Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:09,509
♪ ♪
2
00:00:16,891 --> 00:00:23,857
♪ ♪
3
00:00:32,657 --> 00:00:35,201
This changes everything.
4
00:00:35,285 --> 00:00:39,497
♪ ♪
5
00:00:44,377 --> 00:00:51,342
♪ ♪
6
00:00:53,720 --> 00:00:56,473
All right, either you come out,
or we're coming in.
7
00:00:59,517 --> 00:01:02,437
♪ ♪
8
00:01:04,773 --> 00:01:06,107
Argh!
9
00:01:06,691 --> 00:01:07,525
Aah!
10
00:01:07,609 --> 00:01:10,278
-Tuffnut?
-Uh, Gruffnut, actually.
11
00:01:10,361 --> 00:01:13,073
And, uh, could you get your dragon
to put me down?
12
00:01:15,408 --> 00:01:18,578
You know, "Toothless," uh, that is
a terrible name for this dragon.
13
00:01:18,661 --> 00:01:21,331
Gruffnut, why are you coming to the Edge?
14
00:01:21,414 --> 00:01:22,916
What's the scam this time?
15
00:01:22,999 --> 00:01:25,126
Whoa, sorry for what
happened last time, okay?
16
00:01:25,210 --> 00:01:27,378
I was in hot water
with some dangerous Vik--
17
00:01:27,462 --> 00:01:28,880
Oh, yeah! I mean, I've changed.
18
00:01:28,963 --> 00:01:32,050
My time on Dark Deep forced me
to reevaluate my entire life.
19
00:01:32,133 --> 00:01:33,802
I'm a whole new Nut, a better Nut,
20
00:01:33,885 --> 00:01:35,678
an honest, more trustworthy Nut.
21
00:01:35,762 --> 00:01:37,222
I even have a job.
22
00:01:37,305 --> 00:01:39,432
That's the Thorston family seal.
23
00:01:39,516 --> 00:01:40,350
What is this?
24
00:01:40,433 --> 00:01:43,102
It's a message for Cousin Ruffnut
and Cousin Tuffnut.
25
00:01:43,186 --> 00:01:45,480
-I got to give it to them immediately.
-Hmm.
26
00:01:45,563 --> 00:01:48,817
And... perfect.
27
00:01:50,902 --> 00:01:51,903
Ta-da!
28
00:01:51,986 --> 00:01:53,404
What do you think?
29
00:01:53,488 --> 00:01:57,408
Fishlegs, this is
our 19th-birthday soiree, okay?
30
00:01:57,492 --> 00:01:58,993
So that's the biggest, the best.
31
00:01:59,077 --> 00:02:03,289
It's gonna be the most incredible soiree
in the history of Dragon's Edge!
32
00:02:03,373 --> 00:02:07,168
Odin will weep in the halls of Valhalla
when he finds out he missed it.
33
00:02:07,252 --> 00:02:10,755
-Not that we didn't invite the big guy.
-Yeah, these accoutrements,
34
00:02:10,839 --> 00:02:14,384
although somewhat festive
and moderately well conceptualized,
35
00:02:14,467 --> 00:02:18,054
are not in line with the epic barn burner
we've envisioned.
36
00:02:18,138 --> 00:02:20,181
You need to go back, Fishlegs.
37
00:02:20,265 --> 00:02:23,852
Just go back to where this wasn't even
something we were thinking about
38
00:02:23,935 --> 00:02:26,479
and then rethink your whole theme.
39
00:02:26,563 --> 00:02:28,523
The whole theme?
40
00:02:29,315 --> 00:02:31,484
The whole theme.
41
00:02:35,029 --> 00:02:36,948
Oh!
42
00:02:37,031 --> 00:02:39,617
It's okay, girl.
I thought your decorations were perfect.
43
00:02:42,620 --> 00:02:44,247
Where are the meat pies?
44
00:02:44,330 --> 00:02:46,374
-Where are the meat pies?
-Huh?
45
00:02:46,457 --> 00:02:48,793
Yeah, I was gonna make them,
but then I remembered
46
00:02:48,877 --> 00:02:51,004
that I don't care about your stupid party.
47
00:02:51,087 --> 00:02:52,672
Now go away. I'm sleepy.
48
00:02:52,755 --> 00:02:53,840
Ugh!
49
00:02:54,841 --> 00:02:55,758
Aah!
50
00:02:55,842 --> 00:02:56,676
Hey!
51
00:02:56,759 --> 00:02:58,678
You've been officially uninvited.
52
00:02:58,761 --> 00:03:01,848
Like I wanted to go to your boring,
pie-less banquet.
53
00:03:01,931 --> 00:03:03,308
Come on, Hookfang.
54
00:03:06,436 --> 00:03:07,478
Okay, where's Astrid?
55
00:03:07,562 --> 00:03:09,939
Because we've got changes to make
to the guest list.
56
00:03:12,358 --> 00:03:14,110
Wait a minute. Who invited him?
57
00:03:15,528 --> 00:03:18,656
Hey! If you came here to ruin our party,
you might as well forget it.
58
00:03:18,740 --> 00:03:20,283
No. You've got me all wrong, Ruff.
59
00:03:20,366 --> 00:03:22,535
See, I've got something important
to tell you.
60
00:03:22,619 --> 00:03:27,665
I've been sent here to administer
the "Thorston Induction Trials."
61
00:03:27,749 --> 00:03:28,833
Rawr.
62
00:03:28,917 --> 00:03:33,087
"On this, the 19th year of their birth,
on the event of the coming of their age,
63
00:03:33,171 --> 00:03:34,923
Ruffnut and Tuffnut Thorston
64
00:03:35,006 --> 00:03:38,092
must take part
in the most perilous trials of all:
65
00:03:38,176 --> 00:03:40,511
The Thorston Induction Trials!"
66
00:03:40,595 --> 00:03:42,639
And you expect us to buy that?
67
00:03:42,722 --> 00:03:45,141
Stand down, T.
68
00:03:45,225 --> 00:03:47,852
-Wait. You actually believe him?
-Of course I believe him.
69
00:03:47,936 --> 00:03:49,979
We've been waiting
our whole lives for this.
70
00:03:50,063 --> 00:03:53,316
What kind of ridiculous clan
has their coming-of-age ritual at 19?
71
00:03:53,399 --> 00:03:57,111
The Jorgensons do it at nine months,
and we have to kill a bear.
72
00:03:57,195 --> 00:03:59,656
Most Thorstons don't have that long
of a life span,
73
00:03:59,739 --> 00:04:04,118
so if you actually make it to 19,
it's a pretty big deal.
74
00:04:04,202 --> 00:04:07,914
Yeah, and because of this,
every Thorston, on their 19th birthday,
75
00:04:07,997 --> 00:04:11,251
must complete
three extremely dangerous challenges.
76
00:04:11,334 --> 00:04:14,420
Each is specifically designed
by the high council of Thorstons
77
00:04:14,504 --> 00:04:16,297
to test the mental, physical,
78
00:04:16,381 --> 00:04:19,926
and height limits
of the Thorston taking the trials.
79
00:04:20,009 --> 00:04:22,595
Once completed,
you're officially inducted into the clan,
80
00:04:22,679 --> 00:04:26,599
with all of the rights, benefits,
and costumery that go along with it.
81
00:04:26,683 --> 00:04:28,851
And every Thorston does this?
82
00:04:28,935 --> 00:04:31,479
Every single Thorston.
83
00:04:49,956 --> 00:04:52,166
Wait a second.
What are we doing reminiscing?
84
00:04:52,250 --> 00:04:54,752
We must prepare.
There are so many things to get ready.
85
00:04:54,836 --> 00:04:56,546
Are you absolutely sure this is real?
86
00:04:56,629 --> 00:04:59,048
Look, I appreciate the concern, Haddock,
87
00:04:59,132 --> 00:05:02,468
and I admit Gruffnut's
a slimy, two-bit scam artist.
88
00:05:02,552 --> 00:05:04,053
You can't argue with the scroll.
89
00:05:04,137 --> 00:05:06,097
I really don't like this.
90
00:05:08,099 --> 00:05:10,518
So, if Gruffnut told you
to jump off a cliff
91
00:05:10,601 --> 00:05:13,354
just because it's in the trials,
would you jump off a cliff?
92
00:05:13,438 --> 00:05:14,981
I mean, how high is the cliff?
93
00:05:15,064 --> 00:05:16,733
Seriously, don't do this.
94
00:05:16,816 --> 00:05:18,234
It's our birthright.
95
00:05:18,318 --> 00:05:20,403
Besides,
if we don't do the induction trials,
96
00:05:20,486 --> 00:05:23,406
we'll be disowned
by the whole Thorston clan.
97
00:05:23,489 --> 00:05:25,408
-Viewed as failures.
-But...
98
00:05:25,491 --> 00:05:29,454
Ugh, Hiccup, it's so sweet
and very Hiccup-like that you care,
99
00:05:29,537 --> 00:05:30,997
but relax.
100
00:05:31,080 --> 00:05:34,375
We've got something
no other Thorston has ever had.
101
00:05:34,459 --> 00:05:35,376
And that is?
102
00:05:36,085 --> 00:05:37,754
Barf and Belch.
103
00:05:37,837 --> 00:05:39,547
Uh, ooh. Sorry.
104
00:05:39,630 --> 00:05:41,215
Hate to be the bearer of bad news,
105
00:05:41,299 --> 00:05:44,010
but you actually can't use your dragon.
106
00:05:44,093 --> 00:05:47,096
Hmm. Well, at least we have each other.
107
00:05:47,180 --> 00:05:49,390
And that's problemo número dos.
108
00:05:49,474 --> 00:05:51,059
You got to compete as individuals.
109
00:05:51,142 --> 00:05:54,145
What? What are you babbling
on about, Gruffnut?
110
00:05:54,228 --> 00:05:56,564
There's only one spot available this year.
111
00:05:56,647 --> 00:05:59,150
Only one of you can become
a full-fledged Thorston.
112
00:05:59,233 --> 00:06:00,359
You have to be kidding.
113
00:06:00,443 --> 00:06:03,654
What? But we're a package deal!
You want Ruff, you get Tuff.
114
00:06:03,738 --> 00:06:05,239
Can't have one without the other.
115
00:06:05,323 --> 00:06:09,660
I'm sorry. We've just never had to deal
with the whole twin thing.
116
00:06:09,744 --> 00:06:12,205
For this, we had to devise
a whole new system.
117
00:06:12,288 --> 00:06:13,748
I'll give you a new system!
118
00:06:13,831 --> 00:06:16,250
- Let me go!
- Ruff!
119
00:06:16,334 --> 00:06:19,045
Listen, Gruffnut,
if that really is your name--
120
00:06:19,128 --> 00:06:22,465
I'm pretty sure it is because no one's
referred to you as anything else--
121
00:06:22,548 --> 00:06:25,468
if we both can't become Thorstons,
then count me out.
122
00:06:25,551 --> 00:06:27,929
Yeah! I'm not gonna leave
my brother behind.
123
00:06:28,012 --> 00:06:29,514
Yes. Thank you, Ruffnut.
124
00:06:29,597 --> 00:06:31,182
You know, also, that being said,
125
00:06:31,265 --> 00:06:34,644
it's probably borne of insecurity knowing,
to be fair, I'd win the trials.
126
00:06:34,727 --> 00:06:36,771
Oh, really? You don't say.
127
00:06:36,854 --> 00:06:39,107
Hey, uh, guys, let's not lose sight
of the fact
128
00:06:39,190 --> 00:06:41,651
that you're both doing something
really honorable.
129
00:06:41,734 --> 00:06:44,862
Our fellow non-Thorston is right.
We've made our decision.
130
00:06:44,946 --> 00:06:48,658
I'm afraid we shall be Thorstons no more.
131
00:06:53,955 --> 00:06:54,872
♪ ♪
132
00:06:54,956 --> 00:06:56,040
What the-- Gruff?
133
00:06:56,124 --> 00:06:57,375
Oh, sorry, I-I...
134
00:06:57,458 --> 00:07:00,086
I was wondering if you might
reconsider taking the trials.
135
00:07:00,169 --> 00:07:02,088
We said no, and we meant it.
136
00:07:02,171 --> 00:07:05,299
Which is so disappointing.
I mean, it's clear you would've won.
137
00:07:05,383 --> 00:07:06,509
Pfft. Duh.
138
00:07:06,592 --> 00:07:09,137
A beauty like you
will easily marry into another family.
139
00:07:09,220 --> 00:07:11,848
It's not as if you're going to become
an old maid
140
00:07:11,931 --> 00:07:14,100
or, uh, you know, some elderly hen,
141
00:07:14,183 --> 00:07:17,562
a baby seal named Derriq, with a Q.
142
00:07:17,645 --> 00:07:20,106
But losing the Thorston name
isn't a big deal for you.
143
00:07:20,189 --> 00:07:22,108
But poor Tuffnut--
I mean, he's stuck.
144
00:07:22,191 --> 00:07:24,193
Huh, I never thought of it that way.
145
00:07:24,277 --> 00:07:26,529
Yep. An outcast forever. Sad and alone.
146
00:07:26,612 --> 00:07:28,448
Unless...
147
00:07:28,531 --> 00:07:29,365
Unless what?
148
00:07:29,449 --> 00:07:32,869
Well, the rules say the winner earns
the right to join the clan.
149
00:07:32,952 --> 00:07:34,662
Not that they have to.
150
00:07:34,745 --> 00:07:36,080
Okay, so what's your point?
151
00:07:36,164 --> 00:07:40,751
The point is, you could win the trials
and then gift the Thorston name to Tuff.
152
00:07:40,835 --> 00:07:41,669
I could do that?
153
00:07:41,752 --> 00:07:45,548
Of course. All of this is just
made-up customs and traditions from our--
154
00:07:45,631 --> 00:07:48,342
-We don't even know why we do this stuff.
-Hmm.
155
00:07:48,426 --> 00:07:49,844
Okay. I'll do it.
156
00:07:49,927 --> 00:07:52,013
-When do we start?
-How about now?
157
00:07:52,096 --> 00:07:56,517
Challenge one. It's simple, really.
Just fill this with Speed Stinger venom.
158
00:07:56,601 --> 00:07:58,227
Hmm.
159
00:08:02,190 --> 00:08:03,733
Of course, I would ace the trials.
160
00:08:03,816 --> 00:08:06,319
Ruffnut probably wouldn't
complete the first challenge.
161
00:08:06,402 --> 00:08:09,155
Hey! Keep your knees up!
That's it, little chick-ly.
162
00:08:09,238 --> 00:08:11,574
Ruff and I agreed
we're not gonna do the trials.
163
00:08:11,657 --> 00:08:13,284
So I'm just in training mode.
164
00:08:13,367 --> 00:08:15,703
I understand.
You're a Dragon Rider, an adventurer.
165
00:08:15,786 --> 00:08:18,623
You don't need to be tied down
by clans or titles
166
00:08:18,706 --> 00:08:19,957
or subtitles.
167
00:08:20,041 --> 00:08:22,502
-You're your own man.
-So true, cousin, so true.
168
00:08:22,585 --> 00:08:23,669
-It's your sister.
-Ah!
169
00:08:23,753 --> 00:08:26,172
-That's who I feel sorry for.
-Sorry for her? Why?
170
00:08:26,255 --> 00:08:27,840
Well, I mean, two failed romances.
171
00:08:27,924 --> 00:08:31,135
Now no name, no dowry.
She'll be alone forever. Gotta be so hard.
172
00:08:31,219 --> 00:08:33,930
Yeah, I hadn't thought of that.
But I mean, what can I do?
173
00:08:34,013 --> 00:08:35,515
Here's what I was thinking...
174
00:08:38,434 --> 00:08:40,394
You didn't have to come
with me.
175
00:08:40,478 --> 00:08:42,104
I can referee the trials by myself.
176
00:08:42,188 --> 00:08:44,899
I have no clue how you talked them back
into this,
177
00:08:44,982 --> 00:08:47,735
but I'm gonna make sure
they don't get themselves killed.
178
00:08:47,818 --> 00:08:50,238
That is so unnecessary. They'll be fine.
179
00:08:50,321 --> 00:08:52,532
You're telling me
there's no way they get hurt?
180
00:08:52,615 --> 00:08:54,408
If you're looking for a guarantee,
181
00:08:54,492 --> 00:08:56,327
we gotta talk about what is a guarantee?
182
00:08:56,410 --> 00:08:57,995
Oh, never mind.
183
00:09:01,874 --> 00:09:04,126
Argh!
184
00:09:06,963 --> 00:09:08,923
Come here. Come here! Argh!
185
00:09:13,261 --> 00:09:15,096
What are you doing here?
186
00:09:15,179 --> 00:09:16,430
Nothing. Not a thing.
187
00:09:16,514 --> 00:09:18,891
You're trying to milk
a Speed Stinger's tail
188
00:09:18,975 --> 00:09:19,892
for its venom!
189
00:09:19,976 --> 00:09:21,602
Maybe...
190
00:09:21,686 --> 00:09:24,397
I knew it.
You're taking the induction trials.
191
00:09:24,480 --> 00:09:26,816
How did you know that was the first trial?
192
00:09:26,899 --> 00:09:28,317
Oh...
193
00:09:28,401 --> 00:09:29,902
You're taking them, too!
194
00:09:29,986 --> 00:09:31,696
Yes. But for a very good reason.
195
00:09:31,779 --> 00:09:35,575
We agreed we weren't going to do this
if we both couldn't get in.
196
00:09:35,658 --> 00:09:38,119
While that is technically true...
197
00:09:38,202 --> 00:09:42,081
Obviously, you were just saying that
to keep me from doing them.
198
00:09:42,164 --> 00:09:43,583
You knew you couldn't beat me.
199
00:09:43,666 --> 00:09:46,168
No, no. It was because there was
no way you'd beat me.
200
00:09:46,252 --> 00:09:47,712
I didn't want to embarrass you.
201
00:09:47,795 --> 00:09:49,088
-Oh, yeah?
-Yeah!
202
00:09:49,171 --> 00:09:51,215
Well, there's only one way to find out.
203
00:09:51,299 --> 00:09:52,967
May the best Nut win!
204
00:09:53,050 --> 00:09:54,969
Which obviously will be me.
205
00:09:55,052 --> 00:09:57,013
See you at the finish line, loser.
206
00:09:57,096 --> 00:09:58,931
Oh, you'll see me there,
207
00:09:59,015 --> 00:10:03,185
waiting for you to arrive in last place!
208
00:10:03,269 --> 00:10:04,854
You'll be waiting a long time,
209
00:10:04,937 --> 00:10:08,274
because I'll have gotten there before you,
and taken a nap in a hammock,
210
00:10:08,357 --> 00:10:10,943
while you're toiling
and struggling to finish the trials.
211
00:10:11,027 --> 00:10:12,278
-Ha!
-You finished?
212
00:10:12,361 --> 00:10:14,280
And then, once I woke up again,
213
00:10:14,363 --> 00:10:16,657
I would go and get the book
and put it on my chest
214
00:10:16,741 --> 00:10:20,244
and fall back asleep so that if I woke up
a third time, I could read.
215
00:10:21,370 --> 00:10:22,663
Yes, now I'm finished.
216
00:10:24,081 --> 00:10:25,041
She-beast!
217
00:10:27,418 --> 00:10:28,753
I've got you now.
218
00:10:28,836 --> 00:10:31,839
The Thorston name is mine. Oh, yes.
219
00:10:40,222 --> 00:10:43,142
Tuffnut's got nothing on me! Ha!
220
00:10:49,398 --> 00:10:50,816
Ah!
221
00:10:54,403 --> 00:10:56,030
Paralysis... spreading.
222
00:10:56,113 --> 00:10:57,948
What a cruel twist of fate. Ah.
223
00:10:58,032 --> 00:10:59,950
Ah!
224
00:11:00,034 --> 00:11:02,620
Oh, no!
225
00:11:03,204 --> 00:11:04,372
I can still feel my foot.
226
00:11:04,455 --> 00:11:06,707
It hasn't spread to my mouth.
227
00:11:12,171 --> 00:11:13,756
Tuffnut!
228
00:11:13,839 --> 00:11:15,925
I suppose helping's
against the rules, is it?
229
00:11:16,008 --> 00:11:19,136
Of course, but you know,
say I was looking in the other direction
230
00:11:19,220 --> 00:11:23,099
while you accidentally fired a blast
in that general direction...
231
00:11:30,064 --> 00:11:33,734
See you, sucker!
232
00:11:37,405 --> 00:11:38,364
Whoo!
233
00:11:38,447 --> 00:11:40,699
Yeah! Passed the first trial.
234
00:11:40,783 --> 00:11:42,827
And where's Tuffnut? Oh, that's right.
235
00:11:42,910 --> 00:11:45,121
He's nowhere to be found.
236
00:11:48,040 --> 00:11:50,292
Hey, bro.
You know you can always back out.
237
00:11:50,376 --> 00:11:51,210
Blah.
238
00:11:52,002 --> 00:11:53,587
-Ugh!
-Congratulations.
239
00:11:53,671 --> 00:11:55,798
You've both completed the first trial.
240
00:11:55,881 --> 00:11:59,176
-What a proud moment!
-Good for you, Tuffnut.
241
00:11:59,260 --> 00:12:01,595
I'd applaud for you sarcastically
right now
242
00:12:01,679 --> 00:12:03,556
if I could move my hands.
243
00:12:03,639 --> 00:12:07,143
What do you want us to do with these?
Drink 'em? 'Cause I will drink 'em.
244
00:12:07,226 --> 00:12:08,227
Oh, Thor, no!
245
00:12:08,310 --> 00:12:10,438
Might need them for challenge two.
246
00:12:10,521 --> 00:12:15,526
To pass this challenge, you must obtain
one molted Changewing skin.
247
00:12:19,447 --> 00:12:26,412
♪ ♪
248
00:12:26,954 --> 00:12:30,166
Piece of cake.
249
00:12:31,083 --> 00:12:32,668
Uh-- Oh!
250
00:12:35,087 --> 00:12:37,423
Okay, look, I'm only here for the skin.
251
00:12:37,506 --> 00:12:39,800
What do you say you just give it to me?
252
00:12:39,884 --> 00:12:41,594
Aah!
253
00:12:43,304 --> 00:12:45,306
Oh, this won't hurt a bit.
254
00:12:53,063 --> 00:12:53,898
Ha!
255
00:12:55,316 --> 00:12:57,651
Seriously?
256
00:12:57,735 --> 00:12:59,111
I can't believe my luck!
257
00:13:00,821 --> 00:13:03,157
Oh. Oh, no.
258
00:13:03,240 --> 00:13:05,451
Seriously?
259
00:13:05,534 --> 00:13:07,453
I can't believe my luck.
260
00:13:08,621 --> 00:13:10,122
Ugh!
261
00:13:19,298 --> 00:13:22,009
Bam!
262
00:13:22,092 --> 00:13:24,428
Ruffnut wins again!
263
00:13:24,512 --> 00:13:26,472
Yeah!
264
00:13:26,555 --> 00:13:29,099
The crowd goes wild!
265
00:13:29,183 --> 00:13:31,977
How does she keep doing it, folks?
266
00:13:32,061 --> 00:13:35,022
I don't know! She must be a genius.
267
00:13:35,105 --> 00:13:37,983
Don't speak too soon, sis.
268
00:13:38,067 --> 00:13:39,527
Oh, come on!
269
00:13:39,610 --> 00:13:40,444
You got lucky.
270
00:13:40,528 --> 00:13:42,071
Luck? Ha. That was all skill.
271
00:13:42,154 --> 00:13:45,950
You're just going to have to accept
that I am going to be the real Thorston.
272
00:13:46,033 --> 00:13:48,452
Want the Thorston name,
you have to take it from me.
273
00:13:48,536 --> 00:13:50,120
Argh!
274
00:13:51,121 --> 00:13:54,625
Hey, hey, let's not forget
that you're brother and sister.
275
00:13:54,708 --> 00:13:57,127
Unless you want to adopt the loser,
stay out of this!
276
00:13:57,211 --> 00:13:59,505
Although Ruffnut Haddock
does sound sort of good.
277
00:13:59,588 --> 00:14:01,465
And to think I was ever gonna...
278
00:14:01,549 --> 00:14:03,133
-Gonna what?
-Never mind.
279
00:14:03,217 --> 00:14:04,093
Calm down, you two.
280
00:14:04,176 --> 00:14:07,471
You need to prepare yourselves
for the most difficult challenge of all:
281
00:14:07,555 --> 00:14:08,806
challenge three.
282
00:14:08,889 --> 00:14:10,057
I'll give you one hint.
283
00:14:10,140 --> 00:14:13,894
You might want to take
that Changewing skin with you.
284
00:14:17,606 --> 00:14:20,818
Hidden within this network of tunnels
is an old chest.
285
00:14:20,901 --> 00:14:25,281
The first one to bring it to me
will become the official Thorston.
286
00:14:25,364 --> 00:14:27,366
Only one of us can win this time.
287
00:14:27,449 --> 00:14:29,326
So good luck, old maid.
288
00:14:29,410 --> 00:14:32,621
Get ready to start your new life,
Tuffnut Haddock.
289
00:14:32,705 --> 00:14:34,039
And... go!
290
00:14:38,460 --> 00:14:40,671
What? Oh!
291
00:14:44,633 --> 00:14:46,552
Sweet.
292
00:14:49,054 --> 00:14:52,474
Titanwing Zippleback.
293
00:14:52,558 --> 00:14:54,768
Okay, got to use the skin.
294
00:14:54,852 --> 00:14:57,479
Use the skin...
295
00:15:06,030 --> 00:15:08,365
Whoa. I can't breathe.
296
00:15:08,449 --> 00:15:09,575
Uh...
297
00:15:10,326 --> 00:15:11,952
- Tuffnut!
- Ruffnut!
298
00:15:12,036 --> 00:15:13,287
Give me that chest!
299
00:15:13,370 --> 00:15:14,580
No! It's mine.
300
00:15:14,663 --> 00:15:16,415
I saw it first.
301
00:15:16,498 --> 00:15:18,834
- I'm the real Thorston.
- Never!
302
00:15:20,628 --> 00:15:21,962
Aah!
303
00:15:22,963 --> 00:15:25,758
Whoa. Oh, no.
304
00:15:27,968 --> 00:15:30,262
Oh, come on. Seriously?
305
00:15:30,346 --> 00:15:32,389
Aah!
306
00:15:32,473 --> 00:15:34,642
Oh! Help! Oh, no. No, no.
307
00:15:34,725 --> 00:15:36,352
Stop! Aah! Aah!
308
00:15:42,816 --> 00:15:44,902
What have I done?
309
00:15:45,486 --> 00:15:46,820
I've won! That's what!
310
00:15:46,904 --> 00:15:48,656
Oh, yeah. I won.
311
00:15:49,490 --> 00:15:52,076
♪ I win, I win
All you Thorstons, let me in ♪
312
00:15:52,159 --> 00:15:53,494
♪ Let me in, yeah ♪
313
00:15:58,082 --> 00:16:00,626
Ugh, what's the point of winning alone?
314
00:16:00,709 --> 00:16:02,711
Being a Thorston means nothing
without him.
315
00:16:02,795 --> 00:16:04,838
We are one Thorston.
316
00:16:04,922 --> 00:16:06,799
Ugh.
317
00:16:17,267 --> 00:16:19,520
- They should've been back by now.
- Okay.
318
00:16:19,603 --> 00:16:22,272
Out with it. What are you not telling us?
319
00:16:22,356 --> 00:16:24,108
What? I told you everything, I swear!
320
00:16:24,191 --> 00:16:27,736
Unless I forgot to mention
the Titanwing Zippleback nest?
321
00:16:27,820 --> 00:16:31,448
Do you have any idea how
territorial Titanwing Zipplebacks are?
322
00:16:31,532 --> 00:16:34,201
The Twins are walking into a death trap!
323
00:16:34,284 --> 00:16:36,328
Finally, some action!
324
00:16:36,412 --> 00:16:37,663
Everyone, to your dragons!
325
00:16:37,746 --> 00:16:39,665
We're getting Ruff and Tuff out of there.
326
00:16:48,757 --> 00:16:50,217
Aah!
327
00:16:50,300 --> 00:16:52,261
You know, you could've been gentler-- Oh.
328
00:16:53,637 --> 00:16:56,348
Oh, come on. Seriously?
329
00:17:00,602 --> 00:17:04,481
Well, this is it. This is the end
of the line for the old Tuff-ster.
330
00:17:04,565 --> 00:17:07,401
"Eaten alive by Zipplebacks"--
that'll be on my tombstone.
331
00:17:07,484 --> 00:17:12,031
But the irony is searing a hole
in my cranium at the mere thought.
332
00:17:12,114 --> 00:17:13,615
Why, Loki?
333
00:17:13,699 --> 00:17:16,243
Why have you... ♪ Forsaken me ♪
334
00:17:16,326 --> 00:17:17,703
- He hasn't.
- Loki?
335
00:17:17,786 --> 00:17:20,456
Your voice is so much
more feminine than I-- Aah!
336
00:17:22,374 --> 00:17:25,586
-What are you doing?
-I'm saving you, you muttonhead.
337
00:17:30,966 --> 00:17:33,719
No! No, save yourself, all right?
338
00:17:33,802 --> 00:17:35,596
Take the chest. Become a real Thorston.
339
00:17:35,679 --> 00:17:37,139
I'm not gonna leave you.
340
00:17:37,222 --> 00:17:39,516
Besides, you should be the real Thorston.
341
00:17:39,600 --> 00:17:42,061
Ruffnut soon-to-be-Thorston,
this was all for you.
342
00:17:42,144 --> 00:17:44,521
I wanted you to be the real Thorston.
343
00:17:44,605 --> 00:17:47,691
I didn't want you to become an old maid,
some elderly hen.
344
00:17:47,775 --> 00:17:49,443
Some middle-aged cow!
345
00:17:49,526 --> 00:17:52,029
And I didn't want you
to be living in the street.
346
00:17:53,155 --> 00:17:54,281
I'm sorry.
347
00:17:58,160 --> 00:17:59,745
Let's get out of here, together.
348
00:17:59,828 --> 00:18:02,289
Yes, as a team, as brother and--
349
00:18:02,372 --> 00:18:04,833
This means neither of us
are gonna be Thorstons.
350
00:18:04,917 --> 00:18:08,670
I thought you were gonna say sis--
You know what? Too bad, so sad. Let's go!
351
00:18:08,754 --> 00:18:09,755
Shh.
352
00:18:13,592 --> 00:18:15,010
I think it found us.
353
00:18:15,094 --> 00:18:16,512
We gotta get him off our backs!
354
00:18:22,434 --> 00:18:24,019
Uh-oh.
355
00:18:24,103 --> 00:18:26,188
Fire in the hole!
356
00:18:30,234 --> 00:18:31,485
Go, go, go, go!
357
00:18:35,405 --> 00:18:36,573
This way!
358
00:18:39,660 --> 00:18:41,662
♪ ♪
359
00:18:54,341 --> 00:18:56,468
At least we'll die together, bro.
360
00:19:03,308 --> 00:19:05,185
I thought you could use a little help.
361
00:19:06,353 --> 00:19:07,604
-Barf!
-Belch!
362
00:19:13,944 --> 00:19:15,320
We missed you.
363
00:19:16,947 --> 00:19:18,198
Let's go, bud.
364
00:19:27,207 --> 00:19:29,877
Gruffnut. We failed the induction trials.
365
00:19:29,960 --> 00:19:33,088
There was no way I was gonna let
my brother be Zippleback food.
366
00:19:33,172 --> 00:19:36,425
Maybe Ruffnut and I are no longer
Thorstons, but we're still family.
367
00:19:36,508 --> 00:19:38,010
We're just a couple of Nuts.
368
00:19:39,261 --> 00:19:41,597
Hang on to your hats. You two didn't fail.
369
00:19:41,680 --> 00:19:43,932
It'll be hard, sure,
but somehow we'll survive.
370
00:19:44,016 --> 00:19:47,644
We'll get a little hut somewhere
with a bamboo divider in the middle...
371
00:19:47,728 --> 00:19:48,896
Wait, what do you mean?
372
00:19:48,979 --> 00:19:52,774
You didn't fail. In fact, you completed
the super-secret fourth trial.
373
00:19:52,858 --> 00:19:55,319
What fourth trial?
What are you talking about?
374
00:19:55,402 --> 00:19:59,031
You see, you two thought
only you could win the trials, right?
375
00:19:59,114 --> 00:20:00,574
That's a little fib.
376
00:20:00,657 --> 00:20:02,618
Something on my part that I fabricated.
377
00:20:02,701 --> 00:20:04,703
It was a pretty fab fib.
378
00:20:04,786 --> 00:20:07,831
But in the end, you came together
when you needed each other most.
379
00:20:07,915 --> 00:20:09,541
That was the final challenge--
380
00:20:09,625 --> 00:20:12,920
to see if you'll put family
above everything else.
381
00:20:13,003 --> 00:20:15,422
That is the Thorston way.
382
00:20:15,505 --> 00:20:19,301
So I'll just take this back to Berk
to verify that you passed the trials,
383
00:20:19,384 --> 00:20:21,386
and you will be official Thorstons.
384
00:20:21,470 --> 00:20:24,514
The Thorston Council will be in touch
about the ceremony.
385
00:20:24,598 --> 00:20:26,266
-They're gonna be so excited.
-Uh...
386
00:20:26,350 --> 00:20:28,310
They'll be in touch.
Few weeks, few months.
387
00:20:28,393 --> 00:20:30,395
You know how Thorstons are
about paperwork.
388
00:20:30,479 --> 00:20:33,148
So just excuse me.
It was good seeing you all!
389
00:20:33,232 --> 00:20:34,399
-Hang on.
-Aah!
390
00:20:34,483 --> 00:20:35,734
Just one second.
391
00:20:35,817 --> 00:20:37,402
What's in the chest, Gruff?
392
00:20:37,486 --> 00:20:40,197
I don't know. No idea.
They don't tell me these things.
393
00:20:40,280 --> 00:20:43,825
Oh, really?
Well, let's have a look, just for fun.
394
00:20:46,411 --> 00:20:48,664
Wow. Way to ruin our moment.
395
00:20:48,747 --> 00:20:51,959
Wow. Uh, I'm sorry I doubted you, Gruff.
396
00:20:54,211 --> 00:20:55,462
Like I said...
397
00:20:56,338 --> 00:20:58,298
I'm a whole new Nut.
398
00:21:01,468 --> 00:21:03,512
♪ ♪
399
00:21:06,723 --> 00:21:09,768
Cousin Agnut?
What're you doing here, Agnut?
400
00:21:09,851 --> 00:21:13,939
Your time has come
to take the induction trials.
401
00:21:14,022 --> 00:21:15,983
Uh, we already took them.
402
00:21:16,066 --> 00:21:17,693
Yeah, Gruffnut administered them.
403
00:21:17,776 --> 00:21:20,195
And we passed with flying colors.
404
00:21:21,613 --> 00:21:25,450
Uh, Gruffnut?
What does he have to do with anything?
405
00:21:25,534 --> 00:21:29,746
He has no authority
to administer the trials.
406
00:21:29,830 --> 00:21:30,956
No, no, no, no.
407
00:21:31,039 --> 00:21:33,417
He's never even completed them himself.
408
00:21:33,500 --> 00:21:36,336
He's not even a real Thorston!
Not even close!
409
00:21:36,420 --> 00:21:38,672
So that means...
410
00:21:42,009 --> 00:21:44,094
♪ ♪
411
00:21:44,177 --> 00:21:47,097
Now, what's this about the treasure
I've read so much about?
412
00:21:47,180 --> 00:21:50,767
♪ ♪
413
00:21:53,687 --> 00:21:56,315
What do we have here?
Gold? Jewels? A medallion?
414
00:21:56,398 --> 00:21:58,442
Perhaps a bejeweled, golden medallion?
415
00:21:59,776 --> 00:22:01,445
Great.
416
00:22:01,528 --> 00:22:03,280
As usual, worthless junk.
417
00:22:03,363 --> 00:22:05,532
I do all this for nothing but junk.
418
00:22:05,615 --> 00:22:08,452
I come down here, make up
this whole induction trials thing...
29327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.