 01:14:04,140
Alexis, I need you to listen to me very carefully, okay?
853
01:14:04,140 --> 01:14:04,977
I need to get my friend out of here,
854
01:14:04,977 --> 01:14:07,290
but I can't do it without your help.
855
01:14:07,290 --> 01:14:09,240
I'm gonna help you through this window,
856
01:14:09,240 --> 01:14:11,940
and I need you to run as fast as you can
857
01:14:11,940 --> 01:14:14,130
to the first house that you see, and knock,
858
01:14:14,130 --> 01:14:15,810
and ring the doorbell as hard as you can
859
01:14:15,810 --> 01:14:17,490
until someone answers.
860
01:14:17,490 --> 01:14:18,810
Do you understand?
861
01:14:18,810 --> 01:14:19,643
Yeah.
862
01:14:20,880 --> 01:14:23,040
Will you be okay?
863
01:14:23,040 --> 01:14:24,243
Yeah, I'll be okay.
864
01:14:25,170 --> 01:14:30,170
Tell them to send the police to 630 Rockingham.
865
01:14:30,510 --> 01:14:32,413
Can you repeat that for me?
866
01:14:32,413 --> 01:14:35,250
630 Rockingham.
867
01:14:35,250 --> 01:14:36,083
Good.
868
01:14:36,083 --> 01:14:37,350
And what are they gonna do?
869
01:14:37,350 --> 01:14:38,550
Send the police.
870
01:14:38,550 --> 01:14:40,553
Your friend is hurt.
871
01:14:40,553 --> 01:14:41,673
630 Rockingham.
872
01:14:45,008 --> 01:14:46,758
[Mya] There you go.
873
01:14:48,641 --> 01:14:51,141
(tense music)
874
01:14:59,430 --> 01:15:01,503
I told Matt this wasn't a good idea.
875
01:15:03,270 --> 01:15:04,890
You were a part of this?
876
01:15:04,890 --> 01:15:06,813
Yeah. What do you wanna know?
877
01:15:09,180 --> 01:15:10,413
Where's my sister?
878
01:15:11,901 --> 01:15:14,710
Oh, there were so many.
879
01:15:15,680 --> 01:15:18,810
If you're gonna shoot me, you might as well tell me.
880
01:15:18,810 --> 01:15:19,770
I don't have anyone left,
881
01:15:19,770 --> 01:15:21,520
so I don't give a fuck what you do.
882
01:15:22,710 --> 01:15:24,720
Oh, you're brave.
883
01:15:24,720 --> 01:15:25,953
Sure, I'll tell you.
884
01:15:26,910 --> 01:15:27,993
She's gone.
885
01:15:29,522 --> 01:15:31,233
And she was Matt's favorite too.
886
01:15:34,050 --> 01:15:34,900
You killed her?
887
01:15:36,990 --> 01:15:40,890
Oh, honey, she was in such bad shape,
888
01:15:40,890 --> 01:15:42,843
we just put her out of her misery.
889
01:15:44,190 --> 01:15:48,003
Beside, you were the one we wanted.
890
01:15:49,170 --> 01:15:51,120
How could you do something like this?
891
01:15:52,200 --> 01:15:54,120
Because...
892
01:15:54,120 --> 01:15:56,703
I wanted someone to keep.
893
01:15:58,710 --> 01:16:03,710
And my big, dumb brother made for such a nice distraction.
894
01:16:07,170 --> 01:16:11,463
But that's all over, because he's dead,
895
01:16:14,083 --> 01:16:16,166
she's dying, and you too.
896
01:16:19,228 --> 01:16:20,546
Fuck you.
897
01:16:20,546 --> 01:16:23,129
(Eileen gasps)
898
01:16:29,254 --> 01:16:32,996
(sirens faintly blaring)
899
01:16:32,996 --> 01:16:37,996
(knife clatters)
(police radio chattering)
900
01:16:48,016 --> 01:16:50,849
(unnerving music)
901
01:17:16,556 --> 01:17:20,223
(unnerving music continues)
902
01:17:23,715 --> 01:17:26,465
(dramatic music)
903
01:17:52,797 --> 01:17:56,380
(dramatic music continues)
904
01:18:11,673 --> 01:18:15,256
(dramatic music continues)
55267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.