All language subtitles for Golden Girls S01E22 Job Hunting.DVDR.DVDR.NonHI.cc.en.BNVST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:05,782 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,806 --> 00:00:09,786 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,810 --> 00:00:11,254 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,278 --> 00:00:16,793 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,817 --> 00:00:20,263 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,287 --> 00:00:24,668 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:24,692 --> 00:00:29,039 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,063 --> 00:00:31,675 ♪ And the card attached would say, 9 00:00:31,699 --> 00:00:36,535 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:00:50,350 --> 00:00:54,631 ♪ Kentucky babe, sandman am a-comin' to this little babe of mine 11 00:00:54,655 --> 00:00:57,467 ♪ Sleep, Kentucky babe 12 00:00:57,491 --> 00:01:00,470 ♪ Silvery moon am shining in the heaven up above 13 00:01:00,494 --> 00:01:03,839 ♪ Bobolink am pining for his little lady love 14 00:01:03,863 --> 00:01:06,909 ♪ You is mighty lucky, babe of old Kentucky 15 00:01:06,933 --> 00:01:10,480 ♪ Close your eyes and sleep 16 00:01:10,504 --> 00:01:14,651 ♪ Fly away, fly away... 17 00:01:14,675 --> 00:01:18,221 We're out of pepperoni! I'm starving, and we're out of pepperoni! 18 00:01:18,245 --> 00:01:19,556 I'm sorry, Sophia honey. 19 00:01:19,580 --> 00:01:21,924 Would you like some celery stuffed with cottage cheese? 20 00:01:21,948 --> 00:01:24,916 I can't eat cottage cheese. It repeats on me. 21 00:01:26,320 --> 00:01:30,233 Hello, hello. Hi, Blanche. How are you, sweet Mother? 22 00:01:30,257 --> 00:01:34,970 We're out of pepperoni. Did you call Dan Rather? 23 00:01:34,994 --> 00:01:37,373 I'm starving. I defrosted some chicken. 24 00:01:37,397 --> 00:01:38,575 We'll eat in half an hour. 25 00:01:38,599 --> 00:01:41,277 I can't eat chicken. It repeats on me. 26 00:01:41,301 --> 00:01:43,513 Look, Ma, you don't have to make excuses. 27 00:01:43,537 --> 00:01:44,614 If you don't want chicken, 28 00:01:44,638 --> 00:01:45,815 just say, "I don't want chicken. 29 00:01:45,839 --> 00:01:47,049 I don't want chicken. 30 00:01:47,073 --> 00:01:48,050 Good. 31 00:01:48,074 --> 00:01:49,641 It repeats on me. 32 00:01:50,877 --> 00:01:52,888 I want pepperoni. 33 00:01:52,912 --> 00:01:55,391 Blanche, Blanche, would you like some broiled chicken? 34 00:01:55,415 --> 00:01:57,993 Oh, no, thank you. I'm having a raw vegetable plate. 35 00:01:58,017 --> 00:02:00,697 You probably haven't noticed it, but I've put on three pounds. 36 00:02:00,721 --> 00:02:03,666 On each side. 37 00:02:03,690 --> 00:02:06,969 I used to have a waist just like Scarlett O'Hara. 38 00:02:06,993 --> 00:02:09,539 Well, you know that girl had an 18-inch waistline. 39 00:02:09,563 --> 00:02:13,076 Blanche, that girl and her waistline were fiction. 40 00:02:13,100 --> 00:02:18,081 It's terrible, just terrible. I am so upset! 41 00:02:18,105 --> 00:02:21,217 Rose, Rose. Honey, sit down. 42 00:02:21,241 --> 00:02:23,019 Sweetheart, tell us all about it. 43 00:02:23,043 --> 00:02:25,488 Ma, would you get Rose some water? 44 00:02:25,512 --> 00:02:28,658 What is she gonna do with water? 45 00:02:28,682 --> 00:02:31,961 Has water ever made you feel better when you were upset? 46 00:02:31,985 --> 00:02:36,821 Have you ever heard anyone say, "Thank God, the water's here!" 47 00:02:38,092 --> 00:02:41,826 Call me when dinner is ready. 48 00:02:43,730 --> 00:02:47,343 I'm fine, don't worry about me. It's all those other people. 49 00:02:47,367 --> 00:02:49,946 Was there some kind of accident? No, don't tell me. 50 00:02:49,970 --> 00:02:51,114 If I get upset, I'll eat! 51 00:02:51,138 --> 00:02:52,248 What happened, Rose? 52 00:02:52,272 --> 00:02:54,350 They closed the center. 53 00:02:54,374 --> 00:02:56,286 Not your Grief Counseling Center? 54 00:02:56,310 --> 00:02:59,622 No, the Kennedy Space Center. 55 00:02:59,646 --> 00:03:02,658 She wanted to be the first Lutheran on the moon. 56 00:03:02,682 --> 00:03:04,660 Rose, you're out of a job! 57 00:03:04,684 --> 00:03:06,529 Well, I can't worry about that now. 58 00:03:06,553 --> 00:03:08,198 Well, sure you can, honey. 59 00:03:08,222 --> 00:03:11,367 I'll help you - food, clothing, shelter. 60 00:03:11,391 --> 00:03:13,836 Oh come on, it's not that serious. 61 00:03:13,860 --> 00:03:16,473 Yes, it could be. Rose, you and I are in the same boat. 62 00:03:16,497 --> 00:03:17,873 If we miss a couple of paychecks, 63 00:03:17,897 --> 00:03:19,576 we are in big trouble. 64 00:03:19,600 --> 00:03:21,911 Thank God I had the foresight to marry money. 65 00:03:21,935 --> 00:03:25,181 Tramp. 66 00:03:25,205 --> 00:03:28,050 Dorothy, my main concern is making sure 67 00:03:28,074 --> 00:03:32,054 those miserable people can find other sources of help. 68 00:03:32,078 --> 00:03:33,756 Then I'll get a job. 69 00:03:33,780 --> 00:03:37,994 I'm dependable, friendly, loyal, eager. 70 00:03:38,018 --> 00:03:41,731 That's great. If she learns to catch a Frisbee in her teeth, 71 00:03:41,755 --> 00:03:43,766 she can get work as a golden retriever. 72 00:03:43,790 --> 00:03:46,158 Oh! 73 00:04:10,617 --> 00:04:13,496 Hello. 74 00:04:13,520 --> 00:04:15,853 Hello. 75 00:04:19,893 --> 00:04:22,672 I'm Dorothy. Milton. 76 00:04:22,696 --> 00:04:25,175 Oh, pleased to meet you, Milton. Likewise. 77 00:04:25,199 --> 00:04:26,909 I live here. 78 00:04:26,933 --> 00:04:28,544 Oh. 79 00:04:28,568 --> 00:04:31,014 You don't. 80 00:04:31,038 --> 00:04:33,582 I live over on Dorado. Ah. 81 00:04:33,606 --> 00:04:38,087 It's about a 20-minute walk... but I usually take the bus. 82 00:04:38,111 --> 00:04:41,891 Are you waiting for one now? 83 00:04:41,915 --> 00:04:46,696 No, I'm learning to get in touch with my emotions. 84 00:04:46,720 --> 00:04:48,698 Tell me, will it take long? 85 00:04:48,722 --> 00:04:52,035 You know, you're reading my Newsweek. Oh, I'm sorry. 86 00:04:52,059 --> 00:04:54,570 Oh, Dorothy, I see you met Milton. 87 00:04:54,594 --> 00:04:57,040 Oh, yes. We were just getting acquainted. 88 00:04:57,064 --> 00:04:59,064 Dump him, Rose. He's driftwood. 89 00:05:00,934 --> 00:05:05,915 Oh, no, Dorothy. Milton's from the center. 90 00:05:05,939 --> 00:05:07,751 His partner ran off with his wife 91 00:05:07,775 --> 00:05:09,085 and all the money from the business. 92 00:05:09,109 --> 00:05:14,090 Oh, Milton, I'm sorry. Keep the Newsweek. 93 00:05:14,114 --> 00:05:16,660 Now, here's the address of a private counseling service, 94 00:05:16,684 --> 00:05:18,995 and in the meantime, my number's down there at the bottom. 95 00:05:19,019 --> 00:05:22,766 Now, don't hesitate to call anytime, day or night. 96 00:05:22,790 --> 00:05:25,568 Day or night? 97 00:05:25,592 --> 00:05:28,070 Thanks again, Rose. Oh, you're welcome, Milton. 98 00:05:28,094 --> 00:05:30,706 You let me know how it works out. I certainly will. 99 00:05:30,730 --> 00:05:35,811 And no more tears. All right. Bye. 100 00:05:35,835 --> 00:05:40,617 He's such a royal pain in the butt... 101 00:05:40,641 --> 00:05:42,685 but it's all part of my job. 102 00:05:42,709 --> 00:05:45,054 You don't have a job, remember? 103 00:05:45,078 --> 00:05:46,389 I haven't forgotten, Dorothy. 104 00:05:46,413 --> 00:05:48,258 I've just been too busy to start looking. 105 00:05:48,282 --> 00:05:51,060 You haven't even started looking? 106 00:05:51,084 --> 00:05:53,863 Don't worry, will you? I will get a job. 107 00:05:53,887 --> 00:05:57,267 There's always a job for people who aren't afraid of hard work. 108 00:05:57,291 --> 00:05:58,501 That's what my father used to say. 109 00:05:58,525 --> 00:06:02,004 He was talking about milking cows in Minnesota! 110 00:06:02,028 --> 00:06:04,240 Here, phone messages. 111 00:06:04,264 --> 00:06:05,441 Oh, thank you, Sophia. 112 00:06:05,465 --> 00:06:08,378 If you have to go out tomorrow, ask those crybabies 113 00:06:08,402 --> 00:06:10,935 not to call during The Young and the Restless. 114 00:06:14,274 --> 00:06:16,852 Mr. Viner's depressed. 115 00:06:16,876 --> 00:06:19,855 Mrs. Gibson's despondent. 116 00:06:19,879 --> 00:06:22,780 Mr. Duvalier's been deported. 117 00:06:25,085 --> 00:06:27,730 Why, oh, why can't grief take a holiday? 118 00:06:27,754 --> 00:06:29,932 Oh, it does, Rose, it does. 119 00:06:29,956 --> 00:06:33,058 Eventually, it comes to Miami, like everyone else. 120 00:06:34,394 --> 00:06:38,107 Oh, my God. I don't believe it! 121 00:06:38,131 --> 00:06:41,343 Barry Glick is in town. 122 00:06:41,367 --> 00:06:44,113 Oh, I haven't seen him since high school. 123 00:06:44,137 --> 00:06:48,751 Barry Glick! Ma, Ma, look, look, Barry Glick! 124 00:06:48,775 --> 00:06:53,455 Oh boy, did I have the hots for him! 125 00:06:53,479 --> 00:06:55,391 He says he wants to get together next week. 126 00:06:55,415 --> 00:06:56,759 You're gonna see him? 127 00:06:56,783 --> 00:06:59,562 See him? If he's within 50 pounds of where he used to be, 128 00:06:59,586 --> 00:07:01,664 I'm gonna marry him! 129 00:07:01,688 --> 00:07:04,200 Oh, Barry Glick. 130 00:07:04,224 --> 00:07:08,637 Oh, and Mrs. Montez found her cat. I'll bet she's happy, too. 131 00:07:08,661 --> 00:07:13,131 Not exactly. She found it under a Jeep Wagoneer. 132 00:07:23,343 --> 00:07:27,045 Rose! Rose! 133 00:07:30,417 --> 00:07:32,784 Rose, will you wake up? You have a call. 134 00:07:34,288 --> 00:07:37,233 Is it time to milk the cows, Daddy? 135 00:07:37,257 --> 00:07:39,969 No, kitten. You have a phone call. 136 00:07:39,993 --> 00:07:42,204 What did you say, Dorothy? 137 00:07:42,228 --> 00:07:44,874 You have a phone call. 138 00:07:44,898 --> 00:07:47,042 It's your friend Milton. 139 00:07:47,066 --> 00:07:49,312 No, I can't believe he's calling at this hour! 140 00:07:49,336 --> 00:07:51,180 Well, you told him to call day or night. 141 00:07:51,204 --> 00:07:53,516 I didn't mean it. It's an expression, 142 00:07:53,540 --> 00:07:55,485 like, "laugh and the world laughs with you." 143 00:07:55,509 --> 00:07:58,755 Well, the whole world doesn't really laugh. 144 00:07:58,779 --> 00:08:01,991 That's because they're too busy calling here in the middle of the night. 145 00:08:02,015 --> 00:08:03,726 Good night, Rose! 146 00:08:06,453 --> 00:08:09,465 I hate phone calls in the middle of the night. 147 00:08:09,489 --> 00:08:11,601 Now I'll never get back to sleep. 148 00:08:11,625 --> 00:08:14,492 I'm as jumpy as a virgin at a prison rodeo. 149 00:08:19,599 --> 00:08:22,734 Boy, that's... pretty jumpy. 150 00:08:23,904 --> 00:08:26,315 Well, didn't the phone scare you? 151 00:08:26,339 --> 00:08:27,750 Well, of course it did. 152 00:08:27,774 --> 00:08:31,287 One of those times I really miss having a man around. 153 00:08:31,311 --> 00:08:32,922 They're so good at answering the phone 154 00:08:32,946 --> 00:08:34,991 in the middle of the night. 155 00:08:35,015 --> 00:08:38,061 That's not all they're good at. 156 00:08:38,085 --> 00:08:41,786 And when they're really good, you don't even hear the phone. 157 00:08:43,056 --> 00:08:46,936 Ma, why are you sitting here in the dark? 158 00:08:46,960 --> 00:08:49,627 Why not? I've seen the living room before. 159 00:08:50,964 --> 00:08:52,909 Look, look. I've got to get some rest. 160 00:08:52,933 --> 00:08:56,879 Tomorrow I am seeing Barry Glick for the first time in 35 years. 161 00:08:56,903 --> 00:09:02,085 If I don't get at least six hours' sleep, I look like Buddy Ebsen! 162 00:09:02,109 --> 00:09:04,687 Now that you mention it... Shut up, Blanche. 163 00:09:04,711 --> 00:09:06,922 Oh, I know it. You're right. It's just terrible. 164 00:09:06,946 --> 00:09:09,125 If I get up in the middle of the night, I eat. 165 00:09:09,149 --> 00:09:11,127 Wait a minute, you know something? 166 00:09:11,151 --> 00:09:12,861 We're being selfish. 167 00:09:12,885 --> 00:09:16,765 I mean, Rose's problem is more important than my date. 168 00:09:16,789 --> 00:09:18,535 Or my losing two pounds. 169 00:09:18,559 --> 00:09:19,657 Three pounds. 170 00:09:21,528 --> 00:09:23,339 She has to face reality. 171 00:09:23,363 --> 00:09:26,409 I am. I already lost one pound! 172 00:09:26,433 --> 00:09:29,612 In your dreams. 173 00:09:29,636 --> 00:09:33,149 I'm talking about Rose. She has to find a job. 174 00:09:33,173 --> 00:09:35,385 She's been out of work for over a week. 175 00:09:35,409 --> 00:09:38,922 I am really sorry about this, girls. It won't happen again. 176 00:09:38,946 --> 00:09:40,023 Now come on. We can all go back... 177 00:09:40,047 --> 00:09:41,357 No, no, no, wait. Rose, sit down. 178 00:09:41,381 --> 00:09:44,127 Move over, move over. Now, listen. 179 00:09:44,151 --> 00:09:47,696 We have something to talk to you about. We are worried about you. 180 00:09:47,720 --> 00:09:49,832 Now, maybe it's none of our business, 181 00:09:49,856 --> 00:09:51,367 but all that time that you spend 182 00:09:51,391 --> 00:09:53,803 with those pathetic wimps from the center, 183 00:09:53,827 --> 00:09:56,139 you should spend looking for a job. 184 00:09:56,163 --> 00:09:57,706 But those wimps need me. 185 00:09:57,730 --> 00:10:00,543 But Rose, honey, you have your own problems. 186 00:10:00,567 --> 00:10:02,845 Look. You are 55, unemployed, 187 00:10:02,869 --> 00:10:05,148 your husband is dead, and you have no training. 188 00:10:05,172 --> 00:10:07,905 Let's face it, Rose. You're not exactly Mary Lou Retton. 189 00:10:09,543 --> 00:10:13,189 Honey, we know it's not easy, but you got to get out there and try. 190 00:10:13,213 --> 00:10:14,223 I have tried. 191 00:10:14,247 --> 00:10:16,025 I just haven't told you. 192 00:10:16,049 --> 00:10:18,027 I've had dozens of job interviews 193 00:10:18,051 --> 00:10:19,462 since the center closed. 194 00:10:19,486 --> 00:10:23,299 No one wants me. I can't afford not to work. 195 00:10:23,323 --> 00:10:25,934 I need something to do with my life. 196 00:10:25,958 --> 00:10:29,639 I never think of myself as old, but everyone else does. 197 00:10:29,663 --> 00:10:34,632 Maybe I am old... old and useless... and terrified. 198 00:10:52,785 --> 00:10:54,452 Come in. 199 00:10:59,559 --> 00:11:02,404 Oh, Rose. 200 00:11:02,428 --> 00:11:08,844 Rose, honey, now why didn't you tell us what was going on? 201 00:11:08,868 --> 00:11:11,814 Because you can't help me find a job. 202 00:11:11,838 --> 00:11:14,717 Because nobody or nothing can make me young again. 203 00:11:14,741 --> 00:11:18,888 Oh, all right, Rose, so your life isn't the same as it used to be. 204 00:11:18,912 --> 00:11:22,024 The rules have changed, but it's happened before, hasn't it? 205 00:11:22,048 --> 00:11:24,348 I mean, what did you do after Charley died? 206 00:11:25,585 --> 00:11:28,330 Buried him. 207 00:11:28,354 --> 00:11:31,100 I mean, what did you do the next day 208 00:11:31,124 --> 00:11:33,969 when you had to start putting your life together? 209 00:11:33,993 --> 00:11:37,807 I couldn't do it. I'd been a housewife for 32 years. 210 00:11:37,831 --> 00:11:40,042 I totally depended on Charley. 211 00:11:40,066 --> 00:11:42,845 But the point is, eventually you did what you had to do. 212 00:11:42,869 --> 00:11:44,513 You took care of yourself. 213 00:11:44,537 --> 00:11:46,816 Sweetheart, you're now in exactly the same position. 214 00:11:46,840 --> 00:11:48,350 Not exactly. 215 00:11:48,374 --> 00:11:52,688 I'm five years older... and nobody wants me around. 216 00:11:52,712 --> 00:11:55,224 Oh honey, we want you around. 217 00:11:55,248 --> 00:11:57,608 We just can't afford to pay you. 218 00:11:58,351 --> 00:12:00,796 Rose, Rose, look at me. 219 00:12:00,820 --> 00:12:03,833 Rose, listen. You are feeling sorry for yourself. 220 00:12:03,857 --> 00:12:08,003 Sure, you're five years older. So am I, so is Blanche. 221 00:12:08,027 --> 00:12:10,106 All right. 222 00:12:10,130 --> 00:12:12,074 You have a few more wrinkles - 223 00:12:12,098 --> 00:12:14,598 so do I, so has Blanche. 224 00:12:17,536 --> 00:12:19,915 All right, you're a little thicker around the middle. 225 00:12:19,939 --> 00:12:21,806 So is Blanche! 226 00:12:26,212 --> 00:12:28,424 Listen, we are not going to stand by 227 00:12:28,448 --> 00:12:30,426 and just let you give up. 228 00:12:30,450 --> 00:12:31,694 We're gonna figure out what it is 229 00:12:31,718 --> 00:12:33,429 you're doing wrong on these interviews. 230 00:12:33,453 --> 00:12:34,897 We're gonna fix it, 231 00:12:34,921 --> 00:12:36,966 and we're gonna try and get you some more appointments. 232 00:12:36,990 --> 00:12:39,602 Appointments are the easy part. 233 00:12:39,626 --> 00:12:42,004 I've got one tomorrow. 234 00:12:42,028 --> 00:12:44,240 I'd kill for this job - 235 00:12:44,264 --> 00:12:46,542 hospital administrator - 236 00:12:46,566 --> 00:12:47,910 but I'll never get it. 237 00:12:47,934 --> 00:12:50,045 I'm not qualified. I'm too old. 238 00:12:50,069 --> 00:12:51,547 What time is your appointment? - 30. 239 00:12:51,571 --> 00:12:53,249 All right, let me see your resume. 240 00:12:53,273 --> 00:12:55,485 Come on, come on, come on. 241 00:12:55,509 --> 00:12:58,654 OK, now, let's see. Let's see. 242 00:12:58,678 --> 00:13:01,890 "Home ec major at Rockport Community College, 243 00:13:01,914 --> 00:13:03,926 "six months at St. Paul's Business School, 244 00:13:03,950 --> 00:13:06,162 "32 years of marriage, 245 00:13:06,186 --> 00:13:08,831 "laid off from your job at Grief Counseling. 246 00:13:08,855 --> 00:13:11,623 "Hobbies: cheese-making... 247 00:13:18,364 --> 00:13:24,769 "stamp collecting, and... Viking history"? 248 00:13:26,873 --> 00:13:30,652 Rose, this stinks. Well, it's the truth. 249 00:13:30,676 --> 00:13:32,854 Honey, sometimes you have to stretch the truth. 250 00:13:32,878 --> 00:13:34,256 Of course you do. Now, let's see. 251 00:13:34,280 --> 00:13:36,892 Graduated top of your class. 252 00:13:36,916 --> 00:13:40,462 Intensive postgraduate study. 253 00:13:40,486 --> 00:13:44,466 32 years with the same employer 254 00:13:44,490 --> 00:13:47,702 until you moved to Miami. 255 00:13:47,726 --> 00:13:50,239 Currently seeking work 256 00:13:50,263 --> 00:13:55,177 in the private sector. 257 00:13:55,201 --> 00:13:59,937 Voilà. This is the resume of a potential hospital administrator. 258 00:14:01,807 --> 00:14:04,786 Well, I don't know if I can pull it off, but I'm willing to try. 259 00:14:04,810 --> 00:14:07,356 Oh, good. Now we can get some sleep. 260 00:14:07,380 --> 00:14:09,558 Oh, I can't fall asleep now. 261 00:14:09,582 --> 00:14:12,116 Still at the rodeo, Blanche? 262 00:14:15,254 --> 00:14:18,400 I can't sleep, either. Why don't I make us all some warm milk? 263 00:14:18,424 --> 00:14:22,438 After I drink milk, I go right to sleep. 264 00:14:22,462 --> 00:14:26,875 I can think of something else after which I go right to sleep. Huh, Dorothy? 265 00:14:26,899 --> 00:14:27,899 During. 266 00:14:32,105 --> 00:14:35,084 Girls, we can't drink plain milk. Why not? 267 00:14:35,108 --> 00:14:37,719 It's disgusting. If we're gonna have milk, we need cookies. 268 00:14:37,743 --> 00:14:40,489 Hell, if I'm gonna have cookies, I'm gonna have cheesecake. 269 00:14:40,513 --> 00:14:42,758 Is there cheesecake? Chocolate cheesecake. 270 00:14:42,782 --> 00:14:45,627 You bought chocolate cheesecake? Just for an emergency. 271 00:14:45,651 --> 00:14:49,432 What kind of emergency, nuclear war? Depression. 272 00:14:49,456 --> 00:14:52,601 Oh, you'll never guess what I found! 273 00:14:52,625 --> 00:14:54,470 Judge Crater. 274 00:14:54,494 --> 00:14:57,973 Cookies and cream ice cream - my favorite. 275 00:14:57,997 --> 00:14:59,942 Wait a minute. We're eating dessert. 276 00:14:59,966 --> 00:15:02,278 We can't start with dessert. If we're gonna have dessert, 277 00:15:02,302 --> 00:15:04,079 we better have something to begin with. 278 00:15:04,103 --> 00:15:07,616 Sure. You can have some lemon chicken and smoked ham. It's all prepared. 279 00:15:07,640 --> 00:15:10,452 Oh, let's just start with appetizers. That's fine. 280 00:15:10,476 --> 00:15:12,821 How about smoked oysters? Oh, good. 281 00:15:12,845 --> 00:15:17,492 Oh, you'll never guess what I found! 282 00:15:17,516 --> 00:15:18,727 Jimmy Hoffa. 283 00:15:18,751 --> 00:15:21,496 Pepperoni! 284 00:15:21,520 --> 00:15:24,099 Uh-oh. Don't tell Mom. 285 00:15:24,123 --> 00:15:27,069 That could be an appetizer. Well, this is good. 286 00:15:27,093 --> 00:15:31,974 This is all food that would have spoiled. Oh, boy. 287 00:15:31,998 --> 00:15:35,577 I am so glad that my date with Barry is tomorrow. 288 00:15:35,601 --> 00:15:38,914 The fat won't have time to show. It won't? 289 00:15:38,938 --> 00:15:41,917 No. It always takes a few days before it shows. 290 00:15:41,941 --> 00:15:43,986 Where does it go in the meantime? 291 00:15:44,010 --> 00:15:47,389 To Connecticut! How do I know where it goes? 292 00:15:47,413 --> 00:15:50,792 With me, the minute it goes in my mouth, I balloon up. 293 00:15:50,816 --> 00:15:53,262 I can go out to dinner, and in the middle of the meal, 294 00:15:53,286 --> 00:15:55,497 my pants are cutting off my circulation so bad, 295 00:15:55,521 --> 00:15:57,632 my feet are turning blue. 296 00:15:57,656 --> 00:16:01,803 Well, I just want to be svelte for Barry. 297 00:16:01,827 --> 00:16:04,639 Barry Glick is very important to you. 298 00:16:06,499 --> 00:16:10,912 Barry was the man that I wanted to be the first. 299 00:16:10,936 --> 00:16:12,348 First where? 300 00:16:12,372 --> 00:16:17,152 On Mars, Rose! My first lover. 301 00:16:17,176 --> 00:16:18,454 Well, so what happened? 302 00:16:18,478 --> 00:16:20,990 Stanley - that's what happened. 303 00:16:21,014 --> 00:16:24,860 Stanley. I went to a drive-in with Stanley. 304 00:16:24,884 --> 00:16:28,263 He said he was being shipped off to Korea and would probably die 305 00:16:28,287 --> 00:16:31,400 and it would mean so much. 306 00:16:31,424 --> 00:16:33,957 That was my part of the war effort. 307 00:16:35,928 --> 00:16:39,308 It took three seconds. 308 00:16:39,332 --> 00:16:42,844 I wasn't sure that we had done anything, actually... 309 00:16:42,868 --> 00:16:45,780 until nine months later, when the baby came. 310 00:16:45,804 --> 00:16:48,617 Then I figured out that we had. 311 00:16:48,641 --> 00:16:51,053 You know, that was my only proof. 312 00:16:51,077 --> 00:16:53,444 I waited till my wedding night. 313 00:16:56,649 --> 00:16:58,693 No! 314 00:16:58,717 --> 00:17:01,596 Yes! And? 315 00:17:01,620 --> 00:17:05,234 And... it was a surprise. 316 00:17:05,258 --> 00:17:08,392 How is that possible? Another man showed up? 317 00:17:10,096 --> 00:17:16,233 What I mean is... I had never seen a man before. 318 00:17:22,508 --> 00:17:23,640 A man? 319 00:17:24,810 --> 00:17:28,657 You know... a man. 320 00:17:28,681 --> 00:17:30,259 No! 321 00:17:30,283 --> 00:17:32,127 Yes! 322 00:17:32,151 --> 00:17:37,099 What about your father? You mean, you never saw your father? 323 00:17:37,123 --> 00:17:41,537 My father? Oh, no! My father? 324 00:17:41,561 --> 00:17:44,540 Oh, my goodness, no! I would have simply died! 325 00:17:44,564 --> 00:17:47,876 Oh, you don't... Oh, my God! Easy, easy, easy, Rose. 326 00:17:47,900 --> 00:17:50,679 Calm down, calm down. Easy! All right! 327 00:17:50,703 --> 00:17:54,649 The only things I ever saw were the animals on the farm, 328 00:17:54,673 --> 00:17:57,018 you know, the bulls and the horses. 329 00:17:57,042 --> 00:17:59,776 Tough act to follow. 330 00:18:07,454 --> 00:18:10,299 Actually, that first night 331 00:18:10,323 --> 00:18:16,105 I was kind of, well... appalled, I guess. 332 00:18:16,129 --> 00:18:18,707 But Charley was very patient. 333 00:18:18,731 --> 00:18:21,610 It was really very nice, 334 00:18:21,634 --> 00:18:26,048 once I understood that that's what you were supposed to do... 335 00:18:26,072 --> 00:18:28,505 that it wasn't some colossal joke, you know? 336 00:18:32,312 --> 00:18:36,180 I mean, didn't you think it was a ridiculous thing to do the first time? 337 00:18:37,283 --> 00:18:40,495 No! 338 00:18:40,519 --> 00:18:43,465 Well, I certainly didn't wait for my wedding night, honey. 339 00:18:43,489 --> 00:18:47,436 I couldn't. I had these urges. 340 00:18:47,460 --> 00:18:50,505 You know, in the South, we mature faster. 341 00:18:50,529 --> 00:18:53,764 I think it's the heat. 342 00:18:55,234 --> 00:18:57,134 I think it's the gin. 343 00:18:58,471 --> 00:19:01,550 Anyhow, my first was Billy. 344 00:19:01,574 --> 00:19:05,421 Oh, I remember it so well, just like it was yesterday. 345 00:19:05,445 --> 00:19:07,889 That night under the dogwood trees, 346 00:19:07,913 --> 00:19:10,592 the air thick with perfume, 347 00:19:10,616 --> 00:19:16,065 and me with Billy... or Bobby. 348 00:19:16,089 --> 00:19:19,368 Yeah, Bobby. Yeah, it was Bobby... 349 00:19:19,392 --> 00:19:21,971 or was it Ben? 350 00:19:21,995 --> 00:19:25,896 Oh, who knows? Anyway, it started with a "B." 351 00:19:28,634 --> 00:19:35,206 That first time... did you have...? 352 00:19:40,179 --> 00:19:42,224 Are you serious? 353 00:19:42,248 --> 00:19:46,050 Why, many times that first time. Many, many times! 354 00:19:47,353 --> 00:19:49,898 You did? You didn't? 355 00:19:49,922 --> 00:19:52,067 No! 356 00:19:52,091 --> 00:19:56,038 Oh, it was nice - being near Charley was nice, 357 00:19:56,062 --> 00:20:00,597 but it was five years before I knew what made your eyes go back in your head. 358 00:20:05,704 --> 00:20:10,619 Dorothy, did you have...? 359 00:20:10,643 --> 00:20:15,513 How could I? I mean, it always seemed to happen before I was in the room. 360 00:20:18,584 --> 00:20:22,531 Look what we've eaten! Oh, and I can't sleep on a full stomach. 361 00:20:22,555 --> 00:20:24,766 Look at what time it is. Would you like some coffee? 362 00:20:24,790 --> 00:20:27,503 Sure. How 'bout some Danish? It's almost breakfast. 363 00:20:27,527 --> 00:20:29,438 Hey, want some eggs? Sure! 364 00:20:29,462 --> 00:20:31,340 Do we have any bacon? Yeah. 365 00:20:31,364 --> 00:20:33,909 Scramble me a couple, but... Scramble soft! 366 00:20:40,473 --> 00:20:43,485 You're a wonderful woman, Blanche. 367 00:20:43,509 --> 00:20:44,820 No offense to Rose, 368 00:20:44,844 --> 00:20:46,922 but I'm glad she wasn't here when I dropped by today. 369 00:20:46,946 --> 00:20:49,658 Why, Milton, what a sweet thing to say. 370 00:20:49,682 --> 00:20:52,794 That must be why I date more than she does. 371 00:20:52,818 --> 00:20:55,363 And I meant what I said about that diet of yours. 372 00:20:55,387 --> 00:20:58,099 Men of our generation like a little meat on their women. 373 00:20:58,123 --> 00:21:01,503 Maybe you don't want to pinch an inch, but I do. 374 00:21:01,527 --> 00:21:03,572 Ooh, ooh, Milton! 375 00:21:03,596 --> 00:21:06,542 See you tonight at 7:00. Tonight at 7:00, then. 376 00:21:06,566 --> 00:21:08,610 Good afternoon. 377 00:21:08,634 --> 00:21:10,679 I thought he belonged to the other one. 378 00:21:10,703 --> 00:21:12,981 Well, I'm sure Rose won't mind one bit. 379 00:21:13,005 --> 00:21:16,084 He's a man. It's not like sharing a yogurt. 380 00:21:16,108 --> 00:21:18,720 - Hello, hello, hello! - Hi, Dorothy. 381 00:21:18,744 --> 00:21:20,789 Honey, did Barry call? Not that I know of. 382 00:21:20,813 --> 00:21:23,725 We're supposed to go out again. Sounds like lunch went well. 383 00:21:23,749 --> 00:21:24,893 Oh, we had such fun. 384 00:21:24,917 --> 00:21:28,396 You know, Barry is exactly as I remembered. 385 00:21:28,420 --> 00:21:29,731 Come on, now. After 35 years, 386 00:21:29,755 --> 00:21:31,833 there must have been some surprises. 387 00:21:31,857 --> 00:21:36,004 Well, a few. You know, his hair's a little thinner, he's put on a little weight. 388 00:21:36,028 --> 00:21:39,741 But is he still your fantasy lover, or has the fantasy become a reality? 389 00:21:39,765 --> 00:21:42,711 Well, not exactly. 390 00:21:42,735 --> 00:21:45,547 You see, Barry Glick is gay. 391 00:21:45,571 --> 00:21:47,215 I knew he was gay. 392 00:21:47,239 --> 00:21:50,574 I could tell by the way he used to worship Buster Crabbe. 393 00:21:52,411 --> 00:21:56,391 Oh, honey, are you just devastated? Oh, hey, what the hell? 394 00:21:56,415 --> 00:22:00,062 I mean, if I can't have him, at least I know no other woman can have him, either. 395 00:22:00,086 --> 00:22:01,797 Hi, girls! Oh, hi there! 396 00:22:01,821 --> 00:22:04,900 Hey, are we to assume from your cheerful demeanor 397 00:22:04,924 --> 00:22:08,036 that we are talking to a new hospital administrator? 398 00:22:08,060 --> 00:22:09,571 Not even close. 399 00:22:09,595 --> 00:22:11,773 Oh, what did you do, take an antidepressant? 400 00:22:11,797 --> 00:22:13,675 Oh, don't be silly. 401 00:22:13,699 --> 00:22:16,678 But I was depressed - incredibly depressed. 402 00:22:16,702 --> 00:22:19,280 I didn't know which way to turn or where to go, 403 00:22:19,304 --> 00:22:22,484 so I stopped in at the coffee shop at the Fountain Rock 404 00:22:22,508 --> 00:22:25,087 for a root beer float to make me feel better. 405 00:22:25,111 --> 00:22:27,355 They make the most terrific root beer float. 406 00:22:27,379 --> 00:22:29,190 They have that old-fashioned root beer... 407 00:22:29,214 --> 00:22:32,494 Now look, Rose, get off the float. Just get to the point. 408 00:22:32,518 --> 00:22:36,131 Well, after I drank it, I started to get sad again, 409 00:22:36,155 --> 00:22:39,234 and then I saw the answer right in front of me. 410 00:22:39,258 --> 00:22:41,536 What, what? A "Help Wanted" sign. 411 00:22:41,560 --> 00:22:43,238 Oh? And, and? 412 00:22:43,262 --> 00:22:47,131 I am a waitress at the Fountain Rock Coffee Shop! 413 00:22:51,270 --> 00:22:55,217 12 hours a day, four days a week, minimum wage and tips, 414 00:22:55,241 --> 00:22:58,642 and a 60% employee discount on day-old Danish! 415 00:23:02,281 --> 00:23:05,127 A coffee shop? 416 00:23:05,151 --> 00:23:07,462 Day-old Danish. 417 00:23:07,486 --> 00:23:08,530 Yeah! 418 00:23:08,554 --> 00:23:10,866 12-hour days in a steamy hash joint 419 00:23:10,890 --> 00:23:13,234 serving chili to a bunch of grubby truckers? 420 00:23:13,258 --> 00:23:14,569 Oh, come on, Blanche. 421 00:23:14,593 --> 00:23:16,905 I mean, she's working at the Fountain Rock. 422 00:23:16,929 --> 00:23:19,607 It's not Mel's Diner. 423 00:23:19,631 --> 00:23:20,976 I mean, the worst that can happen 424 00:23:21,000 --> 00:23:23,912 is she'll get scratched by a pinkie ring. 425 00:23:23,936 --> 00:23:27,149 But 12 hours on your feet, waiting tables? 426 00:23:27,173 --> 00:23:30,686 Honey, that is gritty, grimy, grueling work! 427 00:23:30,710 --> 00:23:35,057 But it's work! It beats the hell out of feeling sorry for myself, 428 00:23:35,081 --> 00:23:39,294 and it'll be a lot nicer to fall asleep from being tired than crying. 429 00:23:39,318 --> 00:23:42,530 Of course it will. Oh, Rose, honey. 430 00:23:42,554 --> 00:23:45,033 Rose, I am so happy for you. 431 00:23:45,057 --> 00:23:47,635 Well, heck, if you're happy, then I'm happy, too. 432 00:23:47,659 --> 00:23:50,172 Oh, thank you for seeing me through this. 433 00:23:50,196 --> 00:23:52,440 Honey, I wanted to ask you about Milton, from the center? 434 00:23:52,464 --> 00:23:55,310 Yes. That is strictly a professional relationship? 435 00:23:55,334 --> 00:23:59,681 Oh, absolutely! Oh, there couldn't be anything between Milton and me. 436 00:23:59,705 --> 00:24:02,740 He has this thing about only dating fat women. 33964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.