All language subtitles for Golden Girls S01E19 Second Motherhood.DVDR.NonHI.cc.en.BNVST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:06,116 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,473 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,454 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,478 --> 00:00:15,347 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:17,017 --> 00:00:20,463 ♪ And if you threw a party 6 00:00:20,487 --> 00:00:24,868 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:24,892 --> 00:00:29,239 ♪ You would see the biggest gift would be from me 8 00:00:29,263 --> 00:00:31,875 ♪ And the card attached would say 9 00:00:31,899 --> 00:00:37,803 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:00:56,223 --> 00:00:59,402 carry the two. 11 00:00:59,426 --> 00:01:02,706 Frankly, I wouldn't even bother getting another estimate. 12 00:01:02,730 --> 00:01:05,875 For that bathroom repair, that's the lowest you're gonna see. 13 00:01:05,899 --> 00:01:09,045 Are you kid...? This is the highest I've seen. Look. 14 00:01:09,069 --> 00:01:10,880 $3,000! 15 00:01:10,904 --> 00:01:12,749 Hey, ladies, hire whoever you like, 16 00:01:12,773 --> 00:01:13,883 but I'm an expert. 17 00:01:13,907 --> 00:01:16,753 I can take a toilet apart blindfolded. 18 00:01:16,777 --> 00:01:19,723 Now, there's a dying art. What's your point? 19 00:01:19,747 --> 00:01:22,225 The point is, a lot of things can go wrong. 20 00:01:22,249 --> 00:01:24,828 Wood rot, loose plaster, cracked pipes. 21 00:01:24,852 --> 00:01:26,629 Crooked plumbers. 22 00:01:26,653 --> 00:01:28,364 Lady, what are you trying to say? 23 00:01:28,388 --> 00:01:30,100 Get out. 24 00:01:30,124 --> 00:01:31,835 All right, all right. 25 00:01:31,859 --> 00:01:34,904 I guess you ladies are going into your feminist phase a little late in life. 26 00:01:34,928 --> 00:01:37,240 But I'll go. You'll call me back. 27 00:01:37,264 --> 00:01:40,665 You know why? Because as we say in the plumbing game... 28 00:01:41,969 --> 00:01:44,948 The nerve of that man trying to intimidate us! 29 00:01:44,972 --> 00:01:46,950 I mean, he must really think we're stupid. 30 00:01:46,974 --> 00:01:48,418 Really stupid. 31 00:01:48,442 --> 00:01:51,888 How could we possibly need three dozen spud gaskets? 32 00:01:51,912 --> 00:01:54,257 Wait. Spud gaskets? 33 00:01:54,281 --> 00:01:56,292 That's what goes on the end of a hose bib. 34 00:01:56,316 --> 00:01:59,095 We couldn't need more than a dozen at most. 35 00:01:59,119 --> 00:02:03,132 Rose, how do you know about this? 36 00:02:03,156 --> 00:02:04,901 Oh, I know a lot about plumbing. 37 00:02:04,925 --> 00:02:07,504 We always did our own plumbing on the farm. 38 00:02:07,528 --> 00:02:11,341 'Course, we didn't actually get plumbing till I was 18. 39 00:02:11,365 --> 00:02:13,042 Rose, tell me something. 40 00:02:13,066 --> 00:02:15,044 How difficult would it be 41 00:02:15,068 --> 00:02:18,047 for us to repair that bathroom ourselves? 42 00:02:18,071 --> 00:02:20,049 Well, it wouldn't be difficult at all. 43 00:02:20,073 --> 00:02:22,819 Oh, forget it, forget it. It's a crazy idea. 44 00:02:22,843 --> 00:02:25,221 You got that right. 45 00:02:25,245 --> 00:02:28,090 You're not a mechanical person, Dorothy. You never were. 46 00:02:28,114 --> 00:02:31,816 For the first three months of your life, you tried to breast-feed off my cameo. 47 00:02:37,024 --> 00:02:40,403 Rose, come on. Do you really think we could do it? 48 00:02:40,427 --> 00:02:43,840 It might take a little time, but we'd sure save a lot of money. 49 00:02:43,864 --> 00:02:46,543 Then let's give it a shot. 50 00:02:46,567 --> 00:02:49,345 Great, my unmarried daughter 51 00:02:49,369 --> 00:02:52,949 wants to spend her weekend with a toilet. Now I can die in peace. 52 00:02:52,973 --> 00:02:56,352 Dorothy, could I please borrow your long rhinestone chain? 53 00:02:56,376 --> 00:02:58,087 Of course, Blanche. 54 00:02:58,111 --> 00:03:00,189 Why not? What's Dorothy gonna do with it, 55 00:03:00,213 --> 00:03:01,691 snake out a toilet? 56 00:03:01,715 --> 00:03:04,895 It's just so hard to dress for these dates with Richard. 57 00:03:04,919 --> 00:03:06,963 I never know where we'll end up. 58 00:03:06,987 --> 00:03:09,165 Oh, come on now, Blanche. 59 00:03:09,189 --> 00:03:11,501 Even the paperboy knows where you'll end up. 60 00:03:11,525 --> 00:03:13,770 You know what I mean. 61 00:03:13,794 --> 00:03:16,305 With Richard, I have to be prepared for anything. 62 00:03:16,329 --> 00:03:20,076 Last week, he asked me out to lunch. We ended up going horseback riding. 63 00:03:20,100 --> 00:03:23,046 Personally, I've always been afraid of dating a wealthy man. 64 00:03:23,070 --> 00:03:26,482 Why, Rose? Fear of gold bullion? 65 00:03:26,506 --> 00:03:29,452 No. It's just that sometimes rich people 66 00:03:29,476 --> 00:03:32,355 think more about money than they do about people. 67 00:03:32,379 --> 00:03:35,458 Richard's nothing like that, and I don't think he ever could be. 68 00:03:35,482 --> 00:03:39,963 He is simply the sweetest, kindest, most handsome man I've ever met. 69 00:03:39,987 --> 00:03:42,999 Only I do have a small problem with his money. 70 00:03:43,023 --> 00:03:46,202 Oh, why? You don't think you'll live long enough to spend it all? 71 00:03:46,226 --> 00:03:49,105 No. I don't want him to think 72 00:03:49,129 --> 00:03:51,608 that's the only reason I'm attracted to him. 73 00:03:51,632 --> 00:03:53,710 That's why, whenever we're out together, 74 00:03:53,734 --> 00:03:56,412 I always pretend to be totally unimpressed by his wealth. 75 00:03:56,436 --> 00:03:58,782 Isn't that kind of difficult? 76 00:03:58,806 --> 00:04:01,751 Oh, no, not at all. I don't give a hoot how much he has. 77 00:04:01,775 --> 00:04:04,420 Fact is, I think I'm falling in love. 78 00:04:04,444 --> 00:04:06,189 Oh, come on now, Blanche. 79 00:04:06,213 --> 00:04:08,592 Are you telling me that you'd feel the same way about him 80 00:04:08,616 --> 00:04:10,694 if he didn't have a dime to his name? 81 00:04:10,718 --> 00:04:15,765 Absolutely. I'd just have to see other men behind his back. 82 00:04:15,789 --> 00:04:18,189 Oh, come on. 83 00:04:42,749 --> 00:04:46,696 Oh, my good... no! Oh, come back here. Oh. 84 00:04:50,324 --> 00:04:51,723 Oh. 85 00:04:54,594 --> 00:04:57,507 I see you're right at home in a private jet. 86 00:04:57,531 --> 00:05:02,645 Oh, well, I always try to take a private jet whenever I jet. 87 00:05:02,669 --> 00:05:05,281 And here I thought I was impressing you. 88 00:05:05,305 --> 00:05:08,751 Oh, well, it's a perfectly lovely jet, Richard, 89 00:05:08,775 --> 00:05:10,753 but there was really no need 90 00:05:10,777 --> 00:05:13,589 to fly all the way to Atlanta for dinner. 91 00:05:13,613 --> 00:05:15,362 I'm just an old-fashioned girl. I would have 92 00:05:15,386 --> 00:05:17,159 been very happy with a quiet dinner at home. 93 00:05:17,183 --> 00:05:18,494 You would? 94 00:05:18,518 --> 00:05:20,262 Absolutely! 95 00:05:20,286 --> 00:05:23,098 I'll just tell the pilot to turn the plane around. 96 00:05:23,122 --> 00:05:26,135 No, wait! Oh, that won't be necessary. 97 00:05:26,159 --> 00:05:29,038 My goodness, we're 10,000 feet up. 98 00:05:29,062 --> 00:05:32,875 Besides, I know how you have your heart set on it. 99 00:05:32,899 --> 00:05:35,244 Blanche, you're adorable. 100 00:05:35,268 --> 00:05:36,868 I know. 101 00:05:38,071 --> 00:05:40,015 You know, I've dated a lot of women, 102 00:05:40,039 --> 00:05:44,019 and every single one of them has been impressed by the caviar 103 00:05:44,043 --> 00:05:47,990 and the expensive restaurants and the jet. 104 00:05:48,014 --> 00:05:50,292 Hell, even I'm impressed by the jet. 105 00:05:50,316 --> 00:05:55,631 No, I haven't been wealthy all my life, you know? 106 00:05:55,655 --> 00:05:56,799 Oh, really? 107 00:05:56,823 --> 00:05:57,867 No. 108 00:05:57,891 --> 00:06:01,203 I started out in the shipping department 109 00:06:01,227 --> 00:06:03,673 of a large manufacturing company. 110 00:06:03,697 --> 00:06:07,610 And after lots of hard work and long hours, 111 00:06:07,634 --> 00:06:09,612 ten years later, I owned the company. 112 00:06:09,636 --> 00:06:11,814 Uh-huh. Mm-hmm. 113 00:06:11,838 --> 00:06:13,750 Now I own a lot of companies 114 00:06:13,774 --> 00:06:15,752 with branches all over the world. 115 00:06:15,776 --> 00:06:18,421 And the amazing thing is, 116 00:06:18,445 --> 00:06:21,257 the work is just as exciting to me now as it was the day I started. 117 00:06:21,281 --> 00:06:23,826 How about some champagne? 118 00:06:23,850 --> 00:06:28,698 This isn't meant to impress you. This is just to get you tipsy. 119 00:06:28,722 --> 00:06:31,456 Oh, Richard, you rascal. 120 00:06:33,560 --> 00:06:38,374 You know, I've made a lot of money and I've seen a lot of the world, 121 00:06:38,398 --> 00:06:41,076 but there's still one thing in my life that's missing. 122 00:06:41,100 --> 00:06:42,378 What? 123 00:06:42,402 --> 00:06:44,179 Someone to share it with. 124 00:06:44,203 --> 00:06:46,382 I was hoping you'd say that. 125 00:06:46,406 --> 00:06:48,384 Did that champagne kick in yet? 126 00:06:48,408 --> 00:06:51,987 No, but if you're ready to make your move, 127 00:06:52,011 --> 00:06:54,579 I can pretend it did. 128 00:07:07,961 --> 00:07:12,509 Aah! Oh, Dorothy, you scared me. What are you doing up so late? 129 00:07:12,533 --> 00:07:16,146 Honey, do you know what's behind that wall that you're banging on? 130 00:07:16,170 --> 00:07:19,516 A lateral fusion pipe. 131 00:07:19,540 --> 00:07:23,386 And do you know what's on the other side of that lateral fusion pipe? 132 00:07:23,410 --> 00:07:24,820 No. 133 00:07:24,844 --> 00:07:25,888 My head! 134 00:07:25,912 --> 00:07:27,945 Oh, I... 135 00:07:29,916 --> 00:07:31,727 I'm sorry. 136 00:07:31,751 --> 00:07:33,630 It's just that I was so excited. 137 00:07:33,654 --> 00:07:35,665 I think I might have stumbled on something 138 00:07:35,689 --> 00:07:38,868 that could change the face of plumbing as we know it. 139 00:07:38,892 --> 00:07:41,937 Oh, great, Rose. Call the Ti-D-Bowl Man. 140 00:07:41,961 --> 00:07:44,974 He'll jump in his boat and spread the news. 141 00:07:44,998 --> 00:07:48,410 Oh, girls, I'm so glad you're still up. 142 00:07:48,434 --> 00:07:50,412 Wait till I tell you about my date. 143 00:07:50,436 --> 00:07:52,715 Wait till I tell you about my discovery. Let's hear it. 144 00:07:52,739 --> 00:07:56,886 It came to me when I was enjoying my second cup of Ovaltine. 145 00:07:56,910 --> 00:08:00,322 Richard flew me to Atlanta for dinner in his private jet. 146 00:08:00,346 --> 00:08:01,724 You're kidding. 147 00:08:01,748 --> 00:08:04,727 That's when it hit me. We don't need our sludge tube. 148 00:08:04,751 --> 00:08:06,662 Rose. 149 00:08:06,686 --> 00:08:11,300 And then, for dessert, he took me to this most romantic little bistro. 150 00:08:11,324 --> 00:08:14,470 And while the waiter was glazing my peaches, 151 00:08:14,494 --> 00:08:17,273 Richard leaned over and took my hand. You know what he said? 152 00:08:17,297 --> 00:08:18,274 What? 153 00:08:18,298 --> 00:08:20,765 Our biggest worry will be tank sweat. 154 00:08:24,938 --> 00:08:26,316 Sorry. 155 00:08:26,340 --> 00:08:30,286 He said that tomorrow, he wants to introduce me to his family. 156 00:08:30,310 --> 00:08:34,490 If that is not the last step before a marriage proposal, I don't know what is. 157 00:08:34,514 --> 00:08:37,527 Oh, that is wonderful. 158 00:08:37,551 --> 00:08:41,197 I'm so excited. Just imagine being Richard's wife. 159 00:08:41,221 --> 00:08:43,800 I would be married to a gorgeous, intelligent man. 160 00:08:43,824 --> 00:08:45,802 I'd be living like a queen. 161 00:08:45,826 --> 00:08:48,104 Think about it in your room, Your Highness. 162 00:08:48,128 --> 00:08:50,061 I need to use the throne. 163 00:09:01,541 --> 00:09:05,221 You're a wonderful plumber's assistant, Dorothy. 164 00:09:05,245 --> 00:09:09,058 Boy, you sure know your way around a snake. 165 00:09:09,082 --> 00:09:10,993 I've had a lot of experience. 166 00:09:11,017 --> 00:09:15,131 After all, I was married to one for 38 years. 167 00:09:15,155 --> 00:09:18,234 Oh, we're right on schedule. 168 00:09:18,258 --> 00:09:20,769 We ought to have that toilet tank in by sundown. 169 00:09:20,793 --> 00:09:24,574 By sundown, by sundown. Oh, this is such fun. 170 00:09:24,598 --> 00:09:25,641 I know. 171 00:09:25,665 --> 00:09:27,009 This is so exciting. 172 00:09:27,033 --> 00:09:30,679 This is so depressing. 173 00:09:30,703 --> 00:09:33,583 Oh, it's Saturday night, and I'm all nervous and jumpy 174 00:09:33,607 --> 00:09:39,188 because, in a few hours, there will be a handsome new toilet at my door. 175 00:09:39,212 --> 00:09:41,123 What's going on here? 176 00:09:41,147 --> 00:09:43,492 I walk into the bathroom, and instead of a toilet, 177 00:09:43,516 --> 00:09:45,327 there's a hole in the ground. 178 00:09:45,351 --> 00:09:48,764 For a minute, I thought I was back in Sicily. 179 00:09:48,788 --> 00:09:50,933 Sophia, I'm sure Blanche wouldn't mind 180 00:09:50,957 --> 00:09:52,936 if you used her bathroom. 181 00:09:52,960 --> 00:09:54,003 I hate that bathroom. 182 00:09:54,027 --> 00:09:56,005 There's plants everywhere 183 00:09:56,029 --> 00:09:58,041 and flowers on the toilet-seat cover. 184 00:09:58,065 --> 00:10:00,043 I feel like I'm going in the woods. 185 00:10:01,568 --> 00:10:03,312 Gee, I hope that's our new toilet. 186 00:10:03,336 --> 00:10:06,137 Now, that's a sentence you don't hear every day. 187 00:10:09,609 --> 00:10:10,653 Plumber. 188 00:10:10,677 --> 00:10:12,922 Could I see some identification? 189 00:10:12,946 --> 00:10:16,459 Ha-ha-ha. Come on in. 190 00:10:16,483 --> 00:10:19,295 So you two are the proud parents 191 00:10:19,319 --> 00:10:21,330 of the new Dolan Standard Lowboy? 192 00:10:21,354 --> 00:10:25,000 Yes. We're sending out engraved announcements. 193 00:10:25,024 --> 00:10:27,370 Well, you probably want to get her operational as soon as possible. 194 00:10:27,394 --> 00:10:29,472 After all, she's quite a showpiece. 195 00:10:29,496 --> 00:10:31,140 Where do I install her? 196 00:10:31,164 --> 00:10:35,478 Well, actually, Lou, we're going to install her ourselves. Follow me. 197 00:10:35,502 --> 00:10:37,480 Hold it. You're not serious. 198 00:10:37,504 --> 00:10:39,148 Why not? 199 00:10:39,172 --> 00:10:41,150 Ladies, the installation of a toilet's 200 00:10:41,174 --> 00:10:43,186 a very delicate procedure. 201 00:10:43,210 --> 00:10:45,188 You got to go to school, 202 00:10:45,212 --> 00:10:47,356 you got to be a trained technician. 203 00:10:47,380 --> 00:10:49,459 You got to be a man, for God's sakes! 204 00:10:49,483 --> 00:10:52,628 You know, to tell you the truth, Lou, 205 00:10:52,652 --> 00:10:56,365 women are capable of more than just cleaning these things. 206 00:10:56,389 --> 00:10:59,668 Is that so? Well, as long as you ladies are playing plumber, 207 00:10:59,692 --> 00:11:01,704 why don't you play moving man, too? 208 00:11:01,728 --> 00:11:03,394 Fine, fine, we will! 209 00:11:05,232 --> 00:11:06,609 Was that a plumber? 210 00:11:06,633 --> 00:11:10,135 No, Ma, no. It was a little girl selling Girl Scout toilets. 211 00:11:12,005 --> 00:11:13,683 You let a plumber get away? 212 00:11:13,707 --> 00:11:14,984 We don't need him! 213 00:11:15,008 --> 00:11:18,242 Like hell! I'm going after him. 214 00:11:20,146 --> 00:11:23,425 Come on, Dorothy, let's move this little beauty. 215 00:11:23,449 --> 00:11:24,861 OK. 216 00:11:24,885 --> 00:11:26,996 Ooh. Wait, wait. 217 00:11:27,020 --> 00:11:29,932 No, honey, she won't budge. 218 00:11:29,956 --> 00:11:33,235 Oh, Rose, I don't think we're gonna be able to move it. 219 00:11:33,259 --> 00:11:36,906 Dorothy, if the Egyptians built the pyramids, now, we can move this toilet. 220 00:11:36,930 --> 00:11:41,232 Fine, get me 20,000 Hebrews, and I'll have it out of here in no time. 221 00:11:43,703 --> 00:11:45,882 Oh, come on. 222 00:11:45,906 --> 00:11:50,319 Give me a minute, I'll think of something. 223 00:11:50,343 --> 00:11:52,911 I'd love you to meet my roommates. 224 00:11:58,618 --> 00:12:02,932 Unfortunately, they're not home right now. 225 00:12:02,956 --> 00:12:06,468 I'll talk to you later, darlin'. Bye. 226 00:12:06,492 --> 00:12:07,859 Bye. 227 00:12:09,162 --> 00:12:11,507 Oh, Blanche, I'm sorry. 228 00:12:11,531 --> 00:12:13,175 Oh, forget it. 229 00:12:13,199 --> 00:12:15,845 Girls, I have something very important to tell you. 230 00:12:15,869 --> 00:12:17,146 What is it? 231 00:12:17,170 --> 00:12:18,614 Look. 232 00:12:18,638 --> 00:12:20,449 He proposed! 233 00:12:20,473 --> 00:12:24,253 Oh, Blanche, that is the biggest diamond I've ever seen! 234 00:12:24,277 --> 00:12:25,287 I know. 235 00:12:25,311 --> 00:12:27,389 Oh, I think this is wonderful. 236 00:12:27,413 --> 00:12:28,958 It was wonderful. 237 00:12:28,982 --> 00:12:31,126 It was beautiful, it was romantic. 238 00:12:31,150 --> 00:12:33,395 It was just everything I dreamed it could be. 239 00:12:33,419 --> 00:12:36,599 Oh, Blanche, we're so happy for you! 240 00:12:36,623 --> 00:12:39,691 Well, don't be. 'Cause I can't marry him. 241 00:12:50,237 --> 00:12:52,515 Why can't you marry him? 242 00:12:52,539 --> 00:12:56,151 You remember I told you Richard wanted to introduce me to his family? 243 00:12:56,175 --> 00:12:59,355 I thought it would be his little old gray-haired mama and his spinster aunt. 244 00:12:59,379 --> 00:13:01,757 Turns out, he has two kids. 245 00:13:01,781 --> 00:13:03,559 Well, Blanche, we've all got kids. 246 00:13:03,583 --> 00:13:07,263 But these are seven and nine. They're practically babies. 247 00:13:07,287 --> 00:13:10,899 Babies need a mama. Goodness, I've already raised my family. 248 00:13:10,923 --> 00:13:13,536 I don't have the energy to go through that again. 249 00:13:13,560 --> 00:13:16,405 Blanche, how could you accept his proposal? 250 00:13:16,429 --> 00:13:18,807 Because it was the moment I'd been dreaming about 251 00:13:18,831 --> 00:13:21,009 and everything was just so perfect, 252 00:13:21,033 --> 00:13:23,145 and before I knew it, I said yes. 253 00:13:23,169 --> 00:13:25,248 Only now, I have to tell him no. 254 00:13:25,272 --> 00:13:27,250 But how can I say no to the man I love? 255 00:13:27,274 --> 00:13:31,086 I can't even say no to the men I like. 256 00:13:31,110 --> 00:13:33,723 I don't know what I'm gonna do. 257 00:13:33,747 --> 00:13:37,493 Blanche, honey, calm down. 258 00:13:37,517 --> 00:13:39,962 Let's talk it out. You'll feel better. 259 00:13:39,986 --> 00:13:41,864 Oh, there's nothing to talk about! 260 00:13:41,888 --> 00:13:44,032 I already know what both of you are gonna say. 261 00:13:44,056 --> 00:13:47,270 Dorothy will say he's too good to give up over this and she'd marry him. 262 00:13:47,294 --> 00:13:50,873 You'll say he's been nothing but trouble, and you wouldn't marry him. 263 00:13:50,897 --> 00:13:52,742 I'd marry him. 264 00:13:52,766 --> 00:13:54,744 Well, I wouldn't. 265 00:13:54,768 --> 00:13:56,145 What? 266 00:13:56,169 --> 00:13:58,481 Well, no. I don't want to be a mother again, either. 267 00:13:58,505 --> 00:14:00,949 Oh, I'd love to be a mother again. 268 00:14:00,973 --> 00:14:03,051 Scrubbing socks, picking up toys? 269 00:14:03,075 --> 00:14:05,421 Tucking in beds, packing healthy lunches. 270 00:14:05,445 --> 00:14:07,456 Phone calls, pajama parties? 271 00:14:07,480 --> 00:14:09,325 Dance recitals, baseball games. 272 00:14:09,349 --> 00:14:10,859 Cooking? Singing. 273 00:14:10,883 --> 00:14:12,928 Worrying? Praying. 274 00:14:12,952 --> 00:14:16,064 Girls! I thought we came in here to discuss my problem. 275 00:14:16,088 --> 00:14:17,900 Sorry, Blanche. 276 00:14:17,924 --> 00:14:20,035 I just hate myself for feeling this way, 277 00:14:20,059 --> 00:14:22,271 but I don't want to be a mother again. 278 00:14:22,295 --> 00:14:25,174 I mean, it was a wonderful experience at the time, 279 00:14:25,198 --> 00:14:28,644 but I always thought this part of my life was supposed to be for me. 280 00:14:28,668 --> 00:14:32,014 Honey, I understand exactly how you feel. I feel the same way. 281 00:14:32,038 --> 00:14:36,419 You know, at our age, we should be grandmothers, not mothers. 282 00:14:36,443 --> 00:14:39,789 Once a week, the grandchildren come over for a visit. 283 00:14:39,813 --> 00:14:42,925 You cook them dinner, they spill it on the furniture. 284 00:14:42,949 --> 00:14:45,227 They hide under your bed. 285 00:14:45,251 --> 00:14:48,096 You hurt yourself looking for them. 286 00:14:48,120 --> 00:14:51,801 They ask you what those spots on your hands are. 287 00:14:51,825 --> 00:14:54,770 They tell you they love you, 288 00:14:54,794 --> 00:14:57,707 and then, just before total exhaustion sets in, 289 00:14:57,731 --> 00:15:01,276 they go home and become their mother's problems. 290 00:15:01,300 --> 00:15:04,947 What about the good things, like Mother's Day? 291 00:15:04,971 --> 00:15:08,116 Oh, the Mother's Days we used to have on the farm. 292 00:15:08,140 --> 00:15:10,185 First of all, the kids would wake me up 293 00:15:10,209 --> 00:15:13,956 by brushing our cat, Mr. McTavish, against my ear. 294 00:15:13,980 --> 00:15:17,092 Then they'd give me breakfast in bed... 295 00:15:17,116 --> 00:15:19,462 Belgian waffles and buttermilk. 296 00:15:19,486 --> 00:15:21,864 And then they'd paint faces on their socks 297 00:15:21,888 --> 00:15:25,735 and do a little puppet show called Elf Kingdom. 298 00:15:25,759 --> 00:15:29,004 Oh. And then everybody would tickle each other 299 00:15:29,028 --> 00:15:32,830 until the whole family was throwing up together. 300 00:15:35,702 --> 00:15:38,848 Oh, dear, I'm just so confused. 301 00:15:38,872 --> 00:15:41,384 Aw, honey, listen, you need more time. 302 00:15:41,408 --> 00:15:44,587 I mean, right now, you're too upset to make the right decision. 303 00:15:44,611 --> 00:15:47,823 Maybe you could spend a few days with Richard and his children. 304 00:15:47,847 --> 00:15:50,359 See how it goes. 305 00:15:50,383 --> 00:15:54,530 Oh, I don't know. What if they hate me? What if I hate them? 306 00:15:54,554 --> 00:15:57,366 Honey, what if you all end up liking each other? 307 00:15:57,390 --> 00:16:02,037 Yeah, I guess I could at least give it a chance. 308 00:16:02,061 --> 00:16:04,373 OK, then, that's what I'm going to do. 309 00:16:04,397 --> 00:16:07,843 Dorothy, I got to talk to you. I owe you a big apology. 310 00:16:07,867 --> 00:16:09,612 For what, Ma? 311 00:16:09,636 --> 00:16:13,148 For what I said before. You know, about you not knowing a thing about plumbing. 312 00:16:13,172 --> 00:16:15,250 Dorothy, you're a genius! 313 00:16:15,274 --> 00:16:17,085 Ma, wait a minute. What are you talking about? 314 00:16:17,109 --> 00:16:19,121 I walk into the living room, 315 00:16:19,145 --> 00:16:21,791 and there's a toilet in front of the television set. 316 00:16:21,815 --> 00:16:25,316 It's an old lady's dream come true! 317 00:16:37,096 --> 00:16:40,676 "Grasp the valve tightly with your hand. 318 00:16:40,700 --> 00:16:42,377 OK. 319 00:16:42,401 --> 00:16:44,479 "Turn it clockwise 320 00:16:44,503 --> 00:16:46,971 until scum gathers on your elbow joint." 321 00:16:50,342 --> 00:16:53,689 Oh, I'm sorry. I skipped page 62. 322 00:16:53,713 --> 00:16:56,291 Listen, Rose... Rose, this is not working! 323 00:16:56,315 --> 00:16:58,961 We've been here a whole week, and nothing has gone right! 324 00:16:58,985 --> 00:17:00,796 I'm ready to throw in the wrench 325 00:17:00,820 --> 00:17:03,498 and start using the Texaco station down the street! 326 00:17:03,522 --> 00:17:07,169 Dorothy, don't panic. You just need a break. 327 00:17:07,193 --> 00:17:09,794 Why don't we wash our hands and have a nice cup of tea? 328 00:17:14,901 --> 00:17:17,279 Rose, turn it off! 329 00:17:17,303 --> 00:17:19,514 I can't make it stop! 330 00:17:19,538 --> 00:17:22,785 Very nice job, ladies. 331 00:17:22,809 --> 00:17:24,820 Who let you in here? 332 00:17:24,844 --> 00:17:27,344 I did. Lucky I had his card. 333 00:17:30,016 --> 00:17:33,161 Looks like we've taken a few wrong turns here. 334 00:17:33,185 --> 00:17:38,233 For your information, this is exactly the way we wanted it to look. 335 00:17:38,257 --> 00:17:42,437 Oh, yeah? You got Siamese twins living here? 336 00:17:42,461 --> 00:17:45,574 Look, Lou, we really don't need your help. 337 00:17:45,598 --> 00:17:46,875 Ladies, with all due respect, 338 00:17:46,899 --> 00:17:48,644 I think it's time you threw in the dishtowel. 339 00:17:48,668 --> 00:17:51,680 I mean, trying to fix it yourself was cute, 340 00:17:51,704 --> 00:17:53,949 but I think you proved your point, and it's time to let a man take over. 341 00:17:53,973 --> 00:17:55,751 I'm with Lou! 342 00:17:55,775 --> 00:17:58,553 Oh? Get your coat! Lou is leaving. 343 00:17:58,577 --> 00:18:00,956 Hey, not so hard! I work with my hands! 344 00:18:00,980 --> 00:18:03,625 You're making a big mistake! 345 00:18:03,649 --> 00:18:07,263 The man may be a moron, but he knows how to fix a toilet! 346 00:18:07,287 --> 00:18:09,498 It's fine with me. The longer I let you do it yourself, 347 00:18:09,522 --> 00:18:11,734 the more I'm gonna get paid when you finally call. 348 00:18:11,758 --> 00:18:16,037 Yeah, well, I have news for you, Lou. We are not calling. Ever! 349 00:18:16,061 --> 00:18:18,874 You ladies haven't seen the last of me. And you wanna know why? 350 00:18:18,898 --> 00:18:21,231 Because as we say in the plumbing game, it's nev... 351 00:18:23,836 --> 00:18:26,715 Hi, girls. 352 00:18:26,739 --> 00:18:28,116 When did you get back? 353 00:18:28,140 --> 00:18:31,219 Oh, a few minutes ago. What a day! I'm exhausted. 354 00:18:31,243 --> 00:18:34,022 Oh, where did you go? Bermuda! 355 00:18:34,046 --> 00:18:37,025 Only Richard had a last-minute appointment, so it was just me and the kids. 356 00:18:37,049 --> 00:18:38,828 Oh, we had a terrific time, though... 357 00:18:38,852 --> 00:18:42,231 swimming and playing and talking. They're lovely children. 358 00:18:42,255 --> 00:18:44,233 Does this mean you're gonna marry Richard? 359 00:18:44,257 --> 00:18:46,067 I don't know. 360 00:18:46,091 --> 00:18:50,071 Honey, I don't understand. If you and the kids hit it off, then what's the problem? 361 00:18:50,095 --> 00:18:52,140 Well, I hardly ever see Richard. 362 00:18:52,164 --> 00:18:54,142 Today was the third time this week 363 00:18:54,166 --> 00:18:55,377 he's had a last-minute meeting, 364 00:18:55,401 --> 00:18:57,145 and I had to spend the day with the kids. 365 00:18:57,169 --> 00:18:58,680 He's a busy man. 366 00:18:58,704 --> 00:19:01,850 Too busy. Even Little Richard came up to me and said, 367 00:19:01,874 --> 00:19:05,020 "Now don't worry. This happens all the time." 368 00:19:05,044 --> 00:19:08,345 Little Richard was in Bermuda? 369 00:19:15,221 --> 00:19:21,070 Yes, Rose. He was burying Fats Domino in the sand. Go ahead, Blanche. 370 00:19:21,094 --> 00:19:24,973 Richard's always talking about how much his children mean to him. 371 00:19:24,997 --> 00:19:27,776 And I know they do, but, you know, 372 00:19:27,800 --> 00:19:30,779 he hardly has time for 'em. Or for me. 373 00:19:30,803 --> 00:19:35,017 I'm starting to wonder if maybe the main reason he wants me for his wife 374 00:19:35,041 --> 00:19:38,320 is because he needs a mother for his children. 375 00:19:38,344 --> 00:19:41,723 Well, honey, if you think that's true, you'd better find out. 376 00:19:41,747 --> 00:19:46,061 I intend to. I'm gonna ask him straight out at dinner tonight. 377 00:19:46,085 --> 00:19:49,653 I just hope he has the answer I want to hear. 378 00:20:00,132 --> 00:20:03,312 No. No, no. 379 00:20:03,336 --> 00:20:07,249 Don't worry. I'll be there tomorrow. We'll handle the situation. 380 00:20:07,273 --> 00:20:10,653 Tell Gresham we can get together next week. 381 00:20:10,677 --> 00:20:13,689 No, he'll have to come here. I can't go to the coast. 382 00:20:13,713 --> 00:20:17,993 No, we're gonna have to try to keep that whole week clear for my honeymoon. 383 00:20:18,017 --> 00:20:20,696 Sometime around the 17th. 384 00:20:20,720 --> 00:20:26,569 Well, if you can close it, all right, do so. Call me. I'm on the plane. 385 00:20:26,593 --> 00:20:27,958 Sorry, dear. 386 00:20:30,029 --> 00:20:33,875 To Blanche Deveraux, the most wonderful woman in the world. 387 00:20:33,899 --> 00:20:35,544 Now, Richard, you stop that. 388 00:20:35,568 --> 00:20:37,879 No, I mean it. And my kids agree with me. 389 00:20:37,903 --> 00:20:39,781 They're really crazy about you. 390 00:20:39,805 --> 00:20:42,050 Richard, there's something I have to ask you. 391 00:20:42,074 --> 00:20:43,586 I have something to ask you, too. 392 00:20:43,610 --> 00:20:44,853 OK, you first. 393 00:20:44,877 --> 00:20:47,223 Where would you like to go on our honeymoon? 394 00:20:47,247 --> 00:20:49,558 I thought I'd surprise you and take you to Paris, 395 00:20:49,582 --> 00:20:52,761 but then I started thinking. Maybe you don't like Paris. 396 00:20:52,785 --> 00:20:55,598 Maybe you'd rather cruise to the islands or visit the Orient. 397 00:20:55,622 --> 00:20:56,898 Richard. 398 00:20:56,922 --> 00:21:00,603 Oh, I just love the way that ring looks on you. 399 00:21:00,627 --> 00:21:02,293 So do I. 400 00:21:05,931 --> 00:21:08,544 Richard... Hmm? 401 00:21:08,568 --> 00:21:14,516 You know I am very, very fond of you, but I think we have a problem. 402 00:21:14,540 --> 00:21:17,419 A problem? Let's look at it. 403 00:21:17,443 --> 00:21:21,156 Well, when you first proposed to me, 404 00:21:21,180 --> 00:21:24,660 the thing that scared me the most was the idea of being a mother again, 405 00:21:24,684 --> 00:21:26,895 especially to such small children. 406 00:21:26,919 --> 00:21:31,066 I wasn't sure I could do it. In fact, I wasn't sure I even wanted to do it. 407 00:21:31,090 --> 00:21:35,771 But then I got to know the kids, and I realized they aren't the issue. 408 00:21:35,795 --> 00:21:39,575 The real problem is... 409 00:21:39,599 --> 00:21:41,577 I'm third in your life. 410 00:21:41,601 --> 00:21:44,212 Richard, you know your work comes first, 411 00:21:44,236 --> 00:21:46,649 then the children, then me, 412 00:21:46,673 --> 00:21:50,218 and that kind of marriage just can't work. 413 00:21:50,242 --> 00:21:51,620 At least, it can't for me. 414 00:21:51,644 --> 00:21:55,457 Blanche, I can be there for all of you. I can do it. 415 00:21:55,481 --> 00:22:01,297 I've been able to do about anything I set my mind to. I know I can do this, too. 416 00:22:01,321 --> 00:22:04,300 Richard, nobody can do it all. 417 00:22:04,324 --> 00:22:08,036 Now, as well as I get along with those kids, they need you. 418 00:22:08,060 --> 00:22:11,006 They're growing up without you, Richard, and it's hurting 'em. 419 00:22:11,030 --> 00:22:15,177 Right now, the most important thing should be the children, 420 00:22:15,201 --> 00:22:18,347 not... not getting married 421 00:22:18,371 --> 00:22:20,549 and not Gresham on the coast 422 00:22:20,573 --> 00:22:24,052 and not trying to squeeze in a week for a honeymoon. 423 00:22:24,076 --> 00:22:27,055 Oh, this is the hardest thing 424 00:22:27,079 --> 00:22:30,258 I've ever tried to say to anybody. 425 00:22:30,282 --> 00:22:33,696 You can't marry me. 426 00:22:33,720 --> 00:22:36,231 Not now, not yet. 427 00:22:36,255 --> 00:22:38,967 Listen, why don't you call up the kids 428 00:22:38,991 --> 00:22:41,570 and tell 'em they're spending tonight with their daddy? 429 00:22:41,594 --> 00:22:44,406 And then, after awhile, 430 00:22:44,430 --> 00:22:50,111 if you still want to be a husband, why, you just... you let me know. 431 00:22:50,135 --> 00:22:52,269 Bye. 432 00:23:05,217 --> 00:23:07,328 Dorothy, do you want to do the honors? 433 00:23:07,352 --> 00:23:10,098 Maybe later. In private. 434 00:23:10,122 --> 00:23:13,434 I mean fasten the floor flange. That's all we have left to do. 435 00:23:13,458 --> 00:23:15,170 No, honey, you go ahead. 436 00:23:15,194 --> 00:23:18,473 Later, I'll break a bottle of champagne over the flush valve. 437 00:23:18,497 --> 00:23:21,877 Oh, girls, it is beautiful! I'm so proud of you! 438 00:23:21,901 --> 00:23:24,079 Thanks, Blanche. Hey, are you going out? 439 00:23:24,103 --> 00:23:25,580 Yes. 440 00:23:25,604 --> 00:23:28,049 Ah, I'm glad. You know, we've been so worried about you. 441 00:23:28,073 --> 00:23:30,952 Well, I guess you can cry just so long and eat just so much. 442 00:23:30,976 --> 00:23:33,655 Then you have to pull yourself together and get on with your life. 443 00:23:33,679 --> 00:23:36,357 Besides, there'll be other Richards. 444 00:23:36,381 --> 00:23:39,961 'Course, they won't be as charming or as handsome or as rich. 445 00:23:39,985 --> 00:23:42,664 I'd better stop. I'm starting to depress myself again. 446 00:23:42,688 --> 00:23:45,000 Sophia, look. 447 00:23:45,024 --> 00:23:47,368 Isn't it wonderful? What do you think? 448 00:23:47,392 --> 00:23:49,004 Looks like a bathroom. 449 00:23:49,028 --> 00:23:51,473 A bathroom that works! 450 00:23:51,497 --> 00:23:53,909 And you were so sure that we couldn't do it ourselves. 451 00:23:53,933 --> 00:23:58,201 Watch. Girls, come on. 1, 2, 3! 452 00:24:06,178 --> 00:24:08,646 Knock it off. It's water, not oil. 35933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.