All language subtitles for Dragons.Rescue.Riders.Heroes.of.the.Sky.S01E06.Search.for.the.Sunken.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,886 --> 00:00:14,139 [theme music] 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 * Everybody needs a hero * 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,393 * Someone to save the day * 4 00:00:18,435 --> 00:00:20,729 * We’ve got a wind to ride on * 5 00:00:20,770 --> 00:00:22,856 * We are the bold and brave * 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,026 * Look to the sky and you will find us * 7 00:00:26,067 --> 00:00:28,236 * High above the world * 8 00:00:28,278 --> 00:00:30,238 * Racing through the sky * 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,240 * High above the world * 10 00:00:32,282 --> 00:00:34,367 * We rescue and we ride * 11 00:00:34,409 --> 00:00:36,536 * There’s nothing we can’t do * 12 00:00:36,578 --> 00:00:38,580 * Together we can’t lose * 13 00:00:38,621 --> 00:00:41,791 * We’re high above the world * 14 00:00:44,294 --> 00:00:45,754 [Elbone groans] 15 00:00:45,795 --> 00:00:48,673 I don’t know what I’m gonna do, Rescue Riders! 16 00:00:48,715 --> 00:00:50,467 [yelps] [pants] 17 00:00:50,508 --> 00:00:51,968 [pants] 18 00:00:52,010 --> 00:00:53,553 See anything down there? 19 00:00:53,595 --> 00:00:55,680 Just me holding my breath longer than Cutter. 20 00:00:55,722 --> 00:00:58,808 It was basically a tie. 21 00:00:58,850 --> 00:01:00,560 Hey, that’s lucky. 22 00:01:00,602 --> 00:01:02,145 [chomps] Mm! 23 00:01:02,187 --> 00:01:03,980 [whimpers] 24 00:01:04,022 --> 00:01:06,608 Don’t worry, Elbone. I know we’ll find him eventually. 25 00:01:06,649 --> 00:01:09,235 And if not, there are a lot of other rocks in the sea. 26 00:01:09,277 --> 00:01:10,862 -[whimpers] -[clears throat] 27 00:01:10,904 --> 00:01:13,323 Uh, not that you could ever replace Rocky. 28 00:01:13,365 --> 00:01:16,785 I guess this wasn’t a good day to teach Rocky how to swim after all. 29 00:01:16,826 --> 00:01:19,788 Wait, you tried to teach Rocky how to swim? 30 00:01:19,829 --> 00:01:21,998 That’s how he ended up in the ocean? 31 00:01:22,040 --> 00:01:24,834 Well, I wouldn’t have thrown him overboard without a good reason! 32 00:01:26,211 --> 00:01:29,005 [gasps] [panting] 33 00:01:29,047 --> 00:01:31,257 Sorry, I had to give up too. 34 00:01:31,299 --> 00:01:33,176 Summer and Burple are still searching, though. 35 00:01:33,218 --> 00:01:35,470 Wait, Burple outlasted you, too? 36 00:01:35,512 --> 00:01:37,430 How is he still down there with Summer? 37 00:01:37,472 --> 00:01:40,975 Little-known fact, Rockspitter dragons can hold extra air in their stomachs. 38 00:01:41,017 --> 00:01:44,688 So little-known, I wonder if Burple even knows it. 39 00:01:44,729 --> 00:01:46,940 [mysterious music] 40 00:01:53,988 --> 00:01:55,532 [gurgling] Oh! 41 00:01:56,783 --> 00:01:58,118 Yes! 42 00:01:58,159 --> 00:01:59,786 [grunts] 43 00:01:59,828 --> 00:02:00,870 [both] I got it! 44 00:02:00,912 --> 00:02:02,205 Wait, you got it? 45 00:02:02,247 --> 00:02:03,581 I thought I got it. 46 00:02:03,623 --> 00:02:05,792 -I’m pretty sure I got it. -Oh. 47 00:02:05,834 --> 00:02:07,419 Rocky! 48 00:02:07,460 --> 00:02:09,087 I thought I lost you, pal! 49 00:02:09,129 --> 00:02:10,088 Huh? 50 00:02:10,130 --> 00:02:11,715 Rocky, your face! 51 00:02:11,756 --> 00:02:13,842 What happened to your-- Oh, there you are. 52 00:02:13,883 --> 00:02:15,593 Oh, and clean too. 53 00:02:15,635 --> 00:02:17,846 That reminds me, Shelly, Crystal, 54 00:02:17,887 --> 00:02:21,683 forget swimming lessons. It’s time for your baths. 55 00:02:21,725 --> 00:02:25,770 One successful rescue, and it’s not even noon yet. 56 00:02:25,812 --> 00:02:27,647 We are good. 57 00:02:27,689 --> 00:02:31,234 I thought I was good, back when I thought I found Rocky. 58 00:02:31,276 --> 00:02:33,153 Hey, what I did I find? 59 00:02:33,194 --> 00:02:35,238 [grunts] [spits] 60 00:02:36,072 --> 00:02:37,699 Looks like nothing but a-- 61 00:02:37,741 --> 00:02:39,367 Okay, I don’t know what that is. 62 00:02:39,409 --> 00:02:41,286 [with mouth full] Me neither. [chomps] Mm. 63 00:02:41,327 --> 00:02:42,746 Wait, Burple, let me see that. 64 00:02:42,787 --> 00:02:44,956 [grunts] [spits] 65 00:02:44,998 --> 00:02:48,543 These markings, I’ve seen them before. 66 00:02:48,585 --> 00:02:51,546 I think this could be from the lost city of Valantis! 67 00:02:51,588 --> 00:02:53,923 No, it’s from Burple’s stomach. 68 00:02:53,965 --> 00:02:55,925 No, Valantis. 69 00:02:56,968 --> 00:02:58,887 Valantis, everyone! 70 00:02:58,928 --> 00:03:01,264 Nobody else has heard of Valantis? 71 00:03:03,308 --> 00:03:05,518 [exciting music] 72 00:03:07,062 --> 00:03:07,979 [gasps] 73 00:03:10,440 --> 00:03:12,609 Ah, here it is. 74 00:03:12,650 --> 00:03:15,779 And it matches. Oh, it really matches! 75 00:03:15,820 --> 00:03:18,656 Okay, someone better tell me what’s going on soon, 76 00:03:18,698 --> 00:03:20,867 because it’s no fun being this far behind. 77 00:03:20,909 --> 00:03:23,161 Now you know how I feel all the time. 78 00:03:23,203 --> 00:03:27,290 According to legend, Valantis was a very, very, very old Viking city. 79 00:03:27,332 --> 00:03:30,418 [smacks lips] Now that I think about it, 80 00:03:30,460 --> 00:03:33,963 that thing tasted very, very, very old. 81 00:03:34,005 --> 00:03:35,382 Still, not bad. 82 00:03:35,423 --> 00:03:37,092 As the stories go, 83 00:03:37,133 --> 00:03:39,010 the Vikings who lived there were friends with dragons, 84 00:03:39,052 --> 00:03:41,388 and put together all they learned about them 85 00:03:41,429 --> 00:03:45,433 in a huge library that’s said to be filled with untold dragon secrets. 86 00:03:45,475 --> 00:03:48,311 Hmm? Dragon secrets? Like what? 87 00:03:48,353 --> 00:03:51,022 I don’t know. That’s why they’re secrets. 88 00:03:51,064 --> 00:03:52,941 Oh. Right. 89 00:03:52,982 --> 00:03:56,444 But, wait, an ancient city where the Vikings and dragons were friends? 90 00:03:56,486 --> 00:03:58,238 How come I’ve never heard of this before? 91 00:03:58,279 --> 00:04:03,159 Because it’s said that long ago Valantis sank into the sea. 92 00:04:03,201 --> 00:04:06,746 No one has ever known exactly where it was located. 93 00:04:06,788 --> 00:04:10,208 But if this thing Burple found is really from Valantis, 94 00:04:10,250 --> 00:04:11,960 it could be somewhere near Huttsgalor. 95 00:04:12,002 --> 00:04:13,545 Exactly! 96 00:04:13,586 --> 00:04:15,797 So what are we waiting for? Let’s go find Valantais 97 00:04:15,839 --> 00:04:18,675 and unlock all those awesome dragon secrets! 98 00:04:20,677 --> 00:04:23,054 Why is no one following me to find Valantis 99 00:04:23,096 --> 00:04:25,640 and unlock all those awesome dragon secrets? 100 00:04:25,682 --> 00:04:29,602 Dak, you heard Leyla. The city sank into the sea. 101 00:04:29,644 --> 00:04:32,981 I mean, I can breathe underwater, but no one else can. 102 00:04:33,023 --> 00:04:36,067 Summer’s right. As much as I’d love to find Valantis too, 103 00:04:36,109 --> 00:04:37,986 we’d never be able to hold our breaths that long. 104 00:04:38,028 --> 00:04:41,489 Yeah, I can only hold mine a little longer than Cutter. 105 00:04:41,531 --> 00:04:43,241 It was a tie! 106 00:04:43,283 --> 00:04:45,160 Aw, come on. 107 00:04:45,201 --> 00:04:46,661 There’s gotta be a way. 108 00:04:46,703 --> 00:04:48,580 I wanna know all the secret-y secrets too. 109 00:04:48,621 --> 00:04:51,082 Burps, maybe you could try going with Summer. 110 00:04:51,124 --> 00:04:53,168 Just store more air in your stomachs. 111 00:04:53,209 --> 00:04:55,545 I can store air in my stomachs? 112 00:04:55,587 --> 00:04:57,505 See? Told you he didn’t know. 113 00:04:57,547 --> 00:04:59,591 Actually, that’s it! 114 00:04:59,632 --> 00:05:03,470 What if there was a way for all of us to store extra air, like Burple? 115 00:05:03,511 --> 00:05:06,681 But you only have one stomach, I think. 116 00:05:06,723 --> 00:05:08,099 I’ve never really checked. 117 00:05:08,141 --> 00:05:09,517 Can you eat four lunches too? 118 00:05:09,559 --> 00:05:12,812 What I mean is, maybe Hannahr can help. 119 00:05:12,854 --> 00:05:13,688 Why? 120 00:05:13,730 --> 00:05:16,524 Does she have four stomachs? 121 00:05:16,566 --> 00:05:19,444 Oh, wait, I know what you mean. 122 00:05:19,486 --> 00:05:22,364 Let me get this straight, Rescue Riders. 123 00:05:22,405 --> 00:05:24,199 You want me to make something 124 00:05:24,240 --> 00:05:28,370 that you and all the dragons can use to store extra air 125 00:05:28,411 --> 00:05:31,373 so you can breathe underwater? 126 00:05:31,414 --> 00:05:35,877 That sounds like an incredibly difficult blacksmithing challenge. 127 00:05:35,919 --> 00:05:38,296 Well, it was just an idea. I-I mean-- 128 00:05:38,338 --> 00:05:39,631 I accept. 129 00:05:39,673 --> 00:05:41,007 We were hoping you’d say that. 130 00:05:41,049 --> 00:05:43,385 Now, come on. Let’s get blacksmithing. 131 00:05:43,426 --> 00:05:44,719 [crash] 132 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 Dohh! I really gotta work on that. 133 00:05:46,596 --> 00:05:49,557 [upbeat music] 134 00:05:51,142 --> 00:05:52,936 [clanking] 135 00:05:54,437 --> 00:05:55,772 -Oh! -[distant crash] 136 00:05:55,814 --> 00:05:58,149 -[sheep bleats] -Huh? Oh, come on! 137 00:05:58,191 --> 00:05:59,776 [grunts] 138 00:06:01,277 --> 00:06:03,321 -Huh. -[blows] 139 00:06:03,363 --> 00:06:05,448 [blows] 140 00:06:05,490 --> 00:06:08,785 Looks like Elbone’s glassblowing business finally came in handy. 141 00:06:10,620 --> 00:06:13,206 Ley, we can’t use lanterns underwater. 142 00:06:13,248 --> 00:06:17,669 We can if they’re filled with gloopberries. 143 00:06:17,711 --> 00:06:19,379 Ah, good thinking. 144 00:06:19,421 --> 00:06:22,882 Well, what do you think, Rescue Riders? 145 00:06:24,050 --> 00:06:26,136 They’re so cool. 146 00:06:26,177 --> 00:06:27,762 Careful, Burps. 147 00:06:27,804 --> 00:06:30,265 Objects in diving helmet are closer than they appear. 148 00:06:30,306 --> 00:06:34,102 These things are awesome, Hannahr! I knew we could do it. 149 00:06:34,144 --> 00:06:37,939 As you know, "we" installed these air gauges on your helmets 150 00:06:37,981 --> 00:06:40,316 so you’ll know how much air you have left. 151 00:06:40,358 --> 00:06:41,985 Oh, that’s what those are? 152 00:06:42,027 --> 00:06:43,278 I mean, of course. 153 00:06:43,319 --> 00:06:44,654 That’s--that’s what those are. 154 00:06:44,696 --> 00:06:46,865 Green means you’ve got plenty of air. 155 00:06:46,906 --> 00:06:48,908 Yellow means you’ve got less. 156 00:06:48,950 --> 00:06:49,826 And red means... 157 00:06:49,868 --> 00:06:51,703 Get out of the water right away? 158 00:06:51,745 --> 00:06:53,288 Eh, I wouldn’t dawdle. 159 00:06:53,329 --> 00:06:56,875 Thanks, Hannahr. We’ll see you when we get back. 160 00:06:58,209 --> 00:07:01,546 Okay, gang, ready to see if these things work? 161 00:07:01,588 --> 00:07:03,131 Wait, if they work? 162 00:07:03,173 --> 00:07:06,009 There’s a chance they won’t work? 163 00:07:06,051 --> 00:07:08,678 No one said anything about something not working! 164 00:07:08,720 --> 00:07:10,680 I think we’re about to find out, Burps. 165 00:07:10,722 --> 00:07:11,973 We sure are. 166 00:07:12,015 --> 00:07:14,642 Come on, let’s go find Valantis. 167 00:07:14,684 --> 00:07:16,478 [splashing] 168 00:07:16,519 --> 00:07:17,812 [inhales deeply] 169 00:07:17,854 --> 00:07:19,022 [splash] 170 00:07:19,064 --> 00:07:22,442 [mysterious music] 171 00:07:22,484 --> 00:07:24,694 Hey, they work. 172 00:07:24,736 --> 00:07:26,071 They really work! 173 00:07:26,112 --> 00:07:27,572 I’m actually breathing underwater! 174 00:07:27,614 --> 00:07:28,865 Check me out! 175 00:07:28,907 --> 00:07:30,492 Underwater, I can ride like this. 176 00:07:30,533 --> 00:07:31,826 Or this. 177 00:07:31,868 --> 00:07:33,661 -Or even this! -[chuckles] 178 00:07:33,703 --> 00:07:36,081 You’ve pretty much done all those things up in the air too. 179 00:07:36,122 --> 00:07:41,836 Good point. But now I’m doing ’em in slow motion. 180 00:07:44,381 --> 00:07:46,841 It’s so peaceful down here. 181 00:07:46,883 --> 00:07:49,010 Now I know how the fish feel. 182 00:07:49,052 --> 00:07:50,303 And Summer! 183 00:07:50,345 --> 00:07:53,223 And the Divewings. And northern lobster. 184 00:07:53,264 --> 00:07:54,349 And clams! 185 00:07:54,391 --> 00:07:56,518 Wait, do clams breathe? 186 00:07:56,559 --> 00:08:00,480 I never thought about that before, but now I can’t stop thinking about it. 187 00:08:00,522 --> 00:08:04,234 I can’t stop thinking about how it used to be so peaceful down here. 188 00:08:04,275 --> 00:08:06,194 It’s not always peaceful. 189 00:08:06,236 --> 00:08:09,489 The underwater world can be just as dangerous as the one above. 190 00:08:09,531 --> 00:08:10,740 It can? 191 00:08:10,782 --> 00:08:12,617 Now I can’t stop thinking about that! 192 00:08:12,659 --> 00:08:14,536 Did you really have to burst his bubble? 193 00:08:14,577 --> 00:08:17,956 Summer’s right. Let’s stick together. No one drift off. 194 00:08:20,125 --> 00:08:22,752 [grunts] Sorry. 195 00:08:25,255 --> 00:08:26,631 [eel hisses] 196 00:08:26,673 --> 00:08:29,175 I’ve never been this deep before. 197 00:08:29,217 --> 00:08:33,763 Ooh, there are so many different kinds of fish down here to try. 198 00:08:33,805 --> 00:08:36,725 Look, there’s a delicious speckled snapper. 199 00:08:36,766 --> 00:08:38,893 And there’s a tasty yellowfin tuna. 200 00:08:38,935 --> 00:08:42,480 And there’s a mouth-watering giant eel. 201 00:08:42,522 --> 00:08:45,233 -Wait. G-g-giant eel?! -[hisses] 202 00:08:45,275 --> 00:08:46,234 [all gasp] 203 00:08:46,276 --> 00:08:48,319 [intense music] 204 00:08:48,361 --> 00:08:49,904 [hissing] 205 00:08:49,946 --> 00:08:52,198 I think those are deep sea eels. 206 00:08:52,240 --> 00:08:55,243 Way bigger and nastier than regular ones. 207 00:08:55,285 --> 00:08:57,704 How is that even possible? 208 00:08:57,746 --> 00:08:59,748 Summer said it could be dangerous down here. 209 00:08:59,789 --> 00:09:00,915 Everyone, take cover. 210 00:09:00,957 --> 00:09:03,460 Take cover? Uh, where? 211 00:09:03,501 --> 00:09:04,502 Yikes! 212 00:09:04,544 --> 00:09:06,087 Usually when we see eels, 213 00:09:06,129 --> 00:09:08,423 we can just blast ’em or fly out of the way! 214 00:09:08,465 --> 00:09:09,424 But not down here! 215 00:09:09,466 --> 00:09:11,176 Cutter, try your spikes! 216 00:09:11,217 --> 00:09:12,886 Hahhh! 217 00:09:14,512 --> 00:09:16,348 [hisses] 218 00:09:16,389 --> 00:09:19,100 Okay, that’s just about the saddest thing I’ve ever seen. 219 00:09:19,142 --> 00:09:21,519 -[hisses] -And scariest! 220 00:09:21,561 --> 00:09:24,397 H-2-on it, Cut! 221 00:09:24,439 --> 00:09:25,774 [eel squeals] 222 00:09:25,815 --> 00:09:30,320 "H-2-on it" in H2O? Cool! 223 00:09:32,113 --> 00:09:35,200 -Summer, look out! -[screams] 224 00:09:35,241 --> 00:09:37,410 -What was that? -I-I don’t know! 225 00:09:37,452 --> 00:09:39,162 [grunts] Come on. 226 00:09:39,204 --> 00:09:41,748 If we can’t fight these eels, maybe we can outrun them. 227 00:09:41,790 --> 00:09:43,750 I think you mean "out-swim". 228 00:09:43,792 --> 00:09:45,335 Not now, Cutter. 229 00:09:46,836 --> 00:09:48,797 [eels hissing] 230 00:09:48,838 --> 00:09:51,216 [gasps] [pants] 231 00:09:51,257 --> 00:09:52,967 Guys, in here! 232 00:09:54,678 --> 00:09:56,846 [pants] 233 00:09:56,888 --> 00:09:58,014 [eels hissing] 234 00:10:01,518 --> 00:10:03,144 Ohh. I think we lost ’em. 235 00:10:03,186 --> 00:10:05,188 [grunts] Whew! 236 00:10:05,230 --> 00:10:07,065 And ourselves, too. 237 00:10:07,107 --> 00:10:08,149 Where are we? 238 00:10:08,191 --> 00:10:09,401 Good question. 239 00:10:09,442 --> 00:10:10,777 We have to keep searching. 240 00:10:10,819 --> 00:10:12,779 We can’t give up before we find-- 241 00:10:12,821 --> 00:10:14,239 -[Cutter] Valantis! -[gasps] 242 00:10:14,280 --> 00:10:17,492 Good thing my super-sight works down here. 243 00:10:17,534 --> 00:10:18,910 Whoa. 244 00:10:18,952 --> 00:10:21,496 We are not in Huttsgalor anymore. 245 00:10:21,538 --> 00:10:22,872 Come on. 246 00:10:23,707 --> 00:10:24,833 Wow. 247 00:10:24,874 --> 00:10:26,084 [all ooh and aah] 248 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 [Burple] Whoa. Amazing. 249 00:10:28,128 --> 00:10:30,672 [Leyla] The markings are the same. 250 00:10:30,714 --> 00:10:32,340 I can’t believe it! 251 00:10:32,382 --> 00:10:34,342 We really found Valantis! 252 00:10:34,384 --> 00:10:37,679 Oh, it’s even more amazing than I dreamed. 253 00:10:37,721 --> 00:10:41,182 Probably wetter too, am I right? 254 00:10:41,224 --> 00:10:45,812 A whole city where dragons and people were friends. 255 00:10:45,854 --> 00:10:48,356 They were like the original Rescue Riders. 256 00:10:48,398 --> 00:10:52,485 This city is a piece of history, and we should keep it just the way it is. 257 00:10:52,527 --> 00:10:54,404 Be careful not to touch anything. 258 00:10:56,031 --> 00:10:57,449 Sure! 259 00:10:57,490 --> 00:11:00,160 Which is why I was just picking up this pot to look at it 260 00:11:00,201 --> 00:11:03,955 and was totally not planning to take it home with me. 261 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 -[pottery shatters] -I didn’t do it! 262 00:11:06,041 --> 00:11:08,626 Maybe don’t touch anything, starting now. 263 00:11:08,668 --> 00:11:10,337 [Dak] Ley, over here! 264 00:11:13,590 --> 00:11:17,635 [Dak] My ancient Viking picture language is a little rusty. 265 00:11:17,677 --> 00:11:20,013 Uh, think the dragon library could be in there? 266 00:11:20,055 --> 00:11:21,806 I think it could! Come on! 267 00:11:21,848 --> 00:11:24,934 [adventurous music] 268 00:11:24,976 --> 00:11:29,564 Wait, we’re swimming into the dark and mysterious underwater hallways? 269 00:11:29,606 --> 00:11:32,025 Eh. When in Valantis... 270 00:11:35,403 --> 00:11:38,782 [Leyla] Uh... Hmm. 271 00:11:51,461 --> 00:11:53,963 [Summer] These halls all look alike. 272 00:11:55,507 --> 00:11:57,676 It’s even more confusing than the Maze Caves in here. 273 00:11:57,717 --> 00:11:59,219 Wetter, too! 274 00:11:59,260 --> 00:12:01,596 And no, I am not gonna stop making that joke. 275 00:12:01,638 --> 00:12:04,099 At least there aren’t any more of those giant eels in here. 276 00:12:04,140 --> 00:12:06,476 Well, I’m more worried about getting lost. 277 00:12:06,518 --> 00:12:10,313 Really? Eels beat getting lost every time for me. 278 00:12:10,355 --> 00:12:13,483 How about getting lost and running out of air? 279 00:12:13,525 --> 00:12:16,236 We’ve used up half our supply so far. 280 00:12:16,277 --> 00:12:19,906 Don’t worry, I’ll just mark the walls with a fire blast like we do in the Maze Caves. 281 00:12:19,948 --> 00:12:21,282 -[inhales] -[all] Cutter, no! 282 00:12:23,702 --> 00:12:25,203 Uh, phew! 283 00:12:25,245 --> 00:12:26,788 Good thing I caught myself. 284 00:12:26,830 --> 00:12:28,832 Talk about a plan blowing up in your face! 285 00:12:28,873 --> 00:12:32,919 Actually, Cutter, you gave me an idea on how we can mark our way. 286 00:12:32,961 --> 00:12:34,879 [Dak] Using these stone pots to mark our way 287 00:12:34,921 --> 00:12:36,881 is a great idea, Ley. 288 00:12:38,299 --> 00:12:39,634 Oh, sure. 289 00:12:39,676 --> 00:12:42,178 When wetouch stuff, we get in trouble. 290 00:12:42,220 --> 00:12:45,765 When Leyla does it, it’s a great idea. 291 00:12:45,807 --> 00:12:47,517 It is a great idea though. 292 00:12:52,188 --> 00:12:56,026 Wait! I think this might be the library! 293 00:12:56,067 --> 00:12:57,110 [all cheer] 294 00:12:57,152 --> 00:12:58,278 Let me take a look. 295 00:12:59,654 --> 00:13:00,905 -[gasps] -Uh-oh. 296 00:13:00,947 --> 00:13:02,240 What is it, Ley? 297 00:13:02,282 --> 00:13:04,868 You really don’t want to know. 298 00:13:04,909 --> 00:13:07,871 You’re right, I did not wanna know. 299 00:13:10,582 --> 00:13:11,875 [all gasp] 300 00:13:11,916 --> 00:13:14,878 That is one big octopus. 301 00:13:14,919 --> 00:13:16,546 And smart, too. 302 00:13:17,922 --> 00:13:19,674 What? It lives in a library. 303 00:13:19,716 --> 00:13:23,345 It probably stays in there to hide from those giant eels. 304 00:13:23,386 --> 00:13:25,055 I bet it’s scared of us too. 305 00:13:25,096 --> 00:13:27,682 That’s funny, ’cause I’m scared of it. 306 00:13:27,724 --> 00:13:30,935 Maybe if we can convince it we’re friendly, it will let us in. 307 00:13:30,977 --> 00:13:32,562 That’s a great idea! 308 00:13:32,604 --> 00:13:34,022 We can sing it a song. 309 00:13:34,064 --> 00:13:37,359 Or, oh, I know! Do a friendship dance! 310 00:13:37,400 --> 00:13:39,569 * Friends, friends, friends, you and me * 311 00:13:39,611 --> 00:13:42,197 * That’s the best way to-- * 312 00:13:42,238 --> 00:13:44,032 [spits] * Be? * 313 00:13:44,074 --> 00:13:46,659 Everyone’s a critic. 314 00:13:46,701 --> 00:13:48,703 I don’t think it wants to be friends. 315 00:13:48,745 --> 00:13:52,082 I was thinking more along the lines of offering it some fish. 316 00:13:52,123 --> 00:13:54,376 Oh! That’s an even better idea! 317 00:13:54,417 --> 00:13:57,379 The way to anyone’s heart is through their stomach. 318 00:13:57,420 --> 00:13:58,755 [spits] 319 00:13:58,797 --> 00:14:00,674 [glass squeaks] 320 00:14:00,715 --> 00:14:02,217 [all] Huh? 321 00:14:02,258 --> 00:14:05,553 Uh, we should probably go catch some, right? 322 00:14:05,595 --> 00:14:06,971 [slurps] [gulps] 323 00:14:09,432 --> 00:14:11,976 Here, let me and Summer try first. 324 00:14:12,018 --> 00:14:13,645 Swim slowly, Sum. 325 00:14:13,687 --> 00:14:15,397 [suspenseful music] 326 00:14:15,438 --> 00:14:17,065 Um, hungry? 327 00:14:30,620 --> 00:14:31,955 Ohh! 328 00:14:31,996 --> 00:14:34,332 I think we can take that as a yes. 329 00:14:34,374 --> 00:14:36,543 Come on. Now everyone try. 330 00:14:38,378 --> 00:14:42,132 Uh, we just want to be friends. 331 00:14:45,677 --> 00:14:47,053 -[laughs] -[gasps] 332 00:14:50,890 --> 00:14:52,350 Eh? 333 00:14:55,061 --> 00:14:56,521 It worked! 334 00:14:56,563 --> 00:14:57,772 Come on! 335 00:14:57,814 --> 00:15:00,984 I can’t wait to see what’s inside! 336 00:15:04,112 --> 00:15:07,490 This is it, the Library of Secrets. 337 00:15:07,532 --> 00:15:09,743 [gasps] It’s just how I pictured it. 338 00:15:09,784 --> 00:15:12,078 Only wetter? 339 00:15:12,120 --> 00:15:14,122 Okay, I’ll stop. 340 00:15:14,164 --> 00:15:15,790 No, I won’t. 341 00:15:15,832 --> 00:15:17,417 [all sigh] 342 00:15:17,459 --> 00:15:21,755 I thought libraries were supposed to have books. 343 00:15:21,796 --> 00:15:22,922 That’s now. 344 00:15:22,964 --> 00:15:24,507 Back when Valantis was around, 345 00:15:24,549 --> 00:15:26,885 Vikings wrote on stone tablets. 346 00:15:26,926 --> 00:15:28,803 Cool. And waterproof. 347 00:15:28,845 --> 00:15:30,013 That’s an added bonus. 348 00:15:30,055 --> 00:15:31,389 -[gasps] -Okay. 349 00:15:31,431 --> 00:15:33,600 Guess we’re just touching everything now. 350 00:15:33,641 --> 00:15:37,729 All these tablets are really filled with secrets about dragons? 351 00:15:37,771 --> 00:15:39,522 Isn’t it amazing? 352 00:15:39,564 --> 00:15:42,776 The trick is figuring out what they say. 353 00:15:42,817 --> 00:15:46,529 Uh, my ancient Viking picture language is a little rusty too. 354 00:15:46,571 --> 00:15:49,866 I think this one might be about Slinkwings. 355 00:15:49,908 --> 00:15:53,995 Something about how their goo tastes good in fish wraps? 356 00:15:54,037 --> 00:15:55,413 That can’t be right. 357 00:15:55,455 --> 00:15:57,332 And if it is, it should stay a secret. 358 00:15:57,374 --> 00:16:00,377 Are there any secrets about Rockspitters in here? 359 00:16:00,418 --> 00:16:02,545 Actually, there might be! 360 00:16:04,047 --> 00:16:06,341 Hey, that looks just like me! 361 00:16:06,383 --> 00:16:08,843 But what is ancient picture Burple doing? 362 00:16:08,885 --> 00:16:11,763 Is that a back burp? 363 00:16:11,805 --> 00:16:12,847 Underwater? 364 00:16:12,889 --> 00:16:15,016 A back burp underwater? 365 00:16:15,058 --> 00:16:17,519 Huh. I’ve never tried that! 366 00:16:17,560 --> 00:16:18,853 Whoa! 367 00:16:18,895 --> 00:16:20,522 -[clang] -[grunts] 368 00:16:20,563 --> 00:16:21,606 I’m okay. 369 00:16:21,648 --> 00:16:22,607 Yippee! 370 00:16:22,649 --> 00:16:24,192 -[clang] -[grunts] 371 00:16:24,234 --> 00:16:25,860 I think we just figured out what this one means. 372 00:16:25,902 --> 00:16:28,113 If Rockspitter dragons back burp when they swim... 373 00:16:28,154 --> 00:16:30,031 We can go really fast underwater! 374 00:16:30,073 --> 00:16:31,449 Whoo-hoo! 375 00:16:31,491 --> 00:16:33,243 I’m not the slowest dragon anymore! 376 00:16:33,284 --> 00:16:35,870 I love this secret. 377 00:16:35,912 --> 00:16:36,830 Whoa! 378 00:16:37,997 --> 00:16:39,374 Hey! 379 00:16:39,416 --> 00:16:41,710 Remind me never to swim behind Burple. 380 00:16:41,751 --> 00:16:43,962 [laughs] Whoo! 381 00:16:44,004 --> 00:16:45,547 Awesome! 382 00:16:46,881 --> 00:16:48,717 Oh, Summer, look at this one. 383 00:16:48,758 --> 00:16:51,094 I think it’s about Fastfins like you! 384 00:16:51,136 --> 00:16:52,387 Well, what does it say? 385 00:16:52,429 --> 00:16:55,056 Hmm, uh, I’m not sure. 386 00:16:55,098 --> 00:16:57,892 It seems to be something about your blasts. 387 00:16:57,934 --> 00:17:00,603 But that doesn’t look like a normal water blast. 388 00:17:00,645 --> 00:17:05,692 No, and the water dragon’s eyes are closed like it’s trying to listen for something. 389 00:17:05,734 --> 00:17:09,988 Wait a second. I think this has something to do with sonar! 390 00:17:10,030 --> 00:17:12,782 Whoa! Sonar! I love sonar! 391 00:17:12,824 --> 00:17:14,576 Tell me what sonar is. 392 00:17:14,617 --> 00:17:17,871 It’s a way some animals can see without using their eyes. 393 00:17:17,912 --> 00:17:20,749 Basically, they send out a kind of high-pitched sound 394 00:17:20,790 --> 00:17:22,751 and then can tell how far away something is 395 00:17:22,792 --> 00:17:25,420 by how quickly that sound bounces back to them. 396 00:17:25,462 --> 00:17:28,423 Leyla, are you sure that’s what the tablet means? 397 00:17:28,465 --> 00:17:30,425 I’ve never done anything like that before. 398 00:17:30,467 --> 00:17:33,762 Maybe you did and you didn’t know it. 399 00:17:33,803 --> 00:17:37,640 Remember when you tried blasting that eel and made that weird sound? 400 00:17:37,682 --> 00:17:40,435 Maybe you did a sonar blast by accident! 401 00:17:40,477 --> 00:17:43,521 Uh, you got the "by accident" part right. 402 00:17:43,563 --> 00:17:45,565 Go on, Summer. Try it again. 403 00:17:45,607 --> 00:17:48,443 Yeah, I really gotta see this. 404 00:17:48,485 --> 00:17:50,278 Or is it hearthis? 405 00:17:50,320 --> 00:17:52,280 Either way, no pressure. 406 00:17:53,198 --> 00:17:55,533 Okay, um, I think 407 00:17:55,575 --> 00:17:58,953 the last time I kinda screamed at the same time I blasted, 408 00:17:58,995 --> 00:18:00,663 like... [shrieks] 409 00:18:00,705 --> 00:18:03,583 I think it’s working! Oh, no, it’s-it’s not. 410 00:18:03,625 --> 00:18:05,210 [all shout] 411 00:18:07,837 --> 00:18:09,130 Sorry. 412 00:18:09,172 --> 00:18:10,840 Um, you don’t think 413 00:18:10,882 --> 00:18:14,094 those giant eels can hear all the noise we’re making, do you? 414 00:18:14,135 --> 00:18:15,303 [Dak] All the way in here? 415 00:18:15,345 --> 00:18:16,680 Not a chance. 416 00:18:18,014 --> 00:18:19,432 [eels hiss] 417 00:18:26,147 --> 00:18:28,191 Okay, maybe a slight chance. 418 00:18:29,359 --> 00:18:32,529 -[octopus growling] -[all scream] 419 00:18:34,114 --> 00:18:35,657 So we’re caught between 420 00:18:35,699 --> 00:18:38,326 a school of giant eels and a giant octopus? 421 00:18:38,368 --> 00:18:39,953 [both yell] 422 00:18:39,994 --> 00:18:41,413 Make that a... aah!... 423 00:18:41,454 --> 00:18:43,957 giant octopus who’s angry at us for... 424 00:18:43,998 --> 00:18:46,001 aaah!... bringing in the eels! 425 00:18:46,042 --> 00:18:49,504 I’m starting to think I’m more of a land dragon. 426 00:18:50,714 --> 00:18:51,506 [grunts] 427 00:18:51,548 --> 00:18:53,008 Thanks, Wing-- [yelps] 428 00:18:53,049 --> 00:18:54,300 [spits] 429 00:18:55,593 --> 00:18:58,638 Unfortunately, we’ve got another problem now too. 430 00:18:58,680 --> 00:18:59,681 Pirates?! 431 00:18:59,723 --> 00:19:01,391 What?! No, air! 432 00:19:01,433 --> 00:19:02,684 Air pirates?! 433 00:19:02,726 --> 00:19:05,353 No! We’re almost out of air! 434 00:19:05,395 --> 00:19:06,980 Because of the pirates? 435 00:19:07,022 --> 00:19:10,191 [grunts] [screams] 436 00:19:10,233 --> 00:19:11,901 [both grunting] 437 00:19:14,070 --> 00:19:15,030 [yells] 438 00:19:15,071 --> 00:19:16,531 Huh? 439 00:19:16,573 --> 00:19:19,451 Burple, use the air stored in your stomachs! 440 00:19:19,492 --> 00:19:22,746 Ahhh! Oh, gotcha! 441 00:19:22,787 --> 00:19:24,205 Huh? 442 00:19:24,247 --> 00:19:25,290 [all exclaim] 443 00:19:25,331 --> 00:19:27,709 [eel squealing, hissing] 444 00:19:27,751 --> 00:19:32,756 We’ll never be able to make it back through those hallways with the eels out there. 445 00:19:32,797 --> 00:19:33,923 [grunts] 446 00:19:33,965 --> 00:19:36,051 Then we should bring them in here! 447 00:19:36,092 --> 00:19:37,927 [all] What?! 448 00:19:37,969 --> 00:19:40,430 When the octopus sees the eels, it’ll blast out its ink, 449 00:19:40,472 --> 00:19:42,766 and hopefully the eels won’t be able to see us. 450 00:19:42,807 --> 00:19:45,560 But we won’t be able to see anything either! 451 00:19:45,602 --> 00:19:49,522 No, but Summer will, with her new sonar power. 452 00:19:49,564 --> 00:19:51,858 -She can lead us out. -Exactly! 453 00:19:51,900 --> 00:19:53,568 [hissing] 454 00:19:53,610 --> 00:19:55,570 You mean my new sonar power 455 00:19:55,612 --> 00:19:57,530 that we’re not even sure is real 456 00:19:57,572 --> 00:19:59,949 and that I have no idea how to use? 457 00:20:02,327 --> 00:20:04,871 Come on, Sum, I know you can do this. 458 00:20:04,913 --> 00:20:06,456 Yeah, we all do! 459 00:20:08,291 --> 00:20:11,044 H-2-oh, boy. 460 00:20:12,504 --> 00:20:15,757 Okay, on one, two... 461 00:20:15,799 --> 00:20:18,259 -[both grunt] -Three! 462 00:20:18,301 --> 00:20:20,428 [hissing] 463 00:20:22,222 --> 00:20:23,640 Yeah, that’s it! 464 00:20:23,682 --> 00:20:25,183 Hit ’em with all you’ve got! 465 00:20:25,225 --> 00:20:26,226 Come on! 466 00:20:26,267 --> 00:20:28,812 [exciting music] 467 00:20:34,567 --> 00:20:36,945 -[Dak] Which way? -Sum, you’re up! 468 00:20:36,986 --> 00:20:39,155 [shrieks] 469 00:20:39,197 --> 00:20:40,615 It’s not working! 470 00:20:40,657 --> 00:20:42,200 I can’t see anything! 471 00:20:42,242 --> 00:20:43,618 Close your eyes. 472 00:20:43,660 --> 00:20:45,954 Believe in yourself. 473 00:20:45,995 --> 00:20:48,790 [shrieks] 474 00:20:48,832 --> 00:20:51,126 Hey, hey, hey, I think I’m doing it! 475 00:20:51,167 --> 00:20:53,461 I can see, I can actually see! 476 00:20:53,503 --> 00:20:55,005 Follow me! 477 00:20:57,132 --> 00:20:59,968 [hissing and squealing] 478 00:21:00,010 --> 00:21:02,721 [Summer shrieks] 479 00:21:02,762 --> 00:21:03,847 Left! 480 00:21:03,888 --> 00:21:05,056 Now right! 481 00:21:05,098 --> 00:21:07,058 Big eel coming straight towards us! 482 00:21:07,100 --> 00:21:08,393 [Winger grunts] 483 00:21:09,644 --> 00:21:12,856 [Cutter] Phew! Thank you, sonar. 484 00:21:12,897 --> 00:21:13,940 We’re almost out! 485 00:21:13,982 --> 00:21:14,941 Of the hallways? 486 00:21:14,983 --> 00:21:17,027 No! Of air! 487 00:21:17,068 --> 00:21:19,696 [Summer shrieks] 488 00:21:19,738 --> 00:21:22,615 Wait, I think there’s a way out ahead. 489 00:21:22,657 --> 00:21:26,494 [shrieks] But the eels are right behind us! 490 00:21:26,536 --> 00:21:27,829 They’re gonna catch us! 491 00:21:27,871 --> 00:21:30,457 [gurgling] You guys go on ahead! 492 00:21:32,751 --> 00:21:36,004 Wait for it, wait for it... 493 00:21:36,046 --> 00:21:39,507 Whoa! 494 00:21:40,550 --> 00:21:43,511 [gurgles] Yeah! 495 00:21:43,553 --> 00:21:46,848 [triumphant music] 496 00:21:46,890 --> 00:21:48,725 [laughs] Whoo! 497 00:21:53,063 --> 00:21:56,316 You did it, Summer! You mastered your sonar power! 498 00:21:56,358 --> 00:21:58,526 Hmm, I always knew I would. 499 00:21:58,568 --> 00:22:00,028 Don’t forget Burple. 500 00:22:00,070 --> 00:22:02,364 He mastered his back-bubble-booster-blast. 501 00:22:02,405 --> 00:22:03,698 Do we really have to call it that? 502 00:22:03,740 --> 00:22:06,034 I just wish we had more time down there. 503 00:22:06,076 --> 00:22:08,203 Summer and Burple discovered new powers, 504 00:22:08,244 --> 00:22:11,289 but there are so many other tablets in that library. 505 00:22:11,331 --> 00:22:12,749 [Burple] Uh, Leyla... 506 00:22:12,791 --> 00:22:15,210 I know you said, "Don’t touch anything," 507 00:22:15,251 --> 00:22:19,381 but you didn’t say, "Don’t swallow anything." 508 00:22:19,422 --> 00:22:20,840 [spits] 509 00:22:20,882 --> 00:22:22,342 [gasps] 510 00:22:22,384 --> 00:22:24,344 Oh, Burps. 511 00:22:24,386 --> 00:22:27,722 Wow, that might’ve been our weirdest adventure yet. 512 00:22:27,764 --> 00:22:29,516 [all] And the wettest! 513 00:22:29,557 --> 00:22:33,395 Huh? My own joke used against me? 514 00:22:33,436 --> 00:22:35,730 I’m so proud of you guys! 515 00:22:40,193 --> 00:22:42,112 [theme music] 36395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.