All language subtitles for Golden Girls S01E25 The Way We Met.DVDR.NonHI.cc.en.BNVST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:04,436 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,973 --> 00:00:09,953 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,977 --> 00:00:11,421 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,445 --> 00:00:16,359 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,383 --> 00:00:20,430 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,454 --> 00:00:24,835 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:24,859 --> 00:00:29,205 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,229 --> 00:00:31,741 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,765 --> 00:00:37,435 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:01:07,234 --> 00:01:08,878 Oh... Oh, Dorothy! 11 00:01:08,902 --> 00:01:10,680 What do you mean, sneaking up on me like that? 12 00:01:10,704 --> 00:01:12,115 You scared me half to death! 13 00:01:12,139 --> 00:01:14,784 I'm sorry, Rose. Next time I walk into a dark room 14 00:01:14,808 --> 00:01:15,819 in the middle of the night, 15 00:01:15,843 --> 00:01:18,922 I'll send a mariachi band ahead of me. 16 00:01:18,946 --> 00:01:20,624 What are you doing up? 17 00:01:20,648 --> 00:01:22,626 I thought I heard a strange noise. 18 00:01:22,650 --> 00:01:24,928 What kind of strange noise? 19 00:01:24,952 --> 00:01:28,165 Like someone walking slowly up creaking stairs. 20 00:01:28,189 --> 00:01:29,966 We don't have stairs. 21 00:01:29,990 --> 00:01:33,035 I know! How strange is that? 22 00:01:33,059 --> 00:01:35,538 What are you doing? 23 00:01:35,562 --> 00:01:38,140 Well, I thought I heard a prowler outside. 24 00:01:38,164 --> 00:01:39,642 Oh, my God, Dorothy! Why didn't you call the police? 25 00:01:39,666 --> 00:01:40,844 Oh, no, no. 26 00:01:40,868 --> 00:01:42,879 It turned out it was a neighbor's cat, 27 00:01:42,903 --> 00:01:47,284 trying to mate with our plastic flamingo. 28 00:01:47,308 --> 00:01:50,553 What is it? I heard screams! What's happening? 29 00:01:50,577 --> 00:01:52,355 No, nothing. Everything's fine, Blanche. 30 00:01:52,379 --> 00:01:56,592 We never should have watched Psycho. 31 00:01:56,616 --> 00:01:59,528 For 25 years, I have avoided that picture, 32 00:01:59,552 --> 00:02:01,664 even when Stan invited me to the Roxy 33 00:02:01,688 --> 00:02:04,434 instead of over to his mother's house for dinner. 34 00:02:04,458 --> 00:02:06,869 And it turned out that my instincts were right. 35 00:02:06,893 --> 00:02:12,342 Norman Bates is scarier than my mother-in-law. 36 00:02:12,366 --> 00:02:14,878 And a much better dresser. 37 00:02:14,902 --> 00:02:16,813 Oh, I never should have watched it, either. 38 00:02:16,837 --> 00:02:20,083 It always upsets me, especially that shower scene. 39 00:02:20,107 --> 00:02:27,524 Why, it's the reason I prefer not to shower alone. 40 00:02:27,548 --> 00:02:30,393 Sure, Blanche. And Goldilocks and the Three Bears 41 00:02:30,417 --> 00:02:32,818 is why you prefer not to sleep alone. 42 00:02:34,555 --> 00:02:37,367 Well, at least we're not alone tonight. Oh, boy. 43 00:02:37,391 --> 00:02:39,002 You know, there is nothing worse 44 00:02:39,026 --> 00:02:43,306 than being wide awake and scared and by yourself. 45 00:02:43,330 --> 00:02:45,175 Oh, yes there is - 46 00:02:45,199 --> 00:02:49,745 being wide awake and scared and by yourself without 47 00:02:49,769 --> 00:02:52,916 a double-fudge chocolate cheesecake in the freezer. 48 00:02:52,940 --> 00:02:54,918 Ah! I'll get the silverware. 49 00:02:54,942 --> 00:02:57,120 I feel better already. 50 00:02:57,144 --> 00:03:00,857 You know, I never used to do anything like this with my old roommates. 51 00:03:00,881 --> 00:03:03,894 You had roommates before us? I never knew that. 52 00:03:03,918 --> 00:03:06,396 Oh, yes. Two very eccentric old ladies 53 00:03:06,420 --> 00:03:11,234 who used to bathe together and floss each other's teeth. 54 00:03:11,258 --> 00:03:13,803 I kicked them out one morning, and that very afternoon, 55 00:03:13,827 --> 00:03:16,606 went down to the supermarket to advertise for new ones. 56 00:03:16,630 --> 00:03:19,030 That was when I first met Rose. 57 00:03:32,112 --> 00:03:34,958 Are you OK? Oh, I'm fine. 58 00:03:34,982 --> 00:03:37,526 Oh, I know exactly what you're going through. 59 00:03:37,550 --> 00:03:39,629 I can read it in your face. You can? 60 00:03:39,653 --> 00:03:42,999 Oh, sure. Your husband or your boyfriend dumped you. 61 00:03:43,023 --> 00:03:44,601 Oh, honey, don't let it get you down. 62 00:03:44,625 --> 00:03:46,402 It's just the nature of the beast. 63 00:03:46,426 --> 00:03:50,039 They'd do it in the mud if they had to. 64 00:03:50,063 --> 00:03:51,474 You just go sleep with his best friend. 65 00:03:51,498 --> 00:03:57,580 That'll even up the score. 66 00:03:57,604 --> 00:04:01,985 Am I on Candid Camera? 67 00:04:02,009 --> 00:04:04,054 You mean, you didn't get dumped? 68 00:04:04,078 --> 00:04:06,989 Well, actually, I did, by my landlord. 69 00:04:07,013 --> 00:04:08,491 He threw me out of my apartment, 70 00:04:08,515 --> 00:04:11,227 but I couldn't sleep with his best friend. 71 00:04:11,251 --> 00:04:13,096 He's over 80 years old 72 00:04:13,120 --> 00:04:16,466 and thinks he's the Archduke Ferdinand. 73 00:04:16,490 --> 00:04:18,435 Why did he throw you out? 74 00:04:18,459 --> 00:04:20,604 Well, the new owners of the building don't allow cats, 75 00:04:20,628 --> 00:04:22,539 and I'm not about to part with Mr. Peepers. 76 00:04:22,563 --> 00:04:26,209 Oh, I guess you two have been through a lot together, huh? 77 00:04:26,233 --> 00:04:28,979 Yes, I found him last week. 78 00:04:29,003 --> 00:04:32,282 But I wouldn't feel right having a home if he didn't. 79 00:04:32,306 --> 00:04:34,251 We've become very attached. 80 00:04:34,275 --> 00:04:36,386 You know, I think that shows great strength of character. 81 00:04:36,410 --> 00:04:38,355 I like you and I like cats. 82 00:04:38,379 --> 00:04:39,989 I also happen to have a room for rent, 83 00:04:40,013 --> 00:04:41,524 and the name is Blanche Devereaux. 84 00:04:41,548 --> 00:04:45,928 Why would you name a room Blanche Devereaux? 85 00:04:45,952 --> 00:04:47,830 That's very good. 86 00:04:47,854 --> 00:04:50,700 I like a roommate with a sense of humor. 87 00:04:50,724 --> 00:04:54,070 My last two roommates were two old sticks in the mud from Minnesota. 88 00:04:54,094 --> 00:04:56,806 Oh! Tell me a little bit about yourself. 89 00:04:56,830 --> 00:04:58,541 Well, my name is Rose Nylund 90 00:04:58,565 --> 00:05:01,877 and I'm from Minnesota. 91 00:05:01,901 --> 00:05:03,980 Stop it, girl. You're killing me. 92 00:05:04,004 --> 00:05:06,115 Oh, but I'm not a stick in the mud. 93 00:05:06,139 --> 00:05:07,883 Oh, listen, I can let my hair down 94 00:05:07,907 --> 00:05:10,253 and get crazy with the best of them. Really? 95 00:05:10,277 --> 00:05:12,088 Hey, I think we'd get along great. 96 00:05:12,112 --> 00:05:13,657 I got a feeling you're a wild woman. 97 00:05:13,681 --> 00:05:16,526 Oh, you bet I am. 98 00:05:16,550 --> 00:05:18,683 I eat raw cookie dough. 99 00:05:21,288 --> 00:05:23,767 And occasionally, I run through the sprinklers 100 00:05:23,791 --> 00:05:26,302 and don't wear a bathing cap. 101 00:05:26,326 --> 00:05:29,526 And at Christmas, I've been known to put away more than one eggnog. 102 00:05:33,299 --> 00:05:36,379 What's the matter? I think I'd better keep looking. 103 00:05:36,403 --> 00:05:38,715 Oh, I'll stop eating raw cookie dough. 104 00:05:38,739 --> 00:05:40,382 No, honey, that's not it. It's just the two of us 105 00:05:40,406 --> 00:05:42,852 have nothing in common. We're just two different kinds of people. 106 00:05:42,876 --> 00:05:44,776 It wouldn't work out, believe me. 107 00:05:48,081 --> 00:05:51,694 Can I pet your cat, lady? Why, sure, sweetheart. 108 00:05:51,718 --> 00:05:54,130 What's his name? Mr. Peepers. 109 00:05:54,154 --> 00:05:57,566 I had a cat just like him. His name was Harpo. 110 00:05:57,590 --> 00:06:00,136 But he died. I miss him. 111 00:06:00,160 --> 00:06:04,206 Oh, well, you'll have to get yourself another kitty. 112 00:06:04,230 --> 00:06:06,776 Would your mommy let you have another kitty? 113 00:06:06,800 --> 00:06:10,046 Yeah, she said she would get me one next week. 114 00:06:10,070 --> 00:06:12,248 Well, if you'll promise 115 00:06:12,272 --> 00:06:15,018 to give him a really, really good home, 116 00:06:15,042 --> 00:06:18,921 I'll let you have Mr. Peepers. Great! 117 00:06:18,945 --> 00:06:21,024 Would it be OK if I call him Harpo? 118 00:06:21,048 --> 00:06:23,093 Well, I don't think he'd mind. 119 00:06:23,117 --> 00:06:24,594 Thanks a lot, lady. 120 00:06:24,618 --> 00:06:27,853 There you go, sweetheart. Mom! 121 00:06:28,588 --> 00:06:30,533 Say, Rose... Um... 122 00:06:30,557 --> 00:06:32,435 Look, now, I'm not making any promises, 123 00:06:32,459 --> 00:06:35,405 but how would you like to take a look at that Blanche Devereaux room? 124 00:06:35,429 --> 00:06:37,373 Really? I'd love to. 125 00:06:37,397 --> 00:06:42,678 Come on, let's go. By the way, what's your name? 126 00:06:42,702 --> 00:06:44,280 That last remark was the reason 127 00:06:44,304 --> 00:06:46,449 I didn't let you move in that same day. 128 00:06:46,473 --> 00:06:48,584 But after I saw what I had to choose from, 129 00:06:48,608 --> 00:06:50,953 you seemed like a gift from heaven. 130 00:06:50,977 --> 00:06:54,357 You wouldn't believe some of the people I interviewed. 131 00:06:54,381 --> 00:07:00,263 Well, I think that about completes our tour, Madame Zelda. 132 00:07:00,287 --> 00:07:03,233 Anything else I can tell you about the place? 133 00:07:03,257 --> 00:07:05,835 Yes. Was a young woman in a nurse's uniform 134 00:07:05,859 --> 00:07:07,903 murdered in this house with a handsaw? 135 00:07:07,927 --> 00:07:09,506 Heavens, no! 136 00:07:09,530 --> 00:07:10,807 Are you sure? 137 00:07:10,831 --> 00:07:13,142 I'm getting a very strong vibration. 138 00:07:13,166 --> 00:07:15,311 I see a woman in a white uniform, 139 00:07:15,335 --> 00:07:16,513 writhing and screaming. 140 00:07:16,537 --> 00:07:18,148 And there's a man kneeling over her. 141 00:07:18,172 --> 00:07:19,915 If it was last Wednesday, that was me 142 00:07:19,939 --> 00:07:22,207 and the gentleman I'm currently dating... 143 00:07:25,212 --> 00:07:28,524 but that was a French maid's uniform. 144 00:07:29,850 --> 00:07:32,161 Mrs. Devereaux, you must leave this house at once. 145 00:07:32,185 --> 00:07:34,030 It's possessed by an evil spirit. 146 00:07:34,054 --> 00:07:37,333 Actually, it's possessed by Miami Federal. 147 00:07:37,357 --> 00:07:40,102 And at seven percent, you couldn't blast me out of here. 148 00:07:40,126 --> 00:07:43,039 Yes? Are you Blanche Devereaux? 149 00:07:43,063 --> 00:07:45,808 Yes, what can I do for you? Well, I'm Dorothy Zbornak. 150 00:07:45,832 --> 00:07:48,678 This is my mother, Sophia Petrillo. 151 00:07:48,702 --> 00:07:50,880 Remember we spoke on the phone about sharing the house? 152 00:07:50,904 --> 00:07:52,315 Yes. Come in, uh-huh. 153 00:07:52,339 --> 00:08:00,339 Move in this house and you'll die an agonizing death. 154 00:08:00,514 --> 00:08:03,726 Thank you, Madame Zelda. Goodbye. 155 00:08:03,750 --> 00:08:06,061 Oh, ladies, I'm sorry about that. 156 00:08:06,085 --> 00:08:09,131 You get so many weirdos when you run an ad in the newspapers. 157 00:08:09,155 --> 00:08:11,000 Please sit down. 158 00:08:11,024 --> 00:08:13,168 Well, are you ladies 159 00:08:13,192 --> 00:08:15,338 considering taking both rooms? 160 00:08:15,362 --> 00:08:16,706 Oh, no. Just me. 161 00:08:16,730 --> 00:08:19,042 Mother lives at the Shady Pines Retirement Home. 162 00:08:19,066 --> 00:08:20,843 Oh, the Shady Pines. I know the Shady Pines - 163 00:08:20,867 --> 00:08:22,312 it's a lovely place. 164 00:08:22,336 --> 00:08:25,648 It's a prison. 165 00:08:25,672 --> 00:08:30,019 They lock us in our rooms and force us to look like we're having fun. 166 00:08:30,043 --> 00:08:32,744 Then they take pictures for their brochure. 167 00:08:33,980 --> 00:08:37,794 Ma, you know that's not true. 168 00:08:37,818 --> 00:08:39,295 You'll have to excuse my mother 169 00:08:39,319 --> 00:08:40,930 she recently had a stroke, 170 00:08:40,954 --> 00:08:44,400 and her perception is a little, you know, distorted. 171 00:08:44,424 --> 00:08:47,971 Oh, I understand. No, you don't. 172 00:08:47,995 --> 00:08:50,773 Why don't we start out with a tour of the house 173 00:08:50,797 --> 00:08:53,977 and later on we'll sit down and go over that application you filled out. 174 00:08:54,001 --> 00:08:57,913 Wonderful. Oh, your house is just breathtaking. 175 00:08:57,937 --> 00:09:00,583 I know. 176 00:09:00,607 --> 00:09:03,742 You said it looked like a dump from the outside. 177 00:09:08,081 --> 00:09:10,193 This is the lanai. 178 00:09:10,217 --> 00:09:11,760 It is wonderful in the summertime. 179 00:09:11,784 --> 00:09:14,163 Especially if you like to sunbathe with your top off. 180 00:09:14,187 --> 00:09:16,131 Oh, really, really? 181 00:09:16,155 --> 00:09:18,067 And the neighbors can't see in. 182 00:09:18,091 --> 00:09:20,091 Oh, sure they can. 183 00:09:21,995 --> 00:09:25,830 The woman has "slut" embroidered on her underwear. 184 00:09:28,669 --> 00:09:30,947 Dear things, I'm afraid I'm running a little late. 185 00:09:30,971 --> 00:09:32,448 May I just ask you a few questions? 186 00:09:32,472 --> 00:09:34,483 Well, of course. Go right ahead. 187 00:09:34,507 --> 00:09:39,555 What do you call an inhabitant of Guam? 188 00:09:39,579 --> 00:09:43,159 I don't know. A Guamanian, I guess. 189 00:09:43,183 --> 00:09:44,994 What does this have to do with renting the room? 190 00:09:45,018 --> 00:09:48,619 Oh, nothing. I just wanted to finish my crossword puzzle. 191 00:09:50,056 --> 00:09:52,001 Now, then, Dorothy, 192 00:09:52,025 --> 00:09:54,070 would you say you are a very neat person? 193 00:09:54,094 --> 00:09:56,739 Oh, yes. Very, very neat. 194 00:09:56,763 --> 00:09:59,163 Please. You're neat and I wear a D-cup. 195 00:10:03,269 --> 00:10:06,182 At that moment, I was convinced I'd blown it. 196 00:10:06,206 --> 00:10:09,018 I was sure I'd made a bad first impression. 197 00:10:09,042 --> 00:10:10,385 But then I met Rose, 198 00:10:10,409 --> 00:10:12,521 and I realized I could have shown up naked, 199 00:10:12,545 --> 00:10:15,124 playing a ukulele and still gotten the room. 200 00:10:15,148 --> 00:10:17,960 Oh, it's been such a lovely day. 201 00:10:17,984 --> 00:10:20,762 Mr. Sunshine really gave us one of his 202 00:10:20,786 --> 00:10:22,999 biggest and brightest smiles. 203 00:10:23,023 --> 00:10:26,302 Oh, I feel like putting my arms around Mother Nature 204 00:10:26,326 --> 00:10:29,606 and giving her a big kiss. Hi, you must be Dorothy. 205 00:10:29,630 --> 00:10:33,242 And you must be Mrs. Rogers. 206 00:10:33,266 --> 00:10:37,847 No, but we have a Mrs. Rogers at the Grief Center. 207 00:10:37,871 --> 00:10:40,616 Oh, and there's a Mrs. Rogers lives across the street. 208 00:10:40,640 --> 00:10:42,618 Then of course, there's Dale Evans, 209 00:10:42,642 --> 00:10:44,988 the most famous Mrs. Rogers of them all. 210 00:10:45,012 --> 00:10:49,025 I didn't catch your name. 211 00:10:49,049 --> 00:10:50,826 I'm Rose Nylund, your new roomie. 212 00:10:50,850 --> 00:10:53,496 Blanche has told me all about you. 213 00:10:53,520 --> 00:10:57,166 Sorry your husband dumped you. 214 00:10:57,190 --> 00:10:59,535 You can borrow my bubble bath anytime you want. 215 00:10:59,559 --> 00:11:02,571 That'll help ease the lonely nights. 216 00:11:02,595 --> 00:11:04,040 Thank you very much. 217 00:11:04,064 --> 00:11:06,242 I see you two are getting acquainted. 218 00:11:06,266 --> 00:11:08,410 Yes, I'm just gonna take my stuff to my room. 219 00:11:08,434 --> 00:11:10,947 It's the second on the left down the hall there? 220 00:11:10,971 --> 00:11:13,182 Dorothy, the second on the left is mine. 221 00:11:13,206 --> 00:11:14,917 Blanche had promised it to me. 222 00:11:14,941 --> 00:11:17,820 Blanche promised it to me, too. Didn't you, Blanche? 223 00:11:17,844 --> 00:11:19,956 Whoops. 224 00:11:19,980 --> 00:11:22,858 Oh, great, great. 225 00:11:22,882 --> 00:11:24,927 What are we supposed to do now? 226 00:11:24,951 --> 00:11:27,964 Back in Minnesota, we'd settle this kind of a dispute 227 00:11:27,988 --> 00:11:30,166 with some good-natured logrolling. 228 00:11:30,190 --> 00:11:34,503 Sorry, Rose. My log is in the shop. 229 00:11:34,527 --> 00:11:36,939 What do we do now? Toss a coin? 230 00:11:36,963 --> 00:11:38,373 OK. All right. 231 00:11:38,397 --> 00:11:41,398 I'll take tails. OK. 232 00:11:43,903 --> 00:11:45,514 Tails, you win. 233 00:11:45,538 --> 00:11:47,417 I'll make it up to you, Dorothy, I promise. 234 00:11:47,441 --> 00:11:49,819 Listen, if there's ever a night where you can't sleep, 235 00:11:49,843 --> 00:11:53,289 I'll come to your room and sing "Kumbaya." 236 00:11:53,313 --> 00:11:56,993 Rose, I don't know what to say. 237 00:11:57,017 --> 00:11:59,662 Yes, I do. 238 00:11:59,686 --> 00:12:02,053 Don't ever do that. 239 00:12:04,023 --> 00:12:07,270 Well, Rose, what do you say we help Dorothy move her things, OK? 240 00:12:07,294 --> 00:12:08,638 OK. 241 00:12:08,662 --> 00:12:12,608 Gee, this is fun already, being roomies with you two. 242 00:12:13,700 --> 00:12:15,611 Oh! Oh, Blanche! 243 00:12:15,635 --> 00:12:18,748 Blanche, I am so sorry. 244 00:12:18,772 --> 00:12:20,382 Oh, I'll buy you another one. 245 00:12:20,406 --> 00:12:24,253 Well, you can't. That was one of a kind. 246 00:12:24,277 --> 00:12:27,156 Oh, well, don't feel bad. I never really liked it much anyway. 247 00:12:27,180 --> 00:12:30,392 It's just that my grandmother gave this to me... 248 00:12:30,416 --> 00:12:31,783 on her deathbed. 249 00:12:33,787 --> 00:12:39,101 She was very, very sick for a very, very long time. 250 00:12:39,125 --> 00:12:41,771 I loved her very, very much. 251 00:12:41,795 --> 00:12:44,140 Blanche, why don't you just grind 252 00:12:44,164 --> 00:12:47,810 the broken pieces in her hand? 253 00:12:47,834 --> 00:12:50,813 Blanche, I know I can't replace it, 254 00:12:50,837 --> 00:12:53,315 but I wanna make it up to you. 255 00:12:53,339 --> 00:12:56,119 Listen, since this is our first night as roommates, 256 00:12:56,143 --> 00:12:58,020 I'd like to invite the two of you to dinner 257 00:12:58,044 --> 00:12:59,689 at my favorite restaurant. 258 00:12:59,713 --> 00:13:02,524 Well, that's very sweet of you, Rose. Well, thank you, Rose. 259 00:13:02,548 --> 00:13:05,327 Then we'd better hurry, 'cause the Strawberry Blizzard Special 260 00:13:05,351 --> 00:13:08,698 at the Dairy Queen only lasts till five. 261 00:13:08,722 --> 00:13:09,999 Come on, I'll drive. 262 00:13:10,023 --> 00:13:12,523 Oh, let's not drive. Let's skip there. 263 00:13:22,502 --> 00:13:25,547 Oh, my goodness, It's 2:00 in the morning. 264 00:13:25,571 --> 00:13:28,550 And I am still wide awake. Me, too. 265 00:13:28,574 --> 00:13:30,786 You know, before I met you two girls, 266 00:13:30,810 --> 00:13:32,955 I was never up this late. 267 00:13:32,979 --> 00:13:36,625 Except, of course, during the Jerry Lewis Telethon. 268 00:13:36,649 --> 00:13:37,760 Of course. 269 00:13:37,784 --> 00:13:39,628 I was never a night person, either. 270 00:13:39,652 --> 00:13:42,297 Until I blossomed into young womanhood 271 00:13:42,321 --> 00:13:45,701 and realized I was even more devastating by moonlight. 272 00:13:45,725 --> 00:13:47,336 Of course. 273 00:13:47,360 --> 00:13:50,473 I will never forget the night I made that discovery. 274 00:13:50,497 --> 00:13:52,107 It was during the spring cotillion. 275 00:13:52,131 --> 00:13:56,679 I was wearing a long white dress and my first push-up bra. 276 00:13:56,703 --> 00:14:00,115 And Bobby Buck McAllister and I were enjoying a glass of punch 277 00:14:00,139 --> 00:14:05,309 out on the veranda, when a beam of moonlight hit my cleavage. 278 00:14:07,647 --> 00:14:11,894 Suddenly, the band began to play. 279 00:14:11,918 --> 00:14:14,029 It was at that moment I realized 280 00:14:14,053 --> 00:14:17,855 my bosoms had the power to make music. 281 00:14:24,731 --> 00:14:32,047 Didn't Bette Midler win a special Grammy for that? 282 00:14:32,071 --> 00:14:34,717 Oh, girls. Isn't it wonderful how we always 283 00:14:34,741 --> 00:14:36,585 have such a good time together? 284 00:14:36,609 --> 00:14:38,654 It's been that way right from the start. 285 00:14:38,678 --> 00:14:40,122 Please, Rose. 286 00:14:40,146 --> 00:14:42,791 Don't you remember the day after we moved in 287 00:14:42,815 --> 00:14:45,282 when we went shopping together? 288 00:14:51,024 --> 00:14:53,435 Walking by that sausage case back there 289 00:14:53,459 --> 00:14:56,071 really brought back a lot of memories. 290 00:14:56,095 --> 00:15:00,242 Sausage opens a floodgate for many of us, Rose. 291 00:15:00,266 --> 00:15:03,211 What's this, Blanche? Smoked oysters. 292 00:15:03,235 --> 00:15:04,980 Oh, come on. Now, I know we said we'd 293 00:15:05,004 --> 00:15:08,517 go in on everything equally, but this is $4 a can. 294 00:15:08,541 --> 00:15:12,254 Well, we have to have these. They're absolutely essential. 295 00:15:12,278 --> 00:15:14,056 Well, if you ever have a date with a man 296 00:15:14,080 --> 00:15:18,460 who's a little sluggish... 297 00:15:18,484 --> 00:15:21,329 a tin of these and a bottle of cold duck, 298 00:15:21,353 --> 00:15:24,055 you'll be prying him off the wall. 299 00:15:36,603 --> 00:15:40,905 Those are very nice cantaloupes. Why, thank you. 300 00:15:48,014 --> 00:15:50,726 This one's ripe. And how do you tell, Dorothy? 301 00:15:50,750 --> 00:15:52,394 Well, you smell the tip of it. 302 00:15:52,418 --> 00:15:54,496 It's an old Sicilian method my mother taught me. 303 00:15:54,520 --> 00:15:55,965 Oh, Dorothy, dear. 304 00:15:55,989 --> 00:15:58,333 The best way to tell if a melon is ripe is Southern. 305 00:15:58,357 --> 00:15:59,468 You thump it. 306 00:15:59,492 --> 00:16:02,938 Well, actually, roomies, I have the best method - 307 00:16:02,962 --> 00:16:04,707 the farm method. It works every time. 308 00:16:04,731 --> 00:16:07,665 And what might that be, Rose, dear? 309 00:16:13,439 --> 00:16:15,572 No. Mm-mm. 310 00:16:21,981 --> 00:16:23,247 Better. 311 00:16:27,386 --> 00:16:29,564 Yeah, I almost forgot. 312 00:16:29,588 --> 00:16:33,102 We need a Globe and a Tatler and a Midnight Star 313 00:16:33,126 --> 00:16:36,872 and an Enquirer and I guess maybe one serious newsmagazine 314 00:16:36,896 --> 00:16:40,531 so we know what's going on in the world - one People. 315 00:16:43,569 --> 00:16:46,815 Excuse me, you made a mistake. 316 00:16:46,839 --> 00:16:49,785 Those peaches aren't 59 cents a pound, they're 89 cents. 317 00:16:49,809 --> 00:16:52,054 Honesty is the best policy. 318 00:16:52,078 --> 00:16:53,222 What are you trying to do, Rose? 319 00:16:53,246 --> 00:16:55,690 Qualify for some kind of Scout badge? 320 00:16:55,714 --> 00:16:58,427 Well, I can't help it if I'm an honest person. 321 00:16:58,451 --> 00:17:02,364 Obviously, something you don't know anything about. 322 00:17:02,388 --> 00:17:03,598 What are you talking about? 323 00:17:03,622 --> 00:17:07,903 Well, you bought pantyhose in petite. 324 00:17:07,927 --> 00:17:12,375 Anybody can see you couldn't get those past your knees. 325 00:17:12,399 --> 00:17:13,842 If you don't keep your voice down, 326 00:17:13,866 --> 00:17:17,380 I'm gonna hit you in the head with this loin of pork. 327 00:17:17,404 --> 00:17:21,650 Oh, Blanche, come on! $15.99? 328 00:17:21,674 --> 00:17:23,685 Now, this is just too extravagant. 329 00:17:23,709 --> 00:17:26,155 I'm not going in on this. I don't even like loin of pork. 330 00:17:26,179 --> 00:17:29,625 All right, then I'm not going in on this nightstick. 331 00:17:29,649 --> 00:17:32,683 This is a pepperoni. It's obnoxious. 332 00:17:35,355 --> 00:17:37,733 Excuse me. You made a mistake. 333 00:17:37,757 --> 00:17:39,735 That Windex isn't on sale this week 334 00:17:39,759 --> 00:17:42,171 the regular price is $1.99. 335 00:17:42,195 --> 00:17:45,663 Rose, why don't you just save it for The Price is Right? 336 00:17:47,100 --> 00:17:49,311 Excuse me for trying to be a good American. 337 00:17:49,335 --> 00:17:52,148 Will you two please keep your voices down? 338 00:17:52,172 --> 00:17:54,083 I have shopped and dated extensively 339 00:17:54,107 --> 00:17:56,718 throughout this market. 340 00:17:56,742 --> 00:17:59,388 That does it, that does it! I am shopping for myself. 341 00:17:59,412 --> 00:18:02,324 Fine! Blanche and I will do very nicely on our own. 342 00:18:02,348 --> 00:18:04,660 Oh, no, I'm not shopping with you, Mary Poppins. 343 00:18:04,684 --> 00:18:06,317 Fine! 344 00:18:35,614 --> 00:18:40,196 All right, who put the Raisin Bran in the refrigerator? 345 00:18:40,220 --> 00:18:41,697 I did. 346 00:18:41,721 --> 00:18:44,133 Do you have a problem with that? Yes, I do. 347 00:18:44,157 --> 00:18:45,434 I have two problems with it. 348 00:18:45,458 --> 00:18:47,002 First of all, there isn't room for it in there 349 00:18:47,026 --> 00:18:48,403 and second of all, it doesn't go in the refrigerator 350 00:18:48,427 --> 00:18:49,771 it goes in the cabinet. 351 00:18:49,795 --> 00:18:52,407 It does not go in the cabinet. 352 00:18:52,431 --> 00:18:54,509 It stays fresher in the refrigerator. 353 00:18:54,533 --> 00:18:56,312 No, it does not stay fresher in the refrigerator. 354 00:18:56,336 --> 00:18:58,013 If it stayed fresher in the refrigerator, 355 00:18:58,037 --> 00:19:00,883 there would be a sign on it saying "refrigerate." 356 00:19:00,907 --> 00:19:02,751 Actually, you're both wrong. 357 00:19:02,775 --> 00:19:04,386 It does not belong in a refrigerator. 358 00:19:04,410 --> 00:19:06,155 It does not belong in a cabinet. 359 00:19:06,179 --> 00:19:08,590 It belongs in a glass canister. 360 00:19:08,614 --> 00:19:11,060 That way, it's not only visually appealing, 361 00:19:11,084 --> 00:19:14,563 but you can see if they cheated you out of raisins. 362 00:19:14,587 --> 00:19:17,066 I thought everybody knew that. 363 00:19:17,090 --> 00:19:19,434 You know, until I met you, Rose, I didn't know 364 00:19:19,458 --> 00:19:24,139 that people actually talk back to their Rice Krispies. 365 00:19:24,163 --> 00:19:26,308 Ugh. All right, I have had it! 366 00:19:26,332 --> 00:19:28,310 Thanks to all this constant bickering, 367 00:19:28,334 --> 00:19:29,979 I now have a splitting headache. 368 00:19:30,003 --> 00:19:32,681 Oh, girls, let's face facts. 369 00:19:32,705 --> 00:19:34,816 The three of us just can't agree on anything. 370 00:19:34,840 --> 00:19:37,853 I mean, it is obvious we were not meant to live together. 371 00:19:37,877 --> 00:19:40,522 I hate to agree with you, but I think you're right. 372 00:19:40,546 --> 00:19:44,626 I think so, too. In fact, I know so. 373 00:19:44,650 --> 00:19:52,650 This is exactly what happened during the Great Herring War. 374 00:19:52,691 --> 00:19:55,004 The Great Herring War? 375 00:19:55,028 --> 00:19:57,339 Yes. Between the Lindstroms and the Johanssons. 376 00:19:57,363 --> 00:19:59,797 Oh, that Great Herring War! 377 00:20:01,301 --> 00:20:04,313 The two families controlled the most fertile herring waters 378 00:20:04,337 --> 00:20:06,815 off the coast of Norway, so naturally, it seemed like 379 00:20:06,839 --> 00:20:10,185 it would be in their best interest to band together. 380 00:20:10,209 --> 00:20:12,788 Oh, boy, was that a mistake. 381 00:20:12,812 --> 00:20:15,991 You see, they couldn't agree on what to do with the herring. 382 00:20:16,015 --> 00:20:17,759 Oh, well, that's understandable. 383 00:20:17,783 --> 00:20:20,629 I mean, the possibilities are overwhelming. 384 00:20:20,653 --> 00:20:25,167 Exactly. The Johanssons wanted to pickle the herring 385 00:20:25,191 --> 00:20:28,725 and the Lindstroms wanted to train them for the circus. 386 00:20:32,198 --> 00:20:34,009 Weren't they kind of hard to see, 387 00:20:34,033 --> 00:20:37,246 riding on the elephants? 388 00:20:37,270 --> 00:20:40,249 Oh, not that kind of circus. A herring circus. 389 00:20:40,273 --> 00:20:44,653 Sort of like SeaWorld, only smaller. 390 00:20:44,677 --> 00:20:47,856 Much, much smaller. 391 00:20:47,880 --> 00:20:50,259 But bigger than a flea circus. 392 00:20:50,283 --> 00:20:54,997 Tell me, Rose, um... 393 00:20:55,021 --> 00:20:59,790 did they ever shoot a herring out of a cannon? 394 00:21:10,003 --> 00:21:12,636 Only once. 395 00:21:15,808 --> 00:21:20,489 But they shot him into a tree. 396 00:21:20,513 --> 00:21:23,747 After that, no other herring would do it. 397 00:21:25,351 --> 00:21:27,863 You're making this up! 398 00:21:27,887 --> 00:21:32,468 I am not! My grandfather told me that story. 399 00:21:32,492 --> 00:21:37,639 Of course, he also used to call me by my sister's name. 400 00:21:37,663 --> 00:21:39,741 And sometimes, he'd wear his underwear 401 00:21:39,765 --> 00:21:42,333 on the outside of his pants. 402 00:21:43,636 --> 00:21:46,904 I guess he wasn't a very reliable source. 403 00:21:49,042 --> 00:21:52,754 Ohh... Ahh! 404 00:21:52,778 --> 00:21:54,556 Oh, girls... 405 00:21:54,580 --> 00:21:57,626 Girls, do you realize what just happened? 406 00:21:57,650 --> 00:21:59,461 Well, I know I've been having a very good time, 407 00:21:59,485 --> 00:22:04,233 and there wasn't even a man in the room. 408 00:22:04,257 --> 00:22:05,867 Do you think it was just a fluke, 409 00:22:05,891 --> 00:22:07,769 or do you think we could learn to like each other? 410 00:22:07,793 --> 00:22:11,106 Well, I think it might take time, 411 00:22:11,130 --> 00:22:13,108 but I think it could be worth it. 412 00:22:13,132 --> 00:22:15,177 Let's give it a shot. Great! 413 00:22:15,201 --> 00:22:18,102 I'm game. OK. 414 00:22:23,142 --> 00:22:26,121 Wait a minute. What's that? 415 00:22:26,145 --> 00:22:27,989 Oh, I'm sorry. I know it's awful, 416 00:22:28,013 --> 00:22:29,791 but I have this incredible sweet tooth. 417 00:22:29,815 --> 00:22:30,992 What is it? Cheesecake. 418 00:22:31,016 --> 00:22:32,127 What kind? Chocolate. 419 00:22:32,151 --> 00:22:34,096 Oh, I think this could be the beginning 420 00:22:34,120 --> 00:22:36,520 of a beautiful friendship. 421 00:22:40,693 --> 00:22:43,338 I guess some things never change. 422 00:22:43,362 --> 00:22:46,842 They sure don't. We've almost finished the entire cheesecake. 423 00:22:46,866 --> 00:22:48,610 Oh, what the hell. It was a special occasion. 424 00:22:48,634 --> 00:22:52,413 Yeah, and it sure took my mind off of Psycho. 425 00:22:52,437 --> 00:22:54,850 Listen, these can wait till morning. Let's go to bed. 426 00:22:54,874 --> 00:22:58,620 OK. 427 00:23:10,990 --> 00:23:14,068 Ma, that is not funny! 428 00:23:14,092 --> 00:23:17,105 Are you kidding? It's a riot! 429 00:23:17,129 --> 00:23:18,874 I pulled it once on old man Peterson, 430 00:23:18,898 --> 00:23:21,476 after we saw Psycho at the home. 431 00:23:21,500 --> 00:23:25,113 They had said he would never walk again. 432 00:23:25,137 --> 00:23:27,070 He walked. 433 00:23:29,174 --> 00:23:32,509 Well, good night. Sweet dreams! 434 00:23:34,680 --> 00:23:38,026 Well... I think I'll have just one more cup of tea. 435 00:23:38,050 --> 00:23:39,528 Yeah, and we can finish the cheesecake. 436 00:23:39,552 --> 00:23:40,795 Sounds good. 437 00:23:40,819 --> 00:23:42,697 You know what would go so good on this cheesecake 438 00:23:42,721 --> 00:23:45,600 is those chocolate sprinkles. We finished those an hour ago. 439 00:23:45,624 --> 00:23:47,736 We could crush some Oreos on top. 440 00:23:47,760 --> 00:23:49,738 We ran out of those two hours ago. 441 00:23:49,762 --> 00:23:52,407 How about some whip cream? Mm! 442 00:23:52,431 --> 00:23:55,432 I think we still have a can. I'll get it - it's in my bedroom. 34579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.