All language subtitles for Golden Girls S01E21 Flu Attack.DVDR.DVDR.NonHI.cc.en.BNVST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:05,949 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,973 --> 00:00:08,440 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,977 --> 00:00:11,421 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,445 --> 00:00:15,313 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,984 --> 00:00:20,430 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,454 --> 00:00:24,835 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:24,859 --> 00:00:29,206 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,230 --> 00:00:31,842 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,866 --> 00:00:37,769 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:01:00,961 --> 00:01:02,605 Stand up straight. 11 00:01:02,629 --> 00:01:04,307 I am standing straight. 12 00:01:04,331 --> 00:01:05,909 No, you're not. You're slouching. 13 00:01:05,933 --> 00:01:08,111 You're trying to pretend you're not tall. You do it all the time. 14 00:01:08,135 --> 00:01:09,112 I do not. 15 00:01:09,136 --> 00:01:10,414 Yes, you do. 16 00:01:10,438 --> 00:01:12,616 Ever since you changed schools in the fourth grade, 17 00:01:12,640 --> 00:01:15,485 the kids thought you were the substitute teacher. 18 00:01:15,509 --> 00:01:17,354 Well, girls, I did it. 19 00:01:17,378 --> 00:01:21,024 I finally broke down and bought that dress I've been eyeing for a month. 20 00:01:21,048 --> 00:01:24,227 I thought you were gonna wear the same silk one you wore to last year's banquet. 21 00:01:24,251 --> 00:01:26,062 Oh, no, I changed my mind. 22 00:01:26,086 --> 00:01:29,499 I decided too many people would recognize it. It is such a stunning shade of green. 23 00:01:29,523 --> 00:01:31,634 The only thing they'll remember is the way you fall out of it. 24 00:01:31,658 --> 00:01:33,370 Oh, Sophia. 25 00:01:33,394 --> 00:01:35,605 If you asked people the color, half of them would say flesh-tone. 26 00:01:35,629 --> 00:01:37,073 Sophia! 27 00:01:37,097 --> 00:01:39,409 Blanche, forgive her. Ma's a little irritable today. 28 00:01:39,433 --> 00:01:41,377 She doesn't have a date for the banquet. 29 00:01:41,401 --> 00:01:43,446 I'm just being picky. The banquet dinner's a big deal. 30 00:01:43,470 --> 00:01:45,248 I don't want to go with just anyone. 31 00:01:45,272 --> 00:01:47,918 Well, you know, I don't have a date yet, either. 32 00:01:47,942 --> 00:01:50,587 Blanche Deveraux can't find a date? 33 00:01:50,611 --> 00:01:51,888 Oh, don't be ridiculous. 34 00:01:51,912 --> 00:01:53,924 My only problem is trying to decide 35 00:01:53,948 --> 00:01:56,793 which of my many suitors to flatter with an invitation. 36 00:01:56,817 --> 00:01:59,162 After all, it's the social event of the season. 37 00:01:59,186 --> 00:02:02,566 I guess you'll just have to break a few hundred hearts, Blanche. 38 00:02:02,590 --> 00:02:04,868 I know. I haven't had to disappoint so many men 39 00:02:04,892 --> 00:02:07,192 since Daddy tore down the tree house. 40 00:02:11,699 --> 00:02:13,843 Does anyone know where the aspirin is? 41 00:02:13,867 --> 00:02:16,446 Buffered, time-release or synthetic? 42 00:02:16,470 --> 00:02:18,849 Time-release, I guess. 43 00:02:18,873 --> 00:02:20,717 Capsule, tablet or liquid? 44 00:02:20,741 --> 00:02:23,019 Gee, I don't know. 45 00:02:23,043 --> 00:02:25,087 Don't take the one with the childproof cap. 46 00:02:25,111 --> 00:02:28,725 You could die before you get the bottle open. 47 00:02:28,749 --> 00:02:30,861 What's the matter, honey? Aren't you feeling well? 48 00:02:30,885 --> 00:02:32,528 Oh, just a little achy, that's all. 49 00:02:32,552 --> 00:02:36,633 Achy? What kind of achy? Headachy, stomach-achy, back-achy, what achy? 50 00:02:36,657 --> 00:02:40,570 Oh, Dorothy, relax. It's probably a little cold. She'll be all right. 51 00:02:40,594 --> 00:02:42,172 Yes, but I won't. 52 00:02:42,196 --> 00:02:45,175 I hear a story about somebody catching a cold, and I get one. 53 00:02:45,199 --> 00:02:47,777 I am very susceptible. I have low resistance. 54 00:02:47,801 --> 00:02:50,012 I have a tendency to be anemic, right, Ma? 55 00:02:50,036 --> 00:02:52,883 You're a hypochondriac. That, too. 56 00:02:52,907 --> 00:02:54,250 Ahchoo. 57 00:02:54,274 --> 00:02:55,418 Oh, gesundheit. 58 00:02:55,442 --> 00:02:57,320 Stay away from me, Rose. 59 00:02:57,344 --> 00:02:59,322 Will you hold still! If you don't let me finish, 60 00:02:59,346 --> 00:03:01,357 I'll never get this dress ready by Saturday. 61 00:03:01,381 --> 00:03:04,361 If I get near her, I won't need it on Saturday. I'll be home in bed. 62 00:03:04,385 --> 00:03:06,963 Dorothy. 63 00:03:06,987 --> 00:03:10,834 Don't worry. We'll all be at that charity dinner. 64 00:03:10,858 --> 00:03:12,836 This is just an allergy. 65 00:03:12,860 --> 00:03:15,137 Believe me, if I were coming down with something, I'd know it. 66 00:03:15,161 --> 00:03:17,374 And I would't risk getting the rest of you sick. 67 00:03:17,398 --> 00:03:19,743 You don't have to worry about me, honey. I never get sick. 68 00:03:19,767 --> 00:03:23,813 I take very good care of myself. I treat my body like a temple. 69 00:03:23,837 --> 00:03:26,538 Yeah, open to everyone, day or night. 70 00:03:32,313 --> 00:03:34,123 Ahchoo. 71 00:03:49,128 --> 00:03:53,142 Oh... I feel hot. 72 00:03:53,166 --> 00:03:55,345 I feel cold. 73 00:03:55,369 --> 00:04:00,249 I feel guilty. This is all my fault. 74 00:04:00,273 --> 00:04:02,352 Oh, no, Rose. It's all my fault. 75 00:04:02,376 --> 00:04:04,787 The minute I found out you were contagious, 76 00:04:04,811 --> 00:04:07,791 I should have thrown you out on the street. 77 00:04:07,815 --> 00:04:09,859 I said I was sorry. 78 00:04:09,883 --> 00:04:11,761 Oh, I feel just terrible. 79 00:04:11,785 --> 00:04:13,162 My eyes are all puffy, 80 00:04:13,186 --> 00:04:15,264 my nose is red, my glands are swollen. 81 00:04:15,288 --> 00:04:20,770 Isn't it amazing how I can feel so bad and still look so good? 82 00:04:20,794 --> 00:04:23,939 I can't believe it. 83 00:04:23,963 --> 00:04:26,209 Vinnie Bataglia, the biggest jerk I know, 84 00:04:26,233 --> 00:04:28,712 just turned down my invitation to the charity banquet. 85 00:04:28,736 --> 00:04:30,646 Ma, if he's such a big jerk, 86 00:04:30,670 --> 00:04:32,649 why'd you ask him in the first place? 87 00:04:32,673 --> 00:04:35,484 Because he's the only guy my age 88 00:04:35,508 --> 00:04:38,221 who doesn't wear his pants up to his chin. I hate that. 89 00:04:38,245 --> 00:04:40,757 Personally, that never bothers me. 90 00:04:40,781 --> 00:04:43,882 It just looks so painful. 91 00:04:47,721 --> 00:04:49,232 Ma, do you mind answering that? 92 00:04:49,256 --> 00:04:51,968 Why not? Maybe I'll get lucky. 93 00:04:51,992 --> 00:04:54,437 What am I talking about? 94 00:04:54,461 --> 00:04:58,141 If I was lucky, I'd be shacking up with Cary Grant. 95 00:04:58,165 --> 00:05:00,476 Hello. I'm Dr. Richmond. 96 00:05:00,500 --> 00:05:02,212 I'm looking for a Dorothy Zbornak? 97 00:05:02,236 --> 00:05:04,146 Dr. Richmond, it's a pleasure to meet you, 98 00:05:04,170 --> 00:05:06,148 but we were expecting Dr. Harris. 99 00:05:06,172 --> 00:05:08,918 I'm afraid Dr. Harris couldn't make it. His wife's having a baby. 100 00:05:08,942 --> 00:05:12,588 Oh, well, normally, I'd be happy for him, 101 00:05:12,612 --> 00:05:15,158 but right now, I couldn't care less. What are you going to do for us? 102 00:05:15,182 --> 00:05:19,328 Well, why don't you tell me the kind of symptoms you've been having? 103 00:05:19,352 --> 00:05:22,265 Well, I have a fever and my throat is sore 104 00:05:22,289 --> 00:05:24,734 and my stomach is upset, 105 00:05:24,758 --> 00:05:27,103 and I keep having this recurring dream 106 00:05:27,127 --> 00:05:31,474 where I'm being chased by a giant Listerine bottle. 107 00:05:31,498 --> 00:05:36,446 When I open my mouth to scream, all I can do is gargle. 108 00:05:36,470 --> 00:05:37,780 Ah. 109 00:05:37,804 --> 00:05:39,916 Are you experiencing the same symptoms? 110 00:05:39,940 --> 00:05:44,309 Yes, except in my dream, I'm chased by a bottle of Scope. 111 00:05:46,547 --> 00:05:50,048 Well, let's have a look at you, hmm? 112 00:05:52,619 --> 00:05:56,633 This is the first time a female doctor's ever examined me. 113 00:05:56,657 --> 00:05:59,969 Feels kind of strange. 114 00:05:59,993 --> 00:06:01,337 I hear that a lot. 115 00:06:01,361 --> 00:06:02,705 You know, the truth is, 116 00:06:02,729 --> 00:06:04,841 despite the progress that women have made, 117 00:06:04,865 --> 00:06:06,709 medicine is still a man's world. 118 00:06:06,733 --> 00:06:10,246 So... if it'll make you feel any better, 119 00:06:10,270 --> 00:06:11,602 I used to be a man. 120 00:06:15,743 --> 00:06:17,120 What? 121 00:06:17,144 --> 00:06:20,857 Just a little female doctor humor. 122 00:06:20,881 --> 00:06:23,960 All right, so what's the verdict? 123 00:06:23,984 --> 00:06:27,396 Well, ladies, the flu is going around, 124 00:06:27,420 --> 00:06:29,431 and I'm afraid you've all got it. 125 00:06:29,455 --> 00:06:31,433 I told them that two days ago. 126 00:06:31,457 --> 00:06:33,837 Tell them something new for $50. 127 00:06:33,861 --> 00:06:36,339 How long is it going to last? 24 hours, 48? 128 00:06:36,363 --> 00:06:38,875 We're talking at least a week. 129 00:06:38,899 --> 00:06:40,009 A week? Oh. 130 00:06:40,033 --> 00:06:42,145 But we have to go to a banquet Saturday night. 131 00:06:42,169 --> 00:06:44,013 Can't you give us a pill or something? 132 00:06:44,037 --> 00:06:47,116 Sorry, ladies. You're going to have to wait this one out. 133 00:06:47,140 --> 00:06:50,386 Now drink plenty of liquids, get lots of rest, 134 00:06:50,410 --> 00:06:54,124 and if you're not better by Monday, give me a call. 135 00:06:54,148 --> 00:06:55,891 Oh, I can't believe it. 136 00:06:55,915 --> 00:06:59,195 If modern science can come up with cinnamon dental floss, 137 00:06:59,219 --> 00:07:02,499 why can't they cure the flu? 138 00:07:02,523 --> 00:07:06,469 Modern science is overrated. Sometimes home remedies can work a lot better. 139 00:07:06,493 --> 00:07:08,104 You know, Sophia, you're absolutely right. 140 00:07:08,128 --> 00:07:11,440 When I was little, Mama used to rub eucalyptus oil on our necks 141 00:07:11,464 --> 00:07:13,643 and then tie a sock around to keep it warm. 142 00:07:13,667 --> 00:07:15,779 Why, it cleared your sinuses up just like that. 143 00:07:15,803 --> 00:07:21,117 My mother always used to sing to us and make us gingerbread men. 144 00:07:21,141 --> 00:07:22,318 Really, Rose? 145 00:07:22,342 --> 00:07:26,356 I think Michael DeBakey does that before surgery. 146 00:07:26,380 --> 00:07:28,324 In Sicily, we never went to the doctor. 147 00:07:28,348 --> 00:07:30,560 We went to the widow Caravelle. 148 00:07:30,584 --> 00:07:33,963 Whatever you had, she had a cure. 149 00:07:33,987 --> 00:07:37,166 She was best known for this green salve she used to make 150 00:07:37,190 --> 00:07:39,335 to treat ear infections. 151 00:07:39,359 --> 00:07:42,672 One day, she gave a batch to Salvador, the village idiot. 152 00:07:42,696 --> 00:07:46,142 He misunderstood the directions 153 00:07:46,166 --> 00:07:49,934 and put it on his linguine instead of in his ear. 154 00:07:58,178 --> 00:08:01,291 I guess if you're an idiot with a hearing problem, 155 00:08:01,315 --> 00:08:04,294 you do things like that. 156 00:08:04,318 --> 00:08:06,996 As it turns out, it wasn't such a bad thing to do. 157 00:08:07,020 --> 00:08:09,332 The stuff tasted great, 158 00:08:09,356 --> 00:08:11,634 and Salvador decided to market it. 159 00:08:11,658 --> 00:08:13,636 At first, it didn't move so well. 160 00:08:13,660 --> 00:08:16,071 Linguine with ear salve on a menu 161 00:08:16,095 --> 00:08:18,675 doesn't look too appetizing. 162 00:08:18,699 --> 00:08:23,145 But once he changed the name to pesto sauce, 163 00:08:23,169 --> 00:08:24,848 it moved like hotcakes. 164 00:08:24,872 --> 00:08:26,616 Yeah. Ma, you're making this up. 165 00:08:26,640 --> 00:08:29,340 So what? I'm old. I'm supposed to be colorful. 166 00:08:42,489 --> 00:08:46,602 Dorothy, where's my heating pad? 167 00:08:46,626 --> 00:08:49,739 How should I know? 168 00:08:49,763 --> 00:08:52,575 If this isn't it, I'd like to know what other electrical appliance 169 00:08:52,599 --> 00:08:55,032 you're using under that blanket. 170 00:09:02,175 --> 00:09:04,186 Blanche, you can't have it. I need it. 171 00:09:04,210 --> 00:09:05,922 My chest is congested. 172 00:09:05,946 --> 00:09:08,124 Well, what about my chest? It needs heat, too. 173 00:09:08,148 --> 00:09:11,294 I don't care about your chest. I just care about my chest. 174 00:09:11,318 --> 00:09:13,596 Well, you're the only one who does. 175 00:09:13,620 --> 00:09:16,299 OK, Dorothy, slip this on. 176 00:09:16,323 --> 00:09:18,968 Oh, forget it, Ma. I don't have the strength to stand up. 177 00:09:18,992 --> 00:09:21,671 If you don't try it on now, I can't finish it by Saturday. 178 00:09:21,695 --> 00:09:24,606 Who am I kidding? I'm not going to be able to go to that banquet. 179 00:09:24,630 --> 00:09:27,577 None of us is. We won't be better by then. 180 00:09:27,601 --> 00:09:28,978 Fine. Can I have your date? 181 00:09:29,002 --> 00:09:31,146 Of course, Ma. You can have my date, my dress 182 00:09:31,170 --> 00:09:33,148 and the dessert at the dinner. 183 00:09:33,172 --> 00:09:35,284 Just leave me alone with my thermometer 184 00:09:35,308 --> 00:09:37,287 and the one nostril I can breathe out of. 185 00:09:37,311 --> 00:09:38,954 Great news, girls. 186 00:09:38,978 --> 00:09:42,926 I found my folk medicine book. It has a cure for everything. 187 00:09:42,950 --> 00:09:46,429 I hope it has a cure for crankiness. A lot of that going around. 188 00:09:46,453 --> 00:09:50,132 Cranky? Cranky... Would it be under anything else? 189 00:09:50,156 --> 00:09:52,068 Try Dorothy. Try Blanche. 190 00:09:52,092 --> 00:09:55,237 Oh, come on, girls. Now let's put on a happy face. 191 00:09:55,261 --> 00:09:57,106 We'll get better much faster. 192 00:09:57,130 --> 00:09:59,909 My cousin Dennis was a perfect example of that. 193 00:09:59,933 --> 00:10:02,311 When he was 16 years old, 194 00:10:02,335 --> 00:10:04,948 he caught his sideburns in the hay baler. And then... 195 00:10:04,972 --> 00:10:06,572 Shut up, Rose. Shut up, Rose. 196 00:10:08,108 --> 00:10:09,852 Well, excuse me. 197 00:10:09,876 --> 00:10:13,089 I didn't realize it was Gang Up On Rose Day. 198 00:10:13,113 --> 00:10:16,793 I have been cooped up listening to your stupid stories for three days now. 199 00:10:16,817 --> 00:10:20,830 You're just lucky it isn't String Rose Up From A Tree Day. 200 00:10:20,854 --> 00:10:24,633 Well, I'm not going to let you two gloomy Guses rain on my parade. 201 00:10:24,657 --> 00:10:26,569 I'm just gonna to keep on smiling. 202 00:10:26,593 --> 00:10:28,204 Rose, you're sick as a dog. 203 00:10:28,228 --> 00:10:31,007 How can you be so disgustingly cheerful? 204 00:10:31,031 --> 00:10:32,708 It's my folk medicine book. 205 00:10:32,732 --> 00:10:35,934 It has the most wonderful hot toddy recipe. Here, taste. 206 00:10:39,138 --> 00:10:43,853 Rose, this stuff should have an octane rating. 207 00:10:43,877 --> 00:10:46,711 I know. Ha-ha. 208 00:10:51,117 --> 00:10:53,329 Must you do that. 209 00:10:53,353 --> 00:10:56,732 She can't help it, Blanche. She has to blow her nose. 210 00:10:56,756 --> 00:10:59,490 Or is that a banana? 211 00:11:04,498 --> 00:11:06,142 You miserable... 212 00:11:06,166 --> 00:11:09,779 Oh, would you two knock it off? It's time for Another World. 213 00:11:09,803 --> 00:11:12,148 You can't watch Another World. And why not? 214 00:11:12,172 --> 00:11:13,483 Because you watched it yesterday. 215 00:11:13,507 --> 00:11:16,418 That's exactly why I have to watch it today, Dorothy. 216 00:11:16,442 --> 00:11:18,488 To find out what happens. 217 00:11:18,512 --> 00:11:20,656 That's why they always say, 218 00:11:20,680 --> 00:11:23,159 "Stay tuned for the continuing story of Another World." 219 00:11:23,183 --> 00:11:27,029 Too bad, Blanche. Today, it's my turn to choose, 220 00:11:27,053 --> 00:11:30,266 and we are not watching Another World. 221 00:11:30,290 --> 00:11:33,503 Oh, you are undoubtedly the meanest sick person I've ever met, 222 00:11:33,527 --> 00:11:37,140 not to mention the most unattractive. 223 00:11:37,164 --> 00:11:40,409 Girls, why do we have to watch TV, anyway? 224 00:11:40,433 --> 00:11:43,146 There are plenty of other fun things we can do. 225 00:11:43,170 --> 00:11:46,549 We can play cards, listen to records, bake cookies. 226 00:11:46,573 --> 00:11:49,786 Now, we can't let this nasty flu get us down. 227 00:11:49,810 --> 00:11:51,620 It's bad enough we have to miss the banquet, 228 00:11:51,644 --> 00:11:55,391 must we also participate in a Girl Scout Jamboree? 229 00:11:55,415 --> 00:12:00,496 I was just trying to be kind, courteous, helpful. 230 00:12:00,520 --> 00:12:02,365 Well, knock it off. 231 00:12:02,389 --> 00:12:05,435 I've had it up to here with your cheerful disposition. 232 00:12:05,459 --> 00:12:09,238 Oh, do you think it's easy to be cheerful around you two? 233 00:12:09,262 --> 00:12:12,374 You know how many of these stinking hot toddies I have to drink 234 00:12:12,398 --> 00:12:14,910 to keep on a happy face? 235 00:12:14,934 --> 00:12:16,912 Well, I'm not gonna do it anymore. 236 00:12:16,936 --> 00:12:18,915 I'm not speaking to either of you. 237 00:12:18,939 --> 00:12:20,983 And I'm not speaking to you, either. 238 00:12:21,007 --> 00:12:23,018 Me, neither. To either of you. 239 00:12:23,042 --> 00:12:24,052 Fine. Fine. 240 00:12:24,076 --> 00:12:26,021 Fine. 241 00:12:26,045 --> 00:12:28,479 Great news. I got a date. 242 00:12:35,555 --> 00:12:38,723 Well, excuse me for trying to have a life. 243 00:12:55,775 --> 00:12:58,576 Do we have any orange juice left? 244 00:13:07,654 --> 00:13:09,787 No, we're all out. 245 00:13:12,892 --> 00:13:16,171 All right, I want an answer, and I want it now. 246 00:13:16,195 --> 00:13:20,276 Which one of you has been dipping into my Vicks VapoRub? 247 00:13:20,300 --> 00:13:24,614 I took it. And my chest was already completely coated. 248 00:13:24,638 --> 00:13:26,616 I did it out of spite 249 00:13:26,640 --> 00:13:30,686 because you lost the pre-measured cup off my Nyquil. 250 00:13:30,710 --> 00:13:33,789 Rose, I took your stupid cup. But you know why? 251 00:13:33,813 --> 00:13:38,628 Because I feel lousy, and being mean to you makes me feel better. 252 00:13:38,652 --> 00:13:40,429 Dorothy Zbornak, 253 00:13:40,453 --> 00:13:44,166 you can go straight to h-e-double hockey sticks. 254 00:13:44,190 --> 00:13:47,470 "Double hockey sticks"? 255 00:13:47,494 --> 00:13:50,306 Oh, what language. My ears are burning. 256 00:13:50,330 --> 00:13:53,142 Rose Nylund, you know what you are? 257 00:13:53,166 --> 00:13:56,267 You are an A-1, first-class, all-around nerd. 258 00:13:59,339 --> 00:14:02,117 Oh, honey, I didn't mean that. 259 00:14:02,141 --> 00:14:05,321 I'm sorry. Oh. 260 00:14:05,345 --> 00:14:08,023 It's just this flu is making me crazy. 261 00:14:08,047 --> 00:14:10,025 Oh, it's gotten to all of us. 262 00:14:10,049 --> 00:14:14,397 Do you know we have been at each other's throats for two days? 263 00:14:14,421 --> 00:14:16,632 I've been the worst. I hope you two can forgive me. 264 00:14:16,656 --> 00:14:18,634 Oh, girls, let's make a pact. 265 00:14:18,658 --> 00:14:21,771 Let's promise we're gonna help each other get through this mess. 266 00:14:21,795 --> 00:14:26,609 Would I be too big a nerd if I asked for a group hug? 267 00:14:26,633 --> 00:14:31,502 Oh, honey, of course not. 268 00:14:32,839 --> 00:14:34,450 What are you doing? 269 00:14:34,474 --> 00:14:36,385 We're having a group hug. 270 00:14:36,409 --> 00:14:39,210 Knock it off. The neighbors will get the wrong idea. 271 00:14:42,181 --> 00:14:44,193 By the way, I just called Harriet McConnell 272 00:14:44,217 --> 00:14:46,228 to cancel your reservations to the banquet. 273 00:14:46,252 --> 00:14:48,364 Oh, thanks, Ma. 274 00:14:48,388 --> 00:14:50,700 She was very disappointed you all aren't coming, 275 00:14:50,724 --> 00:14:53,068 and I think it's because one of you won the big award. 276 00:14:53,092 --> 00:14:56,305 The Best Friend of the Friends of Good Health Award? 277 00:14:56,329 --> 00:14:57,306 Yeah. 278 00:14:57,330 --> 00:14:59,074 Why, what'd she say? 279 00:14:59,098 --> 00:15:01,677 It wasn't what she said, it was what she didn't say. 280 00:15:01,701 --> 00:15:03,245 What didn't she say? 281 00:15:03,269 --> 00:15:06,237 How the hell do I know? She didn't say it. 282 00:15:07,774 --> 00:15:09,452 I read between the lines. 283 00:15:09,476 --> 00:15:12,455 Rose, I wouldn't be one bit surprised if you won that award. 284 00:15:12,479 --> 00:15:14,223 You know, I think you're right, Blanche. 285 00:15:14,247 --> 00:15:16,024 Sure. You took part in the walkathon 286 00:15:16,048 --> 00:15:17,727 and the bikeathon and the telethon. 287 00:15:17,751 --> 00:15:21,263 And the marathon, but who keeps track? 288 00:15:21,287 --> 00:15:23,666 Blanche, I think you have a better chance 289 00:15:23,690 --> 00:15:25,668 of winning that award than I have. 290 00:15:25,692 --> 00:15:27,570 You know, I think you have a point there, Rose. 291 00:15:27,594 --> 00:15:29,739 Why, sure. You worked with the senior citizens, 292 00:15:29,763 --> 00:15:31,940 you put in time at the day-care center, 293 00:15:31,964 --> 00:15:36,111 and you were the volunteer dummy for the firemen's CPR class. 294 00:15:36,135 --> 00:15:39,982 And don't forget, that program was my idea, too. 295 00:15:40,006 --> 00:15:42,852 Oh, maybe you're right, I might have a small chance. 296 00:15:42,876 --> 00:15:44,887 After all, besides you, who else is there? 297 00:15:44,911 --> 00:15:48,690 Ahem. Ahem. 298 00:15:48,714 --> 00:15:53,162 Dorothy, please. Why don't you use your handkerchief? 299 00:15:53,186 --> 00:15:56,798 Doesn't anybody remember all the good work that I have done? 300 00:15:56,822 --> 00:15:59,601 Not really. 301 00:15:59,625 --> 00:16:01,270 I was co-chairman of the committee 302 00:16:01,294 --> 00:16:03,638 to raise funds for the new bloodmobile. 303 00:16:03,662 --> 00:16:06,775 I sold 49 cases of peanut brittle. 304 00:16:06,799 --> 00:16:08,577 You really think selling candy's 305 00:16:08,601 --> 00:16:11,347 gonna qualify you for that prestigious award? 306 00:16:11,371 --> 00:16:12,748 Oh, excuse me. 307 00:16:12,772 --> 00:16:15,184 I didn't realize that slipping my tongue 308 00:16:15,208 --> 00:16:17,753 to half the firemen in the county 309 00:16:17,777 --> 00:16:20,244 was a more lofty social achievement. 310 00:16:21,714 --> 00:16:26,161 Well, I guess that settles it. I guess I won the award. 311 00:16:26,185 --> 00:16:30,032 I'm gonna go to that banquet, and I'm gonna call my date. 312 00:16:30,056 --> 00:16:33,435 Honey, if you can get a date the way you look, 313 00:16:33,459 --> 00:16:34,770 you deserve that award. 314 00:16:34,794 --> 00:16:36,806 Well, why don't you call your date, too? 315 00:16:36,830 --> 00:16:38,340 I would love to have you there 316 00:16:38,364 --> 00:16:41,076 so you can eat your heart out when I accept the award. 317 00:16:41,100 --> 00:16:42,878 Don't worry. I'm gonna be there. 318 00:16:42,902 --> 00:16:44,880 Because I'll be the one accepting the award. 319 00:16:44,904 --> 00:16:46,782 Well, if you're both going, I'm going, too. 320 00:16:46,806 --> 00:16:49,118 I have just as much chance of winning as you do. 321 00:16:49,142 --> 00:16:52,387 You have done some good work, Dorothy. 322 00:16:52,411 --> 00:16:56,658 But not enough people like you. 323 00:16:56,682 --> 00:16:59,628 Sorry. 324 00:16:59,652 --> 00:17:02,431 Ma, what do you think? Do I have a chance of winning? 325 00:17:02,455 --> 00:17:03,933 Absolutely. 326 00:17:03,957 --> 00:17:07,558 As long as they don't add a swimsuit competition. 327 00:17:17,436 --> 00:17:21,549 Ahchoo. Ahchoo. Ahchoo. 328 00:17:21,573 --> 00:17:24,953 Doesn't she have the most adorable little sneeze? 329 00:17:24,977 --> 00:17:29,213 Ah... ah... ah... ahchoo! 330 00:17:31,383 --> 00:17:35,831 It's OK. I didn't want my salad, anyway. 331 00:17:35,855 --> 00:17:37,732 I'm sorry. 332 00:17:37,756 --> 00:17:39,168 Sucret? 333 00:17:39,192 --> 00:17:42,938 Oh, no, thank you. I'm still sucking on a Smith Brothers. 334 00:17:42,962 --> 00:17:45,707 Well, good evening, everybody. 335 00:17:45,731 --> 00:17:51,313 Ladies, you're certainly looking... ha-ha... never mind. 336 00:17:51,337 --> 00:17:53,415 Where's your date, Blanche? 337 00:17:53,439 --> 00:17:55,451 Oh, he'll be along. Never fear. 338 00:17:55,475 --> 00:17:59,622 In plenty of time to see me win the Best Friend of the Friends of Good Health Award. 339 00:17:59,646 --> 00:18:02,091 Blanche, you must still be running a fever. 340 00:18:02,115 --> 00:18:05,961 You're hallucinating. I am going to win that award. 341 00:18:05,985 --> 00:18:08,397 Ha-ha-ha. 342 00:18:15,462 --> 00:18:17,940 I'm sorry we're late, but we couldn't find the table. 343 00:18:17,964 --> 00:18:20,810 But then I recognized Dorothy's hacking. 344 00:18:20,834 --> 00:18:24,046 Everybody, this is Raoul. 345 00:18:24,070 --> 00:18:25,736 It's a pleasure to be here. 346 00:18:30,542 --> 00:18:33,923 Well, looks like we're all here. 347 00:18:33,947 --> 00:18:37,326 Oh, there's my date now. Why, he must be lost. 348 00:18:37,350 --> 00:18:41,897 I'll just go get him and bring him over. 349 00:18:41,921 --> 00:18:44,233 Tell me, where are you from, Raoul? 350 00:18:44,257 --> 00:18:46,657 It's a pleasure to be here. 351 00:18:48,594 --> 00:18:50,572 Raoul doesn't speak much English. 352 00:18:50,596 --> 00:18:51,740 Ma, where did you meet him? 353 00:18:51,764 --> 00:18:54,008 He owns a flower shop next to the dog track. 354 00:18:54,032 --> 00:18:57,879 I won big yesterday, so I figured I'd treat myself and rent him a tuxedo. 355 00:18:57,903 --> 00:19:00,515 You having fun, Raoul? 356 00:19:00,539 --> 00:19:02,618 It's a pleasure to be here. 357 00:19:02,642 --> 00:19:05,086 He kills me. 358 00:19:05,110 --> 00:19:08,557 Everybody, I want you to meet my friend Tommy Cochran. 359 00:19:08,581 --> 00:19:11,793 Sit down, Tommy. Tommy's a writer. 360 00:19:11,817 --> 00:19:14,296 According to The New York Times, 361 00:19:14,320 --> 00:19:18,400 he is the most exciting new novelist to come along since Mr. Norman Mailer. 362 00:19:18,424 --> 00:19:20,269 We met in the park last week. 363 00:19:20,293 --> 00:19:22,704 I was sitting there, reading Tommy's latest book, 364 00:19:22,728 --> 00:19:25,073 and he came over and offered to autograph it for me, 365 00:19:25,097 --> 00:19:27,976 and we've just been inseparable ever since. 366 00:19:28,000 --> 00:19:30,078 Hey, Cochran, what are you sitting with the guests for? 367 00:19:30,102 --> 00:19:32,603 It's time to serve the main course. 368 00:19:39,712 --> 00:19:42,524 You want me to come back after dessert? 369 00:19:42,548 --> 00:19:44,225 No. 370 00:19:44,249 --> 00:19:46,395 Do I have to give back the $25? 371 00:19:46,419 --> 00:19:47,829 Yes. 372 00:19:47,853 --> 00:19:50,165 I don't think that's fair. 373 00:19:50,189 --> 00:19:52,122 Then give me ten and get out of here. 374 00:19:57,896 --> 00:19:59,874 Well, what are you all looking at? 375 00:19:59,898 --> 00:20:02,043 All right, maybe I don't have a date. 376 00:20:02,067 --> 00:20:04,078 Maybe my date took one look at me 377 00:20:04,102 --> 00:20:06,715 and said he'd rather die than be caught in public with me. 378 00:20:06,739 --> 00:20:08,750 And maybe he's right. Maybe I do look awful. 379 00:20:08,774 --> 00:20:09,851 But think about this... 380 00:20:09,875 --> 00:20:11,875 I still look better than either one of you. 381 00:20:16,849 --> 00:20:19,894 Ha-ha-ha-ha. 382 00:20:19,918 --> 00:20:22,263 And so, after I threw up, 383 00:20:22,287 --> 00:20:24,899 I pass out in this tattoo parlor, right, 384 00:20:24,923 --> 00:20:28,604 where I come to the next morning just stinking to high heaven. 385 00:20:28,628 --> 00:20:31,640 I look down, and I've got this scorpion tattooed on my belly. 386 00:20:31,664 --> 00:20:33,609 But it's nice work. You want to see it? 387 00:20:33,633 --> 00:20:34,843 No! 388 00:20:34,867 --> 00:20:37,479 Dorothy, where did you find him? He's disgusting. 389 00:20:37,503 --> 00:20:39,280 Well, at least I have a man. 390 00:20:39,304 --> 00:20:42,651 Have one? Sounds like you swallowed one. 391 00:20:42,675 --> 00:20:45,787 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 392 00:20:45,811 --> 00:20:50,480 It's time to present the Friends of Good Health's Best Friend of the Year Award. 393 00:20:54,386 --> 00:20:58,199 But before we go any further, I have an announcement to make. 394 00:20:58,223 --> 00:21:01,103 Don Johnson, star of Miami Vice, 395 00:21:01,127 --> 00:21:05,073 who was originally scheduled to be here, will be unable to attend. 396 00:21:05,097 --> 00:21:09,444 Aw... However, the producers of the show 397 00:21:09,468 --> 00:21:11,947 were kind enough to send over the clothes 398 00:21:11,971 --> 00:21:14,138 that he was planning to wear here tonight. 399 00:21:21,047 --> 00:21:24,192 Girls, before she announces the winner, 400 00:21:24,216 --> 00:21:27,695 I want to wish you both the best of luck. 401 00:21:27,719 --> 00:21:30,766 What harm can it do? 'Cause I'm gonna win the award. 402 00:21:30,790 --> 00:21:32,067 Why don't you just shut up? 403 00:21:32,091 --> 00:21:33,736 Why don't you just shut up? 404 00:21:33,760 --> 00:21:35,904 Why don't you both just shut up? 405 00:21:35,928 --> 00:21:39,007 And now for the moment that you have all been waiting for. 406 00:21:39,031 --> 00:21:42,766 The winner of the Best Friend of the Year Award is... 407 00:21:46,138 --> 00:21:48,617 Miss Sophia Petrillo. 408 00:21:48,641 --> 00:21:50,674 Yeah! 409 00:22:14,700 --> 00:22:17,613 I'm very proud to win this award. 410 00:22:17,637 --> 00:22:21,404 Who would have guessed an old lady with a tin can could raise so much dough? 411 00:22:26,211 --> 00:22:28,223 I would like to thank you all 412 00:22:28,247 --> 00:22:31,126 for choosing me to be the Best Friend of the Year. 413 00:22:31,150 --> 00:22:33,595 I'm a very lucky woman. 414 00:22:33,619 --> 00:22:35,764 Not only do I have 415 00:22:35,788 --> 00:22:38,000 a lot of friends in this community, 416 00:22:38,024 --> 00:22:40,936 but I have a lot of good friends at home, 417 00:22:40,960 --> 00:22:45,307 friends who care about me and care about each other. 418 00:22:45,331 --> 00:22:48,610 I count my blessings every day 419 00:22:48,634 --> 00:22:51,146 because I have the kind of friends 420 00:22:51,170 --> 00:22:54,082 who stand by you through the bad and the good. 421 00:22:54,106 --> 00:22:58,287 When you're lucky enough to find that kind of friendship, 422 00:22:58,311 --> 00:23:02,179 I... I guess you just want to pass it on. 423 00:23:06,486 --> 00:23:11,132 Wait. May I say a few words, just to my friends 75 and over? 424 00:23:11,156 --> 00:23:14,958 I'd like you to take a good look at your dates for this evening. 425 00:23:17,029 --> 00:23:19,930 Now take a look at mine. Stand up, Raoul. 426 00:23:22,335 --> 00:23:26,315 The man is half my age. Isn't he gorgeous? 427 00:23:26,339 --> 00:23:28,772 Let's give us both a big hand. 428 00:23:39,485 --> 00:23:42,965 Girls, girls, I am so sorry. 429 00:23:42,989 --> 00:23:44,699 Oh, so am I. 430 00:23:44,723 --> 00:23:47,202 Let's make a toast to friendship. 431 00:23:47,226 --> 00:23:49,905 Oh. To friendship. To friendship. 432 00:23:49,929 --> 00:23:52,996 Ah... ah... Ahchoo! 34237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.