Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:02:10,390 --> 00:02:13,830
الحلقة 39
606 SERVER
www.606server.com
Instagram : @606server
3
00:02:22,450 --> 00:02:24,510
يا أهل قبيلة الكايي
606 SERVER
www.606server.com
Instagram : @606server
4
00:02:24,540 --> 00:02:33,450
هل تشهدون أنني أديت وظيفتي
على أكمل وجه ؟
5
00:02:33,710 --> 00:02:35,610
نشهد يا سيدي
6
00:02:39,030 --> 00:02:40,500
يا أهل قبيلة الكايي
7
00:02:41,930 --> 00:02:48,660
هل أنتم راضون عن سيادتي ؟
8
00:02:48,770 --> 00:02:51,850
راضون يا سيدي
9
00:02:54,930 --> 00:02:59,550
إن أعلنت لكم عن وريثي الآن
10
00:03:05,320 --> 00:03:10,240
هل ستحترمونه كما تحترمونني ؟
11
00:03:11,840 --> 00:03:15,690
وتنفذون جميع أوامره ؟
12
00:03:15,690 --> 00:03:18,070
سنفعل يا سيدي
13
00:03:18,440 --> 00:03:21,030
سننفذها يا سيدي
14
00:03:40,060 --> 00:03:41,420
وارثي
15
00:03:44,670 --> 00:03:50,190
الذي سأترك له مكاني
بقلب راض
16
00:03:53,730 --> 00:03:56,590
سيد قبيلة الكايي
17
00:04:02,190 --> 00:04:06,100
هو الذي لم يطفئ نار الغزو أبداً
18
00:04:06,780 --> 00:04:12,040
والذي حمل راية قبيلة الكايي
من نصر إلى نصر
19
00:04:12,720 --> 00:04:18,350
الذي لا يقبل الأسر والقيود
20
00:04:25,250 --> 00:04:26,620
....إنه ابني
21
00:05:01,010 --> 00:05:02,570
سيدي -
أبي -
22
00:05:02,570 --> 00:05:04,170
أبي
23
00:05:04,670 --> 00:05:05,950
أبي -
سيدي -
24
00:05:06,370 --> 00:05:07,600
أبي
25
00:05:09,580 --> 00:05:10,670
أبي
26
00:05:12,060 --> 00:05:14,170
أبي
27
00:05:19,110 --> 00:05:21,340
أبي
28
00:05:25,220 --> 00:05:26,310
أبي
29
00:05:29,560 --> 00:05:31,290
"قبل أربعة أيام"
30
00:05:41,640 --> 00:05:43,400
أنا لا أفكر هكذا
31
00:05:44,110 --> 00:05:45,980
لا أفكر لأن
32
00:05:46,010 --> 00:05:49,920
عثمان وياولاك أرسلان قد ذهبا
لمهاجمة مقر غيخاتو
33
00:05:50,100 --> 00:05:52,460
لن يتمكنا من الخروج من هناك
وهما على قيد الحياة
34
00:05:53,430 --> 00:05:56,560
وفوق ذلك إن كان السم الذي
أرسلته إلى سادة قبيلة الكايي قد نفع
35
00:05:56,770 --> 00:05:59,790
فهذا يعني أن القبيلة بقيت
دون رأس الآن
36
00:06:00,520 --> 00:06:03,380
يعني أنه توجد فوضى كبيرة
في القبيلة الآن
37
00:06:05,040 --> 00:06:06,100
بالطبع
38
00:06:07,200 --> 00:06:08,450
بالطبع
39
00:06:10,480 --> 00:06:12,070
أحب التنظيف
40
00:06:16,290 --> 00:06:18,140
عندما تبدأ الأخبار بالوصول
41
00:06:18,140 --> 00:06:21,430
سنهاجم من الجهات الأربع وننظفهم
جميعاً
42
00:06:25,070 --> 00:06:27,700
هل سنهاجم كولاجا حصار ؟
43
00:06:28,230 --> 00:06:30,530
هل تسألني عن هذا حقاً ؟
44
00:06:31,050 --> 00:06:32,290
لأقل لك التالي
45
00:06:32,320 --> 00:06:34,380
عندما يموت جميع أفراد قبيلة الكايي
46
00:06:35,310 --> 00:06:38,880
كم تستطيع كولاجا حصار المقاومة
في وضع كهذا ؟
47
00:06:41,230 --> 00:06:44,220
إنك لا تستصغر ذكائي
أليس كذلك ؟
48
00:06:52,930 --> 00:06:56,020
الشيء الوحيد الذي سنفكر به الآن
هو مداهمة القبيلة
49
00:06:57,980 --> 00:06:59,960
دون أن نفكر بعدد الجنود
الذين سنخسرهم
50
00:06:59,960 --> 00:07:01,890
يجب أن ندخل إلى هناك كالعاصفة
51
00:07:02,280 --> 00:07:03,640
من الجهات الأربع
52
00:07:03,640 --> 00:07:06,750
سنذبحهم ونحصدهم جميعاً إلى
أن لا يبقى فرد واحد من قبيلة الكايي
53
00:07:07,400 --> 00:07:10,530
يعني أننا سنقتلهم جميعاً
54
00:07:14,810 --> 00:07:17,830
تعال
55
00:07:17,830 --> 00:07:19,740
تعال وأعطني بشارتي
تعال
56
00:07:19,740 --> 00:07:20,580
تعال
57
00:07:24,250 --> 00:07:25,430
عثمان
58
00:07:25,430 --> 00:07:26,640
عثمان ؟
59
00:07:28,650 --> 00:07:31,050
عاد إلى قبيلة الكايي مع محاربيه
60
00:07:36,890 --> 00:07:40,320
إلى أين عاد عثمان ؟
61
00:07:42,040 --> 00:07:43,990
عاد إلى قبيلة الكايي يا سيدي
62
00:07:55,020 --> 00:08:01,180
ألم يذهب ذلك الرجل لمهاجمة
مقر غيخاتو ؟
63
00:08:01,960 --> 00:08:04,150
كيف استطاع الخروج حياً من هناك ؟
64
00:08:06,700 --> 00:08:08,340
وياولاك أرسلان ؟
65
00:08:10,340 --> 00:08:11,860
هو أيضاً على قيد الحياة يا سيدي
66
00:08:12,300 --> 00:08:13,750
إنه عائد إلى قبيلته
67
00:08:26,550 --> 00:08:29,180
اخرج
68
00:08:35,050 --> 00:08:38,460
غيخاتو.... عثمان
69
00:08:38,460 --> 00:08:39,900
جاء عثمان
70
00:08:40,590 --> 00:08:42,100
حسناً
71
00:08:42,100 --> 00:08:44,020
حسناً
اصمت, حسناً
72
00:08:44,020 --> 00:08:46,270
اصمت, حسناً, اصمت
73
00:08:48,820 --> 00:08:50,630
حسناً
74
00:08:50,710 --> 00:08:51,960
حسناً
75
00:08:51,960 --> 00:08:53,590
حسناً, اصمت
حسناً
76
00:08:53,590 --> 00:08:55,750
حسناً
77
00:08:56,480 --> 00:09:00,600
إذاً لا بد أن يكون غيخاتو قد
ذهب دون أن ينتظرهما
78
00:09:00,710 --> 00:09:01,490
أجل
79
00:09:02,160 --> 00:09:04,310
غيخاتو ذهب دون أن ينتظرهما
80
00:09:06,650 --> 00:09:08,890
وقع الأمر على عاتقنا فلاتيوس
81
00:09:09,310 --> 00:09:11,400
وقع الأمر على عاتقنا
82
00:09:12,080 --> 00:09:14,110
عثمان لم يمت
83
00:09:14,600 --> 00:09:17,770
عثمان عاد إلى القبيلة
84
00:09:18,290 --> 00:09:19,330
إذاً
85
00:09:20,350 --> 00:09:23,020
حينما نهاجم القبيلة
86
00:09:23,620 --> 00:09:29,220
سوف يستقبلنا عثمان
87
00:09:30,350 --> 00:09:31,460
حسناً
88
00:09:33,730 --> 00:09:37,790
إن كان السم الذي أعطيته لتارغون
قد أفاد بشيء
89
00:09:38,170 --> 00:09:40,360
فهذا يعني إن كان سادة الكايي قد ماتوا
90
00:09:40,460 --> 00:09:42,740
ألن تعم الفوضى في القبيلة ؟
91
00:09:42,740 --> 00:09:44,060
ستعم
أليس كذلك ؟
92
00:09:44,540 --> 00:09:47,140
حينها سيعتقد الجميع
أن عثمان هو الذي فعل ذلك
93
00:09:47,300 --> 00:09:49,190
ألن يعتقدوا ذلك ؟
94
00:09:54,990 --> 00:09:56,520
بالطبع
95
00:09:58,500 --> 00:10:00,150
القيصر العظيم
96
00:10:00,430 --> 00:10:02,660
لا يعرف تارغون
97
00:10:03,840 --> 00:10:05,800
على أي حال يا صديقي العزيز
98
00:10:06,090 --> 00:10:10,100
سنذهب إلى تارغون
ونعرف هذا بأنفسنا
99
00:10:12,550 --> 00:10:16,670
لنرى إن كان سادة قبيلة الكايي
على قيد الحياة مثل عثمان
100
00:10:17,130 --> 00:10:21,940
أم أنهم شربوا السم وماتوا
101
00:10:25,850 --> 00:10:27,820
ماذا سأفعل أنا يا نيكولا ؟
102
00:10:28,000 --> 00:10:29,630
ماذا ستفعل ؟
103
00:10:31,480 --> 00:10:34,480
سوف تستعد يا فلاتيوس
104
00:10:36,020 --> 00:10:38,120
صوت من داخلي
105
00:10:38,150 --> 00:10:42,230
يقول أننا سنخوض حرباً دامية
جداً اليوم
106
00:10:43,030 --> 00:10:45,280
أم أنه هو الذي يقول يا نيكولا ؟
107
00:10:52,900 --> 00:10:54,630
إنه تمثال يا فلاتيوس
108
00:10:54,940 --> 00:10:56,250
لا يستطيع الكلام
109
00:11:13,710 --> 00:11:14,930
أبي
110
00:11:22,450 --> 00:11:24,380
الحمد لربي
111
00:11:24,990 --> 00:11:27,230
لقد رأيتك هكذا يا سيدي
112
00:11:28,260 --> 00:11:30,550
لا أحمل هماً حتى لو مت
من بعد الآن
113
00:11:33,020 --> 00:11:36,010
سنلتقي إن شاء الله يا سيدة سالجان
114
00:11:41,080 --> 00:11:42,760
الحمد لربي
115
00:12:42,700 --> 00:12:45,960
يا سيدات
لنخرج
116
00:12:46,790 --> 00:12:49,610
لدى السادة ما يتحدثون عنه
بالتأكيد
117
00:13:08,440 --> 00:13:09,760
بامسي
118
00:13:10,420 --> 00:13:11,990
سيدي
119
00:13:15,700 --> 00:13:18,690
أعرف كل ما فعلتموه
120
00:13:20,070 --> 00:13:21,310
أخي
121
00:13:22,090 --> 00:13:26,350
أنت كنت غائباً عن الوعي
122
00:13:26,670 --> 00:13:32,800
السيد لا يترك قبيلته
قبل أن يسلم الأمانة
123
00:13:34,810 --> 00:13:36,650
العقل في القلب
124
00:13:38,120 --> 00:13:41,620
أما القلب فهو في أحوال الأهالي
125
00:13:43,410 --> 00:13:47,220
سمعت وعرفت كل شيء
126
00:13:57,870 --> 00:14:02,070
إذاً تريدون أن تحصلوا على منصب السيد ؟
127
00:14:04,350 --> 00:14:06,650
أنتم تريدون ولكن
128
00:14:08,110 --> 00:14:13,180
لماذا قد يريد الحق تعالى أن تصبحوا سادة ؟
129
00:14:18,230 --> 00:14:19,980
سيد ديندار
130
00:14:20,220 --> 00:14:23,840
ما الذي يريده الحق من السيد ؟
131
00:14:25,670 --> 00:14:27,970
أن يحافظ على الأعراف يا سيدي
132
00:14:28,470 --> 00:14:30,000
هذا صحيح
133
00:14:30,780 --> 00:14:34,810
لأن السيادة تصمد بالأعراف
134
00:14:39,330 --> 00:14:41,040
قل أنت يا غوندوز
135
00:14:41,390 --> 00:14:42,960
من الذي يحيي الأعراف ؟
136
00:14:43,870 --> 00:14:46,790
يحييها السيد الذي يستمد
القوة من الحق تعالى
137
00:14:47,370 --> 00:14:48,740
هذا صحيح
138
00:14:50,600 --> 00:14:54,080
بقدر ما يتم إحياء الأعراف بشكل جيد
139
00:14:54,680 --> 00:14:57,300
كلما كانت قوة السيد براقة
140
00:15:01,500 --> 00:15:05,370
الآن
قل أنت يا سافجي
141
00:15:06,830 --> 00:15:10,030
ماذا يحدث إن تم خرق العرف ؟
142
00:15:10,030 --> 00:15:12,220
لا تبقى وحدة في العالم يا سيدي
143
00:15:13,070 --> 00:15:15,610
الأعراف هي التي تبقي السماء صامدة
144
00:15:16,420 --> 00:15:17,490
صحيح
145
00:15:19,510 --> 00:15:23,140
الآن
قل أنت يا عثمان
146
00:15:24,420 --> 00:15:29,730
كيف تنتقل القوة من سيد إلى آخر ؟
147
00:15:31,520 --> 00:15:35,660
السيد هو شمس الأعراف
148
00:15:37,220 --> 00:15:38,510
وابن السيد
149
00:15:39,310 --> 00:15:43,540
مثل قمر يستمد نوره من تلك الشمس
150
00:15:45,640 --> 00:15:47,920
يا شمس قبيلة الكايي
151
00:15:48,310 --> 00:15:52,830
كل من يستنير بنورك
152
00:15:53,590 --> 00:16:00,200
كل من تتحول رايته إلى بدر
بالنار التي أشعلتها
153
00:16:02,010 --> 00:16:04,670
هو وارثك
154
00:16:09,340 --> 00:16:16,150
وقوتك تنتقل إلى وارثك
بهذا الشكل
155
00:16:19,410 --> 00:16:20,600
هذا صحيح
156
00:16:23,030 --> 00:16:29,150
هكذا تنتقل القوة من سيد
إلى آخر
157
00:16:30,090 --> 00:16:35,820
ليسمح لنا أخي وأبنائي
158
00:16:37,930 --> 00:16:41,220
أنا سأتشاور مع رفاق دربي
159
00:16:43,530 --> 00:16:46,820
وأنتم فكروا بالحساب الذي ستقدمونه
160
00:17:14,540 --> 00:17:21,780
من الذي يجب أن يكون
السيد الجديد لقبيلة الكايي ؟
161
00:17:41,690 --> 00:17:42,710
بني
162
00:17:51,190 --> 00:17:52,520
سيدة تارغون
163
00:17:53,710 --> 00:17:55,630
قولي ما تريدين قوله هنا
164
00:18:07,870 --> 00:18:08,710
ما هذا ؟
165
00:18:10,170 --> 00:18:12,100
السم الذي أعطاه لي نيكولا
166
00:18:16,480 --> 00:18:19,050
طلب مني أن أسمم سادة
قبيلة الكايي بهذا
167
00:18:19,980 --> 00:18:21,220
ما الذي تقولينه ؟
168
00:18:21,440 --> 00:18:22,800
بالتأكيد لن أفعل هذا
169
00:18:23,350 --> 00:18:27,620
ولكنه سيأتي لمقابلتي
كي يعرف نتيجة هذا الأمر
170
00:18:30,000 --> 00:18:32,530
ما الذي تسعين إليه ؟
171
00:18:33,170 --> 00:18:35,690
زوجة عمي
توقفي
172
00:18:37,440 --> 00:18:38,210
بالا
173
00:18:55,470 --> 00:18:57,030
نيكولا إذاً ؟
174
00:19:03,200 --> 00:19:05,480
لا يجوز جعل نيكولا ينتظر
175
00:19:12,750 --> 00:19:14,740
اذهبي إلى نيكولا الآن
176
00:19:15,680 --> 00:19:17,950
قولي أنك لم تستطيعي
تسميم سادة قبيلة الكايي
177
00:19:18,670 --> 00:19:21,660
ولكنك تجهزين له شيئاً أفضل
178
00:19:31,420 --> 00:19:33,430
استمعي لي جيداً الآن
179
00:19:39,730 --> 00:19:46,510
ما يتكلم به مع السادة بامسي وعبد الرحمن
ولماذا, واضح
180
00:19:49,480 --> 00:19:51,050
أجل
إنه واضح
181
00:19:53,340 --> 00:19:56,150
سوف يسألهما عن سيد قبيلة
الكايي الجديد
182
00:19:57,020 --> 00:19:58,550
سيسأل رفاق دربه
183
00:20:01,840 --> 00:20:04,660
والذي سيشيرون إليه معروف
184
00:20:09,420 --> 00:20:12,130
ما يجول في قلبك معروف أيضاً
أليس كذلك يا أخي ؟
185
00:20:14,220 --> 00:20:15,290
أجل
186
00:20:17,530 --> 00:20:18,590
إنه معروف
187
00:20:24,240 --> 00:20:26,390
ما الذي تحيكه مجدداً يا عثمان ؟
188
00:20:27,480 --> 00:20:29,860
توجد أشياء لفعلها دوماً يا أخي
189
00:20:34,830 --> 00:20:36,480
هل تسمح لي يا سيدي ؟
190
00:20:36,480 --> 00:20:37,490
تعال
191
00:20:43,950 --> 00:20:45,450
سيدي ينتظركم
192
00:21:20,360 --> 00:21:22,660
اقترب يوم الخلاص يا أبي
193
00:21:24,280 --> 00:21:26,480
أنت ستصبح حراً
194
00:21:27,460 --> 00:21:29,830
وسنأخذ انتقامنا جميعنا
195
00:21:30,290 --> 00:21:32,240
وأنا سأحصل على عثمان
196
00:21:47,600 --> 00:21:49,080
هيا
197
00:21:53,990 --> 00:21:58,940
هل داهمت مقر غيخاتو
أنت وياولاك أرسلان ؟
198
00:22:02,410 --> 00:22:04,030
هذا صحيح يا أبي
199
00:22:05,460 --> 00:22:06,650
هذا صحيح
200
00:22:07,830 --> 00:22:09,980
قبل أن يستلوا سيوفهم ضد الأتراك
201
00:22:11,910 --> 00:22:14,010
قلنا أن نقوم نحن بما يتوجب فعله
202
00:22:19,810 --> 00:22:21,180
والنتيجة ؟
203
00:22:23,500 --> 00:22:25,610
كان قد خرج قبل أن نصل
204
00:22:27,090 --> 00:22:29,690
ونحن ذبحنا جنوده وخرجنا من هناك
205
00:22:31,590 --> 00:22:33,730
هذا
206
00:22:34,840 --> 00:22:38,580
لقد جاء غيخاتو إلى قبيلتنا
من قبل يا سيدي
207
00:22:38,580 --> 00:22:39,960
سيأتي مجدداً
208
00:22:40,190 --> 00:22:42,510
مواصلة الصلح مع غيخاتو
209
00:22:42,510 --> 00:22:46,650
تشبه مصادقة الدب
والاختباء من مخالبه
210
00:22:49,720 --> 00:22:56,130
وعثمان ذهب إلى مخبأ ذلك الدب
من أجل قتله
211
00:22:58,030 --> 00:23:00,910
لكن الدب لم يكن في مخبئه
212
00:23:01,610 --> 00:23:04,480
ماذا عن ياولاك أرسلان ؟
213
00:23:05,950 --> 00:23:11,740
كيف تثق به بعد قيامه
بكل تلك الأمور ؟
214
00:23:13,620 --> 00:23:19,070
أنا لم أنخدع بوعوده كالآخرين
215
00:23:24,860 --> 00:23:26,560
نظرت داخل عينيه
216
00:23:29,320 --> 00:23:34,410
رأيت هناك الآمال التي تتغذى
من أجل مستقبل الأتراك
217
00:23:37,580 --> 00:23:38,750
ابن أخي
218
00:23:40,650 --> 00:23:44,820
أنت الذي كنت تحذرنا دوماً
كي لا نصدق ذلك الرجل
219
00:23:45,500 --> 00:23:50,080
هل تقول الآن أنك نظرت في عينيه
وصدقته ؟
220
00:23:51,980 --> 00:23:55,260
ما هذا الضمان ؟
221
00:23:56,480 --> 00:23:58,090
عمي
222
00:23:59,190 --> 00:24:01,900
مصالحنا هي التي تسحبنا إلى المكائد
223
00:24:05,920 --> 00:24:08,080
الذي ليس لديه شيء ليخسره
224
00:24:09,900 --> 00:24:11,680
لا يمكن أن ينخدع لأحد
225
00:24:20,630 --> 00:24:23,780
أخبرني الآن يا سافجي
226
00:24:25,290 --> 00:24:28,790
ما هي مشكلتك مع عثمان ؟
227
00:24:34,280 --> 00:24:36,400
لقد اخترتني رئيساً للمحاربين يا سيدي
228
00:24:38,080 --> 00:24:40,890
وهو لم يعترف بقرارك هذا ولو لمرة واحدة
229
00:24:44,850 --> 00:24:47,460
لم يعتبرني رئيس المحاربين ولو لمرة واحدة
230
00:24:48,010 --> 00:24:52,840
يتهمنا بأننا مهووسون بالأسر
231
00:24:55,050 --> 00:24:58,950
ينظر إلينا كالعبيد الذين يرفضون
العتق
232
00:24:59,330 --> 00:25:03,590
أما هو فإنه يركض خلف استقلال غير ممكن
233
00:25:08,680 --> 00:25:10,530
ما رأيك أنت يا أخي ؟
234
00:25:12,250 --> 00:25:15,070
ألم يولد أمل من أجل الاستقلال ؟
235
00:25:16,890 --> 00:25:19,300
الذين سلطوا بلاء المغول علينا
236
00:25:21,140 --> 00:25:24,760
هم الخاسرون في جبل كوسه
237
00:25:28,530 --> 00:25:34,750
لا يمكن جعل عبء مسؤولية استقلال الأتراك
في عنق قبيلة الكايي وحدها
238
00:25:36,290 --> 00:25:39,550
هذا يقضي على قبيلة الكايي
239
00:25:44,160 --> 00:25:51,570
وهكذا يفقد الأتراك أملهم كاملاً
240
00:25:56,420 --> 00:26:02,320
هل الوضع كما قال أخوك وعمك ؟
241
00:26:03,320 --> 00:26:05,050
إن قلنا أنه لن يحدث
242
00:26:06,320 --> 00:26:09,020
فإن أكثر المواضيع بساطة حتى
تصبح حلماً
243
00:26:12,950 --> 00:26:17,960
عند ذكر اسم الله, وعند المجازفة بالرأس
في الطريق بالإيمان والجهد
244
00:26:21,590 --> 00:26:23,840
حينها تتحقق الأحلام
245
00:26:29,410 --> 00:26:31,870
حنى أبناء شوبان لا يقولون
أن هذا حلم
246
00:26:32,570 --> 00:26:35,000
وينتفضون ضد غيخاتو
247
00:26:35,340 --> 00:26:39,670
ولكن أكثر أبناء أوغوز خان أصالة
248
00:26:39,740 --> 00:26:41,680
جلسوا هنا يشاهدون
249
00:26:42,760 --> 00:26:44,190
هل نستحق هذا ؟
250
00:26:44,500 --> 00:26:47,290
هل يليق هذا بنا ؟
قولوا
251
00:27:00,020 --> 00:27:04,180
لنقل أن أبناء شوبان ذاهبون للموت
252
00:27:06,450 --> 00:27:09,750
هل تجر قبيلتك إلى المصير ذاته ؟
253
00:27:11,120 --> 00:27:13,290
أنا ابن الغازي أرطغرل
254
00:27:15,500 --> 00:27:18,790
لا أجر قبيلتي إلى حرب ستخسر فيها
255
00:27:22,080 --> 00:27:23,030
ولكن
256
00:27:25,420 --> 00:27:27,120
إن كان الموت مقدراً
257
00:27:27,680 --> 00:27:30,250
وإن كانت الشهادة هي نهاية
هذا القتال
258
00:27:31,250 --> 00:27:32,890
حينها
259
00:27:33,810 --> 00:27:37,130
مع أبطالنا الذي تعاهدوا على الموت
من أجل دعوتنا
260
00:27:37,510 --> 00:27:40,450
أذهب نحو الشهادة راكضاً
261
00:27:48,460 --> 00:27:54,490
ربي منحني فرصة أخيرة
لرؤية وضع قبيلتي
262
00:27:55,110 --> 00:28:00,670
ولأعلن عن وصيتي
263
00:28:06,510 --> 00:28:09,180
قوموا بتنحية الخلافات
264
00:28:09,450 --> 00:28:11,800
واتحدوا
265
00:28:20,540 --> 00:28:23,660
إلى أن يعود غيخاتو من تبريز
266
00:28:23,980 --> 00:28:26,730
يجب أن نفعل ما يجب مع نيكولا
267
00:28:30,190 --> 00:28:32,580
بعد أن يتم حل ذلك الأمر
268
00:28:34,920 --> 00:28:42,150
سنختار سيداً جديداً يجتمع
الجميع تحت رايته
269
00:28:49,560 --> 00:28:50,830
السيد
270
00:28:52,880 --> 00:28:55,270
يتضح في مثل هذه الأوقات الصعبة
271
00:29:00,230 --> 00:29:04,980
تصرفكم هو الذي سيحدد
من سيكون السيد من بينكم
272
00:29:11,280 --> 00:29:18,280
سيفهم جميع السادة من الذي
سيرأس قبيلة الكايي
273
00:29:22,870 --> 00:29:26,230
الذي يفتعل خلافاً وشقاقاً
274
00:29:27,000 --> 00:29:29,940
اعلموا أنه لن يبقى لديه أي أمل
275
00:29:38,710 --> 00:29:40,410
الآن
276
00:29:40,900 --> 00:29:46,330
ما الذي يجب فعله مع هذا الكافر
نيكولا ؟
277
00:29:46,800 --> 00:29:48,430
قولوا
278
00:29:59,420 --> 00:30:01,680
دبت الروح في الرجل فجأة
279
00:30:02,030 --> 00:30:03,680
أي أمر هذا يا لينا ؟
280
00:30:06,240 --> 00:30:08,870
ماذا إن أعلن عن السيد في الداخل ؟
281
00:30:09,180 --> 00:30:11,220
ماذا إن قال أنه عثمان ؟
282
00:30:15,720 --> 00:30:17,280
لينا
283
00:30:18,650 --> 00:30:20,070
خيراً ؟
284
00:30:21,020 --> 00:30:23,950
كيف تكونين هادئة إلى هذه الدرجة ؟
285
00:30:27,050 --> 00:30:30,800
إن اختار عثمان وليس سافجي
286
00:30:31,160 --> 00:30:34,230
ألا تفكرين أبداً بالذي قد يحدث ؟
287
00:30:37,530 --> 00:30:41,270
تبدين وكأنك ترغبين باختيار سافجي سيداً
أكثر مني يا سيدة هازال
288
00:30:44,550 --> 00:30:47,260
ألم أرَ سيدي أرطغرل هكذا ؟
289
00:30:47,790 --> 00:30:50,760
الحمد لله يا ابنتي
الحمد لله
290
00:30:56,520 --> 00:30:59,120
ما الذي تحيكه هاتان مجدداً ؟
291
00:31:05,250 --> 00:31:07,820
الانتظار صعب, أليس كذلك يا سيدات ؟
292
00:31:09,980 --> 00:31:11,740
خيراً يا سيدة سالجان ؟
293
00:31:11,920 --> 00:31:13,830
تبدين وكأنك حصلت على ضمانات
294
00:31:14,240 --> 00:31:16,750
خيراً ؟
هل وصل شيء ما إلى مسامعك ؟
295
00:31:17,950 --> 00:31:19,150
أجل
296
00:31:20,640 --> 00:31:24,420
كان سيدي أرطغرل قد أخبرني
قبل الجميع
297
00:31:27,140 --> 00:31:29,820
قال بينما يأكل عثمان وسافجي بعضهما
298
00:31:29,820 --> 00:31:36,130
سأعطي السيادة لأخي ديندار الذي يعتقد أن
السيادة ستبقى له
299
00:31:41,310 --> 00:31:43,420
انتظري
هل أقول شيئاً أنا أيضاً ؟
300
00:31:44,390 --> 00:31:48,280
الذين يجتمعون من أجل المصالح
يفترقون بسرعة
301
00:31:51,390 --> 00:31:52,770
ما أريد قوله
302
00:31:52,800 --> 00:31:55,330
انتبهوا لبعضكم
303
00:31:55,510 --> 00:31:57,590
وإلا افترقتم بسرعة
304
00:31:57,840 --> 00:31:59,180
لا سمح الله
305
00:32:15,440 --> 00:32:17,660
سبحان الله
306
00:32:21,070 --> 00:32:22,520
قل يا بني
307
00:32:23,240 --> 00:32:25,150
من أي طريق يجب أن تذهب
قبيلة الكايي ؟
308
00:32:26,250 --> 00:32:28,440
يجب الدخول إلى جحر الكفار يا سيدي
309
00:32:30,210 --> 00:32:33,790
أقول أن نجعل جميع المحاربين
يستعدون ونذهب إلى إينغول
310
00:32:39,310 --> 00:32:41,090
ما رأيك أنت يا ديندار ؟
311
00:32:41,620 --> 00:32:42,640
سيدي
312
00:32:43,660 --> 00:32:46,210
طالما أن رأس الأفعى في إينغول
313
00:32:47,290 --> 00:32:51,730
فيجب أن نذهب إلى إينغول
ونقطع رأس الأفعى
314
00:32:58,930 --> 00:33:01,160
لنحاصر إينغول أولاً
315
00:33:01,780 --> 00:33:04,060
لأننا إن قمنا بنفي نيكولا
من هناك
316
00:33:04,060 --> 00:33:05,930
لن يبقى لديه مكان ليتمسك به
317
00:33:11,880 --> 00:33:16,170
عثمان راضٍ بهذا منذ الأمس
على الأرجح
318
00:33:21,430 --> 00:33:23,220
أنا لست راضياً
319
00:33:30,200 --> 00:33:32,820
أقول أنني لا أريد خلافاً
320
00:33:33,540 --> 00:33:37,830
وأنت تتكلم بشكل يختلف عن الجميع
أليس كذلك ؟
321
00:33:38,930 --> 00:33:44,070
هل يجب أن نتراجع عن الحقيقة
عندما يقف الجميع ضدها ؟
322
00:33:45,370 --> 00:33:47,300
ما هي تلك الحقيقة ؟
323
00:33:50,160 --> 00:33:52,430
ما الذي تفكر به ؟
تكلم
324
00:33:53,790 --> 00:33:56,290
إن حاصرنا قلعة إينغول الآن
325
00:33:56,880 --> 00:33:58,870
سنقدم الكثير من الشهداء
326
00:34:03,880 --> 00:34:07,730
يجب أن نوقع جنود نيكولا في فخ
أولاً
327
00:34:08,610 --> 00:34:10,380
ونكسرهم تماماً
328
00:34:16,470 --> 00:34:18,340
كيف ستفعل هذا ؟
329
00:34:19,660 --> 00:34:22,320
لا زال نيكولا يظن أن السيدة تارغون
هي جاسوسته
330
00:34:23,810 --> 00:34:25,230
يأخذ الأخبار منها
331
00:34:29,010 --> 00:34:32,210
ازدادت ثقته بها لأنه
سمع أنها ستتزوج بي
332
00:34:34,220 --> 00:34:36,310
سيستمع لكل ما تقوله هي
333
00:34:37,710 --> 00:34:39,450
أنا وضعت لعبتي
334
00:34:42,910 --> 00:34:45,610
السيدة تارغون انطلقت في طريقها
منذ وقت حتى
335
00:35:01,830 --> 00:35:03,400
ما هي هذه اللعبة ؟
336
00:35:08,900 --> 00:35:10,910
ماذا فعلت يا ابنة الكومان ؟
337
00:35:11,570 --> 00:35:13,740
هل استطعت أن تسممي سادة
قبيلة الكايي ؟
338
00:35:14,700 --> 00:35:16,530
هل استطعت قتلهم جميعاً ؟
339
00:35:18,440 --> 00:35:19,720
جميعهم على قيد الحياة
340
00:35:23,200 --> 00:35:23,940
ماذا ؟
341
00:35:24,490 --> 00:35:25,860
ما الذي قلته لك ؟
342
00:35:25,860 --> 00:35:28,240
هل أقطع حنجرتك هنا الآن ؟
343
00:35:28,430 --> 00:35:29,840
ماذا قلت لك ؟
344
00:35:29,840 --> 00:35:31,290
ما الذي قلته لك ؟
345
00:35:33,390 --> 00:35:34,830
تكلمي
346
00:35:35,590 --> 00:35:36,940
تكلمي
347
00:35:38,390 --> 00:35:41,330
تحرك السيد سافجي لأخذ
السيادة بالقوة
348
00:35:43,070 --> 00:35:45,670
عاد السيد عثمان و وقف في وجهه
349
00:35:46,350 --> 00:35:50,350
السيد أرطغرل نهض فجأة
وجمع الجميع في خيمته
350
00:35:50,970 --> 00:35:53,650
متى كنت سأقوم بتسميمهم يا نيكولا ؟
351
00:35:54,380 --> 00:35:58,370
رجال استلوا السيوف لقتل بعضهم
لا يأكلون ولا يشربون
352
00:35:58,370 --> 00:36:00,240
كيف كنت سأسممهم ؟
353
00:36:03,550 --> 00:36:08,560
هل نهض السيد أرطغرل ؟
354
00:36:09,210 --> 00:36:10,260
أجل
355
00:36:11,200 --> 00:36:13,170
ولكن لا زال وضعه خطيراً جداً
356
00:36:13,580 --> 00:36:15,400
الجميع عند رأسه في خيمته
357
00:36:15,820 --> 00:36:17,650
وأنا نهضت وأتيت إلى هنا
358
00:36:17,650 --> 00:36:19,750
بينما كانوا جميعاً سيختلفون
مع بعضهم
359
00:36:19,980 --> 00:36:22,140
هل نهض السيد أرطغرل على قدميه ؟
360
00:36:22,450 --> 00:36:24,570
وهم الآن جالسون ويتكلمون
أليس كذلك ؟
361
00:36:26,330 --> 00:36:31,420
فلاتيوس, هل إلهك يقف
بجانب الأتراك يا ترى ؟
362
00:36:32,170 --> 00:36:36,130
الرب يقف مع الذين يسيرون
في طريق عيسى
363
00:36:42,090 --> 00:36:48,140
هل لديك شيء مفيد تقولينه لي
يا ابنة الكومان ؟
364
00:36:53,100 --> 00:36:55,040
أجل
لدي
365
00:36:57,040 --> 00:37:00,230
قلت للسيد عثمان أنني لن أستطيع
الزواج قبل أن أنقذ أبي
366
00:37:01,910 --> 00:37:05,880
وهو يستعد الآن من أجل إنقاذ أبي
367
00:37:14,980 --> 00:37:19,880
كيف سينقذ عثمان والدك ؟
368
00:37:20,210 --> 00:37:22,240
هل سيهاجم إينغول ؟
369
00:37:22,840 --> 00:37:25,110
كيف سينقذه ؟
370
00:37:25,920 --> 00:37:29,160
أنا التي وضعت اللعبة بدلاً عنك
هذه المرة يا نيكولا
371
00:37:31,420 --> 00:37:32,820
وضعت اللعبة ؟
372
00:37:33,760 --> 00:37:34,710
أنت ؟
373
00:37:35,510 --> 00:37:37,160
هل وضعت أنت اللعبة ؟
374
00:37:40,190 --> 00:37:44,060
ما اللعبة التي وضعتها يا ابنة الكومان ؟
375
00:37:47,460 --> 00:37:52,510
السيدة تارغون ستقنع نيكولا أن يجلب
والدها إلى مضيق الذئب
376
00:37:53,840 --> 00:37:56,940
هل أنت واثق من أن نيكولا
سيبتلع هذا الطعم يا أخي ؟
377
00:37:57,590 --> 00:37:59,280
لن يبتلعه يا أخي
378
00:37:59,490 --> 00:38:01,940
ولكنه لن يرفض لأنني سوف آتي
379
00:38:03,810 --> 00:38:05,780
ونحن
بدلاً من أسوار إينغول
380
00:38:06,350 --> 00:38:09,100
سنحارب ثعالب نيكولا
381
00:38:16,970 --> 00:38:23,990
ها هو الجواب على سؤال
كيف سنتغلب على نيكولا
382
00:38:27,820 --> 00:38:29,540
ليست حرب قلعة
383
00:38:32,620 --> 00:38:34,840
بل حرب حيلة
384
00:38:41,140 --> 00:38:44,070
وهي فرصة من أجل أن تتحركوا معاً
385
00:38:44,920 --> 00:38:46,360
ما رأيكم ؟
386
00:38:51,820 --> 00:38:54,230
حتى لو كان هناك الكثير من المخاطر
387
00:38:54,530 --> 00:38:57,100
بما أن والدنا السيد يريد هذا
388
00:38:59,250 --> 00:39:01,480
نحن سنتحرك وفقاً لهذا
389
00:39:05,130 --> 00:39:07,850
طالما أن سيدنا يأمر بهذا
390
00:39:08,280 --> 00:39:11,460
يقع على عاتقنا أن نبايعه
391
00:39:13,710 --> 00:39:15,540
لا تقلق يا أبي
392
00:39:17,110 --> 00:39:20,890
نفعل ما يقع على عاتقنا
حتى النهاية بحول الله
393
00:39:29,570 --> 00:39:30,630
عثمان
394
00:39:32,030 --> 00:39:34,240
قم باتمام الاستعدادات
395
00:39:36,330 --> 00:39:38,300
لنتحرك غداً
396
00:39:49,300 --> 00:39:51,160
حسناً يا سيدي
397
00:40:05,220 --> 00:40:08,470
سأخبر السيد عثمان أنك
ستأخذ أبي إلى مضيق الذئب
398
00:40:09,840 --> 00:40:11,300
ماذا إن لم يصدق ؟
399
00:40:11,930 --> 00:40:14,860
أنت لم تعرفني بعد يا فلاتيوس
400
00:40:15,930 --> 00:40:18,290
أنا سأجلب السيد عثمان
إلى مضيق الذئب
401
00:40:18,750 --> 00:40:20,660
وأنتم ستجلبون أبي
402
00:40:21,510 --> 00:40:23,370
ما بقي هو مسألتكم أنتم
403
00:40:23,370 --> 00:40:25,030
أنا سآخذ أبي وأذهب
404
00:40:25,560 --> 00:40:28,940
ولن أرى وجوهكم المشؤومة مرة أخرى
405
00:40:31,290 --> 00:40:33,660
ليس سيئاً يا ابنة الكومان
406
00:40:35,090 --> 00:40:36,660
ليس سيئاً أبداً
407
00:40:38,220 --> 00:40:39,720
سيدة تارغون
408
00:40:40,600 --> 00:40:44,630
سنحضر والدك إلى مضيق الذئب
409
00:40:45,110 --> 00:40:50,130
وعند أصغر خطأ لك
410
00:40:50,900 --> 00:40:53,110
سوف يموت والدك
411
00:40:54,540 --> 00:40:57,540
وأنت أيضاً ستموتين
412
00:40:58,450 --> 00:41:00,530
وأنت أيضاً ستموتين
413
00:41:02,210 --> 00:41:03,610
هيا اذهبي الآن
414
00:41:03,920 --> 00:41:07,300
كي لا يقلق زوجك المستقبلي
عليك أكثر
415
00:41:24,400 --> 00:41:26,270
ما رأيك يا فلاتيوس ؟
416
00:41:27,360 --> 00:41:30,360
أعتقد بأن هذه المرأة تنصب
لنا فخاً يا نيكولا
417
00:41:30,970 --> 00:41:32,440
هذا ممكن
418
00:41:32,850 --> 00:41:35,390
لكن رغم ذلك
فإن هذه فرصة جيدة جداً
419
00:41:36,740 --> 00:41:38,740
سوف نأخذ احتياطاتنا
420
00:41:38,800 --> 00:41:41,990
سنتحرك وكأنهم ينصبون لنا فخاً
421
00:41:42,280 --> 00:41:46,780
وبعد ذلك سنكسب الحرب يا فلاتيوس
422
00:41:58,580 --> 00:42:01,630
أولاً نهض السيد أرطغرل من
فراش الموت وأتى
423
00:42:02,240 --> 00:42:04,500
والآن ظهرت مسألة الفخ هذه
424
00:42:08,810 --> 00:42:10,560
أنا أقلق من أجلك
425
00:42:19,300 --> 00:42:21,630
من حسن الحظ أن أبي لم يسأل
شيئاً عما حدث بالأمس
426
00:42:22,810 --> 00:42:24,580
لم يقحم ذلك الموضوع
427
00:42:25,230 --> 00:42:29,380
وإلا لما استطاع عثمان ولا أنا
أن نصل إلى ما نريده
428
00:42:31,280 --> 00:42:33,240
بينما لم يكن بالحسبان أبداً
429
00:42:34,380 --> 00:42:38,180
كان الحظ سيتجه نحو غوندوز وديندار
430
00:42:42,770 --> 00:42:44,650
تقول أنه لم يكن بالحسبان أبداً
431
00:42:45,780 --> 00:42:50,370
ولكنك لا تفكر بأن هذا قد يكون
الحساب الكبير للسيد ديندار
432
00:42:56,250 --> 00:43:00,080
إذاً أنت لن تعود عن طريقك
433
00:43:00,630 --> 00:43:03,970
ليمنحك الله القوة
434
00:43:05,300 --> 00:43:06,160
عمي
435
00:43:10,380 --> 00:43:12,220
ألا زال اتفاقنا سارياً ؟
436
00:43:12,570 --> 00:43:15,390
أجل, إنه كذلك يا ابن أخي
437
00:43:15,390 --> 00:43:16,490
إنه كذلك
438
00:43:16,840 --> 00:43:19,390
هذا حب يوقع بين الأخ وأخيه يا لينا
439
00:43:21,200 --> 00:43:22,990
لماذا قد يبتعد عمي ؟
440
00:43:24,000 --> 00:43:26,130
بالتأكيد لديه حساب أيضاً
441
00:43:32,090 --> 00:43:33,870
لدي خبر جميل لك
442
00:43:35,250 --> 00:43:36,840
بايهوجا انطلق في طريقه
443
00:43:36,950 --> 00:43:39,500
إن شاء الله سيصل إلى القبيلة
في أسرع وقت
444
00:43:43,130 --> 00:43:46,410
ولدي العزيز
كم اشتقت له
445
00:43:47,840 --> 00:43:50,080
ليأتي حتى أعانقه بقوة
446
00:43:50,410 --> 00:43:52,110
وأنا أيضاً رائحته في أنفي
447
00:43:52,830 --> 00:43:54,280
اشتقت له كثيراً
448
00:44:09,230 --> 00:44:11,540
ليكن كل شيء كما نريده يا سافجي
449
00:44:14,400 --> 00:44:16,320
ليكن كل شيء كما نريده
450
00:44:18,480 --> 00:44:20,180
إن شاء الله سيكون كذلك
451
00:44:22,230 --> 00:44:23,340
إن شاء الله
452
00:44:49,850 --> 00:44:52,560
آه يا سيد عثمان
453
00:44:53,920 --> 00:44:56,310
بدأ كل شيء على أنه لعبة
454
00:44:58,920 --> 00:45:01,240
ويستمر بكونه لعبة
455
00:45:37,510 --> 00:45:40,590
هل أنت السيد عثمان الذي يخاف
الروم من اسمه حتى ؟
456
00:45:40,690 --> 00:45:42,140
أجل
أنا
457
00:45:43,320 --> 00:45:45,890
روحك أمانة لدينا من بعد الآن
458
00:45:46,060 --> 00:45:48,640
أنا دخلت هذه اللعبة كي أنقذ أبي
459
00:45:51,430 --> 00:45:52,490
ولكن
460
00:45:53,600 --> 00:45:55,890
لا أستطيع إنقاذ نفسي الآن
461
00:46:09,560 --> 00:46:12,050
أصبحت سجينة في عينيك
462
00:46:12,520 --> 00:46:14,930
وأسيرة لذراعيك القويتين
463
00:46:18,900 --> 00:46:20,680
ماذا سأفعل الآن ؟
464
00:46:21,600 --> 00:46:23,890
داخلي يأكل بعضه
465
00:46:29,500 --> 00:46:33,290
أنت بين ذراعي بالا الآن
يا سيد عثمان
466
00:46:35,900 --> 00:46:38,590
أما أنا فأتألم هنا
467
00:46:43,350 --> 00:46:47,450
آه يا سيد عثمان
468
00:47:19,600 --> 00:47:21,010
لا أستطيع التحمل
469
00:47:23,560 --> 00:47:24,870
لا يمكنني التحمل
470
00:47:57,310 --> 00:47:58,500
انظري
471
00:48:00,230 --> 00:48:01,830
انظري
472
00:48:04,200 --> 00:48:07,000
انظري إلى جمال هاتين العينين
473
00:48:09,240 --> 00:48:12,970
ستحاسبني هاتين العينين
ذات يوم
474
00:48:17,050 --> 00:48:19,910
لم تتحدث عن عيني منذ وقت طويل
475
00:48:21,900 --> 00:48:23,880
آه يا عزيزتي بالا
476
00:48:25,470 --> 00:48:28,130
منذ أن صار أبي الغازي طريح الفراش
477
00:48:28,960 --> 00:48:30,540
لم تعد عيوني ترى
478
00:48:31,280 --> 00:48:34,900
ولكنه نهض الآن ويقول
لنذهب إلى الغزو
479
00:48:36,770 --> 00:48:38,360
لقد ولدت من جديد يا بالا
480
00:48:38,730 --> 00:48:40,010
ولدت من جديد
481
00:48:43,590 --> 00:48:45,570
هل هاتين العينين فقط ؟
482
00:48:46,390 --> 00:48:51,300
و ماذا عن هذا الشعر ؟
483
00:48:54,280 --> 00:48:56,380
ماذا عن هذا الشعر ؟
484
00:49:06,190 --> 00:49:08,720
كل تجعيدة فيه تعدل الدنيا
485
00:49:11,090 --> 00:49:14,670
كل خصلة تعدل مدينة
486
00:49:22,390 --> 00:49:23,640
عزيزي عثمان
487
00:49:26,000 --> 00:49:28,070
أنا أدعو من أجل ابن
488
00:49:33,290 --> 00:49:34,780
ليس من امرأة أخرى
489
00:49:35,200 --> 00:49:37,140
أرجو أن يكون مني
490
00:49:39,250 --> 00:49:40,610
وأنا أيضاً يا بالا
491
00:49:41,690 --> 00:49:43,390
وأنا أيضاً أدعو بهذا
492
00:49:45,980 --> 00:49:48,370
أريد أن تعطيني وريثي أنتِ
493
00:49:49,600 --> 00:49:54,370
أريد أن تختلط روحك الأصيلة بروح أبنائي
494
00:49:57,330 --> 00:50:00,200
أريدهم أن يروا حب سادة قبيلة
الكايي للغزو
495
00:50:00,860 --> 00:50:03,560
وقلبك النقي
496
00:50:06,930 --> 00:50:08,620
عزيزتي بالا
497
00:50:12,530 --> 00:50:14,190
هيا تعالي لندعو
498
00:50:15,770 --> 00:50:19,390
لنرجو ربنا الذي يأمرنا
بطلب كل شيء منه
499
00:50:23,630 --> 00:50:25,350
هل تسمح لي يا سيدي ؟
500
00:50:34,470 --> 00:50:35,810
سيدة تارغون
501
00:50:38,820 --> 00:50:40,590
خيراً يا سيدة تارغون ؟
502
00:51:02,720 --> 00:51:03,820
آمين
503
00:51:04,880 --> 00:51:07,340
السلام عليكم ورحمة الله
504
00:51:10,660 --> 00:51:13,440
السلام عليكم ورحمة الله
505
00:51:17,110 --> 00:51:19,780
بسم الله الرحمن الرحيم
506
00:51:20,760 --> 00:51:23,830
اللهم
507
00:51:26,670 --> 00:51:28,450
أنا على وشك المجيء إليك
508
00:51:29,360 --> 00:51:36,720
تدعوني من غفلة الفراق
إلى منزلة الوصال
509
00:51:37,750 --> 00:51:44,550
اقبلني في جنتك التي تتجول
فيها عزيزتي حليمة
510
00:51:45,310 --> 00:51:52,230
اجمعني بأخوتي الشهداء
وبأبي سليمان شاه
511
00:51:55,200 --> 00:51:58,990
وبأمي السيدة هايماه
512
00:52:00,030 --> 00:52:03,980
أضع قبيلتي أمانة لديك
513
00:52:05,110 --> 00:52:06,980
احفظها
514
00:52:08,110 --> 00:52:09,670
احفظها
515
00:52:28,080 --> 00:52:30,140
أتيت لأقول شيئاً
516
00:52:31,770 --> 00:52:34,000
أنا
...شيء
517
00:52:41,920 --> 00:52:46,940
سلمت على ما فعلته
من أجل أبي يا سيد عثمان
518
00:52:53,930 --> 00:52:55,910
ولا يمكنني نسيان ما فعلته
من أجلي أيضاً
519
00:52:57,600 --> 00:52:59,350
كنت قد أتيت لقول هذا
520
00:53:00,000 --> 00:53:01,600
سيدة تارغون
521
00:53:02,840 --> 00:53:06,070
ليحل الغد
وننقذ والدك
522
00:53:06,070 --> 00:53:07,710
وبعدها تقدمين الشكر لي
523
00:53:08,770 --> 00:53:09,710
صحيح ما قلته
524
00:53:10,100 --> 00:53:11,200
صحيح ما قلته يا سيدي
525
00:53:13,780 --> 00:53:15,140
كان باكراً قليلاً
526
00:53:15,630 --> 00:53:17,060
في الحقيقة لقد تأخر
527
00:53:21,790 --> 00:53:23,460
يعني أنني أتيت في وقت متأخر
528
00:53:24,860 --> 00:53:26,650
لأذهب إذاً
529
00:53:29,960 --> 00:53:31,630
طابت ليلتكما
530
00:53:31,940 --> 00:53:33,440
طابت ليلتك
531
00:53:35,190 --> 00:53:36,620
طابت ليلتك
532
00:54:36,310 --> 00:54:38,130
يا قبيلة الكايي خاصتي
533
00:54:38,570 --> 00:54:40,690
يا خيمتي الشامخة
534
00:54:41,920 --> 00:54:43,690
يا كبيري
535
00:54:44,000 --> 00:54:46,870
وأبي
سليمان شاه
536
00:54:47,220 --> 00:54:50,310
يا أمي
أمي هايماه
537
00:54:50,570 --> 00:54:52,760
يا زوجتي
538
00:54:53,290 --> 00:54:55,110
حليمة ذات عيون الغزال
539
00:54:55,770 --> 00:54:57,890
يا أخي جوندوغدو
540
00:54:58,040 --> 00:54:59,960
وأخي سونغور تكين
541
00:55:00,190 --> 00:55:01,660
وأخي ديندار
542
00:55:02,930 --> 00:55:06,770
أيتها السيدة سالجان
يا نصف الأم لأبنائي
543
00:55:07,430 --> 00:55:09,980
يا أبطالي المحاربين
544
00:55:10,010 --> 00:55:14,530
تورغوت وبامسي وعبد الرحمن ودوغان
545
00:55:15,220 --> 00:55:16,990
يا أبنائي
546
00:55:17,390 --> 00:55:19,770
غوندوز وسافجي
547
00:55:20,030 --> 00:55:21,250
وعثمان
548
00:55:21,710 --> 00:55:23,760
يا أمتي العزيزة
549
00:55:24,850 --> 00:55:27,500
سامحوني بحقكم
550
00:55:30,830 --> 00:55:32,190
يا ربي
551
00:55:35,410 --> 00:55:37,620
لقد انتقل من والدي لي
552
00:55:38,400 --> 00:55:42,530
لا تجعل أبنائي وأحفادي
553
00:55:43,890 --> 00:55:45,750
يعانون من هذه العلة
554
00:56:00,930 --> 00:56:04,540
يوجد في عقله
قبيلة الكايي
555
00:56:05,830 --> 00:56:07,730
يوجد أبناؤه
556
00:56:08,900 --> 00:56:11,690
هناك غزو سنخرج إليه غداً
557
00:56:13,890 --> 00:56:16,230
عبد الرحمن الغازي
558
00:56:17,250 --> 00:56:19,320
قل
559
00:56:20,280 --> 00:56:23,280
هل سيأتي سيد كهذا مرة أخرى ؟
560
00:56:24,210 --> 00:56:26,160
لا يأتي يا أخي
561
00:56:28,610 --> 00:56:31,040
لا يأتي شخص مثل سيدي أبداً
562
00:56:34,190 --> 00:56:35,680
ولكن يا أخي
563
00:56:38,910 --> 00:56:40,460
ما الذي يفعله في الداخل ؟
564
00:56:41,370 --> 00:56:43,170
لا يخرج صوته أيضاً
565
00:56:44,520 --> 00:56:45,600
أم أنه ؟
566
00:56:46,040 --> 00:56:47,180
....أم أنه
567
00:56:47,430 --> 00:56:48,740
أخي
568
00:56:59,210 --> 00:57:00,410
أنا بخير
بخير
569
00:57:01,190 --> 00:57:02,700
لا تقلقا
570
00:57:11,880 --> 00:57:16,810
غداً عندما يُوقع عثمان
نيكولا في الفخ
571
00:57:17,960 --> 00:57:20,800
لا بد أن يكون قد وضع لعبة ما
بكل تأكيد
572
00:57:27,930 --> 00:57:32,290
سيترك فلاتيوس في موضع الاحتياط
573
00:57:33,250 --> 00:57:35,100
لا تقلق يا سيدي
574
00:57:35,380 --> 00:57:37,890
نحن نتخذ كافة التدابير
575
00:57:42,860 --> 00:57:43,570
لا
576
00:57:44,860 --> 00:57:46,380
استمعا إلي
577
00:57:49,100 --> 00:57:51,620
إن كان فلاتيوس ينتظر في كمين
578
00:57:51,800 --> 00:57:55,940
فإن سافجي وغوندوز
سيحلان أمره بالالتفاف من خلفه
579
00:57:56,320 --> 00:57:59,040
لا تقلق يا سيدي
580
00:57:59,040 --> 00:58:01,270
أرح قلبك
581
00:58:03,080 --> 00:58:04,780
فلتكن عيونكم مفتوحة
582
00:58:05,480 --> 00:58:06,980
بحول الله يا سيدي
583
00:58:07,780 --> 00:58:09,350
حسناً يا سيدي
584
00:58:24,160 --> 00:58:25,310
سيدي
585
00:58:27,180 --> 00:58:28,890
استرح يا سيدي
586
00:58:29,670 --> 00:58:31,370
ارتح قليلاً
587
00:58:40,600 --> 00:58:41,380
هيا
588
00:58:42,210 --> 00:58:43,660
ارتاحا أنتما أيضاً
589
00:58:45,230 --> 00:58:46,780
أمرك
590
00:58:48,630 --> 00:58:49,970
أمرك
591
00:58:49,970 --> 00:58:51,370
أمرك يا سيدي
592
00:59:35,260 --> 00:59:36,410
بامسي
593
00:59:37,990 --> 00:59:39,750
عبد الرحمن
594
00:59:41,550 --> 00:59:43,470
دمتما يا أبطالي
595
01:00:23,940 --> 01:00:25,580
آه يا أخي
596
01:00:27,200 --> 01:00:28,870
أخي
597
01:00:44,050 --> 01:00:45,570
ما الذي فعلته ؟
598
01:00:46,810 --> 01:00:48,210
ما الذي فعلته ؟
599
01:00:49,370 --> 01:00:50,600
لا يمكنني التحمل
600
01:00:51,830 --> 01:00:53,320
لا يمكنني التحمل
601
01:00:58,040 --> 01:01:00,560
لا يمكنني تحمل رؤيته مع أخرى
602
01:01:03,620 --> 01:01:04,950
بالا
603
01:01:06,220 --> 01:01:07,820
بالا
604
01:01:09,080 --> 01:01:10,920
أنت لا تستطيعين أن تعطيه طفلاً
605
01:01:14,150 --> 01:01:15,750
ولكن أنا سأفعل
606
01:01:17,860 --> 01:01:19,800
انظري وسترين
607
01:01:21,730 --> 01:01:24,160
سوف آخذه من بين يديك
608
01:01:25,590 --> 01:01:26,660
سترين
609
01:01:33,230 --> 01:01:34,560
هذا ليس ذنباً
610
01:01:40,260 --> 01:01:42,300
حبه ليس ذنباً
611
01:01:44,270 --> 01:01:46,200
والرغبة به أيضاً
612
01:01:49,740 --> 01:01:51,020
ليست ذنباً
613
01:02:17,110 --> 01:02:18,160
سيد عثمان
614
01:02:18,440 --> 01:02:19,800
سيد عثمان
615
01:02:21,310 --> 01:02:23,210
خيراً يا عبد الرحمن الغازي ؟
616
01:02:24,500 --> 01:02:26,530
إنه خير يا عثمان
خير
617
01:02:27,510 --> 01:02:29,950
لقد تقلدت سيفك وتذهب إلى الغزو
618
01:02:30,630 --> 01:02:34,230
لكن سيدي أرطغرل
لا يريدك أن تذهب
619
01:02:47,490 --> 01:02:49,370
ما الذي تقوله يا عبد الرحمن الغازي ؟
620
01:02:50,080 --> 01:02:51,630
ألا يريدني أن أذهب ؟
621
01:02:56,060 --> 01:02:59,260
يذهب أخوتي إلى القتال
في اللعبة التي وضعتها أنا
622
01:03:00,650 --> 01:03:01,920
هل أجلس أنا هنا ؟
623
01:03:02,970 --> 01:03:03,680
عزيزي عثمان
624
01:03:03,700 --> 01:03:05,690
ماذا سيفعلون هناك من دوني ؟
625
01:03:07,020 --> 01:03:10,850
أنت تعلم أنني لا أحاكم قرارات
سيدي أرطغرل
626
01:03:13,370 --> 01:03:17,280
هذا ما أمر به سيدي
وأنا جئت وأبلغتك
627
01:03:23,590 --> 01:03:25,450
ماذا يريد مني أن أفعل إذاً ؟
628
01:03:26,270 --> 01:03:27,760
هل قال ذلك ؟
629
01:03:29,600 --> 01:03:30,790
عزيزي عثمان
630
01:03:33,970 --> 01:03:39,840
سيدي أرطغرل ينتظرك عند
قبر السيدة حليمة
631
01:03:47,100 --> 01:03:49,030
حسناً يا عبد الرحمن الغازي
632
01:03:50,540 --> 01:03:51,530
سلمت
633
01:04:16,020 --> 01:04:17,220
ما شاء الله
634
01:04:32,020 --> 01:04:36,810
جميعنا خلقنا من التراب
635
01:04:43,100 --> 01:04:48,940
والتراب سوف يدمرنا هكذا
636
01:04:49,800 --> 01:04:53,730
لكن أظن أنه سيدمر عثمان
في وقت أبكر منا قليلاً
637
01:04:53,940 --> 01:04:56,200
ما الذي تسعى خلفه مجدداً يا نيكولا ؟
638
01:04:56,330 --> 01:04:59,910
المرء يسأم من أن يكون نفسه
أحياناً يا سيد إينال
639
01:05:00,190 --> 01:05:02,500
مثلاً
أنا اليوم... انظر
640
01:05:02,880 --> 01:05:04,770
سأكون من أتراك الكومان اليوم
641
01:05:06,520 --> 01:05:08,030
نحن مستعدون يا نيكولا
642
01:05:20,900 --> 01:05:23,790
هل هذا هو الحاكم نيكولا ؟
643
01:05:31,790 --> 01:05:35,440
أظن بأن تمثالي هو الوحيد
الذي قد يشبهني
644
01:05:35,620 --> 01:05:37,850
وأنا الذي أصنعه فقط
645
01:05:43,430 --> 01:05:49,390
إياك أن تنسى أنك تمثلني
646
01:05:50,050 --> 01:05:51,740
لماذا تفعل هذا ؟
647
01:05:52,360 --> 01:05:53,710
ما الذي تسعى إليه ؟
648
01:05:55,200 --> 01:05:56,680
سيد إينال
649
01:05:56,710 --> 01:06:00,130
يوجد في داخلي حماس
لا أستطيع كبحه
650
01:06:00,810 --> 01:06:04,440
هل تعرف من الذي ستجلبه لي ابنتك
اليوم من أجل أن تنقذك ؟
651
01:06:05,810 --> 01:06:07,740
عثمان -
لا -
652
01:06:07,740 --> 01:06:09,200
هذا مستحيل
653
01:06:09,200 --> 01:06:11,160
ابنتي لا تفعل هذا
654
01:06:13,340 --> 01:06:16,210
إنه حب الأبناء
655
01:06:16,780 --> 01:06:18,850
آمل أن تفعل يا سيد إينال
656
01:06:18,850 --> 01:06:20,480
آمل أنها ستفعل
657
01:06:20,710 --> 01:06:24,010
وإلا ستموتان أنت وابنتك
658
01:06:24,010 --> 01:06:26,910
وضيع
رجل وضيع
659
01:06:36,750 --> 01:06:40,900
أشعر بنفس الموت الحلو
في وجهي يا فلاتيوس
660
01:06:44,930 --> 01:06:46,560
وأنتم اذهبوا إلى أماكنكم
661
01:07:50,690 --> 01:07:53,050
سآخذ الانتقام لك اليوم يا أبي
662
01:08:24,520 --> 01:08:26,750
ميدان القتال إلى الأمام قليلاً
يا أخي
663
01:08:27,280 --> 01:08:29,090
إنه اليوم الكبير
أليس كذلك يا سافجي ؟
664
01:08:31,400 --> 01:08:35,210
سنحاسب أولئك الأوغاد بإذن
الله اليوم يا أخي
665
01:08:35,210 --> 01:08:36,670
إن شاء الله يا أخي
666
01:08:37,190 --> 01:08:38,450
إن شاء الله
667
01:08:40,300 --> 01:08:43,010
لنواصل سيراً على الأقدام
من بعد الآن
668
01:08:44,660 --> 01:08:48,060
أيها المحاربين
سنكون هادئين بقدر صمت الموت
669
01:09:28,440 --> 01:09:32,110
حليمة
نور قلبي
670
01:09:34,070 --> 01:09:36,380
لقد حان الوقت
671
01:09:39,060 --> 01:09:41,000
سينتهي الشوق
672
01:09:41,790 --> 01:09:46,130
أخرجك غزال أمامي
673
01:09:46,790 --> 01:09:48,890
وأخذك ملاك وذهب بك
674
01:09:49,510 --> 01:09:55,420
ذلك الملاك سيوحدنا مجدداً الآن
675
01:10:03,410 --> 01:10:04,560
ملاكي
676
01:10:06,250 --> 01:10:08,040
نار موقدي
677
01:10:08,980 --> 01:10:10,370
زوجتي
678
01:10:20,520 --> 01:10:25,210
سنسير جنباً إلى جنب
في رياض الجنة
679
01:10:25,910 --> 01:10:28,120
أنت وأنا
680
01:10:28,120 --> 01:10:30,680
لن نفترق أبداً
681
01:10:32,200 --> 01:10:34,770
بقيت جميع الآلام في الماضي
682
01:10:36,000 --> 01:10:37,990
مكافأة صبرنا
683
01:10:38,300 --> 01:10:40,140
ستكون الأبدية
684
01:10:41,760 --> 01:10:45,560
العيش معك سعادة كبيرة
685
01:10:47,370 --> 01:10:50,270
وكذلك الاجتماع بك عند الموت يا حليمة
686
01:11:08,470 --> 01:11:11,330
انظري من الذي أتى
687
01:11:17,240 --> 01:11:19,140
عثمان الأسمر الخاص بنا
688
01:11:22,360 --> 01:11:24,580
إنه عابس مجدداً
689
01:11:27,140 --> 01:11:30,130
يعاتب والده من داخله
690
01:11:33,680 --> 01:11:37,480
يقول لماذا منعتني من الغزو
691
01:12:12,100 --> 01:12:13,920
السلام عليكم
692
01:12:15,010 --> 01:12:16,630
وعليكم السلام
693
01:12:34,590 --> 01:12:36,110
آمين
694
01:13:20,580 --> 01:13:22,150
إنهم يقتربون يا سيدي
695
01:13:23,450 --> 01:13:24,810
لا تنسوا
696
01:13:25,580 --> 01:13:27,880
قبل أن يصلوا إلى نيكولا
697
01:13:28,240 --> 01:13:30,020
نحن سننهي أمرهم
698
01:13:30,020 --> 01:13:31,610
مفهوم يا سيدي
699
01:13:55,660 --> 01:13:56,990
إنهم قادمون
700
01:14:09,410 --> 01:14:11,040
هيا لنرى
701
01:14:12,730 --> 01:14:15,020
اتضح أن والدنا محق يا أخي
702
01:14:16,860 --> 01:14:20,680
نصبوا كميناً قبل مكان تواجد نيكولا
703
01:14:20,890 --> 01:14:22,110
أجل
704
01:14:30,480 --> 01:14:32,310
إنهم عند الشجيرات
705
01:14:33,100 --> 01:14:35,430
لتكن غزوتنا مباركة يا أخي
706
01:14:36,000 --> 01:14:37,610
سلمت
707
01:15:12,690 --> 01:15:16,880
لقد وصلنا إلى حيث يرقد الثعالب
708
01:15:24,000 --> 01:15:26,610
الكافر نيكولا واقف هناك
709
01:15:27,170 --> 01:15:30,200
عاد مزاجك إلى مكانه عندما رأيت
الكفار يا سيد بامسي
710
01:15:34,390 --> 01:15:36,860
عندما يتم ذكر القتال
يعود السيد بامسي شاباً
711
01:15:37,090 --> 01:15:38,810
ألا تعلم يا جوكتوغ ؟
712
01:15:39,340 --> 01:15:43,590
يا أبنائي
سوف نهاجم فجأة
713
01:16:03,470 --> 01:16:04,980
يا الله
714
01:16:05,840 --> 01:16:08,930
الحي هو الله
715
01:16:08,930 --> 01:16:10,620
الحق هو الله
716
01:16:10,620 --> 01:16:12,350
الحي هو الله
717
01:16:13,010 --> 01:16:15,090
الحي هو الله
718
01:16:15,530 --> 01:16:16,860
يا الله
719
01:17:06,170 --> 01:17:07,650
سيد إينال
720
01:17:07,960 --> 01:17:11,360
أنتم الأتراك تقولون أن الحرب حيلة
721
01:17:12,180 --> 01:17:14,470
ولكن هل تعرف ما هي الحيلة
الحقيقية ؟
722
01:17:14,890 --> 01:17:17,640
الفخ الذي في داخل الفخ
723
01:17:19,400 --> 01:17:20,680
أجل
724
01:17:28,370 --> 01:17:29,710
هاجموا
725
01:17:52,930 --> 01:17:55,160
السيد سافجي والسيد غوندوز
726
01:18:27,790 --> 01:18:28,960
وقعنا في الفخ
727
01:18:28,960 --> 01:18:31,330
هاجموا, هاجموا
728
01:18:31,530 --> 01:18:32,890
الحي هو الله
729
01:18:32,910 --> 01:18:35,080
الحق هو الله
730
01:18:49,440 --> 01:18:54,640
الغزو لا ينتهي أبداً بالنسبة
للغازي يا عثمان
731
01:18:57,310 --> 01:19:00,090
يذهب نيكولا ويأتي غيره
732
01:19:01,400 --> 01:19:03,210
الغزو لا ينتهي أبداً
733
01:19:05,760 --> 01:19:07,300
ولكن
734
01:19:08,280 --> 01:19:10,560
الغازي أرطغرل ذاهب
735
01:19:16,380 --> 01:19:18,260
لا سمح الله يا سيدي
736
01:19:24,180 --> 01:19:29,140
سيكون هذا هو حديثنا الأخير بمفردنا
أنا وأنت
737
01:19:36,380 --> 01:19:39,190
إنه كذلك يا عثمان
إنه كذلك
738
01:19:41,950 --> 01:19:43,790
أحبكم أنتم الثلاثة
739
01:19:45,150 --> 01:19:48,820
لا أميز بينكم في الحب
740
01:19:50,680 --> 01:19:52,940
لأنكم أبنائي
741
01:19:56,330 --> 01:19:57,690
ولكن
742
01:19:59,300 --> 01:20:01,660
اعلم أن مكانك مختلف
743
01:20:05,070 --> 01:20:09,060
أنت ستقوم بأعمال كبيرة جداً
744
01:20:11,440 --> 01:20:14,070
أنت ستتجاوزني
745
01:20:15,510 --> 01:20:17,530
لا يمكن لأحد أن يتجاوزك
746
01:20:18,410 --> 01:20:20,630
لا يمكن لأي أحد أن يتخطاك يا أبي
747
01:20:22,730 --> 01:20:24,610
ستتجاوزني
748
01:20:26,610 --> 01:20:30,660
إن لم تتخطاني فلا أسامحك في حقي
749
01:20:34,820 --> 01:20:37,570
منذ اليوم الذي أشعلت فيه نار الغزو
750
01:20:38,610 --> 01:20:43,840
الكايي و سادتها ركبوا ظهر أسد
751
01:20:46,000 --> 01:20:49,960
طالما تستطيعون الوقوف فوق هذا الأسد
752
01:20:50,920 --> 01:20:53,220
ستدهسون من يأتي أمامكم
753
01:20:54,700 --> 01:20:58,810
و ستجعلون الأتراك يكسبون نصراً بعد نصر
754
01:21:00,690 --> 01:21:04,950
لكن إن حاولتم النزول من فوقه
755
01:21:06,880 --> 01:21:08,940
سيحطمكم
756
01:21:10,070 --> 01:21:14,000
لا يمكن إخماد نار الغزو بعد الآن
757
01:21:16,360 --> 01:21:17,600
يجب أن تكبر
758
01:21:18,540 --> 01:21:20,590
و ستكبر
759
01:21:24,500 --> 01:21:26,820
هذه هي غايتي الوحيدة يا أبي
760
01:21:27,060 --> 01:21:32,070
هنا , عند قبر والدتك
ستعدني
761
01:21:36,310 --> 01:21:38,330
أعدك يا أبي
762
01:21:39,310 --> 01:21:41,340
سأحافظ على تقاليدنا
763
01:21:42,950 --> 01:21:44,850
سأكون عادلاً
764
01:21:46,510 --> 01:21:48,600
سأتصرف برحمة لشعبي
765
01:21:49,350 --> 01:21:51,490
و سأستمع لهمومهم
766
01:21:53,860 --> 01:22:00,180
دولة الكايي ستكون ملجأ للمظلومين
767
01:22:00,990 --> 01:22:02,970
و مأوى للمساكين
768
01:22:03,810 --> 01:22:06,120
تحت راية الغزاة الذين في جميع الولايات
769
01:22:10,620 --> 01:22:12,880
أعدك يا أبي
770
01:22:16,450 --> 01:22:17,980
أدامك الله
771
01:22:19,100 --> 01:22:21,460
وفقك الله
772
01:22:22,680 --> 01:22:27,870
لا ينمسح اسمك من تحت هذه السماء أبداً
773
01:22:47,840 --> 01:22:48,990
أبي
774
01:22:49,430 --> 01:22:50,720
ولدي
775
01:22:52,730 --> 01:22:54,470
أبي الشجاع
776
01:23:36,300 --> 01:23:38,000
أبي
777
01:23:42,330 --> 01:23:43,980
أبي , أبي
778
01:23:44,990 --> 01:23:46,220
بقي القليل يا أبي
779
01:23:47,330 --> 01:23:49,580
أيتها الخائنة
780
01:23:58,640 --> 01:24:00,150
ابنتي
781
01:24:08,710 --> 01:24:10,180
فخ يا سيدة تارغون
782
01:24:28,400 --> 01:24:30,990
سيد بامسي , هذا ظلم
783
01:24:30,990 --> 01:24:32,580
اثنان ضد واحد
784
01:24:35,990 --> 01:24:38,070
أنت المجنون
785
01:24:40,790 --> 01:24:42,180
أنت المجنون
786
01:24:42,550 --> 01:24:43,560
جيد
787
01:24:45,020 --> 01:24:47,050
الحاكم المجنون
788
01:24:47,050 --> 01:24:48,990
تعرف ما يقولون
789
01:24:49,560 --> 01:24:51,510
المجنون يسحب المجنون
790
01:24:51,510 --> 01:24:52,470
تعال
791
01:25:37,430 --> 01:25:39,760
اللعنة , اهجموا
792
01:25:46,110 --> 01:25:48,670
أنت اليوم لي أيها الكلب
793
01:25:50,910 --> 01:25:55,140
ليس والدك و لكنك ستتذوق الموت اليوم يا سافجي
794
01:26:39,960 --> 01:26:41,290
اللعنة عليك
795
01:26:47,230 --> 01:26:50,080
سأجفف نسلكم جميعكم
796
01:26:50,080 --> 01:26:51,000
جميعكم
797
01:27:28,980 --> 01:27:29,810
أبي
798
01:27:33,440 --> 01:27:35,460
انتهى , انتهى يا أبي
799
01:27:54,520 --> 01:27:56,600
حلّت نهايتك أيها الكلب
800
01:28:10,470 --> 01:28:12,180
سافجي
801
01:28:30,830 --> 01:28:32,560
إنه يلزمنا يا أخي
802
01:28:32,980 --> 01:28:34,290
إنه يلزمنا
803
01:28:40,230 --> 01:28:42,030
لم ينتهي عملي معه بعد
804
01:30:00,140 --> 01:30:02,300
أعدك يا أبي
805
01:30:02,470 --> 01:30:04,090
سأحافظ على تقاليدنا
806
01:30:04,520 --> 01:30:06,710
سأكون عادلاً
807
01:30:09,900 --> 01:30:11,570
وعدت يا كارايل
808
01:30:12,870 --> 01:30:14,450
وعدت
809
01:30:16,090 --> 01:30:19,290
فوق قبر سلطانة نساء الكايي
810
01:30:19,510 --> 01:30:22,360
وعدت سيد سادة الكايي
811
01:30:25,230 --> 01:30:26,650
بعد الآن
812
01:30:29,040 --> 01:30:31,020
لن أتراجع عن هذا الوعد بعد الآن
813
01:30:33,630 --> 01:30:38,110
ياله من وعد كبير
814
01:30:39,920 --> 01:30:41,810
ما هذا العبء العظيم ؟
815
01:30:44,860 --> 01:30:47,960
كارايل الذي يأخذني من مكان إلى مكان
816
01:30:49,040 --> 01:30:51,970
إن لم أستطع النهوض من تحت هذا العبء
817
01:30:52,370 --> 01:30:58,650
إذاً فأنا لست أكثر من عبء بالنسبة لك
818
01:30:59,190 --> 01:31:00,940
يا كارايل
819
01:31:01,820 --> 01:31:04,480
إن لم أستطع تنفيذ الوعود التي قطعتها
820
01:31:05,560 --> 01:31:08,050
حينها لا تحملني
821
01:31:08,780 --> 01:31:10,950
لا تكن رفيقاً لي
822
01:31:11,740 --> 01:31:15,780
ادهسني تحت حدواتك الحديدية
823
01:31:20,940 --> 01:31:22,500
أقسم
824
01:31:24,970 --> 01:31:31,290
أقسم , ليسمع كل العالم
825
01:31:58,480 --> 01:32:01,320
الحمدلله يا سيد أرطغرل
826
01:32:02,300 --> 01:32:05,730
أصبح من نصيبنا رؤيتك من جديد
827
01:32:06,480 --> 01:32:09,540
قبل تسليم أمانة الروح
828
01:32:10,720 --> 01:32:12,870
كان يجب أن نلتقي
829
01:32:14,130 --> 01:32:16,920
إذاً حان الوقت
830
01:32:20,070 --> 01:32:24,750
سيد الكايي يستعد لرحلته الجديدة
831
01:32:26,760 --> 01:32:30,880
ستسيرون الطريق بدوني
832
01:32:32,290 --> 01:32:38,750
ما يُنير الطريق هي نية المسافر يا سيد أرطغرل
833
01:32:40,430 --> 01:32:45,750
من سيُنير طريقنا من بعدك ؟
834
01:32:46,980 --> 01:32:55,380
من سيستلم نيتك الأصيلة و سيفك الغازي ؟
835
01:32:57,660 --> 01:33:02,560
الأيام الصعبة تنتظرها أيام أصعب
836
01:33:03,950 --> 01:33:08,420
في أوقات كهذه , نحتاج رجالاً صعاباً
837
01:33:10,320 --> 01:33:14,110
لأن الدائرة تضيق
838
01:33:14,670 --> 01:33:19,840
من أجل كسر تلك الدائرة نحن بحاجة إلى رجل لا يضع سيفه الغازي في غمده
839
01:33:20,060 --> 01:33:23,050
و لا يعرف نتيجة سوى النصر
840
01:33:23,720 --> 01:33:30,420
و لا يكون ممتناً لأحد في طريق الإستقلال
841
01:33:32,780 --> 01:33:38,260
القوة و العقل و المعرفة مع من ؟
842
01:33:40,220 --> 01:33:47,510
من سيقوم بالسياسة للأتراك الذين يحترقون بشوق دولة جديدة ؟
843
01:33:47,890 --> 01:33:54,480
من سيفتح أسواقاً جديدة للتجار الذين هم سند الدولة ؟
844
01:33:55,800 --> 01:34:01,140
من سيقوم بقيادة الآخيين الذين هم ضمير الدولة ؟
845
01:34:02,460 --> 01:34:07,420
السيد أياً كان , يفتح الطرقات
846
01:34:08,500 --> 01:34:10,560
و يُظهر الآفاق
847
01:34:10,920 --> 01:34:12,990
و يتقدم إلى الأمام
848
01:34:14,360 --> 01:34:16,890
من سيفتح طرق الكايي
849
01:34:20,640 --> 01:34:22,750
هو ابني عثمان
850
01:34:25,340 --> 01:34:27,540
هو سيفتح بسيفه
851
01:34:28,870 --> 01:34:31,340
و سيحكم بعدالته
852
01:34:32,280 --> 01:34:35,330
و سيحدد الوجهة بسياسته
853
01:34:37,410 --> 01:34:45,350
التاجر و الآخي سيرون الراحة في ظل رايته
854
01:34:46,410 --> 01:34:50,830
ليبارك الله قرارك
855
01:34:54,110 --> 01:35:00,020
نحن نؤمن بعثمان و قضيته
856
01:35:01,350 --> 01:35:06,080
عثمان سيؤسس الدولة التي ينتظرها الأتراك
857
01:35:08,210 --> 01:35:14,220
و من سيأتون من بعده سيذكرون تلك الدولة بإسمه
858
01:35:15,730 --> 01:35:21,740
هذه الرحلة التي ستستمر من أخلاط إلى حلب و من حلب إلى سوغوت
859
01:35:22,400 --> 01:35:29,270
ستستمر مع السيد عثمان إلى بورصة و من بورصة إلى إزنيك
860
01:35:29,780 --> 01:35:34,430
و إلى أبعد من ذلك
861
01:35:35,250 --> 01:35:40,560
ذات ليلة أخذ يده إلى يدي
862
01:35:43,480 --> 01:35:47,600
تحدث لي عن ما هو بعيد
بأمل أن أسمع
863
01:35:50,020 --> 01:35:57,270
قال سأحمل اسمك الشريف من الأرض إلى البحار
864
01:35:59,490 --> 01:36:02,920
حينها فهمت أنه موجود
865
01:36:05,360 --> 01:36:09,620
من بين أولادي هو فقط من حدثني عن البحر
866
01:36:12,150 --> 01:36:19,760
و سيحمل أفق الكايي إلى البحار
867
01:36:20,510 --> 01:36:24,560
سيد أرطغرل , نحن كبار بقدر أحلامنا
868
01:36:24,800 --> 01:36:27,220
و موجودون بقدر جهدنا
869
01:36:28,510 --> 01:36:38,940
السلام للكايي الذين جعلوا الأتراك يحلمون بدولة في هذه الأوقات الصعبة
870
01:36:39,190 --> 01:36:43,510
سلام لمن ينتظرون على رؤوس الطرقات
871
01:36:44,740 --> 01:36:50,990
و لمن يشيرون إلى البعيد في هذه الأوقات الصعبة
872
01:36:52,480 --> 01:37:00,940
و إلى تلك الدولة الأبدية و السماوية
التي ترتبط بها جميع قبائل الأتراك
873
01:37:19,750 --> 01:37:21,420
سيد أرطغرل
874
01:37:23,150 --> 01:37:24,980
إلى أين الرحلة ؟
875
01:37:35,830 --> 01:37:37,570
إلى رب العالمين
876
01:37:37,570 --> 01:37:39,770
يا الله
877
01:38:05,940 --> 01:38:09,430
تم حل السر
878
01:38:15,900 --> 01:38:19,610
تم حل السر
879
01:38:57,220 --> 01:38:58,600
كومرال عبدال
880
01:38:59,310 --> 01:39:03,580
عثمان ابن الغازي أرطغرل
881
01:39:04,280 --> 01:39:05,480
هل أنت مستعد ؟
882
01:39:06,660 --> 01:39:08,600
يا ابن السيد
883
01:39:09,160 --> 01:39:11,990
هل أنت مستعد لكبير العالم ؟
884
01:39:13,210 --> 01:39:16,360
يا من يتكلم بالحق من أجل الحق
885
01:39:17,760 --> 01:39:19,580
أنت قل
886
01:39:24,690 --> 01:39:30,240
قال نبينا لأصحابه العائدين من الغزو
887
01:39:30,520 --> 01:39:33,460
مرحباً بالذين أكملوا الجهاد الصغير
888
01:39:33,630 --> 01:39:37,610
مرحباً بالذين بقي الجهاد الكبير فوقهم
889
01:39:43,850 --> 01:39:44,880
سيد عثمان
890
01:39:46,800 --> 01:39:48,990
أنت تعرف الجهاد الصغير
891
01:39:50,060 --> 01:39:52,120
هل تعرف الجهاد الأكبر ؟
892
01:39:56,550 --> 01:40:02,710
أليس الجهاد الأكبر هو جهاد العبد مع نفسه ؟
893
01:40:03,890 --> 01:40:06,600
هكذا يا ابن السيد , هكذا
894
01:40:07,670 --> 01:40:10,780
لكن من الذي تكفي قوته لهذا الجهاد ؟
895
01:40:15,940 --> 01:40:20,590
إنهم لا يفرقون الوجود الذي وحده الله الواحد
896
01:40:21,530 --> 01:40:25,690
لا يقررون دون أن يروا الشعرة البيضاء داخل الحليب الأبيض
897
01:40:26,350 --> 01:40:30,850
إنهم لا يقولون عن أنفسهم منتصرين دون أن يهزموا أنفسهم
898
01:40:34,910 --> 01:40:38,710
يا من يتكلم الحق من أجل الحق
899
01:40:42,100 --> 01:40:43,310
قل
900
01:40:45,590 --> 01:40:50,960
هل تكفي قوة ابن السيد لهذا العالم ؟
901
01:40:55,530 --> 01:41:01,020
الله تعالى عرض الأمانة للأرض و الجبال
902
01:41:01,950 --> 01:41:04,500
لكنهم لم يقبلوا
903
01:41:06,430 --> 01:41:08,990
الإنسان ظالم و جاهل
904
01:41:09,180 --> 01:41:10,350
قبل
905
01:41:14,220 --> 01:41:17,300
و حمل الأمانة هو دين على رقبتنا
906
01:41:17,450 --> 01:41:21,220
و تذكر الأمانة هو وظيفتنا
907
01:41:24,670 --> 01:41:27,260
لا تعرف من نفسك يا سيد عثمان
908
01:41:27,970 --> 01:41:29,680
لا تعرف من نفسك
909
01:41:31,410 --> 01:41:34,260
في هذا العالم الذي أتيت إليه ضيفاً
910
01:41:34,750 --> 01:41:36,930
لا تقل أن الملك لي
911
01:41:42,300 --> 01:41:44,500
هذا هو جهادك
912
01:41:50,150 --> 01:41:55,090
الملك لله من الأزل إلى الأبد
913
01:42:00,980 --> 01:42:04,120
إن تخليت عن هذا الشعور و لو ليوم واحد
914
01:42:05,710 --> 01:42:07,260
اخرج أمامي من جديد
915
01:42:08,700 --> 01:42:10,660
و ذكرني من جديد
916
01:42:15,190 --> 01:42:17,810
هذه هي وظيفتنا
917
01:42:22,650 --> 01:42:24,680
ليكن طريقك مفتوحاً
918
01:43:04,700 --> 01:43:07,150
سيترك السيادة لواحد من أبناءه
919
01:43:07,720 --> 01:43:09,620
لم يُضفني للحساب حتى
920
01:43:10,020 --> 01:43:16,510
أمام جميع السادة , إما سيقول اسم عثمان أو سافجي
921
01:43:17,370 --> 01:43:20,690
ذلك الإسم الذي سيقوله الغازي أرطغرل
922
01:43:21,900 --> 01:43:26,180
سيكون أمراً لجميع السادة و جميع الناس
923
01:43:28,040 --> 01:43:32,430
قمت بحساباتك على موت أرطغرل
924
01:43:33,270 --> 01:43:35,260
لكنه نهض
925
01:43:36,410 --> 01:43:40,090
نهض ليفسد كل شيء
926
01:43:40,750 --> 01:43:42,270
سيد ديندار
927
01:43:45,060 --> 01:43:46,160
عزيزي ديندار
928
01:43:47,350 --> 01:43:49,030
يجب أن تفعل شيئاً
929
01:43:50,510 --> 01:43:58,650
يجب أن يموت أرطغرل قبل أن يقول ذلك الإسم
930
01:44:03,870 --> 01:44:05,850
ماذا تقولين يا امرأة ؟
931
01:44:11,830 --> 01:44:18,290
لا يهمني أرطغرل و لا سافجي و لا عثمان
932
01:44:18,390 --> 01:44:22,450
إن كنت لن تصبح سيداً
933
01:44:23,830 --> 01:44:29,580
لا تهمني قبيلتكم و لا مستقبلكم
934
01:44:31,510 --> 01:44:35,420
لأنك إن لم تصبح سيداً
935
01:44:35,820 --> 01:44:39,880
لا سافجي و لا عثمان يبقياننا أحياء
936
01:44:41,090 --> 01:44:43,510
افهم هذا
937
01:44:48,130 --> 01:44:50,590
حاولوا الإختباء خلف الأشجار
938
01:44:52,420 --> 01:44:55,480
حسب اعتقادهم أنهم سيعرفون الغابة أفضل منا يا سيد بامسي
939
01:44:55,480 --> 01:44:56,810
نعم
940
01:44:57,930 --> 01:44:59,360
ما شاء الله
941
01:44:59,820 --> 01:45:01,640
ما شاء الله على شجعاني
942
01:45:01,800 --> 01:45:04,090
تغلبوا على الكفار
943
01:45:05,380 --> 01:45:07,540
كما قيدنا فلاتيوس بالسلاسل
944
01:45:07,540 --> 01:45:09,670
لو أننا فعلنا ذلك لنيكولا
لكان جيداً
945
01:45:10,920 --> 01:45:12,900
سيحين وقته هو أيضاً
946
01:45:13,350 --> 01:45:14,970
سيحين وقته أيضاً
947
01:45:15,570 --> 01:45:17,810
أخونا أخذ قلعته من يده
948
01:45:18,490 --> 01:45:20,240
و نحن انتزعنا ذراعه الأيمن
949
01:45:23,750 --> 01:45:25,290
و أنا أردت المجيء
950
01:45:29,060 --> 01:45:31,310
و أنا أردت تقييد نيكولا بالسلاسل
951
01:45:33,570 --> 01:45:34,740
لكن
952
01:45:35,210 --> 01:45:40,390
لكن كانت هناك مسألة مهمة سيتحدث بها أبي معك
953
01:45:41,430 --> 01:45:43,000
هكذا يا أخي
954
01:45:43,970 --> 01:45:45,990
ذهبنا لزيارة قبر أمي
955
01:45:47,080 --> 01:45:49,020
ليتقبل الله يا أخي
956
01:45:49,380 --> 01:45:50,220
سلمت يا أخي
957
01:45:50,340 --> 01:45:51,590
ليتقبل الله
958
01:45:52,890 --> 01:45:54,540
ماذا تحدثتما هناك ؟
959
01:45:56,800 --> 01:45:59,000
طلب مني وعداً
960
01:45:59,190 --> 01:46:00,340
ما هو ذلك الوعد ؟
961
01:46:06,390 --> 01:46:08,560
قال اهتم بالقبيلة
962
01:46:17,040 --> 01:46:19,320
لا تقلقا
963
01:46:20,370 --> 01:46:22,510
القبيلة في أيدي أمينة
964
01:46:27,990 --> 01:46:29,150
إنها كذلك
965
01:46:29,820 --> 01:46:31,190
إنها كذلك يا ولدي
966
01:46:31,410 --> 01:46:33,610
إنها كذلك , إنها في أيدي أمينة
967
01:46:35,040 --> 01:46:39,650
لكن الآن دعكم من هذا
968
01:46:43,830 --> 01:46:48,400
سيدنا أرطغرل ينظم لإجتماع كبير
969
01:46:49,160 --> 01:46:51,690
جميع السادة مدعوون
970
01:46:55,230 --> 01:46:59,630
و أنتم كونوا مستعدين
971
01:47:01,120 --> 01:47:04,370
هيا , يا الله
972
01:47:06,970 --> 01:47:08,490
يا إخوتي
973
01:47:10,580 --> 01:47:17,920
ربما هذا هو الإجتماع الأخير لوالدنا
974
01:47:29,800 --> 01:47:35,200
إياكم أن تقوما بأمر يحزنه في الإجتماع
975
01:47:43,290 --> 01:47:45,010
اليوم هو يوم النصر
976
01:47:46,380 --> 01:47:48,860
لنذهب إلى أبي كوننا منتصرين
977
01:47:51,190 --> 01:47:52,940
سيكون كذلك يا أخي
978
01:47:53,900 --> 01:47:55,190
سيكون كذلك
979
01:48:08,250 --> 01:48:09,530
ما شاء الله
980
01:48:10,000 --> 01:48:11,390
ما شاء الله
981
01:48:25,760 --> 01:48:27,380
فقد الكثير من الدم
982
01:48:27,380 --> 01:48:28,710
اذهبوا إلى القلعة
983
01:48:28,920 --> 01:48:31,300
ليعرفوا أن نيكولا بخير
984
01:48:32,140 --> 01:48:33,810
المحاربون يبحثون في كل مكان
985
01:48:38,860 --> 01:48:41,340
لا يمكن أن نسمح بهذا , هيا
986
01:48:57,580 --> 01:48:59,850
نيكولا , إنها أنا
هيلين
987
01:49:02,370 --> 01:49:03,740
نيكولا
988
01:49:04,230 --> 01:49:06,020
أنا هيلين يا نيكولا
989
01:49:09,970 --> 01:49:11,750
كنت ستقتلني يا نيكولا
990
01:49:13,590 --> 01:49:16,380
أنقذتك من يد المحاربين و أحضرتك إلى الكهف
991
01:49:23,610 --> 01:49:25,600
فقدت الكثير من الدم
992
01:49:26,000 --> 01:49:27,530
لا يمكن أن أخسر
993
01:49:27,880 --> 01:49:29,450
يجب أن أذهب إلى القلعة
994
01:49:29,450 --> 01:49:30,880
لا -
يجب أن أذهب إلى القلعة -
995
01:49:30,880 --> 01:49:33,550
لا لا لا , لا يمكنك الذهاب
996
01:49:33,880 --> 01:49:35,430
لا يمكن أن تخسر روما
997
01:49:35,740 --> 01:49:37,800
روما لا تخسر
998
01:49:38,140 --> 01:49:41,030
فقدت الكثير من الدم , لا يمكنك الذهاب
999
01:49:43,240 --> 01:49:44,210
أنت
1000
01:49:45,090 --> 01:49:47,820
أنت الأمل الأخير لإمبراطورنا يا نيكولا
1001
01:49:50,930 --> 01:49:52,120
أنا قادمة
1002
01:50:12,430 --> 01:50:15,050
القلعة , يجب أن أذهب إلى القلعة
1003
01:50:15,050 --> 01:50:15,710
حسناً
1004
01:50:15,920 --> 01:50:16,810
القلعة
1005
01:50:16,890 --> 01:50:18,560
حسناً يا نيكولا
1006
01:50:32,600 --> 01:50:34,560
حسناً , حسناً
1007
01:50:34,750 --> 01:50:35,570
حسناً
1008
01:50:39,180 --> 01:50:40,380
تحمل
1009
01:50:41,900 --> 01:50:46,380
نحن لا يمكن أن نخسر
1010
01:50:50,160 --> 01:50:52,280
أنا لا أخسر
1011
01:50:52,670 --> 01:50:55,310
روما لا تخسر
1012
01:50:56,050 --> 01:50:58,690
لا يمكن أن تخسر روما
1013
01:50:59,500 --> 01:51:01,730
لا يمكن أن تخسر
1014
01:51:21,860 --> 01:51:23,750
فلاتيوس
1015
01:51:30,850 --> 01:51:33,730
فلاتيوس صائد الأسود
1016
01:51:34,630 --> 01:51:36,150
آه
1017
01:51:37,050 --> 01:51:40,200
آه لو يعطونك لي
1018
01:51:40,890 --> 01:51:43,870
لو يسلموك لي
1019
01:51:44,850 --> 01:51:47,010
تلك الألاعيب التي لعبتها
1020
01:51:47,840 --> 01:51:53,190
لو آخذ حساب أخي أياز و أنا أنتزعه من كبدك يا فلاتيوس
1021
01:51:56,480 --> 01:51:58,930
فكّ يدي
1022
01:51:59,460 --> 01:52:02,020
و لأجعلك تبتلع هذا الكلام يا جوكتوغ
1023
01:52:03,160 --> 01:52:04,670
جوكتوغ ألب
1024
01:52:05,620 --> 01:52:06,860
توقف
1025
01:52:08,250 --> 01:52:11,380
لا زال حسابي كبيراً مع الكفار
1026
01:52:14,100 --> 01:52:15,090
افتح القفل
1027
01:52:38,740 --> 01:52:40,530
سافجي
1028
01:52:43,410 --> 01:52:45,510
والدك قتل أبي
1029
01:52:46,770 --> 01:52:49,310
سأنتقم لهذا يا سافجي
1030
01:52:50,540 --> 01:52:52,600
عاجلاً أم آجلاً
1031
01:53:06,320 --> 01:53:07,580
زوجتك
1032
01:53:08,710 --> 01:53:10,300
يعني عزيزتي لينا
1033
01:53:10,610 --> 01:53:12,770
في اليوم الذي آخذها من يدك
1034
01:53:13,870 --> 01:53:16,450
ذلك اليوم سيكون يوم الإنتقام
1035
01:53:21,700 --> 01:53:25,750
لن تنطق اسم زوجتي على لسانك
1036
01:53:33,230 --> 01:53:37,160
و سأفعل هكذا تماماً بنيكولا الذي يمسك بطوقك
1037
01:53:37,390 --> 01:53:39,330
سأجعله يترنح في كولاجا حصار
1038
01:54:03,300 --> 01:54:04,920
جوكتوغ ألب
1039
01:54:10,710 --> 01:54:12,280
اهتم جيداً بهذا الكلب
1040
01:54:13,090 --> 01:54:14,200
لا تدعه يموت
1041
01:54:15,020 --> 01:54:16,360
سيتم شنقه
1042
01:54:34,000 --> 01:54:36,040
بسم الله الرحمن الرحيم
1043
01:54:38,460 --> 01:54:43,840
بأسماء الله تعالى التسعة و التسعين الذي يقول كن فيكون
1044
01:54:45,270 --> 01:54:48,240
و الذي يملأ قلوبنا بنور الإيمان
1045
01:54:59,670 --> 01:55:03,350
يا أولادي , ليكن نصركم مباركاً
1046
01:55:08,010 --> 01:55:14,900
ليجعل الله تعالى من نصيبكم و نصيب قبيلتنا المباركة الكثير من الإنتصارات
1047
01:55:15,020 --> 01:55:16,890
آمين
1048
01:55:20,770 --> 01:55:28,230
تم فتح هذه الأراضي بدم الغزاة و جهودهم
1049
01:55:30,130 --> 01:55:34,840
الذين استلوا سيوف الغزو و ارتدوا حزام السعي
1050
01:55:35,460 --> 01:55:38,450
حصلوا على بشرى الله
1051
01:55:40,080 --> 01:55:42,710
و بقي من أولئك الغزاة الكبار
1052
01:55:44,080 --> 01:55:45,930
سيدي بامسي
1053
01:55:48,200 --> 01:55:51,660
و الغازي عبدالرحمن
1054
01:55:56,350 --> 01:56:00,940
هما وصيتي لكم
1055
01:56:01,080 --> 01:56:03,240
الأمر لك يا سيدي
1056
01:56:05,510 --> 01:56:11,300
احترموهم كما تحترموني
1057
01:56:21,070 --> 01:56:22,210
يا أولادي
1058
01:56:23,510 --> 01:56:24,590
يا سادتي
1059
01:56:25,400 --> 01:56:29,980
أنا الغازي أرطغرل ابن سليمان شاه
1060
01:56:30,880 --> 01:56:35,640
أنا على وشك تسليم أمانة روحي
1061
01:56:40,490 --> 01:56:44,360
هذه كلماتي الأخيرة لكم
1062
01:56:45,140 --> 01:56:49,160
و نصائحي الأخيرة
1063
01:56:54,080 --> 01:56:58,600
افتحوا أذنكم و اسمعوني جيداً
1064
01:57:06,070 --> 01:57:20,880
الدولة تعني الإرادة المتجسدة للشعب الذي أوجدها و رضاه
1065
01:57:24,340 --> 01:57:28,450
و هي مرتبة تحمي عرض و شرف الشعب
1066
01:57:28,950 --> 01:57:35,750
و تعده بالحرية و الرفاهية
1067
01:57:38,140 --> 01:57:40,270
الدولة بالنسبة للتركي
1068
01:57:42,480 --> 01:57:46,390
هي فكرة أكثر من هذا
1069
01:57:48,450 --> 01:58:02,380
تلك الفكرة هي حماية كل المظلومين ضد كل الظالمين دون النظر إلى دينهم و لغتهم
1070
01:58:05,510 --> 01:58:10,600
هي الحكم بالعدل و إحياء التقاليد
1071
01:58:12,930 --> 01:58:15,480
أعين المظلومين عليكم
1072
01:58:16,930 --> 01:58:19,040
و أدعيتهم معكم
1073
01:58:21,580 --> 01:58:28,670
إن قبلتم الأسر , سواء كان الروم أو المغول
1074
01:58:29,100 --> 01:58:32,980
إن اعتبرتم دولة ظالمة حاكمة لكم
1075
01:58:34,220 --> 01:58:38,760
انظروا كيف تتحق أدعية المظلوم
1076
01:58:41,460 --> 01:58:45,700
كيف سيحكم العدل ؟
1077
01:58:49,370 --> 01:58:53,330
و كيف تُحيا التقاليد ؟
1078
01:59:01,450 --> 01:59:08,550
مهما كان الثمن , اكسروا سلاسل الأسر
1079
01:59:14,540 --> 01:59:26,210
راية الكايي لا تنحني أمام أي قوة بإستثناء عزة الله تعالى
1080
01:59:26,560 --> 01:59:28,130
و لن تنحني
1081
01:59:37,510 --> 01:59:44,370
أينما يجمع الكفر قوة و ينظم جيشاً
1082
01:59:49,050 --> 01:59:57,190
يجب أن تقف أمامه راية الكايي
و محاربوها النبلاء
1083
02:00:04,920 --> 02:00:12,580
من لا يؤمنون ببشرى النصر لله تعالى
ينكرون وجود الله
1084
02:00:18,300 --> 02:00:22,730
أولاً كونوا مسلمين نظيفين
1085
02:00:24,250 --> 02:00:29,440
ثم أمسكوا سيوف الغزو
1086
02:00:32,400 --> 02:00:34,090
سترون
1087
02:00:37,420 --> 02:00:39,420
سيكون النصر لكم
1088
02:00:52,370 --> 02:00:54,880
ما قمتم به نصر أيضاً
1089
02:01:06,170 --> 02:01:11,360
إن لم يقم الحرفيون و التجار بعملهم جيداً
1090
02:01:12,840 --> 02:01:18,110
إن لم ينتجوا الشيء الذي ينتجوه بشعور الغزو
1091
02:01:19,760 --> 02:01:22,960
يذهب جهد الغزاة سدى
1092
02:01:26,290 --> 02:01:28,050
لا يمكن أن تكبر الدولة
1093
02:01:29,960 --> 02:01:34,060
كل صباح عندما تذهبون لعملكم
1094
02:01:35,010 --> 02:01:37,340
قولوا أنا الآن في الغزو
1095
02:01:40,380 --> 02:01:46,580
ليكن كل واحد منكم السيد داوود
1096
02:01:49,040 --> 02:01:51,780
سلمت يا سيدي
1097
02:01:51,820 --> 02:01:53,250
سلمت يا سيدي
1098
02:01:53,430 --> 02:01:55,190
أستغفر الله يا سيدي
1099
02:02:30,050 --> 02:02:31,780
يا أهالي الكايي
1100
02:02:33,190 --> 02:02:40,870
هل تشهدون بأني أديت وظيفتي كما يليق ؟
1101
02:02:41,150 --> 02:02:42,960
نشهد يا سيدي
1102
02:02:46,640 --> 02:02:48,560
يا أهالي الكايي
1103
02:02:49,480 --> 02:02:55,640
هل أنتم راضون عن سيادتي ؟
1104
02:02:56,230 --> 02:02:57,920
راضون يا سيدي
1105
02:02:58,000 --> 02:02:59,270
راضون يا سيدي
1106
02:03:02,480 --> 02:03:07,400
إن صرحت لكم بوريثي الآن
1107
02:03:12,880 --> 02:03:23,000
هل ستحترمونه كما تحترموني
و تطيعون كل أوامره ؟
1108
02:03:23,120 --> 02:03:24,450
نطيعه يا سيدي
1109
02:03:24,450 --> 02:03:25,690
سنطيعه يا سيدي
1110
02:03:26,040 --> 02:03:27,090
سنطيعه يا سيدي
1111
02:03:27,270 --> 02:03:28,490
سنطيعه يا سيدي
1112
02:03:47,680 --> 02:03:48,630
وريثي
1113
02:03:52,500 --> 02:03:58,170
من سأترك له مكاني برضا قلبي
1114
02:03:59,630 --> 02:04:03,830
سيد الكايي الجديد
1115
02:04:09,920 --> 02:04:13,800
الذي لا يُخمد نار الغزو أبداً
1116
02:04:14,190 --> 02:04:19,390
و يحمل راية الكايي من نصر إلى نصر
1117
02:04:20,440 --> 02:04:25,850
و الذي لا يقبل الأسر أو السلاسل
1118
02:04:28,360 --> 02:04:33,840
ابـ .. ابني
1119
02:05:04,570 --> 02:05:06,130
سيدي
1120
02:05:06,390 --> 02:05:07,860
سيدي أرطغرل
1121
02:05:08,610 --> 02:05:11,710
أبي -
سيدي , سيدي -
1122
02:05:11,970 --> 02:05:13,410
أبي -
سيدي -
1123
02:05:13,620 --> 02:05:14,530
أبي
1124
02:05:15,670 --> 02:05:16,830
سيدي
1125
02:05:17,070 --> 02:05:18,220
أبي
1126
02:05:19,480 --> 02:05:21,750
أبي , أبي
1127
02:05:26,570 --> 02:05:28,720
أبي , أبي
1128
02:05:32,540 --> 02:05:33,580
أبي
1129
02:05:33,990 --> 02:05:35,400
سيدي
1130
02:05:42,700 --> 02:05:47,020
أشهد أن لا إله إلا الله
1131
02:05:47,020 --> 02:05:48,040
أبي
1132
02:05:49,450 --> 02:05:53,670
و أشهد أن محمداً عبده و رسوله
1133
02:05:55,730 --> 02:05:56,770
سيدي
1134
02:06:02,160 --> 02:06:04,830
أبي , أبي
1135
02:06:07,640 --> 02:06:08,980
أبي
1136
02:06:11,180 --> 02:06:12,640
أبي
1137
02:06:13,670 --> 02:06:15,010
أبي
1138
02:06:20,020 --> 02:06:21,370
سيدي
1139
02:06:22,910 --> 02:06:24,520
لا تفعل يا أبي
1140
02:06:25,950 --> 02:06:27,340
أبي
1141
02:06:34,140 --> 02:06:37,830
لا ترحل يا سيدي , لا ترحل يا سيدي
لا ترحل
1142
02:06:38,530 --> 02:06:41,030
لا ترحل يا سيدي , لا ترحل
1143
02:06:41,460 --> 02:06:42,620
أمي
1144
02:06:43,190 --> 02:06:44,200
سيدي
1145
02:06:54,320 --> 02:06:55,690
سيد بامسي
1146
02:07:06,170 --> 02:07:07,140
أخي
1147
02:07:07,400 --> 02:07:08,510
أبي
1148
02:07:09,630 --> 02:07:11,450
أبي الشجاع
1149
02:07:18,130 --> 02:07:20,060
أبي العزيز
1150
02:07:23,090 --> 02:07:24,800
أبي الغازي
1151
02:07:52,430 --> 02:07:53,600
أخي
1152
02:07:53,820 --> 02:07:54,790
أبي
1153
02:07:56,410 --> 02:07:57,230
اترك
1154
02:07:57,440 --> 02:07:58,570
اترك
1155
02:07:58,840 --> 02:08:00,370
اترك -
أخي -
1156
02:08:00,370 --> 02:08:01,460
اترك
1157
02:08:01,460 --> 02:08:03,680
اترك , لا لا
1158
02:08:03,680 --> 02:08:05,020
لا -
أخي -
1159
02:08:08,180 --> 02:08:09,610
سيد غوندوز
1160
02:08:13,580 --> 02:08:14,850
سيد غوندوز
1161
02:08:16,790 --> 02:08:18,320
أخي
1162
02:08:25,810 --> 02:08:26,690
أبي
1163
02:08:27,770 --> 02:08:28,920
أبي
1164
02:08:51,010 --> 02:08:52,170
أبي
1165
02:08:56,400 --> 02:08:57,620
سيدي بامسي
1166
02:09:32,080 --> 02:09:33,440
يا إخوتي
1167
02:09:38,220 --> 02:09:39,800
مات والدنا
1168
02:09:42,160 --> 02:09:43,180
مات والدنا
1169
02:09:46,160 --> 02:09:47,930
مات والدنا
1170
02:09:51,170 --> 02:09:52,410
أخي
1171
02:09:53,610 --> 02:09:54,860
هيا انهض
1172
02:09:58,530 --> 02:10:05,180
و نحن لدينا أخ
1173
02:10:05,920 --> 02:10:07,210
أكون فداء لكم
1174
02:10:14,070 --> 02:10:15,700
أكون فداء لكم
1175
02:10:16,430 --> 02:10:18,210
أكون فداء لكم
1176
02:10:33,750 --> 02:10:37,650
رحل سيدي الذي مثل الجبل , رحل
1177
02:10:44,970 --> 02:10:46,390
أمي
1178
02:10:47,720 --> 02:10:49,160
أكون فداء لكم
1179
02:12:31,000 --> 02:12:34,080
رحل سيدي , رحل سيدي
1180
02:12:52,410 --> 02:12:54,500
مات سيدنا
1181
02:12:55,890 --> 02:12:57,680
مات سيدنا
1182
02:12:59,980 --> 02:13:02,260
مات سيدنا
1183
02:13:05,860 --> 02:13:07,910
مات سيدنا
1184
02:13:09,390 --> 02:13:11,060
مات سيدنا
1185
02:13:14,190 --> 02:13:14,960
أحمد ألب
1186
02:13:14,960 --> 02:13:16,730
مات سيدنا أرطغرل
1187
02:13:16,730 --> 02:13:18,090
ماذا تقول يا ولدي ؟
1188
02:13:19,800 --> 02:13:22,280
مات سيدنا أرطغرل
1189
02:13:33,080 --> 02:13:35,360
مات سيدنا أرطغرل
1190
02:14:00,350 --> 02:14:01,560
هل مات ؟
1191
02:14:06,100 --> 02:14:07,480
مات إذاً
1192
02:14:25,700 --> 02:14:27,820
لم أستطع أخذ انتقامك يا أبي
1193
02:14:29,330 --> 02:14:31,730
مات أرطغرل بأجله
1194
02:14:35,520 --> 02:14:37,000
سامحني
1195
02:14:38,560 --> 02:14:40,670
لكني أعدك
1196
02:14:43,430 --> 02:14:45,550
سأجفف نسل أرطغرل
1197
02:14:46,630 --> 02:14:49,180
سأقتل كل من يأتي من نسله
1198
02:14:49,450 --> 02:14:51,480
و سأصفّ جثثهم جنباً إلى جنب
1199
02:14:53,280 --> 02:14:55,150
أعدك
1200
02:16:32,620 --> 02:16:37,260
إنا لله و إنا إليه راجعون
1201
02:16:37,260 --> 02:16:40,180
اقبل هذا الغازي الكبير في جنتك يا رب
1202
02:16:40,700 --> 02:16:41,800
آمين
1203
02:17:57,910 --> 02:17:59,400
ليرضى الله عنك
1204
02:18:00,330 --> 02:18:01,760
سلمت
1205
02:18:02,500 --> 02:18:04,920
كل مساء قبل أن ينام
1206
02:18:08,210 --> 02:18:09,910
كان يقرأ و لو قليلاً
1207
02:18:13,960 --> 02:18:17,140
لم يوبخني قليلاً لأني قرأت بشكل خاطيء
1208
02:18:19,400 --> 02:18:20,670
و أنا
1209
02:18:23,780 --> 02:18:25,730
أراد أن أكون عالماً
1210
02:18:27,600 --> 02:18:29,560
نعم , ألا أعلم ؟
1211
02:18:31,490 --> 02:18:33,660
كنت تقرأ كثيراً في ذلك الوقت
1212
02:18:34,440 --> 02:18:36,790
كان يسألك أسئلة على المائدة
1213
02:18:37,360 --> 02:18:39,520
و كان يفتخر بك عندما تعرف
1214
02:18:41,870 --> 02:18:43,820
لا زلنا نفتخر به
1215
02:18:49,000 --> 02:18:54,620
لكنه كان يحبك أكثر يا أخي
1216
02:18:59,860 --> 02:19:01,860
كان يقول لك عثمان الأسمر
1217
02:19:06,530 --> 02:19:09,380
و أنا , و أنا أحبك
1218
02:19:17,700 --> 02:19:19,060
أحبني من جديد
1219
02:19:37,740 --> 02:19:39,370
أحبني من جديد يا أخي
1220
02:19:42,830 --> 02:19:44,320
أخي
1221
02:19:58,780 --> 02:20:01,180
آه يا إخوتي
1222
02:20:14,170 --> 02:20:15,580
يا أولاد
1223
02:20:17,110 --> 02:20:19,230
حرقتم قلبي
1224
02:20:20,210 --> 02:20:22,030
حرقتم قلبي
1225
02:20:23,260 --> 02:20:36,260
لكن ماذا كان سيحدث لو قلتم هذا الكلام
عندما كان سيدنا على قيد الحياة ؟
1226
02:20:41,210 --> 02:20:42,750
ماذا كان سيحدث ؟
1227
02:20:47,250 --> 02:20:48,780
ماذا كان سيحدث ؟
1228
02:21:14,440 --> 02:21:18,160
كانت أعمارنا متقاربة
1229
02:21:19,570 --> 02:21:25,760
لكننا كنا جهلة و هو كان حكيماً
1230
02:21:27,700 --> 02:21:31,850
كنا عديمي الحذر و لا نخاف شيئاً
1231
02:21:32,400 --> 02:21:35,510
لكنه كان شجاعاً
1232
02:21:38,140 --> 02:21:39,770
كنا مسرفون
1233
02:21:42,330 --> 02:21:44,280
و هو كان كريماً
1234
02:21:44,990 --> 02:21:47,130
كنا غاضبون
1235
02:21:48,090 --> 02:21:50,540
و هو كان أشد غضباً
1236
02:21:53,580 --> 02:21:56,180
ولد كونه سيداً
1237
02:21:59,090 --> 02:22:08,260
القوة التي وهبها الله للسادة الأتراك
كانت تشع به
1238
02:22:11,010 --> 02:22:13,970
سيدي
1239
02:22:16,200 --> 02:22:18,350
سيدي أرطغرل
1240
02:23:29,920 --> 02:23:31,590
أمي سالجان
1241
02:23:33,780 --> 02:23:36,770
حدثينا قليلاً عن الغازي أرطغرل
1242
02:23:42,560 --> 02:23:44,740
كيف أحدثك يا ابنتي ؟
1243
02:23:47,400 --> 02:23:50,670
هل تكفي الكلمات للتحدث عن سيد كهذا ؟
1244
02:23:55,030 --> 02:23:57,370
ألا يكون قليلاً مهما قلت ؟
1245
02:24:00,300 --> 02:24:01,840
آه يا سيدي
1246
02:24:03,750 --> 02:24:05,950
كان ضوء القبيلة
1247
02:24:08,520 --> 02:24:15,890
في وقت الصلح كان حليماً , سليماً
متفهماً , رحيماً
1248
02:24:17,170 --> 02:24:22,780
و في وقت الحرب كان مثل الأسد الذي يمزق الصفوف
1249
02:24:25,680 --> 02:24:31,640
لم يعرف الراحة قبل أن يصبح سيداً
و بعد أن أصبح سيداً
1250
02:24:36,480 --> 02:24:43,000
سعى من أجل الكايي أولاً
و بعد ذلك من أجلنا
1251
02:24:48,540 --> 02:24:51,500
كان في أوقات جهلي
1252
02:24:53,530 --> 02:24:56,650
زدت عبئه ثقلاً بما فعلته
1253
02:24:57,880 --> 02:24:59,670
ليسامحني الله
1254
02:25:00,790 --> 02:25:02,640
ليسامحني الله
1255
02:25:03,690 --> 02:25:07,380
إن شاء الله يكون سيدي قد سامحني في حقه
1256
02:25:07,380 --> 02:25:08,670
لابد أنه فعل
1257
02:25:08,780 --> 02:25:10,140
لابد أنه فعل
1258
02:25:14,380 --> 02:25:15,890
أمي سالجان
1259
02:25:16,850 --> 02:25:19,810
أنت قمت بدور الأم لأولاده الأيتام
1260
02:25:20,370 --> 02:25:21,350
فعلت
1261
02:25:22,090 --> 02:25:27,010
و اعتبرت كنائنه كبنات لك
و قمت بتربيتهن و رعايتهن
1262
02:25:34,600 --> 02:25:36,750
نحن راضيات عنك يا أمي
1263
02:25:40,960 --> 02:25:43,170
لابد أن السيد أرطغرل راضٍ
1264
02:25:43,600 --> 02:25:45,150
إن شاء الله يا ابنتي
1265
02:25:45,570 --> 02:25:47,650
لابد أنه سامحك في حقه
1266
02:25:48,200 --> 02:25:51,060
لدرجة أنه أمّن عثمان قرة عينه لك
1267
02:25:51,600 --> 02:25:52,760
فعل ذلك
1268
02:26:05,230 --> 02:26:07,790
من بعد الآن أنت هي أمي
1269
02:26:09,010 --> 02:26:11,290
لتكن أمك فداء لك
1270
02:26:21,940 --> 02:26:23,190
عزيزتي غونجا
1271
02:26:24,050 --> 02:26:25,490
ابنتي الجميلة
1272
02:26:26,360 --> 02:26:28,370
و أنت ابنتي
1273
02:26:30,280 --> 02:26:31,370
تعالي يا ابنتي
1274
02:26:31,700 --> 02:26:33,780
و أنا أمك أيضاً , تعالي
1275
02:26:33,890 --> 02:26:35,240
تعالي تعالي
1276
02:26:38,590 --> 02:26:42,490
قلبي يحترق , قلبي
1277
02:27:33,310 --> 02:27:35,020
أبي
1278
02:27:48,330 --> 02:27:50,090
أبي الشجاع
1279
02:27:54,050 --> 02:27:55,920
أبي القوي
1280
02:28:00,030 --> 02:28:01,910
أبي الغازي
1281
02:28:16,370 --> 02:28:18,800
انتظرتك طوال هذا الوقت
1282
02:28:23,780 --> 02:28:25,270
انتظرتك
1283
02:28:30,250 --> 02:28:31,940
انتظرت مجيئك
1284
02:28:38,630 --> 02:28:40,240
و أتيت
1285
02:28:47,000 --> 02:28:49,790
أتيت , أتيت و لكن
1286
02:28:52,340 --> 02:28:53,660
رقدت في فراشك
1287
02:28:56,590 --> 02:28:57,700
تقيأت الدم
1288
02:29:00,750 --> 02:29:02,400
كويت قلبي
1289
02:29:13,820 --> 02:29:14,910
أبي
1290
02:29:18,250 --> 02:29:19,360
أبي العزيز
1291
02:29:51,150 --> 02:29:53,840
آه يا أبي , آه
1292
02:30:13,850 --> 02:30:16,800
كيف سنكون لائقين بك ؟
1293
02:30:19,310 --> 02:30:22,390
كيف سنفيك حقك يا أبي ؟
1294
02:30:24,830 --> 02:30:26,410
قل
1295
02:30:35,280 --> 02:30:36,790
قل
1296
02:30:48,140 --> 02:30:49,280
عزيزي عثمان
1297
02:31:01,050 --> 02:31:02,340
عزيزي عثمان
1298
02:31:02,640 --> 02:31:04,650
أكون فداء لك
1299
02:31:06,580 --> 02:31:08,980
أكون فداء للدموع التي ذرفت من عينك
1300
02:31:17,690 --> 02:31:20,580
ستكون جنازة تليق بشأنه
1301
02:31:21,330 --> 02:31:22,870
لا تقلق
1302
02:31:28,340 --> 02:31:30,500
سيأتي مريدوا شيخي أيضاً
1303
02:31:37,720 --> 02:31:39,440
أدامهم الله
1304
02:31:42,280 --> 02:31:44,280
أدامهم الله
1305
02:31:47,950 --> 02:31:53,540
الله تعالى أخذ عبده الذي يحبه إليه
1306
02:31:55,230 --> 02:31:57,580
بالا
1307
02:32:00,700 --> 02:32:02,850
يقع على عاتقنا الصبر
1308
02:32:05,640 --> 02:32:07,070
بالتأكيد يا عزيزي عثمان
1309
02:32:08,180 --> 02:32:10,520
ما يليق بالمؤمن هو الصبر
1310
02:32:13,790 --> 02:32:18,190
لكن إن أردت أن تفضي ما بداخلك
أنا سأكون بإنتظارك
1311
02:32:22,500 --> 02:32:23,660
أعرف يا عزيزتي بالا
1312
02:32:25,070 --> 02:32:26,160
أعرف
1313
02:32:29,020 --> 02:32:30,560
الآن
1314
02:32:35,670 --> 02:32:43,090
الآن حان وقت فعل أصعب أمر
1315
02:36:31,760 --> 02:36:33,230
أيها الغازي عبدالرحمن
1316
02:36:36,320 --> 02:36:37,710
ولدي
1317
02:36:46,940 --> 02:36:48,860
رحل
1318
02:36:49,430 --> 02:36:52,260
رحل سيد الكايي
1319
02:36:56,620 --> 02:36:59,630
رحل سلطان الغزاة
1320
02:37:00,150 --> 02:37:01,530
رحل
1321
02:37:24,210 --> 02:37:26,300
عمي
1322
02:37:55,290 --> 02:38:03,280
لن يضعف أحد لأن سيدنا رحل
1323
02:38:04,290 --> 02:38:08,670
كل واحد منكم سيصبح الغازي أرطغرل
1324
02:38:10,190 --> 02:38:14,920
سينظر إلى قضية الكايي بعينيه
1325
02:38:15,360 --> 02:38:19,810
و سيسير في هذا الطريق بإيمانه
1326
02:38:23,750 --> 02:38:32,210
يا أولاد , الغازي أرطغرل سلّم أمانة روحه
1327
02:38:34,770 --> 02:38:40,850
هذه الأمانة تُسلّم لرب العالمين
1328
02:38:41,650 --> 02:38:46,000
لكن له أمانة لديكم أيضاً
1329
02:38:47,120 --> 02:38:57,250
تلك الأمانة هي قضية الحق التي جلبها من طرق الهجرة بسلامة
1330
02:38:57,460 --> 02:39:04,670
و وضعها في صدر سوغوت بشكل أقوى بمحاربته لكل الأعداء
1331
02:39:05,470 --> 02:39:08,320
بذرة دولة كبيرة
1332
02:39:08,670 --> 02:39:12,870
و بشرى دولة كبيرة
1333
02:39:13,700 --> 02:39:16,080
اهتموا بها
1334
02:39:16,730 --> 02:39:19,520
اهتموا بها
606 SERVER
www.606server.com
Instagram : @606server
1335
02:39:19,990 --> 02:39:22,560
اهتموا بها
606 SERVER
www.606server.com
Instagram : @606server
1335
02:39:23,305 --> 02:40:23,738
www.osdb.link/feraf رجاء قم بتقييم الترجمة في
ساعد الأخرين لإختيار الترجمة الأفضل
106234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.