All language subtitles for Granite.Harbour.S01E01.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,783 --> 00:00:11,223 Hey. Hey. 2 00:00:12,703 --> 00:00:15,135 Stay there any longer and you'll have to buy another ticket. 3 00:00:18,343 --> 00:00:20,783 Music for a Sushi Restaurant by Harry Styles. 4 00:00:33,473 --> 00:00:35,145 ♪ You know I love you, babe 5 00:00:35,154 --> 00:00:38,984 ♪ Ba, ba—ba 6 00:00:38,993 --> 00:00:42,265 ♪ Ba—ba, ba—ba 7 00:00:42,274 --> 00:00:44,265 ♪ You know I love you, babe 8 00:00:44,274 --> 00:00:47,754 ♪ Ba, ba—ba 9 00:00:47,763 --> 00:00:50,824 ♪ Ba—ba, ba—ba 10 00:00:50,833 --> 00:00:53,275 #Ah. 11 00:00:53,284 --> 00:00:55,473 ♪Ba!♪ 12 00:01:06,763 --> 00:01:09,584 Don't tell me you got separated from the herd. Sorry? 13 00:01:09,593 --> 00:01:10,934 Stag night. 14 00:01:10,943 --> 00:01:12,624 I'm not with a herd. 15 00:01:12,633 --> 00:01:15,233 I'm with the DUO Commonality Scheme. 16 00:01:20,783 --> 00:01:22,374 "DUO Commonality " 17 00:01:22,383 --> 00:01:27,015 "we train Commonwealth soldiers in the UK emergency services." 18 00:01:27,024 --> 00:01:29,713 "Diversity, Unity, Opportunity." 19 00:01:32,063 --> 00:01:34,633 Sergeant Davis Lindo at your service. 20 00:01:39,753 --> 00:01:42,304 Training programme starts Monday, Sergeant Lindo. 21 00:01:42,313 --> 00:01:43,353 Yes, ma'am. 22 00:01:44,593 --> 00:01:46,344 Today's Friday. 23 00:01:46,353 --> 00:01:49,233 Yes, ma'am. But I wanted to introduce myself. 24 00:01:50,643 --> 00:01:51,833 Thank you. 25 00:01:53,633 --> 00:01:56,324 Right. Hmm! 26 00:01:56,333 --> 00:01:59,404 So, ten years with the Royal Military Police. 27 00:01:59,413 --> 00:02:01,504 Have you got investigative experience? 28 00:02:01,513 --> 00:02:05,184 Serious crimes investigation, evidence collation, 29 00:02:05,193 --> 00:02:09,015 witness interrogation, detainee handling. 30 00:02:09,024 --> 00:02:12,265 All right! It's not your first rodeo, I get it. 31 00:02:12,274 --> 00:02:14,224 So why a trainee programme? 32 00:02:14,233 --> 00:02:16,734 This is a unique opportunity, ma'am. 33 00:02:16,743 --> 00:02:18,474 I'm a proud Commonwealth citizen 34 00:02:18,483 --> 00:02:21,724 and I've seen a lot of the world with the British Army. 35 00:02:21,733 --> 00:02:24,404 This Commonality Scheme allows me to retrain 36 00:02:24,413 --> 00:02:26,744 in British law enforcement. 37 00:02:26,753 --> 00:02:29,424 No skill wasted, but new skills learned. 38 00:02:29,433 --> 00:02:34,933 And also, ma'am, I just really, really want to be a detective. 39 00:02:37,433 --> 00:02:38,913 Just not in Jamaica. 40 00:02:40,793 --> 00:02:44,354 Jamaica is... not the place for me. 41 00:02:44,363 --> 00:02:45,383 All right. 42 00:02:47,154 --> 00:02:50,634 But just so you know, it's going to take more than a change of uniform 43 00:02:50,643 --> 00:02:53,744 to convert you into one of my officers, right? 44 00:02:53,753 --> 00:02:55,474 I will earn my place, ma'am. 45 00:02:55,483 --> 00:02:59,104 Good, cos as of Monday, you'll just be a rookie like all the others. 46 00:03:00,743 --> 00:03:02,714 Incident report you've been waiting for, boss. 47 00:03:02,723 --> 00:03:05,194 Three minutes and 27 seconds. 48 00:03:05,203 --> 00:03:07,025 Old Mallick thought you'd last a full five 49 00:03:07,034 --> 00:03:09,194 before you'd come barging in here for a nosey. 50 00:03:09,203 --> 00:03:12,083 Is he still here? He owes me a tenner. 51 00:03:13,393 --> 00:03:15,374 This him, then? 52 00:03:15,383 --> 00:03:17,874 Lindo, this is Detective Sergeant Bartlett. 53 00:03:17,883 --> 00:03:19,643 You'll be shadowing her. 54 00:03:20,723 --> 00:03:23,864 Sergeant Davis Lindo. Pleased to meet you, ma'am. 55 00:03:23,873 --> 00:03:27,025 Oh, I'm not your mum. Oh! Neither am I, while we're at it. 56 00:03:27,034 --> 00:03:29,444 "Boss" will do just fine. 57 00:03:29,453 --> 00:03:30,834 You can call me "Bart". 58 00:03:30,843 --> 00:03:34,523 Boss, Bart. Got it. 59 00:03:40,903 --> 00:03:45,145 Right, well, off you go, then. Go and get yourself settled. 60 00:03:45,154 --> 00:03:48,504 ♪ Staying cool 61 00:03:48,513 --> 00:03:50,304 ♪ You know I love you, babe 62 00:03:50,313 --> 00:03:54,234 ♪ Ba, ba—ba 63 00:03:54,243 --> 00:03:57,454 ♪ Ba—ba, ba—ba 64 00:03:57,463 --> 00:03:59,155 ♪ You know I love you, babe 65 00:03:59,164 --> 00:04:03,074 ♪ Ba, ba—ba 66 00:04:03,083 --> 00:04:05,284 ♪ Ba—ba, ba—ba 67 00:04:05,293 --> 00:04:08,224 #Ah. 68 00:04:08,233 --> 00:04:12,275 ♪ Ba, ba—ba 69 00:04:12,284 --> 00:04:15,164 ♪ Ba—ba, ba—ba 70 00:04:15,173 --> 00:04:18,054 ♪Ah!♪ 71 00:05:43,079 --> 00:05:44,530 Hey. 72 00:05:44,539 --> 00:05:46,750 What can I get you? 73 00:05:46,759 --> 00:05:48,369 What do you recommend? 74 00:05:51,659 --> 00:05:52,839 Enjoy! 75 00:06:07,559 --> 00:06:10,019 Coburn will clean us up! 76 00:06:12,199 --> 00:06:14,610 Oil, not soil! Oil, not soil! 77 00:06:28,669 --> 00:06:31,170 Disgusting! The future is green! 78 00:06:37,949 --> 00:06:41,680 To address the concerns about the merger with Zephel, 79 00:06:41,689 --> 00:06:45,021 for 30 years, Coburn Gas and Oil has been a vital cog 80 00:06:45,030 --> 00:06:47,970 in the wheel of this city's economy. 81 00:06:47,979 --> 00:06:51,429 But the simple truth is that oil is running out. 82 00:06:52,709 --> 00:06:56,300 Moving to renewables is not just the best solution for the business, 83 00:06:56,309 --> 00:06:59,250 it is the best solution for the planet. 84 00:06:59,259 --> 00:07:01,460 It took us a while to get on board the green train, 85 00:07:01,469 --> 00:07:03,940 but now that we have, we are not getting off. 86 00:07:06,619 --> 00:07:10,790 Save our jobs, save our jobs, save our jobs! 87 00:07:10,799 --> 00:07:12,880 I know there are worries about jobs. 88 00:07:12,889 --> 00:07:15,810 And I get it. I do. But in any restructure, 89 00:07:15,819 --> 00:07:19,710 it is inevitable that certain roles will have to go. 90 00:07:19,719 --> 00:07:22,970 But the retraining we're offering will give ample opportunity 91 00:07:22,979 --> 00:07:26,041 to secure posts in the new company. 92 00:07:26,050 --> 00:07:28,842 But don't just take my word for it... Your word means nothing! 93 00:07:28,851 --> 00:07:32,526 ...the person who not only spearheaded this merger 94 00:07:32,535 --> 00:07:36,576 but who will bring her expertise to make us a major player 95 00:07:36,585 --> 00:07:38,966 at the green energy table. 96 00:07:38,975 --> 00:07:41,936 So please give here your warmest welcome, 97 00:07:41,945 --> 00:07:45,536 the president of Zephel Renewables, Karolina Andersen! 98 00:07:49,955 --> 00:07:52,446 Thank you, Clellan. Thank you. 99 00:07:52,455 --> 00:07:57,296 So, in less than 48 hours, our two companies will become one. 100 00:07:57,305 --> 00:08:01,576 It's not just a proud moment for us but for our two cities —. 101 00:08:01,585 --> 00:08:03,866 Stavanger, the oil capital of Norway, 102 00:08:03,875 --> 00:08:07,806 and Aberdeen, the oil capital of the United Kingdom. 103 00:08:07,815 --> 00:08:12,226 But this merger is about securing a future without oil, 104 00:08:12,235 --> 00:08:15,106 something that Zephel achieved ten years ago. 105 00:08:15,115 --> 00:08:17,897 We took the risks, we surmounted the obstacles, 106 00:08:17,906 --> 00:08:21,936 and we proved that switching from black gold to green energy 107 00:08:21,945 --> 00:08:27,897 can be done. And we'll prove it again today in Aberdeen with you, 108 00:08:27,906 --> 00:08:29,835 cos we're in this together. 109 00:08:30,926 --> 00:08:33,876 This is not the end of an era of Coburn Gas and Oil 110 00:08:33,885 --> 00:08:37,686 but the birth of a new one The birth of Coburn Renewables! 111 00:08:39,355 --> 00:08:41,295 You're killing us, Coburn! 112 00:08:45,065 --> 00:08:48,195 I'll kill you first, Clellan Coburn! That's a promise! 113 00:09:45,647 --> 00:09:48,188 I mean, I don't think 60 will be calling any time soon, 114 00:09:48,197 --> 00:09:51,168 but it'll do until the proper one's clone. 115 00:09:51,177 --> 00:09:54,898 Right. Evidence room, for all the evidence. 116 00:09:54,907 --> 00:09:59,128 Er... My desk. Your desk. 117 00:09:59,137 --> 00:10:03,158 Incident room, for major incidents. 118 00:10:03,167 --> 00:10:05,907 Interview room, for... Interviewing people? 119 00:10:07,257 --> 00:10:10,918 OK. What about this one? 120 00:10:10,927 --> 00:10:13,727 The most important room in the station. 121 00:10:15,317 --> 00:10:16,768 Forensics lab? 122 00:10:16,777 --> 00:10:19,807 Close... but no Havana. 123 00:10:22,367 --> 00:10:26,847 Lindo, this is... Detective Inspector Jaiyush Mallick. 124 00:10:29,037 --> 00:10:30,989 You're in the handbook, sir. 125 00:10:30,998 --> 00:10:33,478 The what book? The DUO Handbook —. 126 00:10:33,487 --> 00:10:35,718 Diversity, Unity, Opportunity. 127 00:10:35,727 --> 00:10:38,458 Yeah, I know what DUO was. Just didn't know they'd nicked my picture 128 00:10:38,467 --> 00:10:41,028 for the instruction manual. Handbook. 129 00:10:41,037 --> 00:10:44,928 It's got case studies, diversity success stories. 130 00:10:44,937 --> 00:10:47,458 And they're saying I'm one of them? 131 00:10:47,467 --> 00:10:51,948 You think I got what I got cos of some diversity scheme? 132 00:10:51,957 --> 00:10:54,318 Two years at Tynecastle, four pounding the beat, 133 00:10:54,327 --> 00:10:58,148 two trapped in exam rooms, and before any of that, 134 00:10:58,157 --> 00:11:00,128 20 at the University of Treated Like Crap. 135 00:11:00,137 --> 00:11:03,847 Cos I'm Brown And From Tory. That's how I got here. 136 00:11:05,607 --> 00:11:07,788 I meant no offence, sir. 137 00:11:07,797 --> 00:11:10,438 No? Well, tonnes taken. 138 00:11:10,447 --> 00:11:13,118 I hate to interrupt the meet and greet. 139 00:11:13,127 --> 00:11:14,879 You're needed at Standard Park. 140 00:11:14,888 --> 00:11:18,388 Probable homicide. Oh. 141 00:11:18,397 --> 00:11:21,778 Have you just promoted me, Mac? 142 00:11:21,787 --> 00:11:24,298 Well, I've got a case debrief with the Super, so aye. 143 00:11:24,307 --> 00:11:26,468 Consider yourself deputised. 144 00:11:26,477 --> 00:11:30,438 Monty'll meet you there and you can take these two with you. 145 00:11:30,447 --> 00:11:32,108 Great. 146 00:11:32,117 --> 00:11:35,117 Bring your own wheels. Forgetting something? 147 00:11:39,517 --> 00:11:40,998 Thanks a lot, Bart. 148 00:11:57,607 --> 00:11:59,878 Wait here till I know what we're dealing with. 149 00:12:07,117 --> 00:12:08,398 Whoa! 150 00:12:08,407 --> 00:12:10,438 Yep. It's a biggie. 151 00:12:10,447 --> 00:12:12,807 Can I get you through? You got any ID? 152 00:12:16,647 --> 00:12:19,458 Where'd you get this, VistaPrint? 153 00:12:19,467 --> 00:12:21,998 It's OK. Let him through. 154 00:12:24,587 --> 00:12:27,218 I thought soldiers were supposed to be a patient bunch. 155 00:12:27,227 --> 00:12:30,828 I was Royal Military Police. Impatience was an asset. 156 00:12:30,837 --> 00:12:32,737 Er... Don't touch anything. 157 00:12:36,707 --> 00:12:38,147 I know him. 158 00:12:41,208 --> 00:12:43,129 So does most of Aberdeen. 159 00:12:43,138 --> 00:12:45,920 His name's Clellan Colburn. He employs half the city —. 160 00:12:45,929 --> 00:12:48,589 Or at least he did. 161 00:12:48,598 --> 00:12:52,339 I saw his show on Saturday. He's the energy guy, right? Mm—hm. 162 00:12:52,348 --> 00:12:53,829 Not looking very energetic now. 163 00:12:55,468 --> 00:12:57,219 Give me that! 164 00:12:57,228 --> 00:12:59,448 Didn't take them long. 165 00:13:01,668 --> 00:13:03,589 Dumped in plain sight, 166 00:13:03,598 --> 00:13:07,239 which is odd considering there's a big bloody wood to hide him in. 167 00:13:07,248 --> 00:13:09,549 Maybe the killer wanted him to be found. 168 00:13:09,558 --> 00:13:11,798 Yeah! Thanks, Sherlock. 169 00:13:13,278 --> 00:13:16,000 Looks like the primary crime scene. Found the phone yet? 170 00:13:16,009 --> 00:13:17,038 No, not yet. 171 00:13:18,678 --> 00:13:20,389 Maybe the killer took it. 172 00:13:20,398 --> 00:13:21,949 What, and leaves the wallet? 173 00:13:21,958 --> 00:13:25,069 No. Clellan lives the other side of the city. 174 00:13:25,078 --> 00:13:26,429 How did he get here? 175 00:13:26,438 --> 00:13:28,299 And why was he brought here? 176 00:13:28,308 --> 00:13:30,829 Public park at night. 177 00:13:30,838 --> 00:13:32,958 Not that kind of park, Lindo. 178 00:13:40,318 --> 00:13:44,119 Looks pretty new. Could belong to our killer. 179 00:13:44,128 --> 00:13:47,668 Or Coburn. Yeah, or anyone who just happened to drop it there. 180 00:13:54,078 --> 00:13:57,349 Re—routing for you, Monty? I'm on day release. 181 00:13:57,358 --> 00:13:59,949 This is Davis Lindo, my new mentee. 182 00:13:59,958 --> 00:14:03,109 Our resident analyst, DS Simone Montrose. Call me Monty. 183 00:14:03,118 --> 00:14:06,138 And, erm, not an actual analyst. I just love data. 184 00:14:06,147 --> 00:14:10,258 Spotlight will be on this one, guv. Just the way he likes it. 185 00:14:10,267 --> 00:14:12,779 Anything from the joggers? Yeah. They found the body at 8am. 186 00:14:12,788 --> 00:14:14,928 Said they ran the same route last night around 10.00. 187 00:14:14,937 --> 00:14:16,418 They saw nothing unusual. 188 00:14:16,427 --> 00:14:18,738 Guess it's somewhere to start a timeline. 189 00:14:18,747 --> 00:14:20,818 Can't find Clellan's phone anywhere. 190 00:14:20,827 --> 00:14:22,498 Who's at the house? Just uniforms. 191 00:14:22,507 --> 00:14:24,938 They're expecting one of us at some point. 192 00:14:24,947 --> 00:14:26,779 I'll head over after I've seen the doc. 193 00:14:26,788 --> 00:14:28,649 Get the incident room set up, yeah? Yeah. 194 00:14:28,658 --> 00:14:30,029 Bart, I need you on next of kin 195 00:14:30,038 --> 00:14:31,909 before the Twitter verse gets a hold of this. 196 00:14:31,918 --> 00:14:34,748 It's always me! Yeah, well, bad news sounds better coming from a woman! 197 00:14:34,757 --> 00:14:36,837 No, it doesn't. Just do it, Bart! 198 00:14:38,557 --> 00:14:41,227 Next of kin, who is it? The heir apparent, of course. 199 00:14:43,658 --> 00:14:46,628 What's the first question we ask in a murder inquiry? 200 00:14:46,637 --> 00:14:48,008 Who has motive? 201 00:14:48,017 --> 00:14:50,658 Nearly. Who benefits? 202 00:15:02,647 --> 00:15:06,765 Clellan Coburn's obviously a big deal around here. 203 00:15:06,774 --> 00:15:10,154 He's a local boy who clone good, isn't he? 204 00:15:10,163 --> 00:15:14,404 Built his empire from nothing, created thousands of jobs, 205 00:15:14,413 --> 00:15:17,734 resisted countless attempts to buy or push him out. 206 00:15:17,743 --> 00:15:22,603 So, yeah, Clellan Coburn's a proper man of the people... 207 00:15:24,043 --> 00:15:26,324 ...if you believe the PR. 208 00:15:26,333 --> 00:15:30,444 And this merger with the green Norwegians... 209 00:15:30,453 --> 00:15:34,714 Zephel. He should have been signing the contract about now 210 00:15:34,723 --> 00:15:38,755 and the death warrant for most of those rigs out there —. 211 00:15:38,764 --> 00:15:42,834 Rigs that little brother Shay Coburn was desperate to keep open. 212 00:15:42,843 --> 00:15:48,244 He's the vice president. But not as keen on saving the planet? 213 00:15:48,253 --> 00:15:50,274 Maybe it's just a case of "Waste not want not". 214 00:15:50,283 --> 00:15:53,203 While the oil's still there, why shouldn't they grab it? 215 00:16:03,433 --> 00:16:04,663 Crap, we're too late. 216 00:16:06,223 --> 00:16:07,784 Just remember what I said, OK? 217 00:16:07,793 --> 00:16:09,855 You're an observer, nothing more. 218 00:16:09,864 --> 00:16:12,104 You won't even know I'm there. 219 00:16:12,113 --> 00:16:13,703 Tell that to your tie. 220 00:16:17,463 --> 00:16:20,153 Er, just step aside. Thanks. 221 00:16:29,273 --> 00:16:30,755 We're looking for Mr Coburn. 222 00:16:30,764 --> 00:16:31,813 Thank you. 223 00:16:44,173 --> 00:16:46,203 Shay Coburn's office, please. 224 00:16:47,413 --> 00:16:50,714 Ah, no problem, I'll take you over. Fellow military man. 225 00:16:50,723 --> 00:16:52,493 I can tell by your walk. 226 00:16:53,644 --> 00:16:55,164 Yeah. 227 00:16:55,173 --> 00:16:56,994 One of the first things we learned, 228 00:16:57,003 --> 00:16:58,843 yet one of the hardest to unlearn. 229 00:17:02,123 --> 00:17:03,183 This way. 230 00:17:10,624 --> 00:17:15,114 If you're here to tell me about my brother, then a few thousand 231 00:17:15,123 --> 00:17:17,834 others have beaten you to it. 232 00:17:17,843 --> 00:17:21,714 We're very sorry for your loss, Mr Coburn, and for the delay 233 00:17:21,723 --> 00:17:23,664 in getting here. 234 00:17:23,673 --> 00:17:25,694 I'm Detective Sergeant Lara Bartlett. 235 00:17:25,703 --> 00:17:29,723 This is my colleague, Trainee Detective Constable Lindo. 236 00:17:31,283 --> 00:17:33,983 I was expecting a more senior officer. 237 00:17:35,073 --> 00:17:36,984 Cora MacMillan, perhaps. 238 00:17:36,993 --> 00:17:38,875 You know DCI MacMillan? 239 00:17:38,884 --> 00:17:41,104 Well, our respective positions mean 240 00:17:41,113 --> 00:17:44,454 that our paths inevitably cross, aye. 241 00:17:44,463 --> 00:17:47,774 She's currently assembling the investigation team, Mr Coburn. 242 00:17:47,783 --> 00:17:50,174 The case has become her top priority. Aye. 243 00:17:52,723 --> 00:17:54,994 Can I get you anything? 244 00:17:55,003 --> 00:17:56,613 We're fine, thank you. 245 00:17:58,513 --> 00:18:00,383 Stay, if you will, please, Ewan. 246 00:18:03,754 --> 00:18:05,664 That's all right, isn't it? 247 00:18:05,673 --> 00:18:06,703 Of course. 248 00:18:10,193 --> 00:18:14,464 Mr Coburn, can you tell me when you last saw your brother? 249 00:18:14,473 --> 00:18:17,423 Saturday, at the company open day. 250 00:18:19,553 --> 00:18:21,704 And how did he seem? 251 00:18:21,713 --> 00:18:23,094 Anything out of the ordinary? 252 00:18:23,103 --> 00:18:26,224 He was cantankerous and... 253 00:18:26,233 --> 00:18:29,875 ...argumentative, spoiling for a fight. 254 00:18:29,884 --> 00:18:32,063 So nothing out of the ordinary there, no. 255 00:18:33,263 --> 00:18:35,334 That sounds very flippant, but... 256 00:18:35,343 --> 00:18:39,243 ...it's been a very stressful time, the merger and... 257 00:18:42,553 --> 00:18:46,024 Do you know of Clellan's whereabouts yesterday? 258 00:18:46,033 --> 00:18:48,184 He was here, I expect. 259 00:18:48,193 --> 00:18:49,713 Security can confirm. 260 00:18:51,063 --> 00:18:52,625 Did he often work Sundays? 261 00:18:52,634 --> 00:18:54,544 He worked every day. 262 00:18:54,553 --> 00:18:59,224 I was always telling him he needed to slow down, but... 263 00:18:59,233 --> 00:19:00,353 ...he... 264 00:19:02,303 --> 00:19:03,914 I'm sorry. 265 00:19:03,923 --> 00:19:05,954 Do we have to do this now? 266 00:19:05,963 --> 00:19:07,024 Like, right now? 267 00:19:07,033 --> 00:19:08,755 No, of course not. 268 00:19:08,764 --> 00:19:10,844 But we will need to speak to you again at some point. 269 00:19:11,764 --> 00:19:13,134 Aye. 270 00:19:13,143 --> 00:19:15,134 We'll keep you updated. 271 00:19:15,143 --> 00:19:17,004 One final thing —. 272 00:19:17,013 --> 00:19:19,204 It's not pleasant, I'm afraid. 273 00:19:19,213 --> 00:19:21,184 The body has to be formally identified 274 00:19:21,193 --> 00:19:24,314 before the postmortem can be done. 275 00:19:24,323 --> 00:19:26,344 You're listed as Clellan's next of kin, 276 00:19:26,353 --> 00:19:28,394 but if there's another relative... 277 00:19:28,403 --> 00:19:30,063 No, no, it was just us. 278 00:19:35,504 --> 00:19:39,024 I'm sorry, I don't think I can face that. 279 00:19:39,033 --> 00:19:40,343 I'll do it. 280 00:19:41,413 --> 00:19:44,223 At least one verifier must be a family member, I'm afraid. 281 00:19:46,073 --> 00:19:47,553 What do you mean, at least one? 282 00:19:50,073 --> 00:19:52,394 It is a potential homicide, Mr Coburn. 283 00:19:52,403 --> 00:19:55,953 Formal identification must be made by two people. 284 00:20:01,883 --> 00:20:04,153 I think Mr Coburn would like some privacy now. 285 00:20:05,783 --> 00:20:06,843 Of course. 286 00:20:08,504 --> 00:20:11,384 If you do think of anything else... 287 00:20:11,393 --> 00:20:14,414 And someone will be in touch about the identification. 288 00:20:14,423 --> 00:20:17,584 Once again, Mr Coburn, we're very sorry for your loss. 289 00:20:17,593 --> 00:20:18,634 Thank you. 290 00:20:27,083 --> 00:20:32,344 We have a witness who saw you arguing at the open day, Mr Coburn. 291 00:20:32,353 --> 00:20:33,403 Undo... 292 00:20:34,953 --> 00:20:36,233 What did you say? 293 00:20:37,313 --> 00:20:38,394 Nothing. 294 00:20:38,403 --> 00:20:39,864 We're leaving. 295 00:20:39,873 --> 00:20:42,233 I'll walk you out. It's OK. We know the way. 296 00:20:44,943 --> 00:20:46,923 My condolences, Mr Coburn. 297 00:21:13,873 --> 00:21:15,574 What was all that about? 298 00:21:15,583 --> 00:21:16,984 We have a witness?! 299 00:21:16,993 --> 00:21:18,584 Yes, me. 300 00:21:18,593 --> 00:21:22,264 And they were having a serious disagreement. 301 00:21:22,273 --> 00:21:23,904 They're brothers. Brothers fight. 302 00:21:23,913 --> 00:21:26,274 Even if I'd known they were brothers, what I witnessed 303 00:21:26,283 --> 00:21:28,304 was more than sibling rivalry, 304 00:21:28,313 --> 00:21:31,934 and knowing they're on opposite sides of the energy fence, 305 00:21:31,943 --> 00:21:34,635 well, one of them was going to lose big today, Bart. 306 00:21:34,644 --> 00:21:36,334 I'd say dying's pretty big, Lindo. 307 00:21:36,343 --> 00:21:37,625 Exactly. 308 00:21:37,634 --> 00:21:40,424 The merger disappears and the rigs keep drilling. 309 00:21:40,433 --> 00:21:41,914 You said look at who benefits. 310 00:21:41,923 --> 00:21:44,403 I also said you were not to speak. 311 00:21:45,524 --> 00:21:48,745 Look, Lindo, if it's going to be too tough for you to follow 312 00:21:48,754 --> 00:21:52,474 basic orders, we're going to have a problem. 313 00:21:52,483 --> 00:21:54,713 Are we going to have a problem? 314 00:21:56,203 --> 00:21:58,043 We are not. Good. 315 00:22:01,413 --> 00:22:05,224 But did you notice how Shay Coburn didn't ask a single question 316 00:22:05,233 --> 00:22:09,784 about Clellan's death how he died, who might have killed him? 317 00:22:09,793 --> 00:22:12,464 That's odd, right? 318 00:22:12,473 --> 00:22:13,755 That's the shock. 319 00:22:13,764 --> 00:22:15,994 He'll be extra quizzical once he's done the ID. 320 00:22:16,003 --> 00:22:17,033 Oh, good. It's working. 321 00:22:20,123 --> 00:22:21,224 Thanks, Monty. 322 00:22:21,233 --> 00:22:22,664 This is your case tab. 323 00:22:22,673 --> 00:22:26,114 It's like a digital case file Statements, photos, whatever, 324 00:22:26,123 --> 00:22:27,544 it all ends up on there. 325 00:22:27,553 --> 00:22:29,834 It's really easy, a four—year—old could use it. 326 00:22:29,843 --> 00:22:31,944 I think a four—year—old designed it. Right. 327 00:22:31,953 --> 00:22:33,994 Have we found Clellan's phone yet? 328 00:22:34,003 --> 00:22:35,934 He don't own one. 329 00:22:35,943 --> 00:22:38,354 Honest, I couldn't find anything registered for him. 330 00:22:38,363 --> 00:22:40,515 Clellan was old school, apparently. 331 00:22:40,524 --> 00:22:42,074 No tech, no TV. 332 00:22:42,083 --> 00:22:44,424 A look you in the eye, spit and handshake kind of guy. 333 00:22:44,433 --> 00:22:46,994 How do you run a company without technology, 334 00:22:47,003 --> 00:22:48,843 two days before a merger? 335 00:22:50,283 --> 00:22:51,635 Oh, God... 336 00:22:51,644 --> 00:22:52,953 , Undo? 337 00:22:55,583 --> 00:23:00,144 Yes? Shay Coburn was arguing with Clellan on Saturday, 338 00:23:00,153 --> 00:23:03,264 so shouldn't we be questioning him? 339 00:23:03,273 --> 00:23:05,554 We have done this before, you know? 340 00:23:05,563 --> 00:23:07,635 Have we got a time of death yet? 341 00:23:07,644 --> 00:23:10,434 Yeah, doc reckons early hours of this morning. 342 00:23:10,443 --> 00:23:14,224 Right. Well, Shay Coburn was at a fundraiser till at least 3am. 343 00:23:14,233 --> 00:23:16,034 I ken that cos I was there, 344 00:23:16,043 --> 00:23:18,505 although I doubt his hangover's as bad as mine. 345 00:23:18,514 --> 00:23:20,364 He could have hired someone. 346 00:23:20,373 --> 00:23:22,284 That bodyguard, Ewan. 347 00:23:22,293 --> 00:23:23,304 He's ex—military. 348 00:23:23,313 --> 00:23:24,564 Definitely capable. 349 00:23:24,573 --> 00:23:28,153 OK, he will be questioned, Lindo. Dinnae you worry. 350 00:23:30,673 --> 00:23:34,024 You see, I'm not liking this big blank space after 8pm. 351 00:23:34,033 --> 00:23:36,635 CGO's security confirms he was driven home 352 00:23:36,644 --> 00:23:38,304 around 7130 after work. 353 00:23:38,313 --> 00:23:40,474 After that, though, nada. 354 00:23:40,483 --> 00:23:42,074 Driver checks out. 355 00:23:42,083 --> 00:23:44,064 Aye. House is pretty isolated. 356 00:23:44,073 --> 00:23:46,154 You can march a brass band up that driveway and 357 00:23:46,163 --> 00:23:47,714 no—one would notice. 358 00:23:47,723 --> 00:23:49,434 There is a guy from Saturday's demo 359 00:23:49,443 --> 00:23:51,834 we should probably take a look out. 360 00:23:51,843 --> 00:23:55,844 I'll kill you first, Clellan Coburn! That's a promise. 361 00:23:55,853 --> 00:23:58,004 I like him. 362 00:23:58,013 --> 00:24:00,004 He's scrappy. Haphazard. 363 00:24:00,013 --> 00:24:01,224 Like our crime scene. 364 00:24:01,233 --> 00:24:02,954 Does Mr Angry have a name? 365 00:24:02,963 --> 00:24:05,794 Well, assuming he's a C60 employee, HR have sent over a list, 366 00:24:05,803 --> 00:24:08,484 but there's well over 1,000 names on it. 367 00:24:08,493 --> 00:24:11,914 And we asked Clellan's solicitor for this, well, three years ago. 368 00:24:11,923 --> 00:24:13,154 Go and rattle them, will you? 369 00:24:13,163 --> 00:24:14,864 Tell them it's a murder inquiry. 370 00:24:14,873 --> 00:24:17,123 If we ask for something, we have to get it. 371 00:24:18,113 --> 00:24:19,954 Body? At the mortuary. 372 00:24:19,963 --> 00:24:22,505 Evidence is on its way to the lab, 373 00:24:22,514 --> 00:24:25,474 and that doc is itching to dive into the PM. 374 00:24:25,483 --> 00:24:29,154 Monty's let Shay Coburn know. Oh, and best telephone voice, please. 375 00:24:29,163 --> 00:24:31,074 Yeah. Oh, and while you're at it, Bart, 376 00:24:31,083 --> 00:24:34,854 can you ask his solicitor to do a second ID, please? 377 00:24:34,863 --> 00:24:36,944 I mean, sooner the better, eh? Boss. 378 00:24:36,953 --> 00:24:39,385 And then we can start asking questions. 379 00:24:39,394 --> 00:24:40,594 Yes, Undo? 380 00:24:40,603 --> 00:24:41,644 Yes, boss! 381 00:24:46,993 --> 00:24:49,243 I'll just take you this way, please. 382 00:24:51,853 --> 00:24:53,714 So we're clear this time? 383 00:24:53,723 --> 00:24:55,464 I do not speak unless spoken to. 384 00:24:55,473 --> 00:24:57,994 If I'm tempted to speak, I resist that temptation. 385 00:24:58,003 --> 00:24:59,944 In a nutshell. HE CHUCKLES 386 00:24:59,953 --> 00:25:03,924 I'm really sorry, Bart, but that's not going to happen. 387 00:25:06,363 --> 00:25:09,394 Er... Undo! 388 00:25:10,803 --> 00:25:12,464 Come on, mate. 389 00:25:12,473 --> 00:25:15,954 Believe me, there's no harm done. It's OK. You can let him go. 390 00:25:15,963 --> 00:25:18,404 Please. 391 00:25:20,163 --> 00:25:22,204 Annie Farquhar? Yes. 392 00:25:22,213 --> 00:25:25,525 DI Lara Bartlett, North—eastern Murder Investigation Team. 393 00:25:25,534 --> 00:25:28,024 And that is my colleague, Davis Lindo. 394 00:25:28,033 --> 00:25:31,204 You're here for the will, I presume. 395 00:25:31,213 --> 00:25:33,914 Do you mind telling us what the hell we just walked into? 396 00:25:33,923 --> 00:25:37,994 That was Mr Pruitt, one of the satellite investors. 397 00:25:38,003 --> 00:25:41,034 The merger would have left lots of CGO's long time contractors 398 00:25:41,043 --> 00:25:42,274 high and dry. 399 00:25:42,283 --> 00:25:45,004 Clellan offered them a chance to invest in Coburn Renewables 400 00:25:45,013 --> 00:25:46,924 to soften the blow. 401 00:25:46,933 --> 00:25:50,434 And now that's not happening they want their money back? 402 00:25:50,443 --> 00:25:52,244 Guy's not even cold. 403 00:25:52,253 --> 00:25:53,924 It's just business, 404 00:25:53,933 --> 00:25:57,874 I know that, but their money's in escrow and it can't be returned 405 00:25:57,883 --> 00:25:59,824 until CGO's accounts are unfrozen. 406 00:25:59,833 --> 00:26:02,395 Do you know when we're going to get a death certificate? 407 00:26:02,404 --> 00:26:04,034 Whenever the postmortem is done. 408 00:26:04,043 --> 00:26:07,803 If you'll come and make a formal ID, we can do it a lot faster. 409 00:26:09,113 --> 00:26:11,114 Will Shay Coburn be there? 410 00:26:11,123 --> 00:26:12,444 Possibly. 411 00:26:12,453 --> 00:26:14,193 Would that be a problem? 412 00:26:18,083 --> 00:26:20,654 I suppose it doesn't matter any more. 413 00:26:25,573 --> 00:26:27,293 Jenny, bring in the box. 414 00:26:41,243 --> 00:26:43,044 What does it say exactly? 415 00:26:43,053 --> 00:26:45,544 "I, Clellan Roy Coburn of Estuary Wing View, 416 00:26:45,553 --> 00:26:48,164 in order to settle the succession of my estate..." 417 00:26:48,173 --> 00:26:52,674 Yeah, yeah, yeah, yeah. Just skip to the winner, Bart. 418 00:26:52,683 --> 00:26:54,464 "..Specific legacies." 419 00:26:54,473 --> 00:26:58,964 "I bequeath the entirety of my estate, sole beneficiary." 420 00:26:58,973 --> 00:27:01,404 "Karolina Andersen." 421 00:27:02,803 --> 00:27:06,044 It's dated a month ago, Annie Farquhar witnessed it and, 422 00:27:06,053 --> 00:27:08,834 according to her, nobody else knew. 423 00:27:08,843 --> 00:27:11,444 What? Not even Karolina Andersen? No—one. 424 00:27:11,453 --> 00:27:13,405 What's on the flash drive. 425 00:27:13,414 --> 00:27:16,173 Don't know. Neither does Annie Farquhar. 426 00:27:23,683 --> 00:27:26,474 Damn. It's password protected. 427 00:27:26,483 --> 00:27:28,004 She didn't give us a password. 428 00:27:28,013 --> 00:27:29,674 Clellan added it last week. 429 00:27:29,683 --> 00:27:33,684 If he died before the merger, the drive would come to us. 430 00:27:33,693 --> 00:27:36,184 Right, so Clellan knew he was in dangen. 431 00:27:36,193 --> 00:27:38,323 Or someone was after that drive. 432 00:27:40,963 --> 00:27:43,554 Well, Staring at me ain't going to make the password appear. 433 00:27:43,563 --> 00:27:45,164 I thought Clellan didn't do technology. 434 00:27:45,173 --> 00:27:46,684 Then he got someone to help him. 435 00:27:46,693 --> 00:27:48,515 Someone he trusted. Trusted as in. 436 00:27:48,524 --> 00:27:52,173 "Here's everything I own plus control of my oil company"? 437 00:27:53,253 --> 00:27:55,884 Right, Mallick, you can go and see Ms Andersen. 438 00:27:55,893 --> 00:27:57,744 Mm. Oh, come on, boss! She's our lead. 439 00:27:57,753 --> 00:28:00,314 All you did was pick up a box. 440 00:28:00,323 --> 00:28:01,884 Yep? 441 00:28:01,893 --> 00:28:05,044 Hey, Monty, is that a logo? 442 00:28:05,053 --> 00:28:06,733 Let me enhance it. 443 00:28:10,693 --> 00:28:12,234 I thought that was a C60 guy. 444 00:28:12,243 --> 00:28:14,084 Part time job to top up the wages. 445 00:28:17,373 --> 00:28:19,034 The Bodach Stone? 446 00:28:19,043 --> 00:28:22,395 Aye, trust you to know the classy joints, eh, Bart? 447 00:28:22,404 --> 00:28:25,164 Why don't you go and see if they knew our Mr Angry? 448 00:28:25,173 --> 00:28:26,604 Can you not put a uniform on it? 449 00:28:26,613 --> 00:28:29,763 Aye, I could, but I'm asking you to do it, so... 450 00:28:40,534 --> 00:28:42,044 You and Mallick? 451 00:28:42,053 --> 00:28:43,884 There's no me and Mallick. 452 00:28:43,893 --> 00:28:46,254 We came through training together. 453 00:28:46,263 --> 00:28:49,412 He's a detective inspector now. 454 00:28:51,512 --> 00:28:52,582 Only just. 455 00:28:57,066 --> 00:28:59,626 It's a healthy rivalry, that's all. 456 00:29:00,626 --> 00:29:03,777 You must have had similar yourself. 457 00:29:03,786 --> 00:29:06,217 What about you and your dad, eh? 458 00:29:06,226 --> 00:29:08,826 RMP versus KP. 459 00:29:10,776 --> 00:29:13,257 Jamaican Constabulary Police, no less. 460 00:29:13,266 --> 00:29:15,266 Yeah, I know what it is. 461 00:29:16,297 --> 00:29:18,906 He was pretty high up, from what I read. 462 00:29:19,986 --> 00:29:21,267 I... 463 00:29:21,276 --> 00:29:24,636 ...might have done a Google. Due diligence. 464 00:29:26,226 --> 00:29:27,826 You've got a ticket. 465 00:29:31,996 --> 00:29:34,927 And you don't want to talk about your dad. 466 00:29:34,936 --> 00:29:35,986 Got it. 467 00:29:49,476 --> 00:29:51,127 Manager about? 468 00:29:51,136 --> 00:29:54,567 How do you know I'm not the manager? 469 00:29:54,576 --> 00:29:55,626 Lucky guess. 470 00:29:59,626 --> 00:30:01,418 Manager, please. 471 00:30:01,427 --> 00:30:02,548 Isla. 472 00:30:02,557 --> 00:30:03,817 But she's not here. 473 00:30:03,826 --> 00:30:05,977 She visits her Frank on Mondays. 474 00:30:05,986 --> 00:30:07,936 Prison? Cemetery. 475 00:30:09,266 --> 00:30:12,577 We're looking for one of your colleagues. 476 00:30:12,586 --> 00:30:15,377 Nah, doesn't work here. Sorry. 477 00:30:15,386 --> 00:30:18,096 Why is he wearing one of those shirts? 478 00:30:20,746 --> 00:30:22,656 I didn't introduce myself. 479 00:30:24,016 --> 00:30:25,297 I'm Davis. 480 00:30:26,986 --> 00:30:28,016 Davis Undo. 481 00:30:29,506 --> 00:30:31,857 Hannah. Coutts. 482 00:30:31,866 --> 00:30:34,927 Like the bank, not the birds. 483 00:30:34,936 --> 00:30:36,857 And... 484 00:30:36,866 --> 00:30:38,656 ...he still doesn't work here. 485 00:30:42,437 --> 00:30:43,857 Really? 486 00:30:43,866 --> 00:30:45,907 What do you want him for anyway? 487 00:30:45,916 --> 00:30:47,817 Protesting isn't illegal. 488 00:30:47,826 --> 00:30:50,066 But murder is. Murder? 489 00:30:51,716 --> 00:30:53,367 Nice one, Lindo. 490 00:30:53,376 --> 00:30:54,987 King Coburn. 491 00:30:54,996 --> 00:30:58,007 You think that Rory Dashford killed him? 492 00:30:58,016 --> 00:31:00,937 Oh, I thought you didn't know him. 493 00:31:00,946 --> 00:31:03,447 You asked if he worked here, not if I knew him. 494 00:31:03,456 --> 00:31:06,257 Was Mr Dashford in here last night? 495 00:31:06,266 --> 00:31:08,376 No idea. I wasn't on. 496 00:31:11,266 --> 00:31:12,567 He'll be in later, though. 497 00:31:12,576 --> 00:31:14,377 Always is after work. 498 00:31:14,386 --> 00:31:16,647 That's why we gave him a shirt, 499 00:31:16,656 --> 00:31:18,457 because he's in here more than us. 500 00:31:18,466 --> 00:31:21,457 And he works at (GO? 501 00:31:21,466 --> 00:31:23,226 The refinery? Yeah. 502 00:31:24,506 --> 00:31:26,147 You going to arrest him? 503 00:31:26,156 --> 00:31:28,367 No—one's being arrested. 504 00:31:28,376 --> 00:31:30,087 Come on. 505 00:31:30,096 --> 00:31:31,226 Hey, wait. 506 00:31:35,226 --> 00:31:36,786 For the Hall of Fame. 507 00:31:44,016 --> 00:31:46,627 A most peculiar day. 508 00:31:46,636 --> 00:31:49,617 Yeah, not the one you were expecting. 509 00:31:49,626 --> 00:31:51,087 No. Certainly not. 510 00:31:51,096 --> 00:31:54,347 And in such tragic circumstances, Froken Andersen. 511 00:31:54,356 --> 00:31:56,377 It's just Karolina. 512 00:31:56,386 --> 00:31:58,246 It just doesn't seem real. 513 00:32:01,026 --> 00:32:02,437 Please. 514 00:32:16,856 --> 00:32:18,637 Do you have a suspect? 515 00:32:18,646 --> 00:32:21,707 Inquiries are at a very early stage. 516 00:32:21,716 --> 00:32:23,447 Keeping our options open. 517 00:32:23,456 --> 00:32:24,627 Of course. 518 00:32:24,636 --> 00:32:26,197 And what about you? 519 00:32:26,206 --> 00:32:28,697 As I said, the hotel can confirm I haven't left the building 520 00:32:28,706 --> 00:32:30,577 since my lunchtime walk yesterday. 521 00:32:30,586 --> 00:32:33,067 I meant do you have a suspect? 522 00:32:33,076 --> 00:32:35,007 Are you asking me to point fingers? 523 00:32:35,016 --> 00:32:37,277 You just asked us to. 524 00:32:37,286 --> 00:32:39,507 Well, you're better equipped. 525 00:32:39,516 --> 00:32:41,297 It's your city, not mine. 526 00:32:44,986 --> 00:32:47,537 I will say, though, that Clellan seemed a bit... 527 00:32:50,656 --> 00:32:53,897 ...strange. He seemed a bit strange. 528 00:32:53,906 --> 00:32:55,577 He wasn't his usual, know what I mean? 529 00:32:55,586 --> 00:32:56,987 Was something troubling him? 530 00:32:56,996 --> 00:33:00,286 It was such a big deal, I'd be surprised if there wasn't. 531 00:33:01,437 --> 00:33:03,986 I don't know, it's just something I noticed. 532 00:33:06,356 --> 00:33:10,187 Clellan should be here right now celebrating a great success. 533 00:33:10,196 --> 00:33:11,917 Instead... 534 00:33:11,926 --> 00:33:13,696 ...we are facing his greatest fear. 535 00:33:14,776 --> 00:33:17,987 What do you mean, his greatest fear? 536 00:33:17,996 --> 00:33:19,687 His brother, of course. 537 00:33:19,696 --> 00:33:20,806 Clellan feared Shay? 538 00:33:23,336 --> 00:33:26,308 It's the company Clellan feared for. 539 00:33:26,317 --> 00:33:28,927 Shay's not a businessman, never was. 540 00:33:28,936 --> 00:33:33,288 He styles himself as this maverick risk—taker, 541 00:33:33,297 --> 00:33:38,157 but really he's just a poker player gambling with his brother's money. 542 00:33:38,166 --> 00:33:40,967 And Clellan was a pushover. 543 00:33:40,976 --> 00:33:43,526 It was his biggest perhaps only Flaw. 544 00:33:44,616 --> 00:33:47,717 We have a word for people like him in Norway —. 545 00:33:47,726 --> 00:33:49,076 Toff e lhelt. 546 00:33:50,866 --> 00:33:53,357 It's Mark Twain who said that there's only two things in life 547 00:33:53,366 --> 00:33:56,617 that are for certain death and taxes. 548 00:33:56,626 --> 00:33:57,876 There is a third. 549 00:33:58,906 --> 00:34:01,667 That with Shay Coburn in charge, 550 00:34:01,676 --> 00:34:05,327 CGO will disappear long before oil ever does. Mm. 551 00:34:05,336 --> 00:34:07,136 Shay Coburn isn't in charge. 552 00:34:09,026 --> 00:34:10,066 You are. 553 00:34:21,826 --> 00:34:24,527 That's him. That's Rory Dashford. 554 00:34:24,536 --> 00:34:25,606 Rory? 555 00:34:26,586 --> 00:34:27,636 Rory! 556 00:34:43,726 --> 00:34:45,666 Hey... Hey! 557 00:34:46,866 --> 00:34:48,857 Hey, are you trying to kill me? 558 00:34:48,866 --> 00:34:51,288 Let's calm down, Rory. 559 00:34:51,297 --> 00:34:53,587 You two are quite clone? 560 00:34:53,596 --> 00:34:54,616 Whoa. 561 00:34:55,906 --> 00:34:58,308 What's this all about, eh? 562 00:34:58,317 --> 00:35:00,577 It's a shame I've only got the one pair. 563 00:35:00,586 --> 00:35:01,966 Come on, let's get this over with. 564 00:35:03,526 --> 00:35:05,977 Rory Dashford, I am arresting you under section one 565 00:35:05,986 --> 00:35:09,187 of the Criminal justice for Scotland Act, for murder. 566 00:35:23,036 --> 00:35:24,076 Everything? 567 00:35:25,086 --> 00:35:27,716 Lock, stock and every 42 gallon barrel. 568 00:35:28,806 --> 00:35:31,587 Clellan and I talked many times about many things, 569 00:35:31,596 --> 00:35:32,797 but never about that. 570 00:35:32,806 --> 00:35:34,137 You sure? 571 00:35:34,146 --> 00:35:38,127 It must have been pretty personal to make him leave you his entire estate. 572 00:35:38,136 --> 00:35:41,107 Oh, I didn't make Clellan do anything. Persuade, then. 573 00:35:41,116 --> 00:35:42,847 Huh... 574 00:35:42,856 --> 00:35:45,797 God, how very disappointing. 575 00:35:45,806 --> 00:35:49,867 Do you know how many times do I have to put up with insinuations like that? 576 00:35:49,876 --> 00:35:53,227 Every time I walk into a room, it's in every glare, every whisper. 577 00:35:53,236 --> 00:35:55,626 Not just the men. Women, too. 578 00:35:56,616 --> 00:35:58,597 But as an innovator, 579 00:35:58,606 --> 00:36:00,787 do you know what I find more offensive than the actual 580 00:36:00,796 --> 00:36:02,656 comment itself, Detective? 581 00:36:04,136 --> 00:36:06,086 It's the lack of imagination. 582 00:36:08,047 --> 00:36:10,966 See, I'm not paid to have an imagination. 583 00:36:12,246 --> 00:36:14,216 I'm paid to find the facts. 584 00:36:15,297 --> 00:36:17,886 Did you have a sexual relationship with Clellan Coburn? 585 00:36:20,596 --> 00:36:22,387 No, I didn't. 586 00:36:22,396 --> 00:36:25,617 Clellan did leave one other bequest. To us, actually. 587 00:36:25,626 --> 00:36:27,168 A flash drive. 588 00:36:27,177 --> 00:36:29,137 We're trying to trace who gave it to him. 589 00:36:29,146 --> 00:36:32,408 OK, I don't know what you're talking about, but... 590 00:36:32,417 --> 00:36:35,048 ...instead of focusing on those who benefit from Clellan's death, 591 00:36:35,057 --> 00:36:36,647 why don't you look at those who doesn't? 592 00:36:36,656 --> 00:36:39,387 Yeah. Hell hath no fury like a brother scorned. 593 00:36:39,396 --> 00:36:41,927 Is it so hard to believe that Shay knew about the will? 594 00:36:41,936 --> 00:36:43,497 He has eyes everywhere. 595 00:36:43,506 --> 00:36:45,456 Let us worry about Shay Coburn. 596 00:36:46,856 --> 00:36:48,517 I wanted the merger to happen, 597 00:36:48,526 --> 00:36:50,777 I wanted it passionately. 598 00:36:50,786 --> 00:36:51,877 Why would I kill Clellan? 599 00:36:51,886 --> 00:36:53,777 Because maybe you knew about the will, too. 600 00:36:53,786 --> 00:36:55,517 You also knew Clellan came with baggage. 601 00:36:55,526 --> 00:36:59,007 Yeah, and if there's no Clellan, there's no baggage. 602 00:36:59,016 --> 00:37:01,038 You have complete control now of both companies. 603 00:37:01,047 --> 00:37:02,757 All you need to do is update the paperwork, 604 00:37:02,766 --> 00:37:05,107 throw in a clause removing Shay. 605 00:37:05,116 --> 00:37:07,747 You're done and dusted by Friday. Mm. 606 00:37:07,756 --> 00:37:09,677 You make a strong case. 607 00:37:09,686 --> 00:37:11,127 The facts make the case. 608 00:37:11,136 --> 00:37:13,696 Well, then, allow me to correct one. 609 00:37:16,016 --> 00:37:18,456 There was no baggage because Shay wasn't supposed to be a part 610 00:37:18,465 --> 00:37:19,925 of Coburn Renewables. 611 00:37:25,866 --> 00:37:28,216 The removal clause was already in there. 612 00:37:30,406 --> 00:37:32,937 And Clellan agreed to it? 613 00:37:32,946 --> 00:37:34,416 It was Clellan's idea. 614 00:37:36,953 --> 00:37:39,974 Guv's still out. He's going to quiz Rory in the morning. 615 00:37:39,983 --> 00:37:42,046 Did you have to arrest him, Bart? 616 00:37:42,055 --> 00:37:43,384 He ran. 617 00:37:44,894 --> 00:37:46,134 Undo... 618 00:37:47,175 --> 00:37:49,594 "When I'm ready." I tell you... 619 00:37:50,704 --> 00:37:53,065 A bit of sensitivity would be appreciated. 620 00:38:03,424 --> 00:38:07,784 Rory Dashford, #CoburnKiller It's all over social media. 621 00:38:08,744 --> 00:38:10,904 That bloody barmaid. It... 622 00:38:12,344 --> 00:38:14,615 It just kind of slipped out. 623 00:38:14,624 --> 00:38:17,685 You know what else is slipping? Our credibility. 624 00:38:17,694 --> 00:38:19,255 Shay Coburn saw it, didn't he? 625 00:38:19,264 --> 00:38:21,524 The whole flipping world saw it! 626 00:38:22,984 --> 00:38:24,825 You know, and that is the second time today 627 00:38:24,834 --> 00:38:27,585 that Shay has been at the bottom of our call list. 628 00:38:27,594 --> 00:38:30,125 Although I may have got on his case about ID—ing his brother. 629 00:38:30,134 --> 00:38:31,455 What, he's still not done it? 630 00:38:31,464 --> 00:38:33,385 No! No, and Doc Gavin's that impatient 631 00:38:33,394 --> 00:38:35,465 he's probably committing his own murder 632 00:38:35,474 --> 00:38:37,495 just so he's got something to cut up. 633 00:38:38,944 --> 00:38:43,945 Look, mistakes are fine as long as we're learning lessons from them. 634 00:38:43,954 --> 00:38:46,415 Yes? BOTH: Yes, boss. 635 00:38:46,424 --> 00:38:48,895 Now, now you've only get Dashwood for 24 hours. 636 00:38:48,904 --> 00:38:50,594 Do your homework first. 637 00:39:46,784 --> 00:39:49,075 Sorry, I'm never late. Never. 638 00:39:50,394 --> 00:39:52,855 I read your notes on Karolina Andersen. 639 00:39:52,864 --> 00:39:54,855 Clellan was about to drop Shay. 640 00:39:54,864 --> 00:39:56,465 We should bring him. 641 00:39:56,474 --> 00:40:01,535 24 hours you've been here, soldier, and you think you run the place. 642 00:40:01,544 --> 00:40:03,905 Sit down, have a nap. 643 00:40:03,914 --> 00:40:05,674 Be a good little rookie. 644 00:40:12,964 --> 00:40:17,465 The most serious thing on Rory's record is petty theft. 645 00:40:17,474 --> 00:40:19,745 Well, maybe he's stepping things up. 646 00:40:19,754 --> 00:40:21,315 To first degree murder? 647 00:40:23,394 --> 00:40:24,845 Look at him. 648 00:40:24,854 --> 00:40:26,306 He's terrified. 649 00:40:26,315 --> 00:40:27,484 Wouldn't you be? 650 00:40:28,624 --> 00:40:32,454 Honestly? Not if I was guilty, no. 651 00:40:36,624 --> 00:40:38,215 No comment. 652 00:40:38,224 --> 00:40:41,335 It's not a no comment question, Rory, OK? 653 00:40:41,344 --> 00:40:42,404 No comment. 654 00:40:43,494 --> 00:40:44,554 Suit yourself. 655 00:40:45,904 --> 00:40:48,634 But if you do want a solicitor, let us know, all right? 656 00:40:52,274 --> 00:40:55,755 No comment. OK, look, this "no comment" crap 657 00:40:55,764 --> 00:40:59,545 might work on the telly, but in real life, not a good look. 658 00:40:59,554 --> 00:41:02,345 Not when you're bang to rights on camera threatening to kill a guy 659 00:41:02,354 --> 00:41:04,504 who then actually gets killed. 660 00:41:05,704 --> 00:41:07,495 It's time to start talking, Rory. 661 00:41:07,504 --> 00:41:09,545 I can't! You can't? No, no, really. 662 00:41:09,554 --> 00:41:11,484 I mean...| can't. 663 00:41:12,894 --> 00:41:14,844 The whole night is a blank. 664 00:41:16,304 --> 00:41:18,985 Look, whatever happened to Coburn, I had nothing to do with it. 665 00:41:18,994 --> 00:41:22,114 Well, how do you know if the night was a... A blank? 666 00:41:24,334 --> 00:41:26,395 You're going to fit me up for this, aren't you? 667 00:41:26,404 --> 00:41:27,885 I mean, you're fitting yourself up. 668 00:41:27,894 --> 00:41:30,625 Look, you probably wouldn't be sitting there right now 669 00:41:30,634 --> 00:41:31,865 if you hadn't have run. 670 00:41:31,874 --> 00:41:34,255 So why did you, if you're innocent? 671 00:41:34,264 --> 00:41:36,265 Because you lot called me a killer on the internet! 672 00:41:39,014 --> 00:41:40,445 For the purposes of the DIR, 673 00:41:40,454 --> 00:41:43,255 Detective Chief Inspector MacMillan has just entered the room. 674 00:41:43,264 --> 00:41:45,205 Mallick, got five? 675 00:41:48,304 --> 00:41:49,344 Definitely. 676 00:41:51,844 --> 00:41:53,844 Interview suspended at 09:45. 677 00:41:56,664 --> 00:42:00,664 That boy is no more Clellan Coburn's killer than I am. 678 00:42:16,945 --> 00:42:18,354 You're not serious? 679 00:42:19,594 --> 00:42:20,634 About Rory? 680 00:42:22,945 --> 00:42:25,575 I'm serious about all suspects. 681 00:42:25,584 --> 00:42:27,186 He's only in there because he ran, 682 00:42:27,195 --> 00:42:30,525 and he only ran because of something we... 683 00:42:30,534 --> 00:42:31,955 I did. 684 00:42:31,964 --> 00:42:34,965 No, Rory's in there because he threatened to kill Clellan Coburn. 685 00:42:34,974 --> 00:42:37,465 It's just too easy, isn't it? 686 00:42:37,474 --> 00:42:39,345 The Rorys of this world. 687 00:42:39,354 --> 00:42:40,775 Meaning? 688 00:42:40,784 --> 00:42:43,105 There's two actual suspects out there, 689 00:42:43,114 --> 00:42:44,926 but we're not going nowhere near them. 690 00:42:44,935 --> 00:42:49,625 Why? Because they're important, influential, powerful. 691 00:42:49,634 --> 00:42:52,305 What's more important than finding the truth? 692 00:42:52,314 --> 00:42:54,615 Be very careful with the next words out of your mouth. 693 00:42:54,624 --> 00:42:56,325 Rory Dashford and others like him, 694 00:42:56,334 --> 00:42:58,245 we put them in pathetic paper suits 695 00:42:58,254 --> 00:43:00,115 every time they shout a bit too loud, 696 00:43:00,124 --> 00:43:03,275 because Rory's not important, 697 00:43:03,284 --> 00:43:05,485 Rory hasn't got influence, 698 00:43:05,494 --> 00:43:08,615 and Rory hasn't got power. 699 00:43:08,624 --> 00:43:11,845 But he has got DNA, tonnes of it. 700 00:43:11,854 --> 00:43:15,945 All over the key, along with another unidentified strand. 701 00:43:21,724 --> 00:43:24,754 So you've heard of the three strikes rule? 702 00:43:26,504 --> 00:43:27,554 I have, boss. 703 00:43:28,794 --> 00:43:31,505 Well, this is your second. 704 00:43:31,514 --> 00:43:33,865 And if you think I'm kidding, then... 705 00:43:33,874 --> 00:43:36,405 ...you're welcome to try me. 706 00:43:36,414 --> 00:43:39,425 You see, this is my team, Lindo, 707 00:43:39,434 --> 00:43:41,795 and you're privileged to be on it. 708 00:43:41,804 --> 00:43:45,744 So if I hear crap like that again, I will drop you. 709 00:43:47,914 --> 00:43:48,945 Understood? 710 00:43:51,874 --> 00:43:52,914 Boss. 711 00:44:05,304 --> 00:44:07,274 I heard you were down here. 712 00:44:08,634 --> 00:44:10,585 If MacMillan had her way, 713 00:44:10,594 --> 00:44:13,735 I'd be halfway across the Atlantic Ocean, 714 00:44:13,744 --> 00:44:16,754 cuffed to a food trolley. In a paper suit? 715 00:44:20,024 --> 00:44:21,495 I'm sorry, Bart. 716 00:44:21,504 --> 00:44:24,066 I don't know what that was about. It wasn't personal. 717 00:44:24,075 --> 00:44:25,215 I know. 718 00:44:25,224 --> 00:44:27,144 Because you don't know me. 719 00:44:28,564 --> 00:44:32,135 When I was a rookie, it took me two months to even open my mouth. 720 00:44:32,144 --> 00:44:33,905 But I'm not a rookie. 721 00:44:33,914 --> 00:44:35,314 I've been doing this for ten years. 722 00:44:35,323 --> 00:44:37,655 Different battlefields. 723 00:44:37,664 --> 00:44:40,094 Look, no—one thinks you're stupid. 724 00:44:41,185 --> 00:44:43,284 Stop treating us like we are. 725 00:44:46,744 --> 00:44:48,794 You left these in the ops room. 726 00:44:50,314 --> 00:44:51,364 Thanks. 727 00:44:56,564 --> 00:44:57,794 You coming, or what? 728 00:45:08,884 --> 00:45:10,385 Oh, here they are. 729 00:45:10,394 --> 00:45:12,104 Poster Boy and Supergirl. 730 00:45:13,955 --> 00:45:16,995 Actually, I think I'll just head home. 731 00:45:17,004 --> 00:45:18,524 Permission denied. 732 00:45:22,754 --> 00:45:24,435 And now for a closer look 733 00:45:24,444 --> 00:45:26,735 at the life and career of Clellan Coburn 734 00:45:26,744 --> 00:45:28,795 as local residents come to terms 735 00:45:28,804 --> 00:45:31,794 with the news of his shocking and untimely death. 736 00:45:33,924 --> 00:45:36,926 Growing up when somebody close died, 737 00:45:36,935 --> 00:45:38,765 we'd celebrate the life 738 00:45:38,774 --> 00:45:45,066 and joy of the person, the whole family, friends telling stories, 739 00:45:45,075 --> 00:45:48,555 plenty of food, rum and music. 740 00:45:48,564 --> 00:45:51,034 We call it Nine—Night. 741 00:45:54,474 --> 00:45:57,294 I wonder if anyone's doing that for Clellan Coburn tonight. 742 00:46:01,154 --> 00:46:02,204 Clellan. 743 00:46:04,294 --> 00:46:05,314 Cle [la n. 744 00:46:09,804 --> 00:46:12,514 Who died? When you were growing up? 745 00:46:18,284 --> 00:46:19,385 My mother. 746 00:46:19,394 --> 00:46:20,995 How old were you? 747 00:46:21,004 --> 00:46:22,665 14. Oof, man. 748 00:46:22,674 --> 00:46:24,105 I'm so sorry. 749 00:46:24,114 --> 00:46:26,195 Private party, hmm? 750 00:46:26,204 --> 00:46:28,585 Oh, just winding down, guv. Aye? 751 00:46:28,594 --> 00:46:30,595 Well, so are we. 752 00:46:30,604 --> 00:46:33,875 Don't you want to come over and bond with your new regiment? 753 00:46:33,884 --> 00:46:37,995 Maybe we could find some, what do you call it, commonality? 754 00:46:38,004 --> 00:46:40,086 I'm just having the one, thanks. 755 00:46:40,095 --> 00:46:43,185 Whatever floats your helicopter, soldier. 756 00:46:45,804 --> 00:46:47,465 What's that? 757 00:46:47,474 --> 00:46:50,401 Royal Military Police, guv. 758 00:46:56,321 --> 00:46:59,016 What is your problem, huh? 759 00:46:59,025 --> 00:47:01,505 No—one's got a problem, guv. Oh, are you speaking for him now? 760 00:47:03,735 --> 00:47:05,336 I'm going to catch up. 761 00:47:05,345 --> 00:47:07,266 Thanks for the drink and... 762 00:47:07,275 --> 00:47:08,325 ...just, thanks. 763 00:47:10,365 --> 00:47:12,746 That's right. Run away. 764 00:47:12,755 --> 00:47:14,926 I heard you're quite good at that. 765 00:47:34,297 --> 00:47:37,667 What did the guv mean about you being quite good at running away? 766 00:47:39,587 --> 00:47:41,218 What does Google say? 767 00:47:41,227 --> 00:47:43,069 Don't tempt me. 768 00:47:43,078 --> 00:47:45,308 Maybe the guv thinks leaving the army and coming here 769 00:47:45,317 --> 00:47:48,107 was running away. And was it? 770 00:47:49,818 --> 00:47:52,027 I just want to be a detective. 771 00:47:54,477 --> 00:47:56,088 Why did you follow me? 772 00:47:57,277 --> 00:47:58,557 To see what you were following. 773 00:48:00,527 --> 00:48:02,088 Just a hunch. 774 00:48:06,377 --> 00:48:08,727 We need to speak to Isla Breck. 775 00:48:12,457 --> 00:48:16,227 Aye, Rory was here all night on Sunday. 776 00:48:17,397 --> 00:48:19,678 Right to last orders? 777 00:48:19,687 --> 00:48:22,496 No, I mean he was here all night. 778 00:48:22,505 --> 00:48:25,017 He slept on my couch. 779 00:48:25,026 --> 00:48:26,185 I live upstairs. 780 00:48:28,425 --> 00:48:30,206 That a regular thing? 781 00:48:30,215 --> 00:48:33,215 Only when he gets so drunk he blocks out. 782 00:48:36,115 --> 00:48:39,316 You think I'm irresponsible, don't you? 783 00:48:39,325 --> 00:48:42,676 Letting him get in such a state? 784 00:48:42,685 --> 00:48:44,777 We're not here to judge. 785 00:48:44,786 --> 00:48:46,985 Rory's got demons. 786 00:48:48,395 --> 00:48:53,177 I don't know what they are, but he's going to drink regardless. 787 00:48:53,186 --> 00:48:55,256 If I let him do it here at least he's safe. 788 00:48:59,386 --> 00:49:01,156 I have proof, detectives. 789 00:49:08,436 --> 00:49:10,417 Got it. 790 00:49:10,426 --> 00:49:12,586 What's the time stamp on that? 791 00:49:17,446 --> 00:49:18,486 7:12. 792 00:49:21,016 --> 00:49:23,227 And that's him leaving, 793 00:49:23,236 --> 00:49:25,026 10:04 Monday morning. 794 00:49:28,666 --> 00:49:31,586 He's definitely wearing the same clothes. 795 00:49:32,746 --> 00:49:35,227 You're sure he couldn't have slipped out during the night 796 00:49:35,236 --> 00:49:36,786 and returned without you knowing? 797 00:49:38,236 --> 00:49:40,337 The only place slipped that night, 798 00:49:40,346 --> 00:49:43,736 Detective, was into his own unconsciousness. 799 00:49:45,796 --> 00:49:48,516 We're going to need a copy of that tape. 800 00:49:51,246 --> 00:49:52,437 Right... 801 00:49:52,446 --> 00:49:54,657 Wait. 802 00:49:54,666 --> 00:49:57,127 This does mean Rory's cleared, right? 803 00:49:57,136 --> 00:49:58,347 You're going to release him? 804 00:49:58,356 --> 00:50:01,088 We'll assess what you've given us along with the other evidence. 805 00:50:01,097 --> 00:50:02,917 What other evidence? 806 00:50:02,926 --> 00:50:04,276 There can't be any. 807 00:50:05,406 --> 00:50:06,718 He wasn't there. 808 00:50:06,727 --> 00:50:08,597 He didn't do it. 809 00:50:08,606 --> 00:50:11,517 We can't discuss that, I'm afraid. 810 00:50:11,526 --> 00:50:13,926 Thanks for your time, Mrs Breck. 811 00:50:28,066 --> 00:50:30,107 Do you believe her? 812 00:50:30,116 --> 00:50:33,457 Even if I did, it still doesn't explain Rory's key 813 00:50:33,466 --> 00:50:34,787 at the crime scene. 814 00:50:34,796 --> 00:50:37,307 There's no trace of him on anything else, though. 815 00:50:37,316 --> 00:50:38,346 Gloves, Lindo. 816 00:50:42,596 --> 00:50:45,257 We should test his clothes. They're bagged at the station, right? 817 00:50:45,266 --> 00:50:47,057 Yes. They're being tested. 818 00:50:47,066 --> 00:50:49,187 Why do you think we put him in the paper suit? 819 00:50:49,196 --> 00:50:53,057 Oh, apart from wanting to dehumanise him, obviously. 820 00:50:53,066 --> 00:50:56,017 We should tell Mallick at least. 821 00:50:56,026 --> 00:50:57,417 No chance. 822 00:50:57,426 --> 00:51:00,986 You saw the state of him earlier, imagine what he'll be like now. 823 00:51:03,396 --> 00:51:05,276 Go home, Undo. Get some rest. 824 00:51:06,426 --> 00:51:08,617 We'll update everyone in the morning. 825 00:51:08,626 --> 00:51:09,947 Safety in numbers. 826 00:51:11,476 --> 00:51:12,876 Safety from what? 827 00:51:17,336 --> 00:51:19,187 You can't be serious, Bart. 828 00:51:19,196 --> 00:51:21,707 Ted Bundy had better alibis than that. 829 00:51:23,166 --> 00:51:24,617 CCTV's useless, right? 830 00:51:24,626 --> 00:51:26,027 It's watching from the front. 831 00:51:26,036 --> 00:51:28,147 Dashwood could have just slipped out the back. 832 00:51:28,156 --> 00:51:31,157 He wasn't capable of going anywhere, according to Isla Breck. 833 00:51:31,166 --> 00:51:33,337 Well, if Rory did sneak out, his phone stayed 834 00:51:33,346 --> 00:51:35,688 in Isla Breck's flat. Got his data back. 835 00:51:35,697 --> 00:51:37,866 At least his phone's got an alibi, eh, Bart? 836 00:51:39,236 --> 00:51:41,147 Sorry, am I doing this myself? 837 00:51:41,156 --> 00:51:42,497 This was your hunch. 838 00:51:42,506 --> 00:51:44,698 Trying to think before I speak. 839 00:51:44,707 --> 00:51:47,718 Right, Shay Coburn on the wonder board, please, Monty. 840 00:51:47,727 --> 00:51:49,687 Quick as you like. 841 00:51:49,696 --> 00:51:52,077 So, two whole days 842 00:51:52,086 --> 00:51:55,497 and he still hasn't identified his own brother. 843 00:51:55,506 --> 00:51:58,357 Maybe he's afraid of what the doc's going to find. 844 00:51:58,366 --> 00:52:00,277 Mm, that's what I'm beginning to think. 845 00:52:00,286 --> 00:52:03,908 Maybe we have afforded him too much respect. 846 00:52:03,917 --> 00:52:07,539 Right. The high—tech crime unit, what are they doing with the flash drive? 847 00:52:07,548 --> 00:52:10,329 We're in a queue. They're thankful for our patience and our custom 848 00:52:10,338 --> 00:52:12,820 is very important to them. 849 00:52:12,829 --> 00:52:15,859 And the mystery DNA on the key? 850 00:52:15,868 --> 00:52:17,748 What about Isla Breck? 851 00:52:18,868 --> 00:52:20,419 Who's Isla Breck, now? 852 00:52:20,428 --> 00:52:22,889 She runs Rory's local. She alibi—ed him for Sunday night. 853 00:52:22,898 --> 00:52:25,219 And did you get her DNA? 854 00:52:25,228 --> 00:52:26,769 No. 855 00:52:26,778 --> 00:52:28,609 We were off duty. 856 00:52:28,618 --> 00:52:31,619 You're never off duty in a murder case. 857 00:52:31,628 --> 00:52:33,388 Your pocket should be stuffed with swab kits. 858 00:52:33,397 --> 00:52:34,940 Now, go on. 859 00:52:34,949 --> 00:52:37,009 Incriminate her or eliminate her, 860 00:52:37,018 --> 00:52:38,418 I don't care which. 861 00:52:39,418 --> 00:52:41,276 Not you as well. 862 00:52:41,285 --> 00:52:43,716 Why? Who else was asking for her? 863 00:52:43,725 --> 00:52:44,926 Didn't get a name. 864 00:52:44,935 --> 00:52:47,897 Came in an hour ago and whisked her off for a long lunch. 865 00:52:47,906 --> 00:52:49,455 Can you describe him? Her. 866 00:52:50,815 --> 00:52:54,608 305, blonde, labels all over the place. 867 00:52:54,617 --> 00:52:56,317 Had a bit of an accent. 868 00:52:58,347 --> 00:53:00,127 Yeah, that's her. 869 00:53:05,777 --> 00:53:08,137 Well, something's going on with them, guv. 870 00:53:08,146 --> 00:53:09,556 Undo... 871 00:53:12,846 --> 00:53:15,157 Listen, we're five minutes from Andersen's hotel. 872 00:53:15,166 --> 00:53:17,977 No, we've got to tread carefully. 873 00:53:17,986 --> 00:53:19,898 What, like we have with Shay Coburn? 874 00:53:19,907 --> 00:53:23,017 Look, Bart, if Andersen has been holding back and she knows we know, 875 00:53:23,026 --> 00:53:25,666 she'll be on the first plane to Oslo and we'll never see her again. 876 00:53:25,675 --> 00:53:27,467 It's Stavanger, guv. 877 00:53:27,476 --> 00:53:31,207 I don't care if it's Timbuktu. She's not leaving Aberdeen. 878 00:53:31,216 --> 00:53:33,496 We could lose both of them if we don't move now. 879 00:53:35,746 --> 00:53:37,577 Drive over if you have to, 880 00:53:37,586 --> 00:53:39,127 but you stay outside. 881 00:53:39,136 --> 00:53:40,887 Do not enter that hotel and do not 882 00:53:40,896 --> 00:53:43,177 attempt to engage with Karolina Andersen. 883 00:53:43,186 --> 00:53:44,568 That's an order. 884 00:53:44,577 --> 00:53:45,626 Guv. 885 00:53:53,146 --> 00:53:55,487 How does it take an hour to get here? 886 00:53:55,496 --> 00:53:58,586 Maybe Karolina and I are... you know? 887 00:54:00,266 --> 00:54:01,977 What, an item? 888 00:54:01,986 --> 00:54:04,857 Just trying to think of anything that might link them. 889 00:54:04,866 --> 00:54:09,467 The three main motives for murder Money, sex, revenge. 890 00:54:09,476 --> 00:54:11,327 A lot of that going off in the Army, was there? 891 00:54:11,336 --> 00:54:13,396 Well, not so much the money. 892 00:54:15,346 --> 00:54:18,097 How would they meet, anyway, Isla and Karolina? 893 00:54:18,106 --> 00:54:20,217 I mean, they're from completely different worlds. 894 00:54:20,226 --> 00:54:22,426 Yeah, this is 2022, Bart. 895 00:54:23,626 --> 00:54:25,346 And there is Isla Breck. 896 00:54:30,196 --> 00:54:33,337 The person you're calling... Oh, damn it, Mallick! 897 00:54:33,346 --> 00:54:35,425 We're not just going to sit here? 898 00:54:35,434 --> 00:54:36,964 You heard him, stay put. 899 00:54:38,084 --> 00:54:39,540 Bart, come on! 900 00:54:40,821 --> 00:54:44,401 You're on your third strike, remember? 901 00:54:44,410 --> 00:54:46,371 He said not to approach Andersen. I know. 902 00:54:46,380 --> 00:54:48,030 He didn't say anything about Isla. 903 00:54:52,520 --> 00:54:54,430 OK, Lindo. But my way. 904 00:54:59,140 --> 00:55:00,201 Slow down. 905 00:55:00,210 --> 00:55:02,091 We don't want to alert her. 906 00:55:02,100 --> 00:55:03,620 I know how to follow a suspect, Lindo. 907 00:55:11,550 --> 00:55:12,651 What the...? 908 00:55:12,660 --> 00:55:13,851 No... Bart? 909 00:55:13,860 --> 00:55:15,851 No, no, no... Undo! 910 00:55:17,540 --> 00:55:18,571 Undo! 911 00:55:20,669 --> 00:55:22,621 Three Delta Echo Seven, this is DS Bartlett, 912 00:55:22,630 --> 00:55:23,828 North—eastern MIT. 913 00:55:23,837 --> 00:55:26,798 I need a response unit to Windmill Brae, now! 914 00:55:28,447 --> 00:55:29,878 Detective! 915 00:55:29,887 --> 00:55:31,669 Abduction in progress, confirm one hostage. 916 00:55:31,678 --> 00:55:33,908 Repeat, confirm one hostage. 917 00:55:33,917 --> 00:55:35,679 Update, confirm two hostages. 918 00:55:35,688 --> 00:55:38,378 Repeat, confirm two hostages. 919 00:55:38,387 --> 00:55:40,108 Davis! 68171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.