All language subtitles for Cyborg.2.Glass.Shadow.1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:42,328 --> 00:04:43,287 Ahh... 2 00:04:43,579 --> 00:04:44,413 Oh, yeah. 3 00:04:44,705 --> 00:04:46,040 They're beautiful. 4 00:04:46,332 --> 00:04:47,583 Ha ha! 5 00:04:47,875 --> 00:04:49,043 Ahh... 6 00:04:49,335 --> 00:04:51,879 Oh, yes. 7 00:04:52,171 --> 00:04:54,131 Ahh... 8 00:04:54,423 --> 00:04:56,425 Mmm! 9 00:05:03,140 --> 00:05:06,352 Ha! Ahh... 10 00:05:06,644 --> 00:05:09,814 Oh, yeah. 11 00:05:12,066 --> 00:05:14,318 Caught a loop there. 12 00:05:14,610 --> 00:05:16,821 Go lateral and fix. 13 00:05:21,659 --> 00:05:24,912 Oh, yeah. 14 00:05:27,581 --> 00:05:31,502 We're level, right on time with 109er, 15 00:05:31,794 --> 00:05:33,295 and she's a go. 16 00:05:33,587 --> 00:05:35,381 All right. Heat her up. 17 00:05:37,925 --> 00:05:39,260 Ah! 18 00:05:39,552 --> 00:05:40,928 I'm burning. 19 00:05:41,220 --> 00:05:42,471 Oh! I'm burning! 20 00:05:42,763 --> 00:05:45,224 T.A.D. In 11 seconds and counting. 21 00:05:45,516 --> 00:05:47,101 10... 22 00:05:47,393 --> 00:05:48,727 9... 23 00:05:49,019 --> 00:05:50,271 8... 24 00:05:50,563 --> 00:05:52,064 7... 25 00:05:52,356 --> 00:05:53,816 6... 26 00:05:54,108 --> 00:05:55,484 5... 27 00:05:55,776 --> 00:05:56,986 4... 28 00:05:57,278 --> 00:05:58,696 3... 29 00:05:58,988 --> 00:06:00,114 2... 30 00:06:00,406 --> 00:06:01,448 1. 31 00:06:01,740 --> 00:06:03,284 Kickoff. 32 00:06:05,202 --> 00:06:07,621 Holy shit! 33 00:06:09,415 --> 00:06:12,626 Man, what a waste. 34 00:06:13,377 --> 00:06:17,131 Fire alert. Observation 1. Send in the boys. 35 00:06:17,423 --> 00:06:21,051 Have them send up a shitload of window cleaner. 36 00:06:21,343 --> 00:06:22,970 Ha ha ha! 37 00:06:23,262 --> 00:06:24,972 Cyborg stew. 38 00:06:35,232 --> 00:06:37,860 Glycerine-3 acidosulphide-dioxogine- 39 00:06:38,152 --> 00:06:40,195 glass shadow for short- 40 00:06:40,487 --> 00:06:44,158 injected into the cyborg's circulatory system 41 00:06:44,450 --> 00:06:48,078 and directly linked to a microbeam detonator, 42 00:06:48,370 --> 00:06:51,373 virtually undetectable in human form, 43 00:06:51,665 --> 00:06:53,375 aggressively effective, 44 00:06:53,667 --> 00:06:57,087 the cutting edge of counterespionage technology 45 00:06:57,379 --> 00:07:00,007 in a humanoid robotics application. 46 00:07:00,299 --> 00:07:03,302 And while our major competitor, kobayashi, 47 00:07:03,594 --> 00:07:04,970 has tried similar designs, 48 00:07:05,262 --> 00:07:07,848 only pinwheel has been able to overcome 49 00:07:08,140 --> 00:07:12,061 the chemical rejection of a bioexplosive implant. 50 00:07:12,353 --> 00:07:14,563 Dreena, the cyborg test unit you just saw 51 00:07:14,855 --> 00:07:18,859 was injected with a mere 20 milligrams of glass shadow. 52 00:07:19,151 --> 00:07:22,529 The Osaka operative will be carrying over 100,000. 53 00:07:22,821 --> 00:07:24,406 Has she been selected? 54 00:07:24,698 --> 00:07:26,325 Her name is Casella Reese. 55 00:07:26,617 --> 00:07:28,118 The trainers call her cash. 56 00:07:28,410 --> 00:07:31,038 Peak condition, top of the line, 57 00:07:31,330 --> 00:07:32,665 our very best. 58 00:07:32,957 --> 00:07:34,249 What has she got? 59 00:07:34,541 --> 00:07:37,294 A hypersophisticated psychoemotional program 60 00:07:37,586 --> 00:07:40,381 designed specifically for her, 61 00:07:40,673 --> 00:07:43,425 human in almost every respect- 62 00:07:43,717 --> 00:07:45,427 love, hate, 63 00:07:45,719 --> 00:07:48,472 anxiety, anger, sexuality, 64 00:07:48,764 --> 00:07:51,433 and most importantly, fear. 65 00:07:51,725 --> 00:07:54,603 Every time she screws somebody, she'll explode? 66 00:07:54,895 --> 00:07:58,315 I wish my ex-wife had that problem. 67 00:08:00,317 --> 00:08:01,860 The sexual demonstration was chosen 68 00:08:02,152 --> 00:08:05,698 as the most entertaining way of showing the board 69 00:08:05,990 --> 00:08:09,535 the infinite possibilities of the glass shadow. 70 00:08:09,827 --> 00:08:11,412 With kobayashi corporation folding, 71 00:08:11,704 --> 00:08:14,915 pinwheel will monopolize the biotech worid. 72 00:08:15,207 --> 00:08:17,543 Two years from now, they'll say, 73 00:08:17,835 --> 00:08:20,921 "if God didn't make you, pinwheel did." 74 00:08:21,213 --> 00:08:23,590 We'll own this planet. 75 00:08:27,845 --> 00:08:28,470 Casella Reese, 76 00:08:28,762 --> 00:08:33,600 you've got a great future behind you. 77 00:08:36,687 --> 00:08:38,355 Ah! 78 00:08:38,647 --> 00:08:40,274 Ha ha! 79 00:09:37,664 --> 00:09:40,501 You're dropping your left, cash. 80 00:09:40,793 --> 00:09:41,710 Ah! 81 00:09:42,002 --> 00:09:44,713 You think so, colt? 82 00:10:21,458 --> 00:10:24,336 Class dismissed. 83 00:10:25,295 --> 00:10:27,381 Where's dreena? 84 00:10:27,756 --> 00:10:28,090 Who? 85 00:10:28,465 --> 00:10:32,511 Dreena-my roommate. They took her away. 86 00:10:32,803 --> 00:10:34,555 What happened to her? 87 00:10:34,847 --> 00:10:36,682 How should I know? 88 00:10:56,910 --> 00:11:01,915 Ooh, can't take my eye off you. 89 00:11:17,014 --> 00:11:18,557 What's going on? 90 00:11:18,849 --> 00:11:20,851 Nothing that concerns you. 91 00:11:21,143 --> 00:11:22,561 What's she done? 92 00:11:22,853 --> 00:11:24,855 Nothing that concerns you. 93 00:11:25,147 --> 00:11:28,192 Come-come here. 94 00:11:28,483 --> 00:11:31,361 Look, ricks, don't start any shit with me. 95 00:11:31,653 --> 00:11:35,365 You're already on thin ice. 96 00:11:39,995 --> 00:11:40,329 Asshole. 97 00:11:40,621 --> 00:11:48,420 Mind your own business, or you'll never get out of here. 98 00:11:56,678 --> 00:11:59,181 You're going to be semioperative 99 00:11:59,473 --> 00:12:00,599 for a couple of hours. 100 00:12:00,891 --> 00:12:04,978 Nothing to worry about. Just try and relax. 101 00:12:46,645 --> 00:12:49,898 Interrupt pinwheel feed. 102 00:12:50,190 --> 00:12:52,818 Enough synthetic homework for now. 103 00:12:53,110 --> 00:12:55,279 Time to get real. 104 00:12:55,570 --> 00:12:58,448 There's a few things you should know 105 00:12:58,740 --> 00:13:00,826 if you decide to go. 106 00:13:01,118 --> 00:13:05,205 Other cyborgs have tried it and failed. 107 00:13:05,497 --> 00:13:08,417 Only one made it all the way, 108 00:13:08,709 --> 00:13:11,962 but she had a protector, 109 00:13:12,254 --> 00:13:14,715 a human... 110 00:13:15,007 --> 00:13:17,467 A warrior... 111 00:13:17,759 --> 00:13:19,469 A hero. 112 00:13:19,970 --> 00:13:23,724 If you really want to make it, 113 00:13:24,016 --> 00:13:26,518 find yourself a hero. 114 00:13:26,810 --> 00:13:29,271 Do you know any heroes? 115 00:13:29,563 --> 00:13:30,272 No. 116 00:13:30,564 --> 00:13:32,566 Would you like a suggestion? 117 00:13:32,858 --> 00:13:34,651 Yes. 118 00:13:36,987 --> 00:13:38,655 Did they hurt you? 119 00:13:38,947 --> 00:13:39,781 Probably. 120 00:13:40,073 --> 00:13:41,533 You know the rules- 121 00:13:41,825 --> 00:13:44,661 no fraternizing with cyborgs. 122 00:14:29,790 --> 00:14:32,667 What's happening? 123 00:14:33,710 --> 00:14:35,045 Yeah... 124 00:14:35,337 --> 00:14:36,505 You. 125 00:14:36,797 --> 00:14:41,802 Just you and me, colt .45, 126 00:14:42,094 --> 00:14:43,762 mano a mano. 127 00:14:44,054 --> 00:14:46,181 This a joke? 128 00:14:46,473 --> 00:14:48,642 Ha ha ha! 129 00:14:49,851 --> 00:14:51,269 Guess not. 130 00:14:51,561 --> 00:14:52,979 Holy Christ. 131 00:14:57,109 --> 00:14:58,860 Who are you? 132 00:14:59,152 --> 00:15:04,783 I am the word of God almighty! 133 00:15:05,867 --> 00:15:07,619 Satisfied? 134 00:15:07,911 --> 00:15:08,787 No. 135 00:15:09,079 --> 00:15:10,038 No pleasing some. 136 00:15:10,330 --> 00:15:13,083 So what did she give you, huh? 137 00:15:13,375 --> 00:15:15,419 A billet d'amour? 138 00:15:15,710 --> 00:15:17,712 No. A matchbox. 139 00:15:18,004 --> 00:15:22,676 Ooh, the flame of love. 140 00:15:23,844 --> 00:15:26,096 Nobody told me about you. 141 00:15:26,388 --> 00:15:28,849 I keep a low profile. 142 00:15:29,141 --> 00:15:31,518 So who the hell are you? 143 00:15:31,810 --> 00:15:34,771 Your saving grace, Colton ricks. 144 00:15:35,063 --> 00:15:38,191 Take her to observation 4. 145 00:15:38,692 --> 00:15:41,611 Got to split before they trace me. 146 00:15:41,903 --> 00:15:45,657 Until then, I'll be seeing you 147 00:15:45,949 --> 00:15:49,744 in all the familiar places. 148 00:16:02,841 --> 00:16:05,177 Oh, Jesus. 149 00:16:21,610 --> 00:16:23,612 Reference again. 150 00:16:23,904 --> 00:16:24,779 Subject. 151 00:16:25,071 --> 00:16:26,573 Company regulations. 152 00:16:26,865 --> 00:16:28,700 Category. 153 00:16:30,243 --> 00:16:31,828 Um... 154 00:16:32,120 --> 00:16:34,873 Penalty for, uh... 155 00:16:35,874 --> 00:16:37,626 Fraternizing with a cyborg. 156 00:16:37,918 --> 00:16:39,711 Specify. 157 00:16:42,047 --> 00:16:43,590 Sexual contact. 158 00:16:43,882 --> 00:16:45,550 Immediate incarceration, plus fine, 159 00:16:45,842 --> 00:16:48,720 plus reprogramming charges, 160 00:16:49,012 --> 00:16:49,846 plus legal action 161 00:16:50,138 --> 00:16:52,140 in case of product damage. 162 00:16:52,432 --> 00:16:55,810 Minimum sentence-solitary confinement until death. 163 00:16:56,102 --> 00:16:58,688 Shall I go on? 164 00:16:59,272 --> 00:17:03,193 I'll get back to you on that. 165 00:17:05,695 --> 00:17:08,657 Purge conversation. 166 00:17:13,078 --> 00:17:16,706 Pleasant sleep? 167 00:17:17,958 --> 00:17:19,668 The usual. No dreams. 168 00:17:19,960 --> 00:17:21,545 Oh, sorry to hear that. 169 00:17:21,836 --> 00:17:25,549 But I do believe you have an assignation. 170 00:17:25,840 --> 00:17:26,591 A what? 171 00:17:26,883 --> 00:17:27,592 A rendezvous- 172 00:17:27,884 --> 00:17:30,804 lab 9, 5:00 sharp. 173 00:17:31,763 --> 00:17:33,265 Shit. 174 00:17:35,267 --> 00:17:38,478 What the hell are you anyway? 175 00:17:38,770 --> 00:17:39,437 Hmm. 176 00:17:39,729 --> 00:17:42,732 A bad idea on the loose. 177 00:18:49,174 --> 00:18:50,634 Ha ha ha! 178 00:18:50,925 --> 00:18:51,926 Ah! 179 00:18:52,218 --> 00:18:54,721 Look at this. 180 00:18:58,475 --> 00:19:01,227 They're so beautiful. 181 00:19:03,146 --> 00:19:06,232 I wonder if they're real. 182 00:19:10,153 --> 00:19:12,405 There's more. 183 00:19:24,042 --> 00:19:26,002 Oh, Jesus. 184 00:19:26,294 --> 00:19:28,213 He's a cyborg. 185 00:19:29,422 --> 00:19:31,424 Monkey see, monkey do. 186 00:19:31,716 --> 00:19:33,593 Now, you get around, O.K.? 187 00:19:33,885 --> 00:19:35,679 What's your system? 188 00:19:35,970 --> 00:19:38,556 It's a secret, but let's just say 189 00:19:38,848 --> 00:19:41,685 that I can communicate with just about anyone 190 00:19:41,976 --> 00:19:43,228 anywhere within pinwheel. 191 00:19:43,520 --> 00:19:48,066 I have a few of my own operatives topside, too. 192 00:19:48,358 --> 00:19:53,697 In other words, I can throw a monkey in anybody's wrench, right, cash? 193 00:19:53,988 --> 00:19:55,699 You've seen him before? 194 00:19:55,990 --> 00:19:57,784 He talks to me at night. 195 00:19:59,035 --> 00:20:01,621 What was that? 196 00:20:01,913 --> 00:20:04,374 The plot thickens. 197 00:20:04,666 --> 00:20:06,334 Go ahead. 198 00:20:06,626 --> 00:20:10,255 I'll keep an eye on you. 199 00:20:43,913 --> 00:20:46,916 Dreena? 200 00:20:51,588 --> 00:20:52,756 Ah! 201 00:20:53,047 --> 00:20:54,048 Guess what. 202 00:20:54,340 --> 00:20:54,966 What? 203 00:20:55,258 --> 00:20:58,428 They put the chill in me, cash. 204 00:20:58,720 --> 00:20:59,721 Why? 205 00:21:00,013 --> 00:21:02,015 They didn't discuss it with me. 206 00:21:02,307 --> 00:21:04,934 Are they going to fix you? 207 00:21:05,226 --> 00:21:06,102 They already did. 208 00:21:06,394 --> 00:21:09,022 Better kiss it good-bye, cash. 209 00:21:09,314 --> 00:21:11,149 You're next. 210 00:21:11,441 --> 00:21:13,234 Ha ha ha! 211 00:21:13,526 --> 00:21:15,111 Next for what? 212 00:21:15,403 --> 00:21:16,821 Glass shadow. 213 00:21:17,113 --> 00:21:18,406 Glass shadow? 214 00:21:18,698 --> 00:21:21,659 Mm-hmm. Liquid explosive, highly effective. 215 00:21:21,951 --> 00:21:26,206 It's circulating in your body at this moment, cash. 216 00:21:26,498 --> 00:21:28,082 Why? Why me? 217 00:21:28,374 --> 00:21:31,127 Corporate counterespionage unit. 218 00:21:31,419 --> 00:21:34,088 You were made to be destroyed. 219 00:21:34,380 --> 00:21:35,173 When? 220 00:21:35,465 --> 00:21:37,050 Osaka, two days from now. 221 00:21:37,342 --> 00:21:39,260 Dunn's arranged for you to attend 222 00:21:39,552 --> 00:21:42,430 a corporate meeting at the kobayashi robotics plant, 223 00:21:42,722 --> 00:21:44,265 posing as an American investor. 224 00:21:44,557 --> 00:21:47,227 At a preprogrammed point, you will self-detonate, 225 00:21:47,519 --> 00:21:51,397 thus liquidating the company's entire chain of command. 226 00:21:51,689 --> 00:21:52,690 For what reason? 227 00:21:52,982 --> 00:21:56,778 In the ensuing crisis, stock value will plummet, 228 00:21:57,070 --> 00:22:01,074 leaving kobayashi vulnerable to an immediate takeover 229 00:22:01,366 --> 00:22:02,742 by its chief rival. 230 00:22:03,034 --> 00:22:03,785 Pinwheel. 231 00:22:04,077 --> 00:22:05,662 Mmm, business as usual. 232 00:22:05,954 --> 00:22:07,997 Time to make hard choices. 233 00:22:08,289 --> 00:22:10,333 You have five seconds. 234 00:22:10,625 --> 00:22:12,335 Five seconds? 235 00:22:12,627 --> 00:22:14,003 3, 2... 236 00:22:14,295 --> 00:22:15,713 1. Bingo! 237 00:22:16,005 --> 00:22:20,677 You've just been reported stolen, cash, 238 00:22:20,969 --> 00:22:25,515 and guess who they claim the thief is. 239 00:22:25,807 --> 00:22:27,684 You, handsome. 240 00:22:27,976 --> 00:22:29,602 What do we do now? 241 00:22:29,894 --> 00:22:31,563 Run like hell. 242 00:22:53,376 --> 00:22:56,087 You know where we're going? 243 00:22:56,379 --> 00:22:59,007 A freight elevator on level 6. 244 00:23:09,100 --> 00:23:11,060 Why don't they ever say, 245 00:23:11,352 --> 00:23:13,271 "don't damage the human"? 246 00:23:22,572 --> 00:23:25,074 Ugh! Unh! 247 00:23:25,366 --> 00:23:27,160 Unh! 248 00:23:34,584 --> 00:23:36,544 Argh! 249 00:23:40,006 --> 00:23:40,381 Oh! 250 00:23:40,673 --> 00:23:45,511 Aah! Aah! Aah! 251 00:23:48,640 --> 00:23:51,100 Come on! This way! 252 00:23:51,726 --> 00:23:53,519 This should be it. 253 00:23:53,811 --> 00:23:55,271 Yeah. 254 00:23:59,108 --> 00:24:01,402 Come on, come on. 255 00:24:01,694 --> 00:24:03,696 Aah! 256 00:24:03,988 --> 00:24:06,032 Jeez! 257 00:24:28,554 --> 00:24:29,931 Ugh! 258 00:24:30,223 --> 00:24:31,432 Oh, man. 259 00:24:31,724 --> 00:24:34,310 I got a bad feeling about this. 260 00:24:34,602 --> 00:24:39,399 Humans-always struggling with your feelings. 261 00:24:43,569 --> 00:24:48,282 Unfortunately, your feeling is right this time. 262 00:24:50,284 --> 00:24:53,579 Ah! 263 00:24:55,289 --> 00:24:57,291 Oh, shit. 264 00:24:58,584 --> 00:25:00,378 Not bad. Mine's not as sweet. 265 00:25:00,670 --> 00:25:01,379 That's funny. 266 00:25:01,671 --> 00:25:05,174 Bring up a schematic on this area, 267 00:25:05,466 --> 00:25:09,012 and let's get the hell out of here. 268 00:25:14,517 --> 00:25:16,936 Through the bottom, under the floorboard, 269 00:25:17,228 --> 00:25:20,314 there's another hatch. 270 00:25:23,276 --> 00:25:25,570 Aah! 271 00:25:32,118 --> 00:25:32,410 Whoa! 272 00:25:32,827 --> 00:25:38,499 But watch out for the half-a-mile drop. 273 00:25:45,798 --> 00:25:48,468 Swing me! 274 00:25:52,597 --> 00:25:54,557 That-a girl! 275 00:26:15,787 --> 00:26:16,996 God, what a stench! 276 00:26:17,288 --> 00:26:21,667 I just shut my smell sensors off. 277 00:26:35,598 --> 00:26:37,600 Ah! Ah! Ah! Aah! 278 00:26:37,892 --> 00:26:41,187 Aah! 279 00:26:58,371 --> 00:26:58,788 Aah! 280 00:27:09,632 --> 00:27:12,426 Ha ha ha! 281 00:27:12,718 --> 00:27:15,847 O.K., and what's next? 282 00:27:16,139 --> 00:27:19,350 We wait for our ride up. 283 00:27:22,603 --> 00:27:24,856 We're going to hitchhike a ride 284 00:27:25,148 --> 00:27:27,316 on a trash container from hell? 285 00:27:27,608 --> 00:27:29,110 We have no other choice. 286 00:27:29,402 --> 00:27:32,488 I'll attach us. You just ride it out. 287 00:27:32,780 --> 00:27:35,199 Easy for you to say. 288 00:27:36,659 --> 00:27:37,076 Aah! 289 00:27:41,914 --> 00:27:42,582 You all right? 290 00:27:42,874 --> 00:27:47,503 I feel like I've been drug through a knothole. 291 00:27:47,795 --> 00:27:49,672 Get this thing off me. 292 00:27:49,964 --> 00:27:51,716 Let's go. 293 00:28:13,571 --> 00:28:16,449 I got to quit smoking. 294 00:28:28,711 --> 00:28:29,670 You know the city? 295 00:28:29,962 --> 00:28:32,632 I haven't been topside in a while. 296 00:28:32,924 --> 00:28:34,675 Eight years, I think. 297 00:28:34,967 --> 00:28:37,136 What are you doing? 298 00:28:37,428 --> 00:28:39,639 A little interface. 299 00:28:44,727 --> 00:28:47,730 Not bad for a first-time break. 300 00:28:48,022 --> 00:28:50,608 How do you do that? 301 00:28:50,900 --> 00:28:52,443 Black magic. 302 00:28:52,735 --> 00:28:54,904 I got to make you disappear. 303 00:28:55,196 --> 00:28:57,198 You better do it quick 304 00:28:57,490 --> 00:28:59,492 because I'm a felon now. 305 00:28:59,784 --> 00:29:00,660 Grand theft robot. 306 00:29:00,952 --> 00:29:02,870 I don't need to be busted 307 00:29:03,162 --> 00:29:05,665 for possession of an unlicensed cyborg. 308 00:29:05,957 --> 00:29:07,124 Colt! 309 00:29:07,416 --> 00:29:08,668 What? 310 00:29:10,169 --> 00:29:10,503 Colt! 311 00:29:10,795 --> 00:29:12,922 What's the matter? What? 312 00:29:13,214 --> 00:29:15,341 What is it? 313 00:29:15,883 --> 00:29:16,384 What is it? 314 00:29:16,676 --> 00:29:19,762 I've been activate- I've been activated! 315 00:29:20,054 --> 00:29:20,429 Uh-oh. 316 00:29:20,721 --> 00:29:22,974 What? What's going on? 317 00:29:23,266 --> 00:29:25,518 I was afraid of this. 318 00:29:25,810 --> 00:29:26,644 Afraid of what? 319 00:29:26,936 --> 00:29:29,105 You better give me some answers. 320 00:29:29,397 --> 00:29:31,565 They wired a recall code to her. 321 00:29:31,857 --> 00:29:33,609 The detonator self-activates 322 00:29:33,901 --> 00:29:35,569 when she's far from the plant. 323 00:29:35,861 --> 00:29:37,738 They don't want anyone to know 324 00:29:38,030 --> 00:29:39,824 she's carrying the glass shadow. 325 00:29:40,116 --> 00:29:41,701 Help me! 326 00:29:42,618 --> 00:29:44,829 Hey! Hey! It's o.K. 327 00:29:45,121 --> 00:29:47,164 Stay calm, cash. 328 00:29:47,456 --> 00:29:49,250 The patterns in recall voice 329 00:29:49,542 --> 00:29:52,211 will probably switch off any second. 330 00:29:52,503 --> 00:29:53,337 Think straight. 331 00:29:53,629 --> 00:29:54,630 What does the clock read? 332 00:29:54,922 --> 00:29:58,509 8 hours, 57, and 3. 333 00:29:58,801 --> 00:30:00,052 You got time. 334 00:30:00,344 --> 00:30:01,345 How much time? 335 00:30:01,637 --> 00:30:02,596 About nine hours. 336 00:30:02,888 --> 00:30:04,640 The signal is playing hockey 337 00:30:04,932 --> 00:30:06,642 with your feedback control. 338 00:30:06,934 --> 00:30:08,644 It's trying to disorient you 339 00:30:08,936 --> 00:30:10,646 so you can't escape. 340 00:30:10,938 --> 00:30:12,648 Come here. Come here. 341 00:30:12,940 --> 00:30:16,068 You're safe. 342 00:30:16,360 --> 00:30:19,572 It's cool. 343 00:30:21,157 --> 00:30:22,575 I'm safe. 344 00:30:22,867 --> 00:30:24,827 Remember, you're throwing out 345 00:30:25,119 --> 00:30:26,620 a hell of a signal. 346 00:30:26,912 --> 00:30:30,249 You won't be safe until you've been defused. 347 00:30:30,541 --> 00:30:32,376 O.K. What's the plan? 348 00:30:32,668 --> 00:30:33,502 Get some wheels. 349 00:30:33,794 --> 00:30:36,005 Hope I remember how to drive. 350 00:30:36,297 --> 00:30:37,840 She can. 351 00:30:38,132 --> 00:30:39,383 No problem. 352 00:30:39,675 --> 00:30:40,509 I'll drive. 353 00:30:40,801 --> 00:30:41,594 You'll drive? 354 00:30:41,927 --> 00:30:42,136 Yeah. 355 00:30:42,470 --> 00:30:44,555 Go to 1830 Perot street. 356 00:30:44,847 --> 00:30:47,641 It's in the warehouse district downtown, 357 00:30:47,933 --> 00:30:49,268 and wait for wild card. 358 00:30:49,560 --> 00:30:50,353 If you miss him, 359 00:30:50,644 --> 00:30:53,272 head straight for the city museum 360 00:30:53,564 --> 00:30:54,899 in South sector. 361 00:30:55,191 --> 00:30:56,400 I'll find you. 362 00:30:56,692 --> 00:30:57,818 Hey, hey, hey! 363 00:30:58,110 --> 00:31:00,821 Who the hell are you? 364 00:31:01,113 --> 00:31:04,742 Oh! Almost forgot. 365 00:31:05,034 --> 00:31:08,746 The name is... Mercy. 366 00:31:39,777 --> 00:31:42,822 Ready when you are, Chen! 367 00:31:49,829 --> 00:31:52,748 You screwed up, letting our princess 368 00:31:53,040 --> 00:31:54,667 out of her tower. 369 00:31:54,959 --> 00:31:56,377 What's our plan now? 370 00:31:56,669 --> 00:31:58,087 She's not the problem. 371 00:31:58,379 --> 00:31:59,880 It's the human-colt. 372 00:32:00,172 --> 00:32:01,674 The best laid plans... 373 00:32:01,966 --> 00:32:03,384 Just shut up and listen. 374 00:32:03,676 --> 00:32:05,177 Get topside and intercept cash. 375 00:32:05,469 --> 00:32:06,971 Disconnect the pinwheel detonator 376 00:32:07,263 --> 00:32:08,055 and install your own. 377 00:32:08,347 --> 00:32:09,807 Make sure it's undetectable. 378 00:32:10,099 --> 00:32:11,308 After you kill colt, 379 00:32:11,600 --> 00:32:13,102 we're back in business. 380 00:32:13,394 --> 00:32:14,812 What about pinwheel? 381 00:32:15,104 --> 00:32:17,606 They'll definitely want her back. 382 00:32:17,898 --> 00:32:19,275 Don't worry about pinwheel. 383 00:32:19,567 --> 00:32:20,901 When the time is right, 384 00:32:21,193 --> 00:32:24,530 I'll destroy cash, pinwheel, and kobayashi 385 00:32:24,822 --> 00:32:26,407 all at the same time. 386 00:32:26,699 --> 00:32:29,702 Remind me to never piss you off. 387 00:32:29,994 --> 00:32:33,080 Who says you haven't already? 388 00:32:36,083 --> 00:32:38,752 Sending pinwheel security to locate her 389 00:32:39,044 --> 00:32:41,046 is out of the question. 390 00:32:41,338 --> 00:32:41,797 Why? 391 00:32:42,089 --> 00:32:42,923 Our tracking system 392 00:32:43,215 --> 00:32:45,801 will alert hackers and tappers topside. 393 00:32:46,093 --> 00:32:48,679 They'll tear her to pieces for the parts. 394 00:32:48,971 --> 00:32:51,682 That sort of garage sale must be avoided. 395 00:32:51,974 --> 00:32:54,685 She won't respond to the activation warning? 396 00:32:54,977 --> 00:32:56,604 After the 40-minute point, 397 00:32:56,896 --> 00:32:59,273 the odds decrease some 11% on the hour. 398 00:32:59,565 --> 00:33:01,859 Whatever emotion drove her to escape 399 00:33:02,151 --> 00:33:05,237 may override her sense of self-preservation. 400 00:33:05,529 --> 00:33:08,616 She'd rather self-destruct than surrender? 401 00:33:08,908 --> 00:33:09,825 Check. 402 00:33:10,117 --> 00:33:10,951 The boys in program 403 00:33:11,243 --> 00:33:14,997 call it a freedom-cathexis aberration. 404 00:33:15,289 --> 00:33:16,081 Put simply- 405 00:33:16,373 --> 00:33:18,876 she's the first cyborg to escape 406 00:33:19,168 --> 00:33:20,544 by human reasoning, 407 00:33:20,836 --> 00:33:22,129 so it's escape or bust. 408 00:33:22,421 --> 00:33:23,631 Now, we're still speculating 409 00:33:23,923 --> 00:33:26,842 on the motives of the combat instructor. 410 00:33:27,134 --> 00:33:28,010 Corporate spying? 411 00:33:28,302 --> 00:33:28,677 Possibly. 412 00:33:28,969 --> 00:33:32,848 They appear to have had outside help. 413 00:33:33,140 --> 00:33:34,266 Could be kobayashi. 414 00:33:34,558 --> 00:33:35,643 What's your plan, Dunn? 415 00:33:35,935 --> 00:33:36,852 This unit's training program 416 00:33:37,144 --> 00:33:39,688 was under your own personal supervision. 417 00:33:39,980 --> 00:33:41,899 If she's apprehended and analyzed, 418 00:33:42,191 --> 00:33:46,654 the entire glass shadow project is dead. 419 00:33:46,946 --> 00:33:48,906 And pinwheel bites the big one. 420 00:33:49,198 --> 00:33:52,618 Normal tracking patterns of escapee traffic 421 00:33:52,910 --> 00:33:54,995 will not apply in this scenario, 422 00:33:55,287 --> 00:33:57,957 not with a major corporate accomplice. 423 00:33:58,249 --> 00:33:59,166 No, my fellows, 424 00:33:59,458 --> 00:34:01,877 I suggest we enlist the man 425 00:34:02,169 --> 00:34:03,087 who has experience, 426 00:34:03,379 --> 00:34:04,672 somebody who knows the street, 427 00:34:04,964 --> 00:34:08,050 somebody who's worked with irrational prototype models 428 00:34:08,342 --> 00:34:11,136 like the Velma unit five years ago. 429 00:34:11,428 --> 00:34:14,223 Get a psycho to find a psycho. 430 00:34:14,515 --> 00:34:16,642 You're not suggesting... 431 00:34:16,934 --> 00:34:17,685 Yes. 432 00:34:17,977 --> 00:34:23,607 Yes. Master Daniel bench. 433 00:34:51,302 --> 00:34:52,928 Yes? 434 00:34:53,220 --> 00:34:54,680 Hello, bench. 435 00:34:54,972 --> 00:34:58,225 Well, well, well, well... 436 00:34:58,892 --> 00:35:01,645 Martin Dunn from pinwheel. 437 00:35:01,937 --> 00:35:04,565 It's been a long time. 438 00:35:04,857 --> 00:35:08,277 How may I, uh... Assist you? 439 00:35:08,569 --> 00:35:09,695 Are you still active? 440 00:35:09,987 --> 00:35:12,615 Well, if that's your polite little way 441 00:35:12,906 --> 00:35:16,118 of inquiring if I still kill people for a living, 442 00:35:16,410 --> 00:35:20,372 the answer is oui, oui, si, si, oh, yes. 443 00:35:20,664 --> 00:35:24,627 I am still an equal opportunity Terminator. 444 00:35:24,918 --> 00:35:27,713 I thought you may have slowed down 445 00:35:28,005 --> 00:35:30,215 after the Velma incident. 446 00:35:31,800 --> 00:35:34,094 Temporary setback. 447 00:35:34,386 --> 00:35:37,931 You call five years temporary? 448 00:35:41,060 --> 00:35:42,561 Well... 449 00:35:42,853 --> 00:35:45,522 The face is nicely on the mend now. 450 00:35:45,814 --> 00:35:51,612 Trifle expensive, though, but we can afford it. 451 00:35:51,904 --> 00:35:53,656 An emergency has come up. 452 00:35:53,947 --> 00:35:55,658 We're in need of services. 453 00:35:55,949 --> 00:35:58,994 To the tune... Of? 454 00:35:59,286 --> 00:36:01,330 350,000 for 9 hours, 455 00:36:01,622 --> 00:36:03,582 plus an additional 10% 456 00:36:03,874 --> 00:36:07,711 if the product is delivered intact. 457 00:36:08,003 --> 00:36:08,921 30%. 458 00:36:09,213 --> 00:36:10,047 20. 459 00:36:10,339 --> 00:36:10,673 Come on, Dunn. 460 00:36:10,964 --> 00:36:17,888 25-surgical costs are absurd these days. 461 00:36:19,306 --> 00:36:21,266 Affirmative. 462 00:36:21,892 --> 00:36:24,937 We have a spec a, IC-7 female cyborg, 463 00:36:25,229 --> 00:36:28,148 standard anitronic espionage model, 464 00:36:28,440 --> 00:36:31,026 plus one human, male, 30 years. 465 00:36:31,318 --> 00:36:32,027 Employee? 466 00:36:32,319 --> 00:36:36,782 Instructor. Hand-to-hand, small arms. 467 00:36:37,783 --> 00:36:38,617 I don't know, Dunn. 468 00:36:38,909 --> 00:36:41,787 You sound kind of nervous to me. 469 00:36:42,079 --> 00:36:43,831 She wouldn't happen to be 470 00:36:44,123 --> 00:36:45,874 an experimental model, would she? 471 00:36:46,166 --> 00:36:46,917 That's classified. 472 00:36:47,209 --> 00:36:50,587 Do you want the job or not? 473 00:36:50,879 --> 00:36:54,258 Times being what they are... 474 00:36:54,550 --> 00:36:55,175 I thought so. 475 00:36:55,467 --> 00:36:58,387 The product has a 200-mile tap. 476 00:36:58,679 --> 00:37:00,556 We can vid-fax pictures 477 00:37:00,848 --> 00:37:02,683 and set up a relay. 478 00:37:02,975 --> 00:37:05,769 Proceed. 479 00:37:40,429 --> 00:37:42,639 It's better if I go alone. 480 00:37:42,931 --> 00:37:45,934 The hackers will be looking for a couple. 481 00:37:46,226 --> 00:37:49,146 In 30 minutes, meet me at the museum. 482 00:37:50,230 --> 00:37:55,486 I'll wait across the street in that alley, o.K.? 483 00:38:00,157 --> 00:38:02,284 Don't get dead. 484 00:38:56,922 --> 00:38:58,507 I'm looking for wild card. 485 00:38:58,799 --> 00:39:00,926 Just follow me. 486 00:39:45,971 --> 00:39:47,639 You wait here. 487 00:40:31,308 --> 00:40:32,601 Yoo-hoo! 488 00:40:35,437 --> 00:40:37,314 Over here, killer. 489 00:40:38,065 --> 00:40:38,941 No doubt about it. 490 00:40:39,232 --> 00:40:42,694 That window will never mess with you again. 491 00:40:42,986 --> 00:40:44,446 Nervous reflex, man. 492 00:40:44,738 --> 00:40:49,534 I forgot you're... Strung pretty tight. 493 00:40:49,826 --> 00:40:52,120 Too many drugs. 494 00:40:52,412 --> 00:40:54,081 Probably. 495 00:40:54,373 --> 00:40:55,958 What's next? 496 00:40:56,249 --> 00:40:57,292 Hook up with cash 497 00:40:57,584 --> 00:40:59,920 and wait for your contact. 498 00:41:00,212 --> 00:41:02,506 O.K. How will I know him? 499 00:41:02,798 --> 00:41:04,007 He'll know you. 500 00:41:04,299 --> 00:41:05,425 Smart as a whip. 501 00:41:05,717 --> 00:41:07,636 And remember, somebody somewhere 502 00:41:07,928 --> 00:41:09,596 is dogging cash's beacon. 503 00:41:09,888 --> 00:41:12,099 In fact, you've probably got 504 00:41:12,391 --> 00:41:14,601 a wiretapper on your tail now. 505 00:41:14,893 --> 00:41:16,603 A wiretapper? 506 00:41:16,895 --> 00:41:18,146 Professional cyborg tracker- 507 00:41:18,438 --> 00:41:19,648 keeps the escape classified. 508 00:41:19,940 --> 00:41:21,316 They're well-paid, 509 00:41:21,608 --> 00:41:22,943 and I never met one 510 00:41:23,235 --> 00:41:26,029 who wasn't a borderline psychopath. 511 00:41:26,321 --> 00:41:29,658 Ah! What are my chances? 512 00:41:29,950 --> 00:41:31,118 Hell, kid, 513 00:41:31,410 --> 00:41:34,246 I'm amazed you're still breathing. 514 00:41:36,832 --> 00:41:39,334 You're a sweetie. 515 00:42:35,724 --> 00:42:39,644 Where you learn speak Chinese? 516 00:42:39,936 --> 00:42:41,688 I was trained. 517 00:42:44,441 --> 00:42:46,777 Train for what? 518 00:42:48,779 --> 00:42:51,531 What you want to know? 519 00:42:51,823 --> 00:42:54,409 How much time do I have? 520 00:42:54,701 --> 00:42:57,245 You got friend? 521 00:42:57,537 --> 00:42:57,954 Yes. 522 00:42:58,246 --> 00:43:01,625 He's waiting for me. 523 00:43:02,751 --> 00:43:04,294 You got sharp field. 524 00:43:04,586 --> 00:43:05,962 Very strong charge. 525 00:43:06,254 --> 00:43:08,673 How you got such strong energy? 526 00:43:12,427 --> 00:43:14,513 You need money? 527 00:43:14,805 --> 00:43:16,264 Money? 528 00:43:16,556 --> 00:43:18,725 I got job for you. 529 00:43:19,017 --> 00:43:22,562 Good work for cyborg girl. 530 00:43:22,854 --> 00:43:24,272 Top dollar. 531 00:43:29,361 --> 00:43:30,654 Aahh! 532 00:43:44,417 --> 00:43:46,461 Ooh! 533 00:44:11,486 --> 00:44:15,365 Hey, buddy! Hey! Got a light? 534 00:44:28,295 --> 00:44:30,672 Very big gun. 535 00:44:32,632 --> 00:44:36,553 Makes very big holes. 536 00:44:36,845 --> 00:44:38,930 I get the point. 537 00:44:39,222 --> 00:44:41,349 Put these on. 538 00:44:44,269 --> 00:44:46,521 On your back! 539 00:44:46,813 --> 00:44:48,648 Fuck! 540 00:44:50,692 --> 00:44:54,654 Your pretty little mate, where is she, inside? 541 00:44:55,739 --> 00:44:56,531 She's gone, man. 542 00:44:56,823 --> 00:44:59,534 I didn't realize that you were 543 00:44:59,826 --> 00:45:01,536 so tired of living. 544 00:45:01,828 --> 00:45:04,080 Aah! Fuck! Don't- 545 00:45:04,372 --> 00:45:06,666 don't kill me, man. 546 00:45:08,960 --> 00:45:12,380 What's the magic word? 547 00:45:14,382 --> 00:45:14,716 Please. 548 00:45:15,008 --> 00:45:18,720 Please, please, please, please, what? 549 00:45:19,012 --> 00:45:21,348 Please don't kill me. 550 00:45:25,393 --> 00:45:30,649 Oh, I do like a boy with manners. 551 00:45:33,443 --> 00:45:35,111 You beckon the doorman, 552 00:45:35,403 --> 00:45:38,531 and you keep your hole shut! 553 00:45:38,823 --> 00:45:42,244 Your girlfriend's very, very close, isn't she? 554 00:45:42,535 --> 00:45:44,454 You got me. 555 00:45:45,914 --> 00:45:47,332 Can I help you? 556 00:45:47,624 --> 00:45:50,543 Just conducting a little... Inquest 557 00:45:50,835 --> 00:45:56,549 here in your beautiful, beautiful kosh parlor. 558 00:45:56,841 --> 00:45:58,927 You're no cop. 559 00:46:45,724 --> 00:46:47,767 Colt? 560 00:46:48,059 --> 00:46:51,354 Colt, are you down there? 561 00:46:52,731 --> 00:46:54,816 Colt? 562 00:47:28,058 --> 00:47:30,352 Aahh! 563 00:47:45,533 --> 00:47:48,411 Ugh! 564 00:48:27,158 --> 00:48:28,618 Have a seat. 565 00:48:28,910 --> 00:48:32,414 I'll stand if you don't mind. 566 00:48:34,582 --> 00:48:36,584 Please! 567 00:48:57,981 --> 00:49:00,733 Cuff yourself to that bar. 568 00:49:06,865 --> 00:49:11,661 Give it a nice little tug. 569 00:49:34,851 --> 00:49:36,853 Cigarette? 570 00:49:39,772 --> 00:49:41,691 Yeah. 571 00:49:44,152 --> 00:49:45,945 Oh, so sorry. 572 00:49:46,237 --> 00:49:48,907 I don't have any. 573 00:50:00,919 --> 00:50:03,713 You're a spook, man. You know that? 574 00:50:04,005 --> 00:50:06,633 You need some serious fucking therapy. 575 00:50:06,925 --> 00:50:12,096 Oh, but it's so much fun to watch, isn't it? 576 00:50:12,388 --> 00:50:14,849 Mmm... I guess so. 577 00:50:15,141 --> 00:50:20,730 I have... Unusually sensitive skin. 578 00:50:21,856 --> 00:50:25,693 We must guard continually against infections. 579 00:50:25,985 --> 00:50:28,947 They do cause... Complications. 580 00:50:29,239 --> 00:50:31,533 I knew pinwheel 581 00:50:31,824 --> 00:50:33,326 was cutting back on costs, 582 00:50:33,618 --> 00:50:35,078 but they must be desperate 583 00:50:35,370 --> 00:50:36,162 to bring you in. 584 00:50:36,454 --> 00:50:39,457 Where do you hail from, Mr. ricks? 585 00:50:39,749 --> 00:50:41,626 New Orleans. 586 00:50:41,918 --> 00:50:45,171 Have you ever been to the, uh... 587 00:50:45,463 --> 00:50:48,091 Oh! Magical far east? 588 00:50:48,383 --> 00:50:50,760 No, I haven't had the pleasure. 589 00:50:51,052 --> 00:50:55,223 You really should get out more, Mr. ricks. 590 00:50:55,890 --> 00:51:00,603 Travel really does broaden the mind. 591 00:51:02,772 --> 00:51:07,694 Now, are you going to tell me... 592 00:51:07,986 --> 00:51:10,029 Where she is? 593 00:51:10,321 --> 00:51:11,656 Hey, I told you. 594 00:51:11,948 --> 00:51:14,075 I have no idea where she is. 595 00:51:14,367 --> 00:51:18,705 Little boy Colton has lost his mate 596 00:51:18,997 --> 00:51:21,541 and doesn't fancy a look, 597 00:51:21,833 --> 00:51:22,625 but master bench... 598 00:51:22,917 --> 00:51:28,673 And his bloody henchman... 599 00:51:28,965 --> 00:51:34,762 Must hang his head on a hook. 600 00:51:36,097 --> 00:51:37,724 Ow! 601 00:51:42,020 --> 00:51:43,563 What is that? 602 00:51:43,855 --> 00:51:44,606 That's the third eye. 603 00:51:44,897 --> 00:51:47,900 They say that it does help you see 604 00:51:48,192 --> 00:51:50,069 far into the future. 605 00:51:50,361 --> 00:51:51,613 Oh, shit! 606 00:51:51,904 --> 00:51:54,741 No, no, no, no. Don't cover it up. 607 00:51:55,033 --> 00:51:55,908 It's liquid crystal based- 608 00:51:56,200 --> 00:51:59,871 very, very sensitive to the light. 609 00:52:00,163 --> 00:52:00,913 Do you see? 610 00:52:01,205 --> 00:52:03,791 Otherwise, it will burn a furrow 611 00:52:04,083 --> 00:52:05,043 deep, deep, deep 612 00:52:05,335 --> 00:52:07,003 into your corpus callosum, 613 00:52:07,295 --> 00:52:11,090 and then you're going to be in a... 614 00:52:11,382 --> 00:52:14,677 In a desperate state. 615 00:52:15,928 --> 00:52:18,723 All this fun has just left me 616 00:52:19,015 --> 00:52:20,933 limp with excitement. 617 00:52:21,225 --> 00:52:24,562 I believe I'm going to join you 618 00:52:24,854 --> 00:52:27,857 in your peaceful slumber. 619 00:52:28,858 --> 00:52:32,904 You have pleasant dreams, Mr. ricks. 620 00:52:38,284 --> 00:52:42,246 I think we're coming around, yes? 621 00:52:45,083 --> 00:52:48,920 Hello. My name is tea. 622 00:52:49,212 --> 00:52:53,383 Would you like miss Chen with your cream? 623 00:52:55,385 --> 00:52:58,805 Recode logical and pattern back. 624 00:52:59,097 --> 00:52:59,972 Entry, first subject. 625 00:53:00,264 --> 00:53:04,977 Wh-who is you greeting me? 626 00:53:05,269 --> 00:53:07,146 And I am? 627 00:53:07,438 --> 00:53:09,273 Miss Chen. 628 00:53:09,565 --> 00:53:12,193 Who has offered you... 629 00:53:13,528 --> 00:53:16,114 Cream for my tea. 630 00:53:16,406 --> 00:53:19,492 And if you don't like cream? 631 00:53:19,784 --> 00:53:22,829 I'll take it black. Thank you. 632 00:53:23,121 --> 00:53:26,708 Well, doesn't appear to be any serious damage. 633 00:53:26,999 --> 00:53:29,085 Now, V.E.M. Replication, 634 00:53:29,377 --> 00:53:32,296 I want optical memory playback. 635 00:53:33,548 --> 00:53:36,843 You've been a naughty girl. 636 00:53:37,135 --> 00:53:39,721 It's in my program. 637 00:53:45,393 --> 00:53:46,352 It appears pinwheel 638 00:53:46,644 --> 00:53:49,063 has planted a bomb in you. 639 00:53:49,355 --> 00:53:51,649 Yes. Can you remove it? 640 00:53:51,941 --> 00:53:54,694 I don't think it can be removed. 641 00:53:54,986 --> 00:53:59,657 Your entire system appears to be suffused with it. 642 00:53:59,949 --> 00:54:01,200 This is the detonator. 643 00:54:01,492 --> 00:54:03,202 It's still active. 644 00:54:03,494 --> 00:54:05,204 Not necessarily. 645 00:54:08,833 --> 00:54:09,125 There. 646 00:54:09,417 --> 00:54:13,880 The detonation clock in your field of vision 647 00:54:14,172 --> 00:54:18,801 will gradually run its course to zero and stop. 648 00:54:19,510 --> 00:54:22,305 On the other hand... 649 00:54:24,557 --> 00:54:25,725 No! 650 00:54:26,017 --> 00:54:27,894 Oh, yes. 651 00:54:28,186 --> 00:54:29,312 Make it stop. 652 00:54:29,604 --> 00:54:33,107 Well... What's it worth? 653 00:54:33,399 --> 00:54:36,986 Anything. Just make it stop. 654 00:54:40,615 --> 00:54:43,493 I know you have a partner. 655 00:54:45,912 --> 00:54:47,288 A cyborg. 656 00:54:47,580 --> 00:54:49,248 Tell me where he is, 657 00:54:49,540 --> 00:54:55,004 and I guarantee safe passage out of the country. 658 00:54:55,296 --> 00:54:58,508 All right. 659 00:57:45,091 --> 00:57:49,512 They say the happiest people have no memories. 660 00:57:49,804 --> 00:57:52,014 None. 661 00:58:00,106 --> 00:58:01,649 You've been contacted 662 00:58:01,941 --> 00:58:02,942 by a tapper. 663 00:58:03,234 --> 00:58:04,527 Just stay in the dark 664 00:58:04,819 --> 00:58:06,946 and don't reveal any landmarks. 665 00:58:07,238 --> 00:58:09,281 Geography always tips them off. 666 00:58:13,285 --> 00:58:14,578 You all right? 667 00:58:14,870 --> 00:58:17,039 Yes. 668 00:58:17,331 --> 00:58:20,501 I just hope mercy contacts us soon. 669 00:58:20,793 --> 00:58:22,628 Yeah. 670 00:58:23,546 --> 00:58:25,297 Mercy. 671 00:58:28,342 --> 00:58:32,388 It's not what you expected, is it? 672 00:58:33,389 --> 00:58:34,640 What? 673 00:58:34,932 --> 00:58:37,476 The worid. 674 00:58:37,768 --> 00:58:40,354 Topside. 675 00:58:40,730 --> 00:58:42,606 I thought it would be beautiful. 676 00:58:42,898 --> 00:58:47,945 Yeah. Well, it ceased to be beautiful a long time ago. 677 00:58:48,237 --> 00:58:49,613 People just screwed it up. 678 00:58:49,905 --> 00:58:52,950 How could they let it get so bad? 679 00:58:53,242 --> 00:58:55,286 Because people aren't programmed, cash. 680 00:58:55,578 --> 00:58:56,662 They're not schematics, 681 00:58:56,954 --> 00:58:57,997 and they're not circuitry. 682 00:58:58,289 --> 00:59:00,958 They're- they're flesh and blood. 683 00:59:01,250 --> 00:59:04,545 We learn by trial and error. 684 00:59:04,837 --> 00:59:08,716 O.K., some errors are worse than others. 685 00:59:09,842 --> 00:59:12,511 Some of the trials, too. 686 00:59:12,803 --> 00:59:16,140 Now you're talking about cyborgs, 687 00:59:16,432 --> 00:59:19,810 man's puny attempt to play God. 688 00:59:21,687 --> 00:59:25,316 It's a fucked concept. 689 00:59:27,818 --> 00:59:32,448 I hated you all at pinwheel, you know? 690 00:59:32,740 --> 00:59:33,991 When I started working there, 691 00:59:34,283 --> 00:59:36,535 the staff there acted like Dunn was Geppetto. 692 00:59:36,827 --> 00:59:41,791 By the end, all we'd created were perverted Pinocchios. 693 00:59:48,923 --> 00:59:52,301 Until they created you. 694 01:00:00,601 --> 01:00:03,312 When I first started... 695 01:00:04,730 --> 01:00:06,273 Having feelings... 696 01:00:06,565 --> 01:00:08,359 A genuine attraction to you, 697 01:00:08,651 --> 01:00:09,110 I was scared 698 01:00:09,401 --> 01:00:13,364 because they were playing God better than ever, 699 01:00:13,656 --> 01:00:16,826 and I was buying into it. 700 01:00:17,284 --> 01:00:20,746 Man, and I-i knew what kind of treachery 701 01:00:21,038 --> 01:00:22,248 pinwheel was capable of, 702 01:00:22,540 --> 01:00:25,459 and I was more afraid for you... 703 01:00:25,751 --> 01:00:27,837 Than-than for myself. 704 01:00:58,826 --> 01:01:00,286 Any regrets? 705 01:01:00,578 --> 01:01:02,371 No. 706 01:01:03,747 --> 01:01:05,416 None. 707 01:01:05,708 --> 01:01:07,376 No. None. 708 01:01:08,711 --> 01:01:11,297 Except one. That- 709 01:01:11,589 --> 01:01:15,301 we won't live our lives together and die together. 710 01:01:15,593 --> 01:01:19,930 Today might be that day, punk. 711 01:01:27,938 --> 01:01:29,565 I'll be damned... 712 01:01:29,857 --> 01:01:32,776 If it isn't sweet raven Chen! 713 01:01:33,068 --> 01:01:36,197 Long time no see, Danny. 714 01:01:36,488 --> 01:01:40,367 I heard a cyborg almost did you in. 715 01:01:44,330 --> 01:01:47,833 Oohh... Yes! 716 01:01:48,375 --> 01:01:52,171 She gave me a run for it, all right. 717 01:01:52,463 --> 01:01:56,133 Seems that, uh, our darling little Velma 718 01:01:56,425 --> 01:01:58,260 had a fondness 719 01:01:58,552 --> 01:02:00,304 for battery acid. 720 01:02:00,596 --> 01:02:04,725 Gave me a full-face splash. 721 01:02:05,851 --> 01:02:09,271 Beautiful bitch. 722 01:02:09,563 --> 01:02:13,525 The tapping game isn't what it used to be. 723 01:02:13,817 --> 01:02:16,695 Maybe it's time you checked out. 724 01:02:17,696 --> 01:02:21,367 Aah! 725 01:02:31,085 --> 01:02:34,838 Jesus Christ! 726 01:02:36,674 --> 01:02:40,302 Look what you've done! 727 01:02:46,642 --> 01:02:51,313 Wait, wait, cash. We don't have time for this. 728 01:02:51,689 --> 01:02:54,441 We got to keep moving. 729 01:03:01,949 --> 01:03:04,326 Ah, the nuclear family. 730 01:03:04,618 --> 01:03:06,912 An appropriate name. 731 01:03:07,204 --> 01:03:08,580 You were right. 732 01:03:08,872 --> 01:03:12,543 He's of very little use to me. 733 01:03:13,460 --> 01:03:18,507 Where are you? 734 01:03:33,856 --> 01:03:35,774 So, tell me what's worse- 735 01:03:36,066 --> 01:03:38,527 cyborg envy... 736 01:03:38,819 --> 01:03:41,322 Or human envy? 737 01:03:42,114 --> 01:03:44,700 Penis envy? Huh? 738 01:03:45,784 --> 01:03:47,745 Ah! 739 01:04:17,191 --> 01:04:21,737 I like your style, gorgeous. 740 01:04:42,508 --> 01:04:43,634 Hey, puppy, you lost? 741 01:04:43,926 --> 01:04:46,553 Who cares? How much time we got left? 742 01:04:46,845 --> 01:04:49,765 Wait a minute. He's synthetic. 743 01:04:50,057 --> 01:04:53,060 Mercy must have sent him. 744 01:04:53,352 --> 01:04:53,936 Man, great. 745 01:04:54,228 --> 01:04:56,480 Benji the cyborg. 746 01:05:00,067 --> 01:05:03,153 Let's follow the dog. 747 01:05:55,873 --> 01:05:56,623 This must be it. 748 01:05:56,915 --> 01:06:02,921 Oh, yeah. Sounds like a wonderful place. 749 01:06:14,057 --> 01:06:15,893 Yes. May I help you? 750 01:06:16,185 --> 01:06:17,853 You can let us in. 751 01:06:18,145 --> 01:06:20,564 Do you have a reservation? 752 01:06:23,025 --> 01:06:23,692 Mercy sent us. 753 01:06:23,984 --> 01:06:28,906 I'll have to check with the manager. 754 01:06:31,074 --> 01:06:32,618 Welcome to Towndown. 755 01:06:32,910 --> 01:06:35,913 Your entrance has been approved. 756 01:06:45,339 --> 01:06:47,633 Oh, yeah. 757 01:06:47,925 --> 01:06:49,676 Uh! 758 01:06:52,930 --> 01:06:54,640 Thanks. We're looking for mercy. 759 01:06:54,932 --> 01:06:59,895 Nobody finds mercy. Mercy will find you. 760 01:07:00,646 --> 01:07:01,772 Towndown's a shipyard? 761 01:07:02,064 --> 01:07:03,065 More like a graveyard. 762 01:07:03,357 --> 01:07:05,984 This is prewar shit, all obsolete. 763 01:07:06,276 --> 01:07:08,904 When enough fools and freaks move in, 764 01:07:09,196 --> 01:07:10,697 they call it a town. 765 01:07:10,989 --> 01:07:13,158 You only need one thing to live here- 766 01:07:13,450 --> 01:07:13,992 What's that? 767 01:07:14,284 --> 01:07:17,746 Basic human survival instinct. 768 01:07:20,666 --> 01:07:21,792 The man says to approach. 769 01:07:22,084 --> 01:07:22,626 He can see us? 770 01:07:22,918 --> 01:07:27,673 In these parts, if you can't see it coming, 771 01:07:27,965 --> 01:07:29,132 it's probably too late. 772 01:07:29,424 --> 01:07:31,093 I wish you luck. 773 01:07:36,265 --> 01:07:39,601 Cover it up, boys. 774 01:07:41,895 --> 01:07:44,022 So, where to, Benji? 775 01:07:44,314 --> 01:07:47,025 What's next? 776 01:08:25,731 --> 01:08:26,565 You're late. 777 01:08:26,857 --> 01:08:28,066 Ran into some shit. 778 01:08:28,358 --> 01:08:29,443 It's getting thicker. 779 01:08:29,735 --> 01:08:30,694 What do you mean? 780 01:08:30,986 --> 01:08:33,822 The ship I paid my last dollar for 781 01:08:34,114 --> 01:08:35,741 just burned to the ground. 782 01:08:36,033 --> 01:08:38,160 Someone doesn't want you to leave. 783 01:08:38,452 --> 01:08:40,954 What other options do we have? 784 01:08:41,246 --> 01:08:43,665 Only one-rent another boat. 785 01:08:43,957 --> 01:08:46,835 Great. How are we supposed to do that? 786 01:08:47,127 --> 01:08:50,088 Ever hear of the blade? 787 01:08:50,380 --> 01:08:52,049 No. 788 01:08:52,341 --> 01:08:54,926 Snuff combat under a stern propeller 789 01:08:55,218 --> 01:08:56,845 of a dry-dock ship. 790 01:08:57,137 --> 01:08:58,680 Big attraction here. 791 01:08:58,972 --> 01:09:00,641 Two enter, one comes out. 792 01:09:00,932 --> 01:09:04,853 Fast, brutal, and highly illegal, 793 01:09:05,145 --> 01:09:06,730 and you're a contender. 794 01:09:07,022 --> 01:09:07,689 Forget it. 795 01:09:07,981 --> 01:09:11,276 I'm not going through a blender 796 01:09:11,568 --> 01:09:11,943 so you can gamble. 797 01:09:12,235 --> 01:09:12,653 Easy, colt .45. 798 01:09:12,944 --> 01:09:18,116 Remember, the difference between champ and chump... 799 01:09:18,408 --> 01:09:19,076 Is you. 800 01:09:19,368 --> 01:09:24,122 The blade's your ticket to the Mombasa shuffle. 801 01:09:24,414 --> 01:09:25,207 A ticket to where? 802 01:09:25,499 --> 01:09:28,710 Mombasa-the only free zone on earth for unlicensed cyborgs. 803 01:09:29,002 --> 01:09:33,799 The purse will rent you a black-market boat, 804 01:09:34,091 --> 01:09:34,966 and it leaves tonight... 805 01:09:35,258 --> 01:09:39,012 With you... Or without you. 806 01:09:40,347 --> 01:09:43,975 Hey, Marty, my love! 807 01:09:44,267 --> 01:09:48,146 Four hours and counting, bench. Where are you? 808 01:09:48,438 --> 01:09:52,275 I'm due west, riding right by magical harbor view. 809 01:09:52,567 --> 01:09:53,777 Towndown? 810 01:09:54,069 --> 01:09:55,779 Not unlike our late, lovely Velma. 811 01:09:56,071 --> 01:09:59,700 The harbor zone has a well-developed criminal network. 812 01:09:59,991 --> 01:10:03,620 However, the similarity is circumstantial at best. 813 01:10:03,912 --> 01:10:04,663 Well, silly, silly me. 814 01:10:04,955 --> 01:10:07,708 I just have trouble believing that, so you listen to me. 815 01:10:07,999 --> 01:10:13,171 I'm going to outline our new terms of agreement. 816 01:10:13,463 --> 01:10:18,635 Total termination for a 50% increase in fee! 817 01:10:18,927 --> 01:10:20,011 Out of the question. 818 01:10:20,303 --> 01:10:21,596 The woman is too valuable, 819 01:10:21,888 --> 01:10:24,891 and the man is a matter of internal security. 820 01:10:25,183 --> 01:10:29,896 I just bet he is, but, Marty, you're missing the point 821 01:10:30,188 --> 01:10:33,984 because retrieval is no longer 822 01:10:34,276 --> 01:10:35,694 an acceptable option. 823 01:10:35,986 --> 01:10:37,738 Are you threatening me, bench? 824 01:10:38,029 --> 01:10:38,697 Ah, threaten. 825 01:10:38,989 --> 01:10:42,951 What a quaint, quaint, quaint word. 826 01:10:43,243 --> 01:10:44,035 I've been mutilated! 827 01:10:44,327 --> 01:10:47,038 Five painful years I've done my therapy, 828 01:10:47,330 --> 01:10:50,876 and I'm butchered by a little shit-kicker 829 01:10:51,168 --> 01:10:55,130 and his little piece of wind-up muff! 830 01:10:58,925 --> 01:11:01,219 You're off the case, bench. 831 01:11:01,511 --> 01:11:04,723 You touch them, we'll have your license. 832 01:11:05,015 --> 01:11:07,309 Oh, I love it. 833 01:11:07,601 --> 01:11:09,978 What license? 834 01:11:10,979 --> 01:11:12,272 I love it. 835 01:11:12,564 --> 01:11:21,823 I love it! 836 01:11:25,619 --> 01:11:27,662 So, why do they call you wild card? 837 01:11:27,954 --> 01:11:28,789 It's a long story, 838 01:11:29,080 --> 01:11:35,295 and you're not going to be awake for it. 839 01:11:41,301 --> 01:11:44,971 You've got a thing happening, huh? 840 01:11:45,263 --> 01:11:47,766 Yeah. Cyborg love. 841 01:11:48,058 --> 01:11:50,018 Just like Romeo and Juliet. 842 01:11:50,310 --> 01:11:54,856 Got to cross all those lines to connect. 843 01:11:55,148 --> 01:11:57,734 Kind of a doomed thing, huh? 844 01:11:58,026 --> 01:11:58,360 Doomed? 845 01:11:58,693 --> 01:11:59,027 Yeah. 846 01:11:59,319 --> 01:12:02,489 Like it cannot last, even if this love is true. 847 01:12:02,781 --> 01:12:07,828 Only one way it can live on. 848 01:12:08,119 --> 01:12:08,745 How? 849 01:12:09,037 --> 01:12:10,956 Someone's got to cross over 850 01:12:11,248 --> 01:12:14,334 and live the time of their beloved. 851 01:12:14,626 --> 01:12:18,463 Time... Is what it's all about. 852 01:12:18,755 --> 01:12:21,925 Cash will live for a thousand years, forever 22, 853 01:12:22,217 --> 01:12:26,012 as long as they keep making parts 854 01:12:26,304 --> 01:12:27,597 to maintain you, 855 01:12:27,889 --> 01:12:29,140 but colt .45... 856 01:12:29,432 --> 01:12:32,102 He'll peel like yesterday's paint, 857 01:12:32,394 --> 01:12:35,021 being just a bit of blood and bone. 858 01:12:35,313 --> 01:12:37,774 He's a memory as we speak. 859 01:12:38,066 --> 01:12:40,569 If you can cross over just a little, 860 01:12:40,861 --> 01:12:43,280 just enough to taste each other's time, 861 01:12:43,572 --> 01:12:48,451 well, then your time together just might be enough. 862 01:12:48,743 --> 01:12:51,913 Would you want to live forever? 863 01:12:52,205 --> 01:12:56,084 Mortal... Or immortal... 864 01:12:56,376 --> 01:12:58,211 Here I die. 865 01:12:58,503 --> 01:13:02,507 I leave eternity to thee. 866 01:13:02,799 --> 01:13:04,259 For what is a man 867 01:13:04,551 --> 01:13:09,347 that he should live out the lifetime of his God? 868 01:13:23,737 --> 01:13:25,113 Who is mercy? 869 01:13:25,405 --> 01:13:28,366 He used to command a fleet. 870 01:13:28,658 --> 01:13:29,826 What happened? 871 01:13:30,118 --> 01:13:31,870 It's not a pretty story. 872 01:13:32,162 --> 01:13:33,872 He was wounded in battle. 873 01:13:34,164 --> 01:13:36,750 The Navy just couldn't scrap a human hero, 874 01:13:37,042 --> 01:13:39,586 so they rebuilt him with cyborg parts. 875 01:13:39,878 --> 01:13:40,420 He's cyborg? 876 01:13:40,712 --> 01:13:43,173 Experimental model. Went renegade. 877 01:13:43,465 --> 01:13:45,884 Saw the worid as a hired soldier. 878 01:13:46,176 --> 01:13:48,887 Ran guns in Gaza, Kabul. 879 01:13:49,179 --> 01:13:51,431 Led a coup in Mozambique. 880 01:13:51,723 --> 01:13:54,184 The gent's a poet/warrior 881 01:13:54,476 --> 01:13:56,978 in the classic sense. 882 01:14:03,526 --> 01:14:08,073 My wife-Velma. 883 01:14:08,365 --> 01:14:10,659 Where is she? 884 01:14:10,951 --> 01:14:13,244 She's dead. 885 01:14:13,536 --> 01:14:14,537 Sorry. 886 01:14:14,829 --> 01:14:17,791 It was sort of an arranged marriage, 887 01:14:18,083 --> 01:14:21,044 a pairing of man... And machine. 888 01:14:21,336 --> 01:14:22,837 Velma was a free spirit, 889 01:14:23,129 --> 01:14:25,006 a searcher for a better worid. 890 01:14:25,298 --> 01:14:28,927 She spent most of her time helping renegade cyborgs 891 01:14:29,219 --> 01:14:30,762 escape from pinwheel's hell, 892 01:14:31,054 --> 01:14:32,555 but they finally got her. 893 01:14:32,847 --> 01:14:35,475 Your tapper-bench-killed her 894 01:14:35,767 --> 01:14:38,603 but not before she messed him up. 895 01:14:38,895 --> 01:14:42,190 Is that why you're helping cash and me? 896 01:14:42,482 --> 01:14:43,024 Mm-hmm. 897 01:14:43,316 --> 01:14:46,569 Marriage is a magical thing. 898 01:14:46,861 --> 01:14:47,946 Ha! 899 01:14:48,238 --> 01:14:49,614 A treacherous thing. 900 01:14:49,906 --> 01:14:52,993 Pull out that center drawer. 901 01:14:53,660 --> 01:14:56,037 Open it. 902 01:14:56,788 --> 01:15:03,044 Some things are customary before a man goes into battle. 903 01:18:19,365 --> 01:18:21,701 It's time to rumble. 904 01:18:36,841 --> 01:18:40,345 I've spoken to the fight promoter-Bobby Lin. 905 01:18:40,637 --> 01:18:42,222 He's expecting you. 906 01:18:42,513 --> 01:18:43,723 This... 907 01:18:44,015 --> 01:18:45,225 Is the dragon. 908 01:18:45,516 --> 01:18:46,809 Here's pier 77. 909 01:18:47,101 --> 01:18:48,311 After the fight, 910 01:18:48,603 --> 01:18:50,313 you'll have 20 minutes 911 01:18:50,605 --> 01:18:53,316 to board die Frau Maria. 912 01:18:53,608 --> 01:18:54,442 Who do we meet? 913 01:18:54,734 --> 01:18:56,653 The captain's name is Choy Fook. 914 01:18:56,945 --> 01:19:00,073 He'll recognize you. If he doesn't, get out... Fast. 915 01:19:00,365 --> 01:19:00,782 That's it. 916 01:19:01,074 --> 01:19:06,621 Huh. Well, win or lose, it's been a trip. 917 01:19:06,913 --> 01:19:10,458 You're a kick-ass wire, mercy. 918 01:19:19,717 --> 01:19:22,929 We're looking for Bobby Lin. 919 01:19:23,221 --> 01:19:26,349 Mercy sent us. 920 01:19:52,417 --> 01:19:54,544 Bobby Lin? 921 01:19:54,836 --> 01:19:56,587 Who want to know? 922 01:19:56,879 --> 01:19:58,798 Mercy. 923 01:20:10,435 --> 01:20:11,602 Mercy... 924 01:20:11,894 --> 01:20:14,856 Says good things about you- 925 01:20:15,148 --> 01:20:17,692 fast, lots of style. 926 01:20:17,984 --> 01:20:22,447 This guy I'm fighting, what's his record like? 927 01:20:22,739 --> 01:20:24,699 He first-time fighter, too. 928 01:20:24,991 --> 01:20:29,537 Newcomers always kick the odds up, 929 01:20:29,829 --> 01:20:32,707 make lots more money. 930 01:20:33,875 --> 01:20:35,877 That's good. 931 01:20:51,059 --> 01:20:55,730 Everything's set. 932 01:20:56,022 --> 01:21:00,068 This next match... 933 01:21:00,360 --> 01:21:04,405 Goes all the way. 934 01:21:08,659 --> 01:21:11,579 Round one, no blades. Round two, one blade. 935 01:21:11,871 --> 01:21:14,707 Round three and final round, both blades. 936 01:21:14,999 --> 01:21:17,919 Only person allowed is trainer. 937 01:21:18,211 --> 01:21:19,796 That you, right? 938 01:21:20,088 --> 01:21:22,340 Bell will start fight. 939 01:21:22,632 --> 01:21:24,884 Give us a good show, eh? 940 01:21:31,641 --> 01:21:32,600 What's our time situation? 941 01:21:32,892 --> 01:21:35,728 2 minutes to the bell, 44 for the ship. 942 01:21:36,020 --> 01:21:36,646 Shit-mercy. 943 01:21:36,938 --> 01:21:42,902 We got to call, make sure things are set with the boat guy, o.K.? 944 01:21:43,194 --> 01:21:45,113 Be careful, colt. 945 01:21:45,405 --> 01:21:47,407 Right. So go. 946 01:21:50,910 --> 01:21:51,786 For love. 947 01:21:52,078 --> 01:21:54,080 Hey, what else is there? 948 01:21:54,372 --> 01:21:56,207 Go. Go. 949 01:21:56,499 --> 01:21:58,418 Go. 950 01:23:00,813 --> 01:23:02,607 5... 951 01:23:02,899 --> 01:23:04,567 4... 952 01:23:04,859 --> 01:23:06,027 3... 953 01:23:06,319 --> 01:23:07,069 2... 954 01:23:07,361 --> 01:23:08,196 1... 955 01:23:33,804 --> 01:23:36,891 Ya! Come on! 956 01:23:41,938 --> 01:23:43,564 Go! Go! 957 01:23:45,358 --> 01:23:47,151 Yeah! Yeah! 958 01:24:43,749 --> 01:24:46,627 Woo! Come on, now! 959 01:24:46,919 --> 01:24:49,755 Come on, let's go! 960 01:25:36,177 --> 01:25:37,845 Get him! 961 01:26:53,671 --> 01:26:54,004 Oh, no. 962 01:26:54,296 --> 01:26:59,760 If you interfere, colt disqualifies! 963 01:27:00,052 --> 01:27:03,264 No Mombasa! 964 01:27:06,892 --> 01:27:09,854 Down! Down! Down! 965 01:27:28,831 --> 01:27:30,791 Kill him, colt! 966 01:27:32,376 --> 01:27:33,210 Aah! 967 01:27:34,378 --> 01:27:39,300 Aah! 968 01:27:40,843 --> 01:27:44,096 All right, break up this party, sergeant. 969 01:27:44,388 --> 01:27:46,474 Yes, sir. 970 01:27:52,521 --> 01:27:55,900 Colt, pinwheel! 971 01:28:15,628 --> 01:28:18,422 Ah! 972 01:28:18,714 --> 01:28:20,174 Let's go! 973 01:28:25,638 --> 01:28:27,348 No, don't, cash! 974 01:28:27,640 --> 01:28:30,142 They'll blow you away, baby. 975 01:28:30,434 --> 01:28:33,020 They won't. I cost too much. 976 01:28:33,938 --> 01:28:35,815 But your boyfriend is dirt-cheap. 977 01:28:36,106 --> 01:28:40,027 Give it up, cyborg, or he's a dead man. 978 01:29:05,970 --> 01:29:07,930 Way to stand by your man, cash. 979 01:29:08,222 --> 01:29:08,848 I like that. 980 01:29:09,139 --> 01:29:15,229 And, colt, that was one hell of a fight. 981 01:29:16,564 --> 01:29:24,154 And to you pinwheel pinheads... I only have one thing to say- 982 01:29:24,446 --> 01:29:26,907 incoming. 983 01:29:37,001 --> 01:29:38,294 Goddamn it! 984 01:29:38,586 --> 01:29:41,171 All right, break off and fan out! 985 01:29:41,463 --> 01:29:44,592 I want these people found. 986 01:30:04,069 --> 01:30:06,488 Mercy. 987 01:30:06,780 --> 01:30:09,241 So much for myths. 988 01:30:09,533 --> 01:30:13,329 If you want to dine with the devil, 989 01:30:13,621 --> 01:30:17,291 you'll need a long spoon. 990 01:31:05,130 --> 01:31:08,676 Mercy. 991 01:31:15,683 --> 01:31:18,185 We can do better. 992 01:31:25,109 --> 01:31:26,652 Oh. 993 01:31:28,404 --> 01:31:29,863 Mercy. 994 01:31:30,155 --> 01:31:33,325 Glad you could make it. 995 01:31:34,326 --> 01:31:37,413 You know, you've always been such a, uh, 996 01:31:37,705 --> 01:31:39,623 a formidable opponent. 997 01:31:40,416 --> 01:31:46,380 Until your untimely capture, that is. 998 01:31:46,672 --> 01:31:50,718 And I thought I'd at least let you 999 01:31:51,010 --> 01:31:55,014 come and watch me play my final card. 1000 01:31:57,808 --> 01:32:01,687 You see, this is Chen's detonator. 1001 01:32:01,979 --> 01:32:04,606 It has a 2,000-mile range. 1002 01:32:04,898 --> 01:32:07,443 So, alas, it appears that 1003 01:32:07,735 --> 01:32:12,072 the honeymoon's over for cash and colt. 1004 01:32:12,364 --> 01:32:13,449 What? 1005 01:32:13,741 --> 01:32:16,201 No-no quick, smart-ass remark? 1006 01:32:16,493 --> 01:32:21,665 No retort from the man with the video mouth? 1007 01:32:26,295 --> 01:32:27,671 Cash and colt, 1008 01:32:27,963 --> 01:32:30,549 you can kiss your asses good-bye. 1009 01:32:30,841 --> 01:32:33,343 Warning, a detonation sequence 1010 01:32:33,635 --> 01:32:35,179 has been detected within the complex. 1011 01:32:35,471 --> 01:32:38,932 Initiate emergency evacuation sequence. 1012 01:32:39,224 --> 01:32:42,686 I think you kissed the wrong ass good-bye. 1013 01:32:42,978 --> 01:32:44,688 ...2, 1, 0. 1014 01:34:36,884 --> 01:34:39,803 Time is what it's all about. 1015 01:34:40,095 --> 01:34:46,226 Cash crossed over and lived the time of her beloved colt, 1016 01:34:46,518 --> 01:34:52,691 proving once again that love is stronger than flesh... 1017 01:34:52,983 --> 01:34:56,361 Or machine. 64727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.