All language subtitles for City.Hunter.1993

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,360 --> 00:01:19,819 Introduction. 2 00:01:19,985 --> 00:01:25,610 Who am I? City Hunter is my nickname fighting crimes is the game 3 00:01:25,777 --> 00:01:28,027 I work alone and I'm a private detective. 4 00:01:28,819 --> 00:01:31,194 My sidekick comes alone also. 5 00:01:31,402 --> 00:01:34,402 But, I'm better at kung fu and much cuter 6 00:01:35,069 --> 00:01:36,610 smarter too. 7 00:01:37,277 --> 00:01:38,527 I'm taller as well. 8 00:01:38,569 --> 00:01:39,694 He's too humble. 9 00:01:39,777 --> 00:01:42,485 We're best friends. We have been through a lot. 10 00:01:48,235 --> 00:01:49,694 Invincible! 11 00:01:50,194 --> 00:01:53,985 One time when he was alone he get sleep though Beat. 12 00:02:05,277 --> 00:02:06,819 You're shot! 13 00:02:09,194 --> 00:02:11,277 Are you okay? How do you feel? 14 00:02:11,485 --> 00:02:13,985 How would you feel if you're hit by 20 shots? 15 00:02:14,694 --> 00:02:16,694 Hey, you have to try, promise you won't die. 16 00:02:17,152 --> 00:02:18,819 There is one thing... 17 00:02:19,027 --> 00:02:21,319 Take care of my cousin Kaori, I'd appreciate it. 18 00:02:25,360 --> 00:02:29,152 Ok, because you're a pal, I'll do it. It can't be any worse of getting shot. 19 00:02:29,402 --> 00:02:32,235 One more thing, never seduce her. 20 00:02:35,527 --> 00:02:37,610 I swear on it 21 00:02:39,194 --> 00:02:41,069 Ok, I can die in peace. 22 00:02:43,610 --> 00:02:44,735 So sad... 23 00:02:47,235 --> 00:02:50,652 On that day forward, Kaori became my only family. 24 00:02:51,402 --> 00:02:56,402 One thing I had overlook however, was in how quickly little girls grow up. 25 00:02:57,110 --> 00:03:01,694 One second they're cute innocent youngsters, than you turn your back on them for a moment and... 26 00:03:07,235 --> 00:03:08,485 Not fair. 27 00:03:13,610 --> 00:03:16,610 Why did I ever swear that I wouldn't seduce Kaori? 28 00:03:17,194 --> 00:03:21,194 I bet if he was still alive my old friend would understand if I did? 29 00:03:21,569 --> 00:03:22,902 No. 30 00:03:25,985 --> 00:03:30,235 Because of the promise I made, Kaori has never been more than my assistant. 31 00:03:30,777 --> 00:03:34,110 And I never suspected how she truly felt about me. 32 00:03:34,319 --> 00:03:35,569 Until one day... 33 00:03:42,235 --> 00:03:43,694 Why doesn't he answer? 34 00:04:36,860 --> 00:04:39,402 Come on, wake up now. 35 00:04:43,152 --> 00:04:45,652 Come on, you're too lazy, get up. 36 00:04:47,319 --> 00:04:54,819 You won't do it, prefer to get a little wet... no pool in here, so you're not drowning, are ya? 37 00:04:57,319 --> 00:05:00,944 Won't your girlfriend get jealous if you're here with us? 38 00:05:01,694 --> 00:05:04,610 What, her? She's not a girlfriend at all... 39 00:05:05,110 --> 00:05:07,735 Right now she's at home cleaning the toilet. 40 00:05:07,777 --> 00:05:09,819 You mean me? I'm doing what? 41 00:05:10,527 --> 00:05:13,110 Tell us about your job. 42 00:05:13,235 --> 00:05:17,277 So fat I have to carry on a. 43 00:05:17,444 --> 00:05:19,277 She likes to eat. 44 00:05:19,485 --> 00:05:21,152 She has seven meals daily. 45 00:05:21,235 --> 00:05:24,027 And she misbehave very bad. 46 00:05:24,652 --> 00:05:27,569 Then, when she wakes up, she wants to go out. 47 00:05:29,902 --> 00:05:33,360 Tongue out, paws up, back and forth. 48 00:05:36,110 --> 00:05:40,735 She's useless, I'd give her away but I feel too sorry for her. 49 00:05:40,860 --> 00:05:42,110 Impossible! 50 00:05:45,402 --> 00:05:46,777 Do it. 51 00:05:54,694 --> 00:05:58,319 Wake up, will you? I'm tired of holding your head up. 52 00:06:01,069 --> 00:06:03,152 He's City Hunter, I'm his assistant Kaori. 53 00:06:03,319 --> 00:06:05,319 Mr. Imamura set for us. 54 00:06:15,985 --> 00:06:20,152 Wake up, you're in the middle of an office and you haven't yet, understand? 55 00:06:20,735 --> 00:06:21,777 Wake up! 56 00:06:21,985 --> 00:06:24,485 Will anything wake you? 57 00:06:28,235 --> 00:06:30,985 Aroma, such a perfect skin. 58 00:06:31,194 --> 00:06:32,944 You're a model? - Oh, no. 59 00:06:33,069 --> 00:06:34,194 Then what? 60 00:06:34,402 --> 00:06:35,652 A secretary. 61 00:06:35,735 --> 00:06:36,985 Fascinating. 62 00:06:44,110 --> 00:06:46,444 Somebody call my tailor. 63 00:06:47,777 --> 00:06:49,152 Day dreaming? 64 00:06:49,360 --> 00:06:50,610 What do you care? 65 00:06:52,027 --> 00:06:57,444 As to why I brought you here, I'm Mr. Imamura, honor of Imamura newspapers. 66 00:06:57,860 --> 00:06:58,985 My daughter Kiyoko. 67 00:07:00,694 --> 00:07:04,527 She lost her mother early, and I brought the girl alone. 68 00:07:04,569 --> 00:07:07,444 She's an only child. 69 00:07:07,860 --> 00:07:12,902 I met a woman last year, we're in love with each other and we intend to wed. 70 00:07:13,402 --> 00:07:16,319 Kiyoko coudn't stand the idea and ran away. 71 00:07:17,027 --> 00:07:21,069 After a very discreet prowl, we learn she was staying in Hong Kong. 72 00:07:21,944 --> 00:07:24,069 I suppose you'll pay for her return. 73 00:07:24,777 --> 00:07:27,735 You'll want to use any force, or to harm her. 74 00:07:27,902 --> 00:07:30,860 He is extremely gentle to the pretty ladies. 75 00:07:57,319 --> 00:07:59,319 I know. But have you seen her anywhere? 76 00:08:00,069 --> 00:08:01,527 Perhaps by the shirt. 77 00:08:01,694 --> 00:08:02,402 Where? 78 00:08:02,569 --> 00:08:04,027 Would you wander a surprise? 79 00:08:04,235 --> 00:08:07,277 What skateboarding are you saying? What park? 80 00:08:07,944 --> 00:08:09,527 Olsen Park? 81 00:08:09,694 --> 00:08:11,027 Got it. 82 00:08:11,819 --> 00:08:13,194 Ever been on the ocean? 83 00:08:14,069 --> 00:08:15,110 OK. 84 00:08:15,235 --> 00:08:17,819 A voyage at sea and all around stars. 85 00:08:18,235 --> 00:08:21,235 Yeah, you know. Stay in touch now, will ya? 86 00:08:22,485 --> 00:08:23,319 Were you saying something? 87 00:08:23,444 --> 00:08:25,444 You never hear a thing I say. 88 00:08:29,819 --> 00:08:31,277 Have a little pi๑a colada. 89 00:08:32,194 --> 00:08:35,652 I'll go to Olsen Park. You check the galleries. 90 00:08:35,860 --> 00:08:36,485 Go ahead. 91 00:08:36,777 --> 00:08:38,152 Oh, and don't slam the door. 92 00:08:39,694 --> 00:08:40,902 If you see her, call. 93 00:08:41,610 --> 00:08:43,610 You drive me nuts! 94 00:08:49,860 --> 00:08:52,277 That's it. Great. Like your car? 95 00:08:52,527 --> 00:08:55,087 Well, I don't like it. Think you got the right to the whole road? 96 00:08:55,277 --> 00:08:58,110 Yeah, that's right. Back off! 97 00:08:59,777 --> 00:09:01,652 Who cares about your birthday? 98 00:09:15,569 --> 00:09:17,027 So when you and me are going out? 99 00:09:17,485 --> 00:09:19,985 We aren't going out. Just forget that. 100 00:09:20,444 --> 00:09:21,819 Come on, we would go to disco. 101 00:09:22,444 --> 00:09:24,527 We'll go dancing another time. 102 00:09:34,860 --> 00:09:35,985 Sorry. 103 00:09:45,860 --> 00:09:48,985 I'm in good luck. I found you pretty fast. 104 00:09:50,610 --> 00:09:51,735 What? 105 00:09:51,819 --> 00:09:54,944 Come along, just go quiet, ok? 106 00:10:01,860 --> 00:10:03,110 Wait a minute! 107 00:10:04,860 --> 00:10:05,694 What's the matter? 108 00:10:05,735 --> 00:10:08,027 That man is trying to molest me, stop him. 109 00:10:09,694 --> 00:10:11,610 That's far enough. 110 00:10:13,735 --> 00:10:14,985 Bastard stole me. 111 00:10:15,152 --> 00:10:16,277 Go on! 112 00:11:54,819 --> 00:11:56,319 Beg your pardon. 113 00:12:11,444 --> 00:12:13,235 Hi, there. Pretty. 114 00:12:21,110 --> 00:12:22,985 Excuse me. Hey, there sexy. You got a minute? 115 00:12:24,444 --> 00:12:25,402 You, huh? 116 00:12:26,819 --> 00:12:28,819 You, huh? You bet, handsome. 117 00:12:29,444 --> 00:12:30,569 Alright. 118 00:13:22,860 --> 00:13:23,860 I'm starving. 119 00:13:23,902 --> 00:13:25,735 I haven't eat all day. 120 00:13:26,152 --> 00:13:27,402 Are you here or not? 121 00:13:29,694 --> 00:13:31,069 My poor stomach. 122 00:13:31,819 --> 00:13:33,069 My birthday? 123 00:13:33,860 --> 00:13:36,777 So sad... My birthday and nothing to eat. 124 00:13:40,277 --> 00:13:41,402 A cracker. 125 00:13:43,652 --> 00:13:46,777 Kaori, make me some lunch. 126 00:13:50,402 --> 00:13:52,152 Surprise! 127 00:13:58,819 --> 00:14:00,610 Happy Birthday! 128 00:14:00,694 --> 00:14:01,694 How fun. 129 00:14:01,860 --> 00:14:03,944 You're all really pretty. 130 00:14:04,069 --> 00:14:05,235 City Hunter! 131 00:14:05,319 --> 00:14:06,485 Who are you? 132 00:14:06,610 --> 00:14:08,402 Have we met? 133 00:14:08,485 --> 00:14:09,444 It doesn't matter. 134 00:14:09,694 --> 00:14:10,694 I want some cake. 135 00:14:11,235 --> 00:14:14,360 No, once I tied you I can give the rest. 136 00:14:16,319 --> 00:14:17,819 Let's go for it, come on. 137 00:14:19,777 --> 00:14:20,985 Whatever you girls want. 138 00:14:22,902 --> 00:14:24,652 Try again. That was a little high. 139 00:14:24,735 --> 00:14:27,944 You should try again. We've never met you before today. 140 00:14:28,194 --> 00:14:29,819 Is that right? Why I know you all? 141 00:14:30,027 --> 00:14:31,902 You put all of our men into jail. 142 00:14:31,985 --> 00:14:32,819 Now you'll pay. 143 00:14:32,985 --> 00:14:34,110 Go on. 144 00:14:41,235 --> 00:14:43,069 Wait. Hold it. 145 00:14:49,569 --> 00:14:51,235 We got him now. Grab him. 146 00:14:52,735 --> 00:14:54,194 Hey! 147 00:14:55,777 --> 00:14:58,485 Lay down your weapons. Don't move. 148 00:15:01,485 --> 00:15:02,777 Surprise. 149 00:15:05,985 --> 00:15:06,902 Oh, good. 150 00:15:07,069 --> 00:15:08,444 Who are those women? 151 00:15:08,985 --> 00:15:11,485 They're a bunch of murderers. That's what they are. 152 00:15:11,652 --> 00:15:15,569 Yeah, and I guess you're scared to death. You got a gun. 153 00:15:15,860 --> 00:15:20,194 Huh? This? 154 00:15:20,235 --> 00:15:22,735 Who is she? Fat girl. 155 00:15:23,152 --> 00:15:25,860 Really? 156 00:15:25,902 --> 00:15:27,360 Catch, birthday boy. 157 00:15:30,277 --> 00:15:31,735 You're despicable. 158 00:15:35,110 --> 00:15:37,402 I'll sail away a cruiser. I won't be back. 159 00:15:39,777 --> 00:15:40,819 Kaori. 160 00:15:46,277 --> 00:15:47,902 A hero drop the gun. 161 00:15:50,277 --> 00:15:51,444 Good. 162 00:15:53,610 --> 00:15:55,444 You'll find out what I've got. 163 00:16:20,027 --> 00:16:24,527 City Hunter is such a stupid fool. 164 00:16:26,027 --> 00:16:29,777 Squinty eyed. Losing his hair. His ears are huge. 165 00:16:30,402 --> 00:16:35,194 Now I am a pretty charm. 166 00:16:37,235 --> 00:16:38,819 A new fashion? 167 00:16:42,027 --> 00:16:43,652 I'll take you. 168 00:16:45,777 --> 00:16:47,027 I'm sorry. 169 00:16:52,194 --> 00:16:53,819 Who let you taking a vacation. 170 00:16:53,860 --> 00:16:56,444 Now I guess you guys are all sharing a room. 171 00:16:58,860 --> 00:17:01,694 You should really shine your hair a little more often. 172 00:17:01,860 --> 00:17:04,902 You will always be ugly. 173 00:17:05,735 --> 00:17:09,569 Are you familiar with all your pressure points like the one on your back? 174 00:17:13,235 --> 00:17:14,694 Lost your pants. 175 00:17:23,277 --> 00:17:24,527 Kaori. 176 00:17:26,777 --> 00:17:27,735 Wait for me. 177 00:17:45,402 --> 00:17:46,860 I'll be right there. 178 00:17:46,985 --> 00:17:48,569 Come on, foxy lady. 179 00:17:50,569 --> 00:17:52,027 I was getting late. 180 00:17:52,902 --> 00:17:54,235 We don't wanna be late. 181 00:17:54,319 --> 00:17:56,069 Sorry. Let's hurry. 182 00:17:57,610 --> 00:17:59,277 Why is God so cruel? 183 00:18:07,277 --> 00:18:09,194 He is cute. Who is the guy? 184 00:18:09,319 --> 00:18:11,110 He's City Hunter. A big fool. 185 00:18:11,194 --> 00:18:13,152 Huh, a private eye? 186 00:18:13,235 --> 00:18:14,694 He's a pain in the ass, really. 187 00:18:24,819 --> 00:18:25,363 Kaori... 188 00:18:31,069 --> 00:18:32,569 Go right on board. 189 00:18:33,110 --> 00:18:35,194 You have something you'd like to show me? 190 00:18:35,610 --> 00:18:36,860 There you go. 191 00:18:37,235 --> 00:18:39,944 This is gum, sir. I need to see your card. 192 00:18:40,152 --> 00:18:41,610 Invitation, please. 193 00:18:42,610 --> 00:18:44,152 A magician, that's great. 194 00:18:46,860 --> 00:18:49,652 Wait. There's something odd. 195 00:18:51,485 --> 00:18:53,527 Mah Jong club membership? 196 00:18:59,277 --> 00:19:01,360 I really hate when this happens. 197 00:19:04,985 --> 00:19:07,152 Thanks. 198 00:19:47,694 --> 00:19:49,069 I need to eat something. 199 00:19:53,860 --> 00:19:55,360 I'm so clever. 200 00:19:57,360 --> 00:19:58,735 I'm starving. 201 00:20:23,569 --> 00:20:24,902 Beg your pardon. Where do I eat? 202 00:20:25,069 --> 00:20:26,444 Yes, you... 203 00:20:27,360 --> 00:20:28,610 I'll be going. Wait. 204 00:20:28,819 --> 00:20:30,902 Don't panic the passengers, but get that. 205 00:21:05,027 --> 00:21:06,485 Hey, there. Drink? 206 00:21:08,444 --> 00:21:11,027 Anyone? Care for a drink? 207 00:21:12,194 --> 00:21:13,235 Thank you. 208 00:21:36,652 --> 00:21:37,735 You looked under her skirt. 209 00:21:37,860 --> 00:21:39,319 You're filthy. 210 00:21:40,610 --> 00:21:42,069 No step on the bread. 211 00:21:47,277 --> 00:21:48,819 Are you blind? 212 00:21:55,110 --> 00:21:58,735 I demand you apologize. Go on. 213 00:22:00,110 --> 00:22:01,485 There he is. Go that way. 214 00:22:02,485 --> 00:22:03,527 Here. 215 00:22:06,652 --> 00:22:08,110 You see him? - No. 216 00:22:09,819 --> 00:22:11,027 We can't give up. 217 00:22:11,069 --> 00:22:12,735 Look everywhere. 218 00:22:16,819 --> 00:22:18,485 A ship! Blow the siren now! 219 00:22:18,569 --> 00:22:19,527 Ay. 220 00:22:48,194 --> 00:22:49,235 Wow. 221 00:22:51,735 --> 00:22:53,194 Beautiful room. 222 00:22:53,444 --> 00:22:54,694 Put away the luggage. 223 00:23:02,402 --> 00:23:04,485 Gimme a hand. 224 00:23:07,652 --> 00:23:08,777 You fall again? 225 00:23:08,902 --> 00:23:10,652 I always lose my balance. 226 00:23:11,194 --> 00:23:13,610 Yeah. Up you go. 227 00:23:18,402 --> 00:23:21,527 You know what? I like living in style. 228 00:23:21,985 --> 00:23:25,485 I heard this boat is filled with lots of single guys. 229 00:23:27,069 --> 00:23:30,985 What if one came along who is rich and just perfect? 230 00:23:31,152 --> 00:23:32,735 Hey, what is your mission? 231 00:23:34,110 --> 00:23:36,402 I provide you with the cover. 232 00:23:36,652 --> 00:23:39,777 I forgot. Is there a reward if we solve this case? 233 00:23:39,944 --> 00:23:40,694 Sure there is. 234 00:23:40,735 --> 00:23:44,610 If our information about the gang robbing the boat is correct and we stop them. 235 00:23:45,485 --> 00:23:47,569 We get our money once they're caught? 236 00:23:47,944 --> 00:23:50,694 I was sent to investigate by my superiors. 237 00:23:50,735 --> 00:23:52,402 To see if the information is right. 238 00:23:53,819 --> 00:23:55,360 Did you bring me a gun? 239 00:23:56,027 --> 00:23:57,277 You're a thing. 240 00:25:03,735 --> 00:25:05,110 Watch it. Don't hit me. 241 00:25:05,152 --> 00:25:06,610 You're late. 242 00:25:07,652 --> 00:25:08,860 We got caught in traffic. 243 00:25:10,944 --> 00:25:12,485 Hey, what a beautiful room. 244 00:25:14,777 --> 00:25:16,777 This is gonna do perfectly. 245 00:25:18,110 --> 00:25:21,860 You bastard. I'm gonna warn you once. Don't be late again. 246 00:25:22,319 --> 00:25:24,944 Don't get uptight. Just relax. 247 00:25:25,069 --> 00:25:26,735 Trying to enjoy ourselves. 248 00:25:28,319 --> 00:25:29,569 Till midnight. 249 00:25:42,069 --> 00:25:45,277 If having your mouth full won't attract a lot of men. 250 00:25:45,860 --> 00:25:47,527 I'm hungry. I coudn't wait. 251 00:25:57,319 --> 00:26:00,069 Am I at a convention or is my hearing gone bad? 252 00:26:00,235 --> 00:26:04,110 Food. 253 00:26:08,152 --> 00:26:12,860 Hey, there's that cute guy. He looks like he's lost, doesn't he? 254 00:26:13,194 --> 00:26:16,652 He's barely human. In fact he's repulsive. 255 00:26:16,944 --> 00:26:17,985 Hi! 256 00:26:19,860 --> 00:26:21,735 Be you discreet! 257 00:26:21,944 --> 00:26:23,569 Embarassed? 258 00:26:58,527 --> 00:27:00,819 He is reputed to be an sex feat. 259 00:27:01,277 --> 00:27:03,152 I never met a man who wasn't. 260 00:27:03,402 --> 00:27:05,152 He is always flerting. 261 00:27:05,527 --> 00:27:07,402 You need some training. 262 00:27:07,527 --> 00:27:08,985 No money at all. 263 00:27:12,569 --> 00:27:15,277 Hamburger, come back. 264 00:27:19,569 --> 00:27:20,610 Nice, huh? 265 00:27:20,694 --> 00:27:22,110 Yeah. 266 00:27:22,360 --> 00:27:25,360 Just wait. They'll be ours. 267 00:27:27,069 --> 00:27:28,610 That way. Come on. 268 00:27:29,444 --> 00:27:30,360 Sorry. 269 00:27:47,694 --> 00:27:52,735 But why? You know that we're supposed to be lovers. It's written in the stars at above. 270 00:27:52,902 --> 00:27:57,069 And will vow never to let the name of City Hunter be spoken. Never again. 271 00:27:59,027 --> 00:28:00,902 You know that he'll come to find me. 272 00:28:01,069 --> 00:28:03,360 He can't. How could even get here? 273 00:28:03,485 --> 00:28:05,694 He gonna fly? We're at sea! 274 00:28:05,819 --> 00:28:07,194 Kaori. 275 00:28:11,860 --> 00:28:13,069 Hurry, protect me. 276 00:28:13,569 --> 00:28:14,985 Move and die. 277 00:28:15,527 --> 00:28:16,569 Who is that? 278 00:28:29,319 --> 00:28:30,527 Where are your six girlfriends? 279 00:28:30,569 --> 00:28:32,069 Couldn't they come? 280 00:28:33,319 --> 00:28:34,610 Are you talking? I can't hear one thing. 281 00:28:34,652 --> 00:28:36,569 You know him. My cousin has gone away. 282 00:28:36,735 --> 00:28:38,819 Oh, it's scary. Not a single thing is getting in. 283 00:28:39,277 --> 00:28:41,652 You're absolutely right. You refuse to hear. 284 00:28:43,527 --> 00:28:45,402 Will I return? 285 00:28:46,652 --> 00:28:47,444 No more flerting. 286 00:28:47,527 --> 00:28:49,277 You can't sleep with other girls. 287 00:28:49,402 --> 00:28:51,610 And you treat me like a queen. 288 00:28:53,027 --> 00:28:55,610 I can't hear a single thing. Please repeat it. 289 00:28:55,735 --> 00:28:57,235 Bastard. You're being so cruel. 290 00:29:06,402 --> 00:29:07,652 Watch it, buddy. 291 00:29:08,235 --> 00:29:10,944 If my cousin weren't here, I would put you on the floor. 292 00:29:11,027 --> 00:29:14,152 Cowards quake when they face the Dragon's Claw. 293 00:29:14,735 --> 00:29:15,860 Yeah. 294 00:29:16,360 --> 00:29:17,485 Let's go. 295 00:29:17,860 --> 00:29:19,110 Watch it. 296 00:29:20,860 --> 00:29:22,110 - That's true. - Honest? 297 00:29:22,944 --> 00:29:25,944 - Yeah. I slept with them all. - Everyone? The whole team? 298 00:29:25,985 --> 00:29:27,194 Not with the coach. 299 00:29:27,735 --> 00:29:29,277 I can hear everything now. 300 00:29:45,027 --> 00:29:46,069 Mine's eight. 301 00:29:48,694 --> 00:29:51,194 Banker has nine. Banker wins. 302 00:29:51,694 --> 00:29:53,235 Alright! 303 00:29:55,069 --> 00:29:56,610 Nine, won. 304 00:29:58,860 --> 00:30:02,610 Didn't I tell you? He is a winner. 305 00:30:03,110 --> 00:30:04,750 Just you watch. You stay with the banker. 306 00:30:11,444 --> 00:30:14,360 Wait, it doesn't make any sense at all. 307 00:30:14,735 --> 00:30:16,319 Why staying in separate rooms? 308 00:30:16,735 --> 00:30:20,110 You know that all great love affairs must be given an opportunity. 309 00:30:20,527 --> 00:30:22,110 And ours is no different. 310 00:30:22,360 --> 00:30:24,902 My room, or better yours? 311 00:30:24,944 --> 00:30:26,277 Alright, you sleep in my room. 312 00:30:28,985 --> 00:30:29,902 Alright. 313 00:30:30,152 --> 00:30:31,610 And I'll stay in yours. 314 00:30:35,777 --> 00:30:37,610 Oh, she is gone. 315 00:30:38,027 --> 00:30:40,777 But, no. I will still her for returnity. 316 00:30:41,319 --> 00:30:45,277 It doesn't matter. A soul as pure as mine will never feel despirited. 317 00:30:45,444 --> 00:30:48,777 I'm gonna make love to you, baby. Cos I'm so potent. 318 00:30:48,819 --> 00:30:53,527 Potent. I'm a potent of man. I'm gonna show you all my charms. 319 00:30:53,777 --> 00:30:56,360 You're Jane and I'm your Tarzan. 320 00:30:59,027 --> 00:31:03,027 I'll possess her. On a chariot right straight to heaven. 321 00:34:13,652 --> 00:34:15,110 Let's do a little gambling. 322 00:34:15,444 --> 00:34:16,902 Don't forget, we're on a mission. 323 00:34:17,527 --> 00:34:21,152 Oh, spoil sport. We can be looking for clues when we watch. 324 00:34:25,152 --> 00:34:28,819 That man right there is cute. He could be wealthy. 325 00:34:29,444 --> 00:34:32,360 Oh, he is. And I can tell you something else. 326 00:34:32,402 --> 00:34:33,652 I know that he's dangerous. 327 00:34:33,694 --> 00:34:35,152 But, gorgeous. 328 00:34:35,777 --> 00:34:37,027 He means trouble. 329 00:34:37,444 --> 00:34:41,610 In fact, murderer is another thing he was. 330 00:34:46,735 --> 00:34:47,777 It's a seven. 331 00:34:47,944 --> 00:34:49,819 Yeah, yeah. 332 00:34:52,277 --> 00:34:53,944 An eight, he wins. 333 00:34:54,110 --> 00:34:56,110 You win again? I think you cheat. 334 00:34:56,694 --> 00:34:58,569 I polite. But losers are. 335 00:35:00,027 --> 00:35:01,277 - Search him. - Yes, sir. 336 00:35:06,527 --> 00:35:07,860 Alright. 337 00:35:35,610 --> 00:35:37,194 What's going on? 338 00:35:37,277 --> 00:35:39,360 Self defense. Here, it's a tip. 339 00:35:40,152 --> 00:35:41,610 Put this out, will ya? 340 00:35:41,902 --> 00:35:43,152 And cash me out, please. 341 00:35:43,902 --> 00:35:45,360 It's alright. Ok. 342 00:35:45,444 --> 00:35:46,569 Thanks very much. 343 00:35:46,694 --> 00:35:48,319 Your ace. 344 00:35:52,360 --> 00:35:54,402 Yep. It's all yours. Bye. 345 00:35:57,027 --> 00:35:59,652 Why did he have to give that card to you? 346 00:35:59,860 --> 00:36:01,194 Good taste. 347 00:36:18,652 --> 00:36:20,444 We must all pick the time. 348 00:36:20,860 --> 00:36:22,735 Twenty nine minutes until midnight. 349 00:36:40,235 --> 00:36:42,485 I want team A in place in 4 minutes. 350 00:36:42,694 --> 00:36:43,944 Got it, boss. 351 00:36:44,402 --> 00:36:47,527 Mike, you and team B will start in 9 minutes. 352 00:36:47,652 --> 00:36:48,485 Right. 353 00:36:50,277 --> 00:36:53,944 While we watch some beautiful girls. 354 00:36:59,235 --> 00:37:00,694 Your balls are in a knot. 355 00:37:00,735 --> 00:37:03,694 In the morning we are gonna be rich men so keep cool. 356 00:37:03,819 --> 00:37:06,694 He's got a full proof plan. 357 00:37:13,194 --> 00:37:14,027 OK. 358 00:37:14,610 --> 00:37:17,152 I have sixteen names written down on this page. 359 00:37:17,944 --> 00:37:19,902 All of them are millionaires. 360 00:37:20,152 --> 00:37:22,819 We grab them and their money is ours. 361 00:37:22,944 --> 00:37:24,277 What about the others? 362 00:37:27,569 --> 00:37:31,319 Well, the sharks get hungry. So I'll throw 'em some food. 363 00:37:44,985 --> 00:37:46,652 Take a look over there. 364 00:37:46,777 --> 00:37:47,985 Yes, boss. 365 00:37:48,610 --> 00:37:49,777 Let's go. 366 00:37:59,319 --> 00:38:00,152 Who's there? 367 00:38:00,277 --> 00:38:01,527 Room service. 368 00:38:01,610 --> 00:38:02,735 In a minute. 369 00:38:09,527 --> 00:38:10,360 It's open. 370 00:38:34,110 --> 00:38:35,777 What's the matter, miss? Something wrong? 371 00:38:35,944 --> 00:38:38,694 There is. In the next cabin. 372 00:38:38,985 --> 00:38:41,360 I couldn't hear everything, but one came after me. 373 00:38:41,485 --> 00:38:42,652 Now come down a minute. 374 00:38:42,694 --> 00:38:45,027 I would be glad to help you in any way I can on this. 375 00:38:45,110 --> 00:38:47,194 You don't appreciate the danger we're in. 376 00:38:47,319 --> 00:38:50,235 I'm sure I can help you. Are you a little bit sea sick? 377 00:38:53,027 --> 00:38:55,652 There are armed dangerous terrorists on the boat. 378 00:38:55,777 --> 00:38:57,652 May I ask you how you know this? 379 00:38:57,777 --> 00:39:01,110 I could hear the voices. They're getting ready to start right now. 380 00:39:01,194 --> 00:39:03,819 I better get you to the captain. He'll wanna hear about this. 381 00:39:05,819 --> 00:39:06,735 Watch your step. 382 00:39:10,610 --> 00:39:12,402 I'm starving to death. 383 00:39:20,027 --> 00:39:21,319 A rat. 384 00:39:22,277 --> 00:39:24,860 Wow, my prays were answer to snack at last. 385 00:39:35,235 --> 00:39:36,610 Where's the captain? 386 00:39:36,819 --> 00:39:38,152 Up in the nightclub. 387 00:39:38,360 --> 00:39:40,152 Why did you bring me here? 388 00:39:40,319 --> 00:39:43,444 You mention that you tought you overheard some terrorists. 389 00:39:43,569 --> 00:39:44,819 Yes, sir. 390 00:39:45,902 --> 00:39:47,360 I'm one of them. 391 00:39:51,235 --> 00:39:52,194 You... 392 00:39:52,944 --> 00:39:56,069 We'll take all the rich men on board to Thailand. 393 00:39:56,277 --> 00:39:57,527 You scum. 394 00:39:57,610 --> 00:39:59,610 Sorry, pretty girl. 395 00:40:04,360 --> 00:40:05,485 Sorry. 396 00:40:07,360 --> 00:40:09,777 What a blow. Who are ya? 397 00:40:10,027 --> 00:40:11,402 I am City Hunter. 398 00:40:12,235 --> 00:40:14,027 Gimme your hands. Hold this. 399 00:40:17,110 --> 00:40:18,235 That was dinner. 400 00:40:18,402 --> 00:40:19,527 Wait. 401 00:40:25,527 --> 00:40:26,694 Halt. 402 00:40:26,735 --> 00:40:28,860 Don't move. I'll shoot him, I swear. 403 00:40:28,985 --> 00:40:30,319 Kiyoko, go away. 404 00:40:30,485 --> 00:40:31,402 Good idea. 405 00:40:31,735 --> 00:40:32,652 Shoot them. 406 00:40:39,110 --> 00:40:40,569 Two bullets. 407 00:40:44,319 --> 00:40:47,319 Attention: Intercept the couple. They clothe in white. 408 00:40:51,985 --> 00:40:53,027 Wait for me. 409 00:41:02,194 --> 00:41:03,110 Hurry. 410 00:41:17,944 --> 00:41:18,860 Spread out. 411 00:41:35,610 --> 00:41:37,777 Quick, quick. Here. 412 00:41:56,569 --> 00:41:58,027 Drop it or I'll drop you. 413 00:42:13,235 --> 00:42:14,694 Great. 414 00:42:16,444 --> 00:42:17,694 Kiyoko, you're ok? 415 00:42:17,819 --> 00:42:18,652 Yeah. 416 00:42:21,402 --> 00:42:22,652 So princely. 417 00:42:26,444 --> 00:42:27,819 Am I mean? 418 00:42:28,902 --> 00:42:30,152 Yeah, I need that. 419 00:42:30,444 --> 00:42:33,027 The tall black man is really getting his cloth cleaned. 420 00:42:33,152 --> 00:42:35,235 Easy. I could fight a couple of those. 421 00:42:40,444 --> 00:42:42,194 Hey, jump up quickly. 422 00:42:43,235 --> 00:42:43,777 What? 423 00:42:43,819 --> 00:42:45,694 Listen. You need a worm if you're going fishing. 424 00:42:45,735 --> 00:42:46,652 I won't do it. 425 00:43:01,152 --> 00:43:03,444 You wasted all the bullets you fool. 426 00:43:04,610 --> 00:43:06,402 My fists are hammers. 427 00:43:12,652 --> 00:43:14,110 You'd fight a couple, huh? 428 00:43:14,319 --> 00:43:15,652 Get hold of them! 429 00:43:16,569 --> 00:43:17,735 Run away! 430 00:43:21,694 --> 00:43:23,694 Kiyoko, how can we escape? 431 00:43:23,860 --> 00:43:24,777 Oh, you say that. 432 00:43:24,902 --> 00:43:25,985 How can we escape? 433 00:43:26,235 --> 00:43:28,319 I'm gonna take care. Watch this. 434 00:43:33,110 --> 00:43:34,485 Are you alright? 435 00:43:34,902 --> 00:43:37,402 Hardly touch me. Don't worry. 436 00:43:38,985 --> 00:43:40,152 It hurts. 437 00:43:57,694 --> 00:44:01,569 No fair at all. I'm just a little guy. 438 00:44:06,735 --> 00:44:08,485 Your feet are like boats. 439 00:44:24,819 --> 00:44:26,069 Hey, watch it! 440 00:45:09,235 --> 00:45:10,569 Help me! 441 00:45:12,444 --> 00:45:14,444 Help me! Help me! 442 00:45:15,360 --> 00:45:16,610 Put her down and fight. 443 00:45:22,027 --> 00:45:24,527 Wath it! 444 00:46:21,652 --> 00:46:22,860 Incredible, Hunter! 445 00:46:26,902 --> 00:46:28,069 Were you hurt? 446 00:46:35,069 --> 00:46:36,402 How many terrorists are there? 447 00:46:36,860 --> 00:46:37,777 I don't know. 448 00:46:37,985 --> 00:46:38,819 How many guns? 449 00:46:38,902 --> 00:46:40,152 I don't know. 450 00:46:40,860 --> 00:46:41,780 We need a hiding place. 451 00:46:41,860 --> 00:46:42,902 Where? 452 00:46:43,069 --> 00:46:44,110 Your room? 453 00:46:44,194 --> 00:46:45,319 I just escaped from there. 454 00:46:45,360 --> 00:46:47,985 They propably won't look for you there. 455 00:46:48,360 --> 00:46:49,735 Hey, you're real good! 456 00:46:50,402 --> 00:46:51,569 You too. 457 00:47:06,194 --> 00:47:07,235 Hold it! 458 00:47:07,735 --> 00:47:10,027 Don't move! Hands on your head! 459 00:47:11,569 --> 00:47:12,819 We're taking over the boat. 460 00:47:14,944 --> 00:47:15,944 Like hell. 461 00:47:22,652 --> 00:47:24,527 Welcome, ladies and gentleman. 462 00:47:24,777 --> 00:47:28,652 I'll now have Captain Williams the cerimonial champaign 463 00:47:28,694 --> 00:47:31,194 and wish you all a happy voyage. 464 00:47:36,527 --> 00:47:38,319 I wish City Hunter were around. 465 00:47:38,485 --> 00:47:39,735 I want you girl. 466 00:47:44,110 --> 00:47:45,569 My bow tied? 467 00:47:46,235 --> 00:47:47,402 Looks fine. 468 00:48:21,027 --> 00:48:22,735 The terrorists, they're really here. 469 00:48:22,819 --> 00:48:23,944 Take it easy. 470 00:48:46,777 --> 00:48:48,319 Hey, you dropped the gun. 471 00:49:01,235 --> 00:49:03,194 Hey, gorgeous we meet again. 472 00:49:06,485 --> 00:49:07,944 Oh, you finished off one. 473 00:49:13,819 --> 00:49:14,652 What are you doing? 474 00:49:14,694 --> 00:49:16,110 He may have some food. 475 00:49:16,652 --> 00:49:19,027 Tobacco. He doesn't care about his health. 476 00:49:19,069 --> 00:49:20,110 How about chocolate? 477 00:49:20,277 --> 00:49:21,819 Why? Not one snack. 478 00:49:22,194 --> 00:49:23,235 Want some gum? 479 00:49:23,569 --> 00:49:25,027 I suppose so. 480 00:49:29,652 --> 00:49:30,694 What's that? 481 00:49:31,944 --> 00:49:33,402 A micro-computer. 482 00:49:33,860 --> 00:49:36,819 And it knows the data on every terrorist using his prints. 483 00:49:37,027 --> 00:49:39,319 It reads the fingerprints from anything the man has touched. 484 00:49:39,360 --> 00:49:42,360 Then the display appears on the screen. Huh, not bad. 485 00:49:42,527 --> 00:49:43,652 Bend down. 486 00:49:44,610 --> 00:49:46,110 Now let's just check you out. 487 00:49:46,902 --> 00:49:48,662 Your bottoms has been touched at least once. 488 00:49:52,319 --> 00:49:55,360 Known as City Hunter a private detective. 489 00:49:55,444 --> 00:49:58,569 Distinguishing features: A handsome womanizer. 490 00:49:58,610 --> 00:50:02,652 Undefeatable in battle, honest, intelligent and good to his mother. 491 00:50:02,777 --> 00:50:03,985 It's you? 492 00:50:04,485 --> 00:50:05,527 Oopsie. 493 00:50:11,610 --> 00:50:14,444 They were right next door. There must be some fingerprints. 494 00:50:22,777 --> 00:50:26,819 Chow, Kim. International gun for hire wanted for murder. 495 00:50:26,944 --> 00:50:30,069 An ex-member of at least two terrorist groups. 496 00:50:30,152 --> 00:50:32,860 Huh, not bad. We'll see what else is around. 497 00:50:42,819 --> 00:50:44,152 Hi, there. 498 00:50:47,902 --> 00:50:48,860 Start to leave. 499 00:51:02,402 --> 00:51:05,652 Ladies and gentleman, allow me to introduce myself. 500 00:51:05,694 --> 00:51:09,610 I'm known as Mac. Or call me Mc Donald. 501 00:51:09,944 --> 00:51:11,694 Now, my friends... 502 00:51:11,860 --> 00:51:15,319 Now, we're only after your money. 503 00:51:15,360 --> 00:51:18,069 If you cooperate, you won't force us to murder. 504 00:51:18,235 --> 00:51:21,360 Now, if you don't... We'll kill you. 505 00:51:24,110 --> 00:51:29,277 This is a list. When you hear your name, please come forward. 506 00:51:29,444 --> 00:51:33,360 I'll shoot and kill anyone who disobeys. 507 00:51:33,985 --> 00:51:37,194 Ok. Here are the names. 508 00:51:38,027 --> 00:51:39,694 First, Mr. Robinson. 509 00:51:40,652 --> 00:51:42,610 - Don't. - No. 510 00:51:42,819 --> 00:51:44,277 I must or I'll die. 511 00:51:50,319 --> 00:51:51,569 Stay here. 512 00:51:54,610 --> 00:51:57,319 Are you crazy? Get him. 513 00:51:58,527 --> 00:51:59,569 Hey. What? 514 00:51:59,652 --> 00:52:02,360 Want a turn? 515 00:52:02,569 --> 00:52:04,652 We don't believe in violence. 516 00:52:04,985 --> 00:52:05,527 What are you doing? 517 00:52:05,735 --> 00:52:07,027 Playing videos together. 518 00:52:07,235 --> 00:52:08,902 You know there's terrorists around? 519 00:52:08,944 --> 00:52:10,110 You're terrifying us. 520 00:52:10,402 --> 00:52:11,902 They'll kidnap or kill all of us. 521 00:52:12,652 --> 00:52:13,402 What a bummer. 522 00:52:14,110 --> 00:52:15,360 The best way to the casino? 523 00:52:15,444 --> 00:52:17,027 Sure, the elevator. 524 00:52:18,652 --> 00:52:20,444 How would I get there silently? 525 00:52:20,569 --> 00:52:22,985 I know. In the elevator, don't whistle. 526 00:52:23,985 --> 00:52:25,569 That's all. I had enough. I'm going. 527 00:52:25,735 --> 00:52:27,652 Both you are better notify the police. 528 00:52:28,235 --> 00:52:29,402 Alright. Bye. 529 00:52:31,444 --> 00:52:32,194 Now what? 530 00:52:32,235 --> 00:52:33,277 Here, this way. 531 00:52:33,735 --> 00:52:34,860 This way? 532 00:52:35,860 --> 00:52:40,027 Good. Excellent. Well, time for a little game now. 533 00:52:40,277 --> 00:52:43,610 First, I'd like you to empty your pockets quickly and open every purse. 534 00:52:43,985 --> 00:52:48,152 I need cash, watches. Give them all to the man ready as he goes pass. 535 00:52:49,152 --> 00:52:52,277 Hurry. Come on. Let's go. Everyone. 536 00:52:53,860 --> 00:52:56,360 You. In the bay. 537 00:52:57,360 --> 00:53:00,152 After that, line on one after another. 538 00:53:00,277 --> 00:53:02,277 Since you like gambling 539 00:53:02,360 --> 00:53:05,194 I'll be the banker I'll be happy to play with you. 540 00:53:05,610 --> 00:53:06,944 Will you be a winner? 541 00:53:07,069 --> 00:53:08,319 Let's go. 542 00:53:08,402 --> 00:53:11,235 Someone's loose. I heard City Hunter might be on board. 543 00:53:12,444 --> 00:53:15,402 Take a man with you. I want him alive. 544 00:53:15,527 --> 00:53:16,527 Right. 545 00:53:20,652 --> 00:53:21,485 There you are. 546 00:53:21,569 --> 00:53:23,569 What's that? Hey, look at this. 547 00:53:24,569 --> 00:53:25,402 A bomb? 548 00:53:25,569 --> 00:53:28,485 Nah, a transmitter. It's the new 47-B. 549 00:53:29,819 --> 00:53:31,194 A transmitter? Alright. 550 00:53:31,277 --> 00:53:35,652 You're probably wandering how I get the real. 551 00:53:37,944 --> 00:53:40,152 After we get rescued, you wanna play pinball? 552 00:53:41,485 --> 00:53:43,694 - Hey, you're dialing 1234? - Yeah. 553 00:53:43,735 --> 00:53:45,652 - It's a cipher. - What does it mean? 554 00:53:45,694 --> 00:53:47,152 Look up. What does it say? 555 00:53:47,360 --> 00:53:49,319 Help! 556 00:53:51,694 --> 00:53:52,944 Stay in line. 557 00:54:00,694 --> 00:54:03,277 You're first. Please, sit down. 558 00:54:08,610 --> 00:54:10,152 You like baccarat? 559 00:54:10,360 --> 00:54:11,319 Sure. 560 00:54:11,485 --> 00:54:13,777 Alright. Let's play. 561 00:54:22,277 --> 00:54:23,319 Seven for me. 562 00:54:23,944 --> 00:54:25,694 Seven, nice. 563 00:54:28,944 --> 00:54:30,485 I have nine. 564 00:54:31,110 --> 00:54:32,902 Goodbye. 565 00:54:39,777 --> 00:54:41,319 Six. 566 00:54:41,444 --> 00:54:42,694 Six. 567 00:54:42,819 --> 00:54:44,277 It's a tie, then. 568 00:54:44,360 --> 00:54:46,360 Sorry, all ties to the bank. 569 00:54:49,319 --> 00:54:50,569 Next. 570 00:54:50,652 --> 00:54:53,152 I won't. You know I can't win. 571 00:55:08,444 --> 00:55:10,527 Be gentle. It would be better on your room. 572 00:55:11,444 --> 00:55:12,110 Let's go. 573 00:55:12,194 --> 00:55:13,235 No, stop it. 574 00:55:14,902 --> 00:55:16,694 - No, wait. - What's that? 575 00:55:18,069 --> 00:55:22,152 No. Man, you wanna last all night. You need this little 576 00:55:29,444 --> 00:55:33,069 I'll be next. Ok? 577 00:55:54,485 --> 00:55:55,860 Seven. 578 00:56:16,402 --> 00:56:20,027 Ok, deal us another one. 579 00:56:31,652 --> 00:56:32,694 That way. 580 00:56:37,194 --> 00:56:41,444 Excellent. You're very good. You've won 29 games. 581 00:57:19,902 --> 00:57:23,027 Hello, there. I bet you'd like to find City Hunter. 582 00:57:23,152 --> 00:57:24,652 I want. Seen him? 583 00:57:24,902 --> 00:57:26,235 Yes, sir. 584 00:57:26,402 --> 00:57:28,694 Tell me where he is and I'll spare you. 585 00:57:48,610 --> 00:57:49,777 Oh, forget it. 586 00:58:25,444 --> 00:58:26,985 Go with them over there. Ok? 587 00:58:48,319 --> 00:58:49,777 Hey, that was your fault. 588 00:58:51,235 --> 00:58:53,110 Hey, what about me? 589 00:58:53,194 --> 00:58:53,902 I'll come back. 590 00:59:07,944 --> 00:59:08,902 Glad you made it. 591 00:59:08,944 --> 00:59:09,777 You did a nice work. 592 00:59:09,944 --> 00:59:11,944 That one man grab Kaori He took her. 593 00:59:12,152 --> 00:59:13,235 I better rescue her. 594 00:59:13,277 --> 00:59:14,610 Good idea. 595 00:59:30,152 --> 00:59:31,777 Big muscle man, huh? 596 00:59:34,944 --> 00:59:38,152 Why should we hurry? We are having a party. 597 01:00:17,444 --> 01:00:21,485 You're so mighty. Fun, huh? 598 01:00:21,777 --> 01:00:23,985 So you like to play games, huh? 599 01:00:31,694 --> 01:00:32,902 It's my turn, ok? 600 01:00:32,944 --> 01:00:34,069 Ok, come on. 601 01:00:35,110 --> 01:00:37,194 Not there. 602 01:00:46,277 --> 01:00:47,319 Fantastic. 603 01:00:47,444 --> 01:00:49,194 I want more. 604 01:00:55,985 --> 01:00:57,235 Do you have a fall? 605 01:00:58,277 --> 01:00:59,735 You animal. 606 01:01:00,194 --> 01:01:01,610 I'm coming. 607 01:01:10,027 --> 01:01:11,194 Kaori. 608 01:01:13,527 --> 01:01:14,569 What you want? 609 01:01:14,652 --> 01:01:15,610 What's going on? 610 01:01:15,777 --> 01:01:18,985 What do you think? Handsome and I are having a game. 611 01:01:21,527 --> 01:01:22,777 Who's that guy? 612 01:01:23,027 --> 01:01:24,485 I am Hunter. 613 01:01:24,819 --> 01:01:26,152 Oh, wow. 614 01:01:29,235 --> 01:01:31,110 I hear that you can fight. 615 01:01:31,485 --> 01:01:35,610 Know what? He's also strong. 616 01:01:37,652 --> 01:01:39,319 Hit him now. 617 01:01:47,319 --> 01:01:49,819 How dare you. At my girlfriend. 618 01:01:51,360 --> 01:01:52,985 What was I hearing? 619 01:01:58,735 --> 01:02:01,360 Girlfriend? Say that to me once. 620 01:02:04,985 --> 01:02:06,444 What am I? 621 01:02:09,610 --> 01:02:10,860 You moron. 622 01:02:11,819 --> 01:02:14,319 Moron? 623 01:03:05,444 --> 01:03:06,569 I hit hard. 624 01:03:07,944 --> 01:03:09,819 While you hit like a girl. 625 01:03:12,985 --> 01:03:14,152 Hold it. 626 01:03:20,527 --> 01:03:21,360 Don't move. 627 01:03:22,069 --> 01:03:22,569 OK. 628 01:03:27,444 --> 01:03:27,652 The gun. 629 01:03:27,694 --> 01:03:29,485 - No firearm. - What's that? 630 01:03:29,527 --> 01:03:30,985 Are you afraid to use your fist? 631 01:03:35,527 --> 01:03:37,194 Get a hold of her. Now. Quick. 632 01:03:38,277 --> 01:03:41,444 So, nice to meet you. City Hunter. 633 01:03:42,110 --> 01:03:42,860 Easy now. 634 01:03:42,985 --> 01:03:45,985 Throw away the gun and we'll use our hands, coronel. 635 01:03:46,110 --> 01:03:47,319 You know who I am? 636 01:03:47,735 --> 01:03:51,027 A Commando you used to work within the U.S. government. 637 01:03:51,194 --> 01:03:53,610 All by now abandoned. A big shot. 638 01:03:53,777 --> 01:03:57,194 That's right. 639 01:03:57,444 --> 01:03:58,485 Don't do it. 640 01:03:58,652 --> 01:04:02,402 No mercy. I'll shoot you. And quite soon. 641 01:04:03,235 --> 01:04:04,485 Why? 642 01:04:24,319 --> 01:04:25,527 Where is Hunter? 643 01:04:25,694 --> 01:04:26,944 Who's asking me? 644 01:04:27,069 --> 01:04:29,485 Don't be like that. Have you any idead where? 645 01:04:29,569 --> 01:04:30,985 He might be captured. 646 01:04:37,527 --> 01:04:39,735 There isn't to choice. All of us must defeat them. 647 01:04:39,902 --> 01:04:42,777 Hey, we don't have a single gun. How do we use our fingers... 648 01:04:42,819 --> 01:04:43,735 I have a gun. 649 01:04:55,985 --> 01:04:58,610 I don't think we can get by him. Should we surprise him? 650 01:04:58,777 --> 01:05:00,860 Forget that. I need a gun. 651 01:05:03,027 --> 01:05:04,610 I'll distract him. 652 01:05:04,902 --> 01:05:06,027 Great idea. Good for you. 653 01:05:06,277 --> 01:05:08,444 You want a little practice before you go? 654 01:05:10,027 --> 01:05:12,610 Cousin, go to the ladies aid right now. 655 01:05:12,819 --> 01:05:14,194 You bet, darling. 656 01:05:20,902 --> 01:05:26,902 I surrender, handsome. Be kind to me. Have mercy. 657 01:05:30,694 --> 01:05:32,569 Now that I'm captured, 658 01:05:32,819 --> 01:05:35,110 I have to be anything you like. 659 01:05:55,819 --> 01:05:59,694 What's that? I'm on a cruise. Yeah, that's right. 660 01:05:59,860 --> 01:06:00,527 Yes. 661 01:06:02,277 --> 01:06:04,777 No, wait. I'm willing to cooperate. 662 01:06:05,027 --> 01:06:07,444 Keep me company tonight. 663 01:06:08,110 --> 01:06:09,360 Pardon? 664 01:06:27,235 --> 01:06:29,402 Hey, you break down the door and us two go in. 665 01:06:30,610 --> 01:06:31,860 Is it hard to do? 666 01:06:32,235 --> 01:06:34,194 Really simple. Go. 667 01:06:47,902 --> 01:06:48,860 Go. 668 01:06:59,652 --> 01:07:00,902 Duck. 669 01:07:12,319 --> 01:07:13,444 Don't move. 670 01:07:18,277 --> 01:07:19,069 Come on. 671 01:07:23,194 --> 01:07:24,444 Get away. 672 01:07:30,319 --> 01:07:33,527 White crane. Dragon Claw. 673 01:07:41,110 --> 01:07:42,444 A private party? 674 01:07:43,985 --> 01:07:45,444 Change and meet back here. 675 01:07:45,485 --> 01:07:46,194 Alright. 676 01:07:46,652 --> 01:07:47,777 Alright. 677 01:07:49,277 --> 01:07:50,527 This way. 678 01:07:56,860 --> 01:07:58,319 You will need weapons. 679 01:08:03,152 --> 01:08:04,610 Hey, girl. Want a weapon? 680 01:08:05,694 --> 01:08:07,235 No, I don't think so. 681 01:08:08,485 --> 01:08:09,735 Yes. 682 01:08:11,110 --> 01:08:12,360 Oh, wait. 683 01:08:12,777 --> 01:08:14,027 Go away. 684 01:08:15,069 --> 01:08:17,319 There you go, teddy bear. 685 01:08:19,610 --> 01:08:21,069 Are you both children? 686 01:08:21,194 --> 01:08:23,235 You wanna put me over your knee? 687 01:08:25,694 --> 01:08:27,694 We will save the hostages or City Hunter? 688 01:08:27,777 --> 01:08:28,902 Hunter. 689 01:08:29,569 --> 01:08:31,277 We will save the hostages. 690 01:08:31,819 --> 01:08:33,277 I'll help you two. 691 01:08:42,027 --> 01:08:45,694 Well, my friend. Today is your last day to see the sun. 692 01:08:46,360 --> 01:08:48,569 I'd like to get one last wish. 693 01:08:48,652 --> 01:08:49,485 Yes? 694 01:08:49,652 --> 01:08:52,569 Go pick me up a sandwich, I need to eat. 695 01:08:52,777 --> 01:08:55,694 City Hunter is completely insane. 696 01:08:57,694 --> 01:08:59,444 Sorry, no way. 697 01:08:59,569 --> 01:09:01,985 Fine for you. I'm starving to death. 698 01:09:04,402 --> 01:09:06,319 Dogs, get ready. 699 01:09:10,444 --> 01:09:11,277 Hold it. 700 01:09:11,319 --> 01:09:13,610 Why did you do this? 701 01:09:13,735 --> 01:09:17,485 Well, a princess. What do you want? 702 01:09:17,652 --> 01:09:19,110 I beg you let him go. 703 01:09:19,610 --> 01:09:21,610 I'm rich, I'll make you both wealthy. 704 01:09:21,735 --> 01:09:24,944 My father is the owner of the japanese newspaper and he's got plenty. 705 01:09:25,152 --> 01:09:27,152 I'll have him give you a lot of cash. 706 01:09:27,777 --> 01:09:29,444 Why should I believe you? 707 01:09:29,610 --> 01:09:31,485 Listen, I can prove it. 708 01:09:31,652 --> 01:09:34,860 Call 052789. 709 01:09:36,027 --> 01:09:38,735 Take it down. Check it out. 710 01:09:40,110 --> 01:09:42,110 This man means that much to you? 711 01:09:42,610 --> 01:09:45,110 He's the best man that I've ever met. 712 01:09:47,902 --> 01:09:51,235 Good. I'll call your dad with the news 713 01:09:51,277 --> 01:09:53,319 after we shoot your City Hunter. 714 01:09:53,944 --> 01:09:55,402 You scumbag. 715 01:09:56,194 --> 01:09:57,860 Nobody move. 716 01:09:58,319 --> 01:10:01,235 - Drop your weapons. - Hurry. 717 01:10:10,735 --> 01:10:12,902 - Get them! - Let's go. 718 01:10:21,277 --> 01:10:23,027 - Grab it! - No, my hands are tied. 719 01:10:23,485 --> 01:10:25,569 - You're ok? - Come on. 720 01:10:32,485 --> 01:10:33,319 Where's the gun? 721 01:10:33,360 --> 01:10:34,569 Take it. 722 01:10:38,360 --> 01:10:39,402 Shoot the guy. 723 01:10:46,485 --> 01:10:47,610 I'm heavy? 724 01:10:48,360 --> 01:10:49,694 I'm being crushed. 725 01:10:52,194 --> 01:10:53,110 No. 726 01:10:54,985 --> 01:10:56,027 Gimme that. 727 01:10:58,444 --> 01:10:59,485 Go up and hide. 728 01:10:59,902 --> 01:11:00,735 Where do I go? 729 01:11:00,860 --> 01:11:01,819 Hurry. 730 01:11:03,569 --> 01:11:05,110 - Where? - Go on. 731 01:11:07,319 --> 01:11:07,902 Jump. 732 01:11:14,694 --> 01:11:16,277 You forgot about untieing me. 733 01:13:42,110 --> 01:13:43,860 You really hit bottom. 734 01:13:47,777 --> 01:13:49,527 - What the hell was that? - Run! 735 01:13:53,485 --> 01:13:54,819 Thunder Strikers. 736 01:14:19,819 --> 01:14:20,819 Spread out in circle. 737 01:14:21,027 --> 01:14:23,152 Two in the walkway. Follow me. 738 01:15:05,569 --> 01:15:06,652 Anybody here? 739 01:15:08,777 --> 01:15:09,610 Oh, that's great. 740 01:15:16,944 --> 01:15:18,485 What are you two playing at? 741 01:15:20,069 --> 01:15:21,319 Quickly, untie this. 742 01:15:28,652 --> 01:15:29,360 Quickly, untie. 743 01:17:42,402 --> 01:17:43,402 You win. 744 01:17:47,819 --> 01:17:48,944 Who's next? 745 01:18:47,027 --> 01:18:47,985 You're ok? 746 01:18:48,152 --> 01:18:49,819 What happened? 747 01:18:50,319 --> 01:18:51,277 You had a fight. 748 01:18:51,444 --> 01:18:52,902 Wow, you cleaned this clock. 749 01:18:53,360 --> 01:18:54,610 He's still alive though. 750 01:18:54,819 --> 01:18:56,402 Yeah, that's a pity. 751 01:18:57,277 --> 01:18:59,819 Go back up on the deck. The Thunder Strikers have got here. 752 01:18:59,860 --> 01:19:00,485 - OK. - Alright. 753 01:19:00,527 --> 01:19:01,735 - Wait. - Where's Kaori? 754 01:19:02,152 --> 01:19:03,527 Kaori? At the casino. 755 01:19:03,569 --> 01:19:05,444 The casino? I'll head there. 756 01:19:07,027 --> 01:19:08,485 Like he said. 757 01:19:15,194 --> 01:19:16,110 Quick. 758 01:19:20,110 --> 01:19:21,860 There's two more over there. Hurry. 759 01:19:21,985 --> 01:19:23,110 Run. 760 01:19:24,652 --> 01:19:25,985 Get away. Run. 761 01:20:04,735 --> 01:20:06,277 One left. I'll try my luck. 762 01:20:17,194 --> 01:20:19,694 Luck has ran out. No cards left. 763 01:20:25,069 --> 01:20:26,027 Kao Ta. 764 01:21:00,444 --> 01:21:02,610 Hey! 765 01:21:03,985 --> 01:21:06,902 - Are you ok? - I'm ok. 766 01:21:07,152 --> 01:21:08,985 Thanks to your ace of hearts. 767 01:21:09,069 --> 01:21:10,735 You better go to the upper deck. 768 01:21:10,860 --> 01:21:12,277 Reinforcements are aboard. 769 01:21:13,527 --> 01:21:14,194 Coming? 770 01:21:14,485 --> 01:21:16,569 No, to the casino to help him fight. 771 01:21:16,777 --> 01:21:18,110 You'll be alright? 772 01:21:20,110 --> 01:21:22,819 Oh, yeah. You and I should go out on a date someday. 773 01:21:26,027 --> 01:21:27,694 - Move out. - Right. 774 01:22:53,652 --> 01:22:54,194 Kaori... 775 01:22:54,235 --> 01:22:55,235 Watch out! 776 01:22:56,860 --> 01:22:57,610 Jump! 777 01:23:02,360 --> 01:23:03,610 No bullets again? 778 01:23:04,235 --> 01:23:05,485 I'm loaded. 779 01:23:25,402 --> 01:23:26,569 Behind us! 780 01:23:50,194 --> 01:23:51,360 Not bad! 781 01:23:53,569 --> 01:23:54,819 City Hunter. 782 01:23:55,444 --> 01:23:57,235 You finally got here. 783 01:23:57,694 --> 01:23:58,527 Don't move. 784 01:23:58,652 --> 01:23:59,569 Don't move. 785 01:23:59,777 --> 01:24:00,694 Hey, put her down. 786 01:24:00,860 --> 01:24:02,194 What? She's a weapon, really. 787 01:24:02,402 --> 01:24:03,735 That's why you're carrying her? 788 01:24:05,485 --> 01:24:07,985 MacDonald, there's no way you can escape. 789 01:24:08,194 --> 01:24:09,110 Soldiers are here. 790 01:24:09,277 --> 01:24:12,319 With you as hostages I can go by lifeboat. 791 01:24:19,902 --> 01:24:21,235 Let's make a deal. 792 01:24:21,402 --> 01:24:24,444 You let me go and I will let her go. 793 01:24:24,652 --> 01:24:25,569 Don't let him go. 794 01:24:25,694 --> 01:24:27,054 He's beaten my cousin all to hell. 795 01:24:27,444 --> 01:24:28,152 How bad? 796 01:24:28,694 --> 01:24:31,527 Real bad. I feel awful. 797 01:24:34,069 --> 01:24:35,527 Huh? It's pathetic. 798 01:24:37,694 --> 01:24:38,485 Versal. 799 01:24:57,277 --> 01:24:58,527 Thank you for being the fool. 800 01:24:58,944 --> 01:24:59,985 You're very welcome. 801 01:25:01,569 --> 01:25:03,277 Say goodnight, you moron. 802 01:25:13,819 --> 01:25:18,069 The end. All done. Finito. 803 01:25:18,569 --> 01:25:21,194 Please don't kill me. I have seven children. 804 01:25:21,277 --> 01:25:23,569 You've earn two centuries inside the jail. 805 01:25:24,194 --> 01:25:25,152 I was wrong. 806 01:25:25,652 --> 01:25:26,735 Yeah, that's true. 807 01:25:26,944 --> 01:25:27,735 Your ears. 808 01:25:27,777 --> 01:25:30,027 - I got them. - And you swear you won't be back? 809 01:25:30,402 --> 01:25:32,152 I will never do it again. 810 01:25:32,360 --> 01:25:32,902 Can I go? 811 01:25:33,527 --> 01:25:34,319 Say "May I?". 812 01:27:33,360 --> 01:27:34,985 Hunter, grab this. 813 01:27:40,985 --> 01:27:41,902 That hurt. 814 01:27:53,694 --> 01:27:55,152 Weapon. 815 01:27:55,319 --> 01:27:56,444 Here. 816 01:28:11,319 --> 01:28:13,485 Up, low, right. 817 01:28:24,360 --> 01:28:26,902 You couldn't even hit the side of a barn. 818 01:28:35,569 --> 01:28:36,902 Not even close. 819 01:28:55,360 --> 01:28:56,319 You bastard. 820 01:28:56,527 --> 01:28:57,610 I'm something, ain't I? 821 01:30:29,402 --> 01:30:29,944 Yeah? 822 01:31:13,152 --> 01:31:14,610 Goodbye... 823 01:31:38,527 --> 01:31:39,777 Hunter. 824 01:31:42,735 --> 01:31:44,569 Are you alright? Wounded? 825 01:31:44,610 --> 01:31:45,819 I'm just bruised. 826 01:31:46,444 --> 01:31:47,235 May I lift you? 827 01:31:48,860 --> 01:31:50,027 I'm mad. 828 01:31:51,485 --> 01:31:52,527 Kaori. 829 01:31:53,652 --> 01:31:55,777 - Were you hurt? - Very badly. 830 01:31:55,819 --> 01:31:58,110 - I see you ok. - You were hold that coward. 831 01:31:58,194 --> 01:31:59,152 Let me pick you up. 832 01:32:00,402 --> 01:32:01,069 All better? 833 01:32:01,652 --> 01:32:03,319 It's over now. Kaori, we're all set. 834 01:32:03,610 --> 01:32:05,444 Oh. Where'd Kiyoko go, Hunter? 835 01:32:06,652 --> 01:32:07,485 Where'd she gone? 836 01:32:08,694 --> 01:32:09,860 Be right back. 837 01:32:21,152 --> 01:32:22,069 Wait a second. 838 01:32:22,402 --> 01:32:23,319 Remarkable. 839 01:32:24,735 --> 01:32:27,110 Kiyoko, please don't go away. 840 01:32:27,402 --> 01:32:31,110 No, I won't. I won't leave ever again. 841 01:32:31,735 --> 01:32:34,319 And I'll do anything you want. 842 01:32:35,069 --> 01:32:36,027 Anything? 843 01:32:37,069 --> 01:32:39,652 I want a bowl of noodles. 844 01:32:40,277 --> 01:32:42,777 City Hunter, are you ok? 845 01:32:58,069 --> 01:33:01,152 Indeed. Again, you have our gratitude. 846 01:33:02,485 --> 01:33:03,277 My pleasure. 847 01:33:03,527 --> 01:33:04,527 Sit down. 848 01:33:07,985 --> 01:33:09,152 City Hunter, 849 01:33:09,860 --> 01:33:13,027 I would like to speak with no one else present. 850 01:33:13,610 --> 01:33:15,152 Don't be long. 851 01:33:18,860 --> 01:33:20,444 I guess I'll leave. 852 01:33:20,860 --> 01:33:21,527 Thank you. 853 01:33:21,694 --> 01:33:23,027 Let's wander out. 854 01:33:31,610 --> 01:33:34,735 Hold my calls. I want no interruptions. 855 01:33:37,569 --> 01:33:39,110 Sir, I'm impressed. 856 01:33:39,319 --> 01:33:40,985 My daughter has returned to me. 857 01:33:41,235 --> 01:33:43,485 And she is changed for the better, thanks to you. 858 01:33:43,652 --> 01:33:44,777 Don't mention it. 859 01:33:44,985 --> 01:33:46,735 You know you really should date her. 860 01:33:46,777 --> 01:33:49,527 I think you'll make a very fine husband. 861 01:33:52,569 --> 01:33:54,277 You'll make an excellent son of mine 862 01:33:54,319 --> 01:33:59,985 and naturally when I retire my daughter and her family will inherit everything. 863 01:34:00,152 --> 01:34:02,735 If I am choosing who marries my daughter then 864 01:34:02,819 --> 01:34:05,110 of course he'll be a wealthy man. 865 01:34:05,985 --> 01:34:08,027 Well, can I assume you're in love? 866 01:34:22,485 --> 01:34:23,152 No. 867 01:34:23,777 --> 01:34:24,777 Why not? 868 01:34:24,985 --> 01:34:26,152 Well, I can't do that. 869 01:34:26,444 --> 01:34:28,319 I don't want one. I want them all. 870 01:34:28,527 --> 01:34:30,027 No one would work for me. 871 01:34:31,902 --> 01:34:34,319 I figured you wanna know your friends are going. 872 01:34:34,985 --> 01:34:36,235 It's no big deal. 873 01:34:37,277 --> 01:34:39,527 Thank you, sir. Thanks a lot. 874 01:34:40,610 --> 01:34:44,235 Hey, watch out now. Be quickly. I charge interest. 875 01:34:50,110 --> 01:34:51,069 Where'd that girl go? 876 01:34:51,152 --> 01:34:52,902 - Outside. - Outside? 877 01:34:53,360 --> 01:34:54,652 Nice perfume. 878 01:34:54,777 --> 01:34:56,235 How sweet. 879 01:35:19,819 --> 01:35:21,944 Kaori, where are you going? 880 01:35:22,819 --> 01:35:24,152 It's for you. 881 01:35:26,652 --> 01:35:29,277 Kaori, what's wrong with you? 882 01:35:29,610 --> 01:35:31,485 You rat. 883 01:35:31,735 --> 01:35:34,319 Kaori will be what? Your maid? 884 01:35:35,610 --> 01:35:37,027 I don't think you understand. 885 01:35:37,194 --> 01:35:39,652 You heard and you think I said yes. I didn't. 886 01:35:39,694 --> 01:35:42,110 Alright? Of course not. 887 01:35:44,235 --> 01:35:45,485 City Hunter. 888 01:35:50,402 --> 01:35:51,652 My, my. 889 01:35:52,694 --> 01:35:53,944 Hi. 890 01:35:54,985 --> 01:35:56,235 You look bored. 891 01:35:56,444 --> 01:35:57,444 You bet. 892 01:35:58,860 --> 01:36:00,819 You want to go along for a ride? 893 01:36:00,985 --> 01:36:02,235 Alright. 894 01:36:02,527 --> 01:36:03,902 Wow. What is that? 895 01:36:04,444 --> 01:36:05,027 You want? 896 01:36:05,152 --> 01:36:06,110 Thanks. 897 01:36:06,277 --> 01:36:07,777 City Hunter. 898 01:36:22,819 --> 01:36:24,569 I was born lucky. 58425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.