All language subtitles for Chief.of.Station.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_GalaxyRG - Chief.of.Station.2024.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG [English] (SUBRIP)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,067 --> 00:01:32,836
I have a degree
in criminal justice,
2
00:01:32,836 --> 00:01:35,239
and a First from Oxford
3
00:01:35,239 --> 00:01:37,541
learning to track and target
a dispersed enemy
4
00:01:37,541 --> 00:01:38,775
in an asymmetrical war.
5
00:01:39,576 --> 00:01:41,178
All this technology,
6
00:01:41,178 --> 00:01:44,315
and we're back
to 1980s cloak and dagger.
7
00:01:44,315 --> 00:01:45,649
If your
country lost a billion dollars
8
00:01:45,649 --> 00:01:46,950
in a cyber-attack,
9
00:01:48,552 --> 00:01:50,254
you'd look to the old ways too.
10
00:01:51,688 --> 00:01:53,257
While you were living
in a shipping container
11
00:01:53,257 --> 00:01:57,261
in a fortified compound,
learning to turn Afghans,
12
00:01:57,261 --> 00:02:02,966
our old adversaries were...
perfecting their craft.
13
00:02:05,068 --> 00:02:07,538
Oh, speaking
of old adversaries,
14
00:02:08,339 --> 00:02:09,906
here's your man, Evgeny.
15
00:02:09,906 --> 00:02:12,075
Followed by Simon
and Garfunkel.
16
00:02:12,075 --> 00:02:13,877
They're here for the handoff.
17
00:02:15,279 --> 00:02:16,947
That means
we don't have much time.
18
00:02:17,648 --> 00:02:19,516
The mole is here,
19
00:02:20,317 --> 00:02:22,386
or very close.
20
00:02:33,464 --> 00:02:35,466
That's a positive ID
on Abel Zacharia,
21
00:02:35,466 --> 00:02:36,700
Turkish Intelligence.
22
00:02:36,700 --> 00:02:38,335
He contacted
the US State Department
23
00:02:38,335 --> 00:02:42,005
about selling information,
and they turned him down.
24
00:02:42,005 --> 00:02:43,640
So he went
to the next highest bidder.
25
00:02:44,508 --> 00:02:45,542
There he is, got him.
26
00:02:45,542 --> 00:02:47,778
Opening up the channel.
27
00:02:47,778 --> 00:02:50,213
Grey trench coat, glasses.
28
00:02:50,213 --> 00:02:51,515
Northwest gate.
29
00:02:53,016 --> 00:02:54,718
That's your cue, Eugene.
30
00:02:54,718 --> 00:02:57,921
National security depends
on us intercepting that intel.
31
00:03:09,065 --> 00:03:10,501
Looking good, sweetheart.
32
00:03:14,605 --> 00:03:15,839
We're in business.
33
00:03:15,839 --> 00:03:17,240
Evgeny's taken the bait.
34
00:03:17,240 --> 00:03:20,176
Stay! Stop!
35
00:03:36,092 --> 00:03:37,127
First contact spotted.
36
00:03:37,127 --> 00:03:38,562
Keep that on Evgeny.
37
00:03:50,206 --> 00:03:51,542
Hey!
38
00:04:00,984 --> 00:04:02,486
And that ladies and gentlemen,
39
00:04:02,486 --> 00:04:04,655
is how you sabotage
an old-school side-drop.
40
00:04:14,998 --> 00:04:16,032
Evgeny.
41
00:04:30,046 --> 00:04:32,315
If you worked for me,
42
00:04:32,315 --> 00:04:34,317
things would be easier.
43
00:04:36,052 --> 00:04:37,087
I'll consider it.
44
00:04:40,090 --> 00:04:41,592
So...
45
00:04:41,592 --> 00:04:45,596
Today, you have
wedding anniversary, yes?
46
00:04:47,297 --> 00:04:48,599
Hacking my phone?
47
00:04:50,901 --> 00:04:52,436
Your wife,
48
00:04:52,436 --> 00:04:55,639
she will be disappointed
if you are late again.
49
00:04:56,740 --> 00:04:58,575
My wife is never disappointed.
50
00:05:00,043 --> 00:05:01,344
My wife,
51
00:05:01,344 --> 00:05:02,979
she had left me
52
00:05:03,947 --> 00:05:05,315
because of work.
53
00:05:07,684 --> 00:05:10,854
Long career,
many regrets,
54
00:05:10,854 --> 00:05:13,289
but if I could change
one thing,
55
00:05:14,290 --> 00:05:15,826
that would be it.
56
00:05:19,329 --> 00:05:22,365
Nazdrovia, Ben.
57
00:05:27,971 --> 00:05:29,305
Hey, Branca?
58
00:05:29,305 --> 00:05:31,408
Enjoy the anniversary dinner, boss.
59
00:05:31,408 --> 00:05:33,343
I'll clean up any loose ends.
60
00:05:34,678 --> 00:05:35,712
Good job.
61
00:05:40,551 --> 00:05:42,152
Oh, a rose, please.
62
00:05:43,620 --> 00:05:44,655
Yes.
63
00:05:59,870 --> 00:06:00,937
Good evening, Norbi.
64
00:06:00,937 --> 00:06:02,338
Bonsoir, Ben.
65
00:06:02,338 --> 00:06:03,907
- My wife is...
- Just over there.
66
00:06:03,907 --> 00:06:05,442
- Oh, thank you very much.
- You're welcome.
67
00:06:10,013 --> 00:06:12,583
- Sweetheart.
- You're late, darling.
68
00:06:12,583 --> 00:06:14,250
You know how much
this means to me.
69
00:06:15,752 --> 00:06:17,187
You're lucky that I do.
70
00:06:19,355 --> 00:06:21,257
Thank you.
71
00:06:21,257 --> 00:06:24,127
So we don't have time
for drinks anymore,
72
00:06:24,127 --> 00:06:26,429
our table's booked for eight
at The Carlton.
73
00:06:28,865 --> 00:06:31,201
- Well, I'll call a cab then.
- Okay.
74
00:06:33,203 --> 00:06:35,305
Oh, I really want to
say goodbye to Matt,
75
00:06:35,305 --> 00:06:37,474
- is that all right?
- Okay.
76
00:06:37,474 --> 00:06:38,909
Have I told you
how beautiful you look?
77
00:06:40,110 --> 00:06:41,545
You're not so bad yourself.
78
00:06:42,378 --> 00:06:43,547
Mr. Malloy.
79
00:06:46,583 --> 00:06:47,984
- Norbi?
- Yes, Ben?
80
00:06:47,984 --> 00:06:49,786
Will you please call us a taxi?
81
00:06:49,786 --> 00:06:52,188
Of course.
Are you leaving so soon?
82
00:06:52,188 --> 00:06:53,957
Yes, anniversary obligations.
83
00:06:55,058 --> 00:06:56,426
Congratulations.
84
00:07:18,615 --> 00:07:19,650
Ah...
85
00:07:20,951 --> 00:07:21,985
Farrah...
86
00:07:23,486 --> 00:07:24,521
Farrah!
87
00:08:32,222 --> 00:08:33,323
Excuse me?
88
00:09:22,205 --> 00:09:23,740
Hey man. You good?
89
00:09:26,609 --> 00:09:28,078
- Yeah, I'm... I'm good.
- Okay.
90
00:09:29,780 --> 00:09:31,214
Thank you.
91
00:10:01,978 --> 00:10:03,079
Hey, this is Nick,
92
00:10:03,079 --> 00:10:04,715
I'm backpacking through Europe
right now.
93
00:10:04,715 --> 00:10:06,182
Please leave a message.
94
00:10:06,182 --> 00:10:08,484
Don't be jealous.
95
00:10:08,484 --> 00:10:10,687
Hey Nick,
it's, uh, it's your dad.
96
00:10:10,687 --> 00:10:11,788
Just, um...
97
00:10:16,126 --> 00:10:17,660
I'm just calling to say hi.
98
00:10:52,896 --> 00:10:53,930
Nick?
99
00:10:54,664 --> 00:10:55,698
Your father called.
100
00:10:58,835 --> 00:10:59,836
Does he know his son
101
00:10:59,836 --> 00:11:01,437
has landed
such a fantastic job?
102
00:11:02,806 --> 00:11:04,207
I'm in IT.
103
00:11:04,207 --> 00:11:07,110
My dad wouldn't understand
the appeal.
104
00:11:07,110 --> 00:11:09,880
You are going to have
to speak with him, eventually.
105
00:11:09,880 --> 00:11:10,981
How can I speak with a guy
106
00:11:10,981 --> 00:11:12,248
who doesn't want to talk
about anything?
107
00:11:13,216 --> 00:11:15,251
Well, men are like that.
108
00:11:16,719 --> 00:11:17,754
Even me?
109
00:11:18,554 --> 00:11:19,555
Even you.
110
00:11:30,066 --> 00:11:31,935
Oh, babe.
111
00:11:33,669 --> 00:11:34,737
When'd you find the time?
112
00:11:36,739 --> 00:11:38,574
Every woman has her secrets.
113
00:11:42,178 --> 00:11:43,213
Is that a good thing?
114
00:11:46,216 --> 00:11:47,250
That depends.
115
00:11:53,389 --> 00:11:54,424
Oh.
116
00:11:55,091 --> 00:11:56,126
Oh, wow.
117
00:12:47,443 --> 00:12:48,711
We're all very sorry
118
00:12:48,711 --> 00:12:50,346
about the circumstances
of your wife's death.
119
00:12:50,346 --> 00:12:52,916
But there are concerns
related to her last assignment
120
00:12:52,916 --> 00:12:54,484
that we need to address.
121
00:12:54,484 --> 00:12:57,053
This is fucking
shooter-arm bullshit.
122
00:12:57,053 --> 00:12:58,354
I've been sitting here
for two hours
123
00:12:58,354 --> 00:12:59,755
answering
the same damn question.
124
00:12:59,755 --> 00:13:01,925
We're simply exploring
the scope of your knowledge
125
00:13:01,925 --> 00:13:03,093
of that operation, Mr. Malloy.
126
00:13:03,093 --> 00:13:05,195
I told you what I know.
127
00:13:05,195 --> 00:13:08,464
Farrah wouldn't have been
a part of any conspiracy.
128
00:13:14,104 --> 00:13:15,538
Do you recognize
that individual?
129
00:13:22,178 --> 00:13:24,347
- No.
- Kharon Taramov.
130
00:13:24,347 --> 00:13:27,017
He's linked to the murder
of several NATO agents.
131
00:13:27,017 --> 00:13:28,952
His trade
is information-gathering.
132
00:13:28,952 --> 00:13:30,386
The old-fashioned way.
133
00:13:30,386 --> 00:13:32,422
Russia has spent
the past several years
134
00:13:32,422 --> 00:13:35,591
using men like that
to slowly rebuild its empire,
135
00:13:35,591 --> 00:13:37,860
quietly undermining
Western democracy.
136
00:13:37,860 --> 00:13:39,029
Okay.
137
00:13:40,363 --> 00:13:42,232
What does he have to do
with Farrah?
138
00:13:44,167 --> 00:13:45,368
Was your wife his handler?
139
00:13:45,368 --> 00:13:47,203
- Objection.
- Hold on, Ted.
140
00:13:47,203 --> 00:13:49,205
Listen to me
you smug piece of shit,
141
00:13:49,205 --> 00:13:50,974
Farrah believed
what she did for the CIA
142
00:13:50,974 --> 00:13:53,977
was both meaningful and
critical to America's safety.
143
00:13:57,313 --> 00:13:58,448
Beyond that,
we both knew better
144
00:13:58,448 --> 00:14:01,117
than to ask
about each other's work.
145
00:14:01,117 --> 00:14:02,885
Would you be willing
to take a polygraph exam?
146
00:14:02,885 --> 00:14:04,921
Objection. Ben. That's enough!
147
00:14:04,921 --> 00:14:06,322
You're damn right I would.
148
00:14:06,322 --> 00:14:07,757
Ben, we're done!
149
00:14:07,757 --> 00:14:09,092
Go get it.
150
00:14:18,168 --> 00:14:20,303
Farrah wasn't responsible for
handling any Russians, Ted.
151
00:14:20,303 --> 00:14:21,604
- They're fishing.
- They're smearing her!
152
00:14:23,239 --> 00:14:25,208
Ben! Hold up.
153
00:14:26,977 --> 00:14:28,945
How come you're not working
on your handicap?
154
00:14:28,945 --> 00:14:31,847
The Inspector General
keeps interrupting my game.
155
00:14:31,847 --> 00:14:34,250
Ah, IGs are like mushrooms.
156
00:14:35,051 --> 00:14:36,953
Keep 'em in the dark
and feed 'em manure.
157
00:14:40,090 --> 00:14:41,124
I know what's going on
158
00:14:41,124 --> 00:14:43,193
and I've got your back, Ben.
159
00:14:43,193 --> 00:14:44,927
Just telling them everything
I know, sir.
160
00:14:44,927 --> 00:14:46,997
Hm. Oh, I, uh...
161
00:14:46,997 --> 00:14:50,700
I hear your son is starting
in, uh, IT, yeah?
162
00:14:50,700 --> 00:14:52,768
- In the fall? Hm.
- Yes, sir.
163
00:14:52,768 --> 00:14:53,970
Well maybe he'll follow
164
00:14:53,970 --> 00:14:55,738
in his parents' footsteps
one day.
165
00:14:57,773 --> 00:14:58,908
No loose ends, Ben.
166
00:15:04,847 --> 00:15:06,216
You heard Williams.
167
00:15:07,083 --> 00:15:08,618
The Agency's backing me.
168
00:15:08,618 --> 00:15:10,786
Deputy Director Williams
is behind a steering wheel
169
00:15:10,786 --> 00:15:12,122
that isn't connected
to an engine.
170
00:15:12,922 --> 00:15:13,956
What does that mean?
171
00:15:14,624 --> 00:15:16,392
Come on, Ben.
172
00:15:16,392 --> 00:15:18,194
You've been around long enough.
173
00:15:18,194 --> 00:15:19,495
The IG's the one
that determines
174
00:15:19,495 --> 00:15:21,331
whether this gets sent
to the DOJ.
175
00:15:21,331 --> 00:15:23,299
What's to refer?
Farrah wasn't a double-agent.
176
00:15:24,634 --> 00:15:26,002
We've both been doing this
a long time.
177
00:15:26,936 --> 00:15:27,970
Long enough to understand
178
00:15:27,970 --> 00:15:29,339
the human condition
is not absolute.
179
00:15:30,406 --> 00:15:31,507
We're all inscrutable, Ben.
180
00:15:32,142 --> 00:15:33,209
Even Farrah.
181
00:15:33,209 --> 00:15:35,111
No, Farrah was clean
as a whistle.
182
00:15:36,879 --> 00:15:38,348
I lived with her,
I raised my son with her.
183
00:15:38,348 --> 00:15:39,449
I know that.
184
00:15:42,552 --> 00:15:43,953
So should I cancel my trip?
185
00:15:45,921 --> 00:15:47,823
Do I need to stay and fight?
186
00:15:47,823 --> 00:15:48,924
Unless you get
some new evidence,
187
00:15:48,924 --> 00:15:50,026
there's not much we can do.
188
00:15:51,994 --> 00:15:53,196
It's in the wind now.
189
00:16:33,436 --> 00:16:34,537
I don't buy it.
190
00:16:35,305 --> 00:16:36,706
Talk to me, Farrah.
191
00:17:00,730 --> 00:17:02,565
Morning, George.
192
00:17:02,565 --> 00:17:04,500
Good morning, Mr. Malloy.
193
00:17:04,500 --> 00:17:06,001
Working hard to keep us safe?
194
00:17:06,001 --> 00:17:08,171
Yeah.
195
00:17:08,171 --> 00:17:10,306
What... My card doesn't work.
196
00:17:11,774 --> 00:17:14,644
Whoa! Ben Malloy,
good to see you, man.
197
00:17:14,644 --> 00:17:16,312
How you doing man?
You looking good.
198
00:17:16,312 --> 00:17:17,913
Come on, man.
199
00:17:17,913 --> 00:17:19,515
Do I know you?
200
00:17:19,515 --> 00:17:22,518
What? Come on, it's me,
you don't recognize me?
201
00:17:22,518 --> 00:17:24,120
- No.
- Oh, you want VIP access,
202
00:17:24,120 --> 00:17:25,188
but they've put
a security restriction
203
00:17:25,188 --> 00:17:26,356
on your badge.
204
00:17:26,356 --> 00:17:27,957
How do you know that?
205
00:17:27,957 --> 00:17:29,192
Desmond Jackson.
206
00:17:29,192 --> 00:17:31,727
Although anybody who's anyone
calls me Dez.
207
00:17:31,727 --> 00:17:33,796
Come on, man,
you know that.
208
00:17:33,796 --> 00:17:35,030
We got it, George.
209
00:17:35,030 --> 00:17:36,699
We're good, we're good,
we're good. You...
210
00:17:36,699 --> 00:17:37,800
Follow me fast,
if you hesitate,
211
00:17:37,800 --> 00:17:38,934
I will leave you.
212
00:17:44,374 --> 00:17:46,976
So, we are the foremost
information acquisitionists
213
00:17:46,976 --> 00:17:48,211
in the world.
214
00:17:48,211 --> 00:17:50,012
Here, and I think we can help.
215
00:17:50,012 --> 00:17:51,281
But I can only imagine
216
00:17:51,281 --> 00:17:52,615
what you're going through,
Mr. Malloy.
217
00:17:53,549 --> 00:17:54,550
How do you know my name?
218
00:17:54,550 --> 00:17:55,985
And why the personal escort?
219
00:17:55,985 --> 00:17:57,820
You were the Chief of Station
for the Baltics.
220
00:17:57,820 --> 00:17:59,855
I am really sorry about
what happened, by the way.
221
00:17:59,855 --> 00:18:02,992
- Who restricted my access?
- Anytime the IG investigates
222
00:18:02,992 --> 00:18:04,560
they're gonna clip your wings.
223
00:18:04,560 --> 00:18:06,829
I mean, we can sweep
your system for bugs,
224
00:18:06,829 --> 00:18:08,698
it won't do much
but it'd give you an edge.
225
00:18:08,698 --> 00:18:10,400
I'm not under
formal investigation.
226
00:18:10,400 --> 00:18:11,867
Hey, look,
227
00:18:11,867 --> 00:18:12,835
Mr. Malloy, I'm no lawyer
228
00:18:12,835 --> 00:18:14,704
but if the IG decides
to drop a bomb,
229
00:18:14,704 --> 00:18:15,905
you're in the blast radius.
230
00:18:19,942 --> 00:18:21,311
I need help.
231
00:18:22,712 --> 00:18:23,979
Did you know Farrah?
232
00:18:23,979 --> 00:18:25,981
Why do you think
I'm helping you?
233
00:18:25,981 --> 00:18:27,350
She was one
of the very best people
234
00:18:27,350 --> 00:18:28,651
I've ever worked for.
235
00:18:28,651 --> 00:18:30,986
And your son is something else
in the IT field.
236
00:18:30,986 --> 00:18:32,488
- You should be proud.
- I am.
237
00:18:34,290 --> 00:18:36,692
Hey. You don't need to
hold my hand, I can do this.
238
00:18:39,028 --> 00:18:41,197
So you're familiar with
running the latest modular
239
00:18:41,197 --> 00:18:42,932
mission applications
to provide, amongst others,
240
00:18:42,932 --> 00:18:45,368
total CREST access
and SIGINT functionality?
241
00:18:46,636 --> 00:18:47,670
Please.
242
00:18:48,103 --> 00:18:49,138
No, please.
243
00:18:51,607 --> 00:18:52,808
I need you to hold my hand.
244
00:19:00,149 --> 00:19:01,751
Okay, so,
I'm running a broad sweep
245
00:19:01,751 --> 00:19:04,720
on any questionables operating
in and around the area
246
00:19:04,720 --> 00:19:06,489
where your wife was killed.
247
00:19:08,858 --> 00:19:10,360
Know what a sociogram is?
248
00:19:10,360 --> 00:19:13,329
Yeah, it's a visual tool
for charting
249
00:19:13,329 --> 00:19:14,830
relationships within groups.
250
00:19:14,930 --> 00:19:16,632
This ain't your first rodeo.
251
00:19:19,001 --> 00:19:20,636
All right, so we have got
252
00:19:20,636 --> 00:19:23,439
rainbow coalition
of white and black hats,
253
00:19:23,439 --> 00:19:25,241
Hungarian TEK,
254
00:19:25,241 --> 00:19:27,577
Polish SKW intel,
255
00:19:27,577 --> 00:19:29,645
a former Chechen Kadyrovite,
256
00:19:29,645 --> 00:19:31,881
hell, we even got ourselves
some former members
257
00:19:31,881 --> 00:19:33,182
of the Estonian KAPO.
258
00:19:34,284 --> 00:19:35,318
Huh.
259
00:19:45,495 --> 00:19:46,429
There is one other person
260
00:19:46,429 --> 00:19:48,130
who was around
on the day Farrah died.
261
00:19:48,130 --> 00:19:50,933
Kharon Taramov.
262
00:19:50,933 --> 00:19:52,602
Any idea what
he was doing in Hungary?
263
00:19:52,602 --> 00:19:54,236
- No.
- Hm.
264
00:19:57,707 --> 00:19:59,108
You ever considered
the Russians?
265
00:20:00,310 --> 00:20:03,078
I mean, FSB, GRU
ain't a bunch of Boy Scouts.
266
00:20:03,078 --> 00:20:04,480
No, I know the Baltic chief.
267
00:20:04,480 --> 00:20:05,915
Evgeny Kalinakov?
268
00:20:05,915 --> 00:20:07,016
Yeah,
that's not his thing.
269
00:20:08,083 --> 00:20:09,885
Killing people is not
his thing?
270
00:20:10,420 --> 00:20:11,521
I didn't say that.
271
00:20:12,922 --> 00:20:14,324
Okay.
272
00:20:14,324 --> 00:20:16,626
I'll run a remote
scan from your laptop.
273
00:20:16,626 --> 00:20:19,729
Give me a few days and
we'll see who's been snooping.
274
00:21:03,706 --> 00:21:05,641
Did they force you
to do this?
275
00:21:07,009 --> 00:21:08,644
Tell me you weren't involved.
276
00:21:14,484 --> 00:21:16,018
"Connect the dots..."
277
00:21:24,293 --> 00:21:25,327
Huh.
278
00:21:27,096 --> 00:21:28,364
Nick.
279
00:21:28,364 --> 00:21:30,566
- Hey, dad.
- I'd begin to worry about you.
280
00:21:30,566 --> 00:21:31,867
Yeah.
281
00:21:31,867 --> 00:21:34,203
Yeah, reception's been shitty
out here.
282
00:21:34,203 --> 00:21:36,739
Yeah, those French cell-towers
get you every time.
283
00:21:36,739 --> 00:21:39,174
Actually,
I'm... I'm not in France.
284
00:21:39,174 --> 00:21:41,377
What do you mean
you're not in France?
285
00:21:41,377 --> 00:21:44,747
- Where are you?
- I'm, uh... I'm in Croatia.
286
00:21:44,747 --> 00:21:47,883
Croatia?
What are you doing there?
287
00:21:47,883 --> 00:21:49,419
Yeah, there's this girl.
288
00:21:49,419 --> 00:21:50,620
Uh-huh.
289
00:21:51,687 --> 00:21:53,656
Yup, there always is.
290
00:21:54,289 --> 00:21:55,758
Her name's Veronique.
291
00:21:55,758 --> 00:21:57,059
Right.
292
00:21:57,059 --> 00:21:59,361
She's chill. You'll like her.
293
00:21:59,361 --> 00:22:01,263
Oh, I'm sure I will.
294
00:22:01,263 --> 00:22:02,732
Yeah, look, I'm running
a little late right now.
295
00:22:02,732 --> 00:22:04,400
Do you think we could meet
296
00:22:04,400 --> 00:22:06,736
- Thursday?
- On Thursday?
297
00:22:06,736 --> 00:22:08,471
- I land on Monday.
- I know.
298
00:22:08,471 --> 00:22:09,772
What am I going to do
for four days?
299
00:22:09,772 --> 00:22:11,441
Look, please don't be pissed.
300
00:22:11,441 --> 00:22:14,076
No, I'm not. I mean,
you're a grown man,
301
00:22:14,076 --> 00:22:15,545
you can make
your own decisions.
302
00:22:17,279 --> 00:22:18,648
I just want to see you,
that's all.
303
00:22:18,648 --> 00:22:20,650
We'll still meet up in France, okay?
304
00:22:20,650 --> 00:22:22,384
I can kill a couple...
305
00:22:22,384 --> 00:22:23,486
I said we'll still
meet up in...
306
00:22:23,486 --> 00:22:25,488
Nick?
307
00:22:26,789 --> 00:22:27,857
Nick!
308
00:22:28,558 --> 00:22:29,892
Dad?
309
00:22:33,796 --> 00:22:34,830
I love you, kid.
310
00:22:36,331 --> 00:22:37,733
Don't get her pregnant.
311
00:22:37,733 --> 00:22:39,001
Okay.
312
00:22:39,001 --> 00:22:41,336
I'm proud of you.
313
00:22:41,336 --> 00:22:43,639
- Mon cheri.
- Yeah.
314
00:22:50,646 --> 00:22:51,681
You're in Croatia?
315
00:22:52,381 --> 00:22:53,716
I'll go to Budapest.
316
00:22:54,850 --> 00:22:56,018
Kill a couple of days.
317
00:23:20,242 --> 00:23:22,111
You shouldn't be out here
without a coat.
318
00:23:24,847 --> 00:23:27,282
I don't need a coat,
when I have you.
319
00:23:32,321 --> 00:23:33,188
Mademoiselle, monsieur.
320
00:23:34,524 --> 00:23:35,625
Come on.
321
00:23:44,099 --> 00:23:45,367
Merci.
322
00:23:45,367 --> 00:23:46,468
You look great.
323
00:23:47,269 --> 00:23:48,303
Thank you.
324
00:23:56,078 --> 00:23:57,112
Merci.
325
00:24:04,453 --> 00:24:06,556
What secrets
are darkening your brow?
326
00:24:08,824 --> 00:24:10,459
You know better than
to ask me that.
327
00:24:13,963 --> 00:24:16,298
I'm probably just thinking
about how lucky I am.
328
00:24:18,300 --> 00:24:21,704
Do you ever give that
intuition of yours a rest?
329
00:24:23,005 --> 00:24:24,039
Hm...
330
00:24:25,675 --> 00:24:28,443
No. Especially around you.
331
00:24:29,244 --> 00:24:31,647
Speaking of, uh, intuition,
332
00:24:33,282 --> 00:24:34,684
what are you hiding?
333
00:24:35,851 --> 00:24:36,886
Remember,
334
00:24:38,087 --> 00:24:39,521
when we were "discovered"?
335
00:24:39,521 --> 00:24:42,391
Hm, yeah. Like two little kids
caught necking?
336
00:24:42,391 --> 00:24:45,060
They said
it would never work.
337
00:24:45,828 --> 00:24:47,830
A husband and a wife.
338
00:24:50,499 --> 00:24:51,701
You did, didn't you?
339
00:24:54,770 --> 00:24:57,907
- You did it? Well, hello.
- Mm-hm.
340
00:24:59,441 --> 00:25:00,643
Mrs. Chief of Station.
341
00:25:04,279 --> 00:25:06,081
That little Algerian girl
342
00:25:06,081 --> 00:25:08,083
got smart.
343
00:25:08,083 --> 00:25:10,485
With the support
of a wonderful husband...
344
00:25:10,485 --> 00:25:12,487
- Hey.
- ...a loving son and
345
00:25:12,487 --> 00:25:14,089
- a bit of luck maybe?
- Yeah.
346
00:25:14,089 --> 00:25:15,725
Now she deserves to celebrate.
347
00:25:16,792 --> 00:25:18,093
On that note...
348
00:25:25,801 --> 00:25:30,139
My grandfather bought these
as a gift for my grandmother
349
00:25:30,139 --> 00:25:31,406
when they were married.
350
00:25:32,541 --> 00:25:33,676
Open it.
351
00:25:38,748 --> 00:25:42,117
Named after Fatima,
beloved daughter of Muhammad.
352
00:25:42,117 --> 00:25:45,087
They're for protection
and good fortune.
353
00:25:49,692 --> 00:25:51,593
I want you to keep it close
to your heart, Ben.
354
00:25:52,695 --> 00:25:55,130
That way I will always
be there with you.
355
00:26:05,908 --> 00:26:07,977
I'll never take
it off.
356
00:26:09,278 --> 00:26:11,080
Keep it right next
to my heart.
357
00:26:13,215 --> 00:26:14,616
I love you, Ben.
358
00:26:16,085 --> 00:26:17,119
I love you, Farrah.
359
00:27:34,997 --> 00:27:36,131
Did I wake you?
360
00:27:37,466 --> 00:27:39,468
You're the one on DC time.
361
00:27:39,468 --> 00:27:41,804
What would you say if I told
you I was in town?
362
00:27:41,804 --> 00:27:43,806
I would say remember
the restaurant on Gundel?
363
00:27:44,473 --> 00:27:45,507
Great coffee.
364
00:27:47,409 --> 00:27:48,543
Nine a.m.
365
00:28:05,194 --> 00:28:06,228
Look at you.
366
00:28:08,030 --> 00:28:09,832
You went from body armor
to bespoke.
367
00:28:09,832 --> 00:28:11,767
Well, the new Chief
has to look good.
368
00:28:11,767 --> 00:28:13,202
You deserve
every bit of it.
369
00:28:18,673 --> 00:28:22,011
How's Nick? I hear
he's landed a great job.
370
00:28:22,011 --> 00:28:24,780
Seems everybody's heard that.
371
00:28:26,248 --> 00:28:29,418
Oh, wow. Last time I saw him,
he was this high.
372
00:28:30,385 --> 00:28:31,821
Please congratulate him
for me.
373
00:28:31,821 --> 00:28:34,857
I will.
We're meeting in Paris.
374
00:28:34,857 --> 00:28:36,425
That's the layover?
375
00:28:36,758 --> 00:28:37,893
Yes.
376
00:28:38,560 --> 00:28:40,195
Had a few days and, um,
377
00:28:40,195 --> 00:28:41,797
I wanted to talk to you
about something.
378
00:28:45,901 --> 00:28:47,102
Thank you.
379
00:28:47,102 --> 00:28:48,203
You're welcome.
380
00:29:02,918 --> 00:29:04,053
You were saying?
381
00:29:05,687 --> 00:29:07,222
There've been some, um...
382
00:29:08,958 --> 00:29:11,293
things, that I want
to talk to you about.
383
00:29:12,561 --> 00:29:15,530
We both know that
the IG report is utter shit,
384
00:29:15,530 --> 00:29:16,665
but I can't discuss any...
385
00:29:16,665 --> 00:29:18,800
They're trying
to blame Farrah.
386
00:29:18,800 --> 00:29:20,502
Blame her for the death
of those agents.
387
00:29:20,502 --> 00:29:22,404
Right.
388
00:29:22,404 --> 00:29:24,506
That's, uh,
a slap in the face.
389
00:29:24,506 --> 00:29:25,640
Yeah.
390
00:29:28,978 --> 00:29:31,580
What if her death
wasn't an accident?
391
00:29:32,381 --> 00:29:33,415
Do you know something I don't?
392
00:29:36,585 --> 00:29:37,586
No.
393
00:29:37,586 --> 00:29:39,254
It's a feeling, a hunch.
394
00:29:40,923 --> 00:29:43,158
I do hate when you get those.
395
00:29:43,158 --> 00:29:46,428
John, what if everything
we know about Farrah's death,
396
00:29:47,296 --> 00:29:48,363
is wrong?
397
00:29:51,600 --> 00:29:53,668
- Any evidence?
- Not conclusive.
398
00:29:54,403 --> 00:29:56,771
John, I just feel like, um...
399
00:29:56,771 --> 00:29:58,373
I feel like we need to do...
400
00:29:59,108 --> 00:30:01,610
something.
401
00:30:01,610 --> 00:30:03,612
Well, we are not
going to do anything.
402
00:30:05,347 --> 00:30:06,949
You're going to Paris and...
403
00:30:08,750 --> 00:30:11,220
I'll shake a few branches,
see what falls out the tree.
404
00:30:14,489 --> 00:30:15,657
But, uh...
405
00:30:18,493 --> 00:30:20,529
I think it's important
you spend time with your son.
406
00:30:24,799 --> 00:30:25,834
Thanks, John.
407
00:31:29,531 --> 00:31:30,565
Farrah!
408
00:32:00,762 --> 00:32:02,864
Hello, sir,
how can I help you?
409
00:32:02,864 --> 00:32:04,566
I'm just looking, thank you.
410
00:32:04,566 --> 00:32:07,136
I'm afraid we're
by appointment only, sir.
411
00:32:08,037 --> 00:32:09,904
I need to see Hitchens.
412
00:32:09,904 --> 00:32:11,606
There's no one here
with that name.
413
00:32:14,209 --> 00:32:15,477
Tell him Jedburgh is here.
414
00:32:28,990 --> 00:32:30,092
Mm-hmm.
415
00:32:33,962 --> 00:32:34,996
Follow me.
416
00:32:43,105 --> 00:32:44,839
No, I'll get back to you
on that one.
417
00:32:46,308 --> 00:32:48,343
Okay, I gotta go.
I'll call you later.
418
00:32:52,747 --> 00:32:54,549
- Benjamin.
- Hello, Hitch.
419
00:32:54,549 --> 00:32:56,518
- Could have called.
- Would you have answered?
420
00:32:56,518 --> 00:32:57,952
No.
421
00:32:57,952 --> 00:33:00,689
But it would have given me
time to run and hide.
422
00:33:00,689 --> 00:33:03,792
I supplied you
as an operative, but this...
423
00:33:03,792 --> 00:33:05,360
I could lose my job
helping you.
424
00:33:05,360 --> 00:33:06,961
I've got nowhere else to go.
425
00:33:08,297 --> 00:33:09,364
Besides,
426
00:33:09,364 --> 00:33:11,733
you knew Farrah as well
as anyone.
427
00:33:11,733 --> 00:33:14,236
You never really know anyone
in this trade, Ben.
428
00:33:22,877 --> 00:33:24,279
When Farrah died,
429
00:33:24,279 --> 00:33:27,048
she was wearing
a replacement wedding ring.
430
00:33:27,048 --> 00:33:29,218
Nanotechnology.
431
00:33:29,218 --> 00:33:32,154
Test case item
that never went into issue.
432
00:33:32,154 --> 00:33:34,423
I was looking
after her original.
433
00:33:38,127 --> 00:33:40,129
We believe Evgeny's
tech-team hacked it
434
00:33:40,129 --> 00:33:42,631
and were able
to track Farrah's movements.
435
00:33:42,631 --> 00:33:44,399
So the explosion
that killed Farrah,
436
00:33:45,134 --> 00:33:46,268
they knew she'd be there?
437
00:33:47,802 --> 00:33:49,070
Evgeny was sidelined.
438
00:33:49,070 --> 00:33:51,606
He was officially
suspended from operations.
439
00:33:51,606 --> 00:33:55,009
Though he still holds court
at the El Royale Casino.
440
00:33:56,378 --> 00:33:57,412
You keep it.
441
00:34:00,048 --> 00:34:01,916
When this is over,
I'll be back.
442
00:34:03,385 --> 00:34:04,853
I hope so.
443
00:34:07,656 --> 00:34:10,091
I don't believe Farrah's death
was an accident.
444
00:34:11,526 --> 00:34:13,795
There's a reason why
the clandestine world
445
00:34:13,795 --> 00:34:16,631
is described
as a wilderness of mirrors.
446
00:34:16,631 --> 00:34:18,032
I can do one thing for you.
447
00:34:19,100 --> 00:34:21,636
This is
Farrah's emergency fund.
448
00:34:24,038 --> 00:34:26,308
It's the most useful thing
I can give you.
449
00:34:28,109 --> 00:34:29,744
Parting gift in her memory.
450
00:34:32,914 --> 00:34:34,249
Use it to find Evgeny.
451
00:34:42,056 --> 00:34:43,091
Evgeny's cold.
452
00:34:43,792 --> 00:34:45,394
He wants to stay cold.
453
00:34:45,394 --> 00:34:47,862
If you want his focus,
make a scene.
454
00:34:47,862 --> 00:34:49,931
You remember how to do that.
455
00:34:50,699 --> 00:34:52,100
Don't you, Ben?
456
00:35:15,657 --> 00:35:17,692
- Mr. M.
- How did you get this number?
457
00:35:17,692 --> 00:35:19,261
Scanned your laptop.
458
00:35:19,261 --> 00:35:21,029
And what's the diagnosis?
459
00:35:21,029 --> 00:35:23,064
That thing is more infected
460
00:35:23,064 --> 00:35:25,267
than a botnet at a denial
of service convention.
461
00:35:25,267 --> 00:35:27,569
- It's crazy.
- What does that mean?
462
00:35:27,569 --> 00:35:29,938
So, whoever did this
is sophisticated,
463
00:35:29,938 --> 00:35:31,005
so watch your ass.
464
00:35:31,840 --> 00:35:32,874
I'm gonna trash your laptop.
465
00:35:34,909 --> 00:35:36,545
Do it.
466
00:35:36,545 --> 00:35:42,451
♪ Something in my vein
467
00:35:42,451 --> 00:35:46,388
♪ Take back the words
They say
468
00:35:46,388 --> 00:35:52,694
♪ You would never let go
469
00:35:57,031 --> 00:35:59,434
♪ Hear the words with ease ♪
470
00:36:16,418 --> 00:36:22,557
♪ Maybe it never happened ♪
471
00:36:34,469 --> 00:36:36,271
They said you had retired.
472
00:36:36,271 --> 00:36:38,006
They said the same about you.
473
00:36:38,006 --> 00:36:40,174
No, I am what you call...
474
00:36:40,875 --> 00:36:41,910
slow quitting.
475
00:36:43,812 --> 00:36:45,113
How did you get in?
476
00:36:45,113 --> 00:36:46,781
I gave Vadim
a two million ruble bribe
477
00:36:46,781 --> 00:36:47,882
at the door.
478
00:36:48,750 --> 00:36:50,352
You know, I slipped him a $50.
479
00:36:51,052 --> 00:36:52,621
Oh, so you have cash.
480
00:36:55,256 --> 00:36:56,858
Is there any objection
481
00:36:56,858 --> 00:36:59,728
if I raise minimum stake
to, uh...
482
00:37:00,862 --> 00:37:02,797
$5,000 US Dollars?
483
00:37:03,598 --> 00:37:04,633
Let's make it $10,000.
484
00:37:41,970 --> 00:37:43,104
Unlucky.
485
00:37:44,639 --> 00:37:47,742
As I think will be your
Inspector General's report
486
00:37:47,742 --> 00:37:48,843
when it's released.
487
00:37:52,647 --> 00:37:53,915
I have some questions...
488
00:37:54,949 --> 00:37:55,984
about my wife.
489
00:37:57,486 --> 00:37:59,153
America,
490
00:37:59,153 --> 00:38:03,425
always, she is blaming
other people for her problems.
491
00:38:03,425 --> 00:38:05,126
When she should be looking
in mirror.
492
00:38:14,102 --> 00:38:15,169
The world has changed, Ben.
493
00:38:17,305 --> 00:38:19,441
We are enemies once more.
494
00:38:25,246 --> 00:38:27,115
We've never stopped
being enemies.
495
00:38:29,350 --> 00:38:32,587
Means "stomach
is ungrateful wench,
496
00:38:32,587 --> 00:38:36,691
"never remembers past favors,
always wanting more."
497
00:38:38,092 --> 00:38:39,394
You should leave, Ben.
498
00:38:40,595 --> 00:38:42,664
Odds always favor the house.
499
00:38:46,100 --> 00:38:47,335
That was foolish, Evgeny.
500
00:39:11,392 --> 00:39:12,427
Hey!
501
00:39:37,652 --> 00:39:41,823
Why? Why you do this?
502
00:39:41,823 --> 00:39:45,159
- I want answers.
- And I had winning hand.
503
00:39:45,159 --> 00:39:46,761
What do you know about
Farrah's death?
504
00:39:48,497 --> 00:39:50,231
I'll bring you in from
the cold, Evgeny.
505
00:39:52,734 --> 00:39:55,203
I'll burn you,
and then I'll bury you.
506
00:39:57,338 --> 00:39:59,207
You have let heart...
507
00:40:00,174 --> 00:40:01,743
overrule common sense.
508
00:40:03,211 --> 00:40:05,914
It's very disappointing.
509
00:40:08,182 --> 00:40:09,350
You sure you don't want me
to come?
510
00:40:09,350 --> 00:40:10,985
I'll be about an hour.
511
00:40:10,985 --> 00:40:14,155
Groceries, water, wine.
512
00:40:14,155 --> 00:40:16,658
I enjoy shopping.
513
00:40:16,658 --> 00:40:17,992
You have to work.
514
00:40:17,992 --> 00:40:19,561
I do, I do.
515
00:40:20,361 --> 00:40:21,763
And you do, so we're good.
516
00:40:23,532 --> 00:40:25,133
Thank you for the coffee,
my love.
517
00:40:26,801 --> 00:40:29,571
Okay.
518
00:40:31,272 --> 00:40:32,440
No.
519
00:40:33,241 --> 00:40:34,275
Bye, Nick.
520
00:40:35,243 --> 00:40:36,244
See you in an hour?
521
00:40:36,244 --> 00:40:38,012
- Love you.
- Love you. I love you.
522
00:41:20,454 --> 00:41:21,723
I knew you'd be back.
523
00:41:35,436 --> 00:41:36,671
Nicholas Malloy?
524
00:41:39,140 --> 00:41:40,341
My name is Jansson.
525
00:41:41,810 --> 00:41:43,077
I need you to come with me.
526
00:41:44,713 --> 00:41:46,414
Yeah, I'm not going anywhere.
527
00:41:46,414 --> 00:41:48,316
My girlfriend just left, she's
gonna be back in a second.
528
00:41:48,316 --> 00:41:50,619
We'll send a secure escort
for her.
529
00:41:50,619 --> 00:41:52,286
We're protecting her from
the same foreign nationals
530
00:41:52,286 --> 00:41:53,554
that's been tracking you.
531
00:41:53,554 --> 00:41:55,489
This has something to do
with my dad, doesn't it?
532
00:41:55,489 --> 00:41:57,558
I'm not at liberty
to discuss the situation.
533
00:41:58,993 --> 00:42:00,028
But we have to go.
534
00:42:01,462 --> 00:42:03,464
What if I refuse?
535
00:42:03,464 --> 00:42:04,899
I wouldn't
suggest that, sir.
536
00:42:36,497 --> 00:42:38,767
- You have ruined my evening.
- Fuck you.
537
00:42:39,701 --> 00:42:40,935
You've ruined my life.
538
00:42:40,935 --> 00:42:43,805
Ben, this is not like you.
539
00:42:43,805 --> 00:42:45,339
I know it was you.
540
00:42:46,875 --> 00:42:49,343
Oh and that is what
you have come here to do, hm?
541
00:42:49,343 --> 00:42:50,812
To avenge Farrah?
542
00:42:50,812 --> 00:42:51,946
Nyet, nyet.
543
00:42:53,181 --> 00:42:54,783
Why... Why...
Why you come here?
544
00:42:55,449 --> 00:42:56,818
You are too experienced
545
00:42:56,818 --> 00:42:58,619
to start conflict
without provocation.
546
00:42:59,553 --> 00:43:01,322
You are not on assignment.
547
00:43:01,322 --> 00:43:03,157
No one would let you
operate like this.
548
00:43:03,591 --> 00:43:04,625
No, no.
549
00:43:06,027 --> 00:43:08,963
You have come to clear
her name, haven't you?
550
00:43:18,372 --> 00:43:19,407
Hey.
551
00:43:31,986 --> 00:43:33,421
I know it was you Evgeny.
552
00:43:34,655 --> 00:43:36,925
I know about the other assets,
the accidents.
553
00:43:36,925 --> 00:43:38,192
I know you killed them all.
554
00:43:38,192 --> 00:43:40,161
Ben, Ben, Ben...
555
00:43:42,964 --> 00:43:46,868
We have walked the same path
for decades,
556
00:43:46,868 --> 00:43:50,371
we do same operations
for opposite sides of camp.
557
00:43:50,371 --> 00:43:51,505
We are different
558
00:43:51,505 --> 00:43:53,908
but, on this point,
559
00:43:53,908 --> 00:43:56,677
you could not be more wrong.
560
00:44:02,751 --> 00:44:05,887
This... These are who
you're talking about?
561
00:44:05,887 --> 00:44:08,122
Half-dozen active agents
562
00:44:08,122 --> 00:44:10,191
killed in the last few months, yes?
563
00:44:10,191 --> 00:44:12,393
Yeah, with your signature
all over it.
564
00:44:12,393 --> 00:44:13,594
We have footage.
565
00:44:13,594 --> 00:44:16,064
Was damaged.
We clean up a few frames.
566
00:44:28,442 --> 00:44:29,477
Former FSB.
567
00:44:29,477 --> 00:44:30,544
Your guy.
568
00:44:32,180 --> 00:44:33,214
Gonna admit it, Evgeny?
569
00:44:33,982 --> 00:44:35,016
Say it.
570
00:44:35,950 --> 00:44:36,985
No.
571
00:44:37,886 --> 00:44:39,587
I swear on mother's grave.
572
00:44:39,587 --> 00:44:42,723
He does not work for us.
573
00:44:42,723 --> 00:44:44,158
Then who is responsible?
574
00:44:49,030 --> 00:44:52,300
You remember when you were
stationed in Macedonia, yes?
575
00:44:52,300 --> 00:44:53,935
Yes, I'd like to forget.
576
00:44:53,935 --> 00:44:55,669
Well, then you will recall
577
00:44:55,669 --> 00:44:59,440
how Alexander the Great
came to power of throne.
578
00:44:59,440 --> 00:45:01,342
His father, Philip,
was killed,
579
00:45:01,342 --> 00:45:02,911
murdered, double-crossed,
580
00:45:02,911 --> 00:45:04,779
by best friend.
581
00:45:11,719 --> 00:45:14,355
Evgeny, Evgeny!
582
00:45:16,390 --> 00:45:17,691
Go, Ben! Get out!
583
00:46:00,334 --> 00:46:03,537
Branca!
It's Ben, listen to me.
584
00:46:09,110 --> 00:46:10,144
Triangulate this call
585
00:46:10,144 --> 00:46:11,412
and get here
as soon as you can.
586
00:46:12,947 --> 00:46:14,282
Come on!
587
00:47:00,128 --> 00:47:01,829
That's enough!
588
00:47:10,171 --> 00:47:11,472
How'd you
get here so fast?
589
00:47:27,021 --> 00:47:29,290
You are one lucky sod, Ben.
590
00:47:29,290 --> 00:47:31,392
An FSB kill-team rarely fails.
591
00:47:31,960 --> 00:47:33,127
I know.
592
00:47:36,597 --> 00:47:38,132
How'd you get here
so quickly, John?
593
00:47:38,899 --> 00:47:40,201
We were tracking Evgeny.
594
00:47:45,606 --> 00:47:46,774
Farrah was murdered.
595
00:47:46,774 --> 00:47:49,343
I know it now. We were set up.
596
00:47:49,343 --> 00:47:51,612
- By who?
- I don't know.
597
00:47:51,612 --> 00:47:53,581
Thought it was the Russians,
but I'm not so sure anymore.
598
00:47:55,049 --> 00:47:56,350
Well you know
you can't trust him.
599
00:47:56,350 --> 00:47:57,451
He's old-school.
600
00:47:58,186 --> 00:48:00,254
Just like you, Ben.
601
00:48:00,254 --> 00:48:01,855
I think it's best you lay low.
602
00:48:01,855 --> 00:48:03,624
I'll take you
to a secure location.
603
00:48:12,433 --> 00:48:13,968
Can you tell me
what's going on?
604
00:48:13,968 --> 00:48:16,304
I mean, we've been driving
for the last three hours.
605
00:48:16,304 --> 00:48:18,039
Are you gonna tell me
my father's in the care
606
00:48:18,039 --> 00:48:19,140
and custody of Ground Branch?
607
00:48:19,140 --> 00:48:20,441
Like... Like you guys
always do?
608
00:48:20,441 --> 00:48:22,010
Your father talk much about
his work?
609
00:48:22,010 --> 00:48:23,944
Is it Syrians?
Is it the Serbians?
610
00:48:25,579 --> 00:48:26,981
Am I allowed to know?
611
00:48:26,981 --> 00:48:29,483
Well, seeing
that you're family...
612
00:48:29,483 --> 00:48:31,819
There's a rogue element
to the FSB.
613
00:48:31,819 --> 00:48:33,254
They tried to kill
your father.
614
00:48:34,088 --> 00:48:35,423
Not an easy task.
615
00:48:37,725 --> 00:48:38,892
So what do you want with me?
616
00:48:38,892 --> 00:48:40,328
You're next on the list.
617
00:48:40,328 --> 00:48:41,662
Wait, hold...
If I'm next on the list,
618
00:48:41,662 --> 00:48:43,031
what happens to my girlfriend?
619
00:48:43,031 --> 00:48:44,032
- No, no, no, she...
- We just left her behind.
620
00:48:44,032 --> 00:48:45,833
She's fine.
621
00:48:45,833 --> 00:48:47,235
We have someone watching her.
622
00:49:00,714 --> 00:49:02,216
I need a sat phone
to call Nick.
623
00:49:02,216 --> 00:49:04,252
I've already sent a go team
to retrieve him.
624
00:49:07,488 --> 00:49:08,522
How?
625
00:49:10,324 --> 00:49:12,626
Root access allowed us
to geolocate his phone.
626
00:49:12,626 --> 00:49:14,528
I already briefed
Director Williams.
627
00:49:23,104 --> 00:49:24,438
Welcome aboard, Ben.
628
00:49:36,150 --> 00:49:37,185
It's right here.
629
00:49:38,786 --> 00:49:39,887
What is this?
630
00:49:39,887 --> 00:49:41,222
Trust me.
631
00:49:41,222 --> 00:49:42,956
It's better you're here
with us than out there.
632
00:50:01,642 --> 00:50:02,676
Okay.
633
00:50:30,704 --> 00:50:31,972
I wanna thank you, John.
634
00:50:34,875 --> 00:50:36,344
I should be the one
thanking you.
635
00:50:37,678 --> 00:50:39,280
Your visit here
outed an operation
636
00:50:39,280 --> 00:50:40,381
we never saw coming.
637
00:50:41,415 --> 00:50:43,517
Apparently the men
who shot Evgeny
638
00:50:43,517 --> 00:50:45,519
were Chechen assassins
639
00:50:45,519 --> 00:50:47,755
associated
with the Wagner Group.
640
00:50:47,755 --> 00:50:48,856
Yeah, but why?
641
00:50:49,790 --> 00:50:51,459
Intel suggests they...
642
00:50:52,393 --> 00:50:53,761
were looking for something.
643
00:50:55,095 --> 00:50:56,130
Something...
644
00:50:56,864 --> 00:50:57,931
you might have.
645
00:50:57,931 --> 00:50:59,267
That I might have?
646
00:51:00,868 --> 00:51:02,936
Did Evgeny or the others ever
ask you for anything?
647
00:51:03,937 --> 00:51:05,306
No, nothing.
648
00:51:06,507 --> 00:51:07,775
John, I went to them.
649
00:51:08,776 --> 00:51:09,977
They never asked you
for anything?
650
00:51:09,977 --> 00:51:11,779
No, I was the one doing
the asking.
651
00:51:18,686 --> 00:51:20,721
Did Farrah give you
something before she died?
652
00:51:23,056 --> 00:51:24,658
What the hell
would she give me?
653
00:51:24,658 --> 00:51:25,759
I don't know, Ben.
654
00:51:27,195 --> 00:51:28,229
You tell me.
655
00:51:34,202 --> 00:51:35,969
No, she didn't give me
anything.
656
00:51:40,241 --> 00:51:41,809
Look, I need to speak to Nick.
657
00:51:43,244 --> 00:51:45,313
There's a satellite phone
downstairs.
658
00:52:05,799 --> 00:52:07,601
My father's not coming, is he?
659
00:52:10,604 --> 00:52:12,105
You want the truth or a lie?
660
00:52:23,417 --> 00:52:24,818
I don't want
to kill you, Nick,
661
00:52:25,353 --> 00:52:26,620
but I will.
662
00:52:50,478 --> 00:52:51,512
Sit down.
663
00:52:58,286 --> 00:52:59,653
Fuckin' amateurs.
664
00:53:12,900 --> 00:53:14,435
It'll never be enough, John.
665
00:53:17,204 --> 00:53:18,606
Whatever they offer you...
666
00:53:20,341 --> 00:53:21,542
never be enough.
667
00:53:38,692 --> 00:53:40,994
Ben, why weren't
you honest with me
668
00:53:40,994 --> 00:53:42,763
when I asked you
if you knew anything?
669
00:53:45,433 --> 00:53:47,301
You're a fuckin' traitor,
John.
670
00:53:48,602 --> 00:53:50,404
Eight years
we worked together,
671
00:53:51,739 --> 00:53:53,073
and I trusted you.
672
00:53:56,043 --> 00:53:57,077
I had your back.
673
00:53:58,879 --> 00:54:00,381
I'm only going to ask you
one more time.
674
00:54:01,415 --> 00:54:02,883
What did Farrah give you?
675
00:54:02,883 --> 00:54:03,984
She gave me a son.
676
00:54:04,618 --> 00:54:06,053
She gave me a home.
677
00:54:08,221 --> 00:54:09,590
She gave me a life.
678
00:54:12,593 --> 00:54:13,627
Leave us.
679
00:54:30,744 --> 00:54:32,245
You know
my history, John.
680
00:54:33,547 --> 00:54:35,248
You know what I'm capable of.
681
00:54:37,050 --> 00:54:38,085
You should just kill me.
682
00:54:52,600 --> 00:54:54,368
You should watch your back,
John.
683
00:54:54,368 --> 00:54:56,269
I don't really think
that you're in a position
684
00:54:56,269 --> 00:54:57,771
to be making threats.
685
00:55:05,613 --> 00:55:07,481
You know she was, uh...
686
00:55:08,582 --> 00:55:10,017
a honeytrap, right?
687
00:55:12,019 --> 00:55:13,954
She used to fuck the enemy.
688
00:55:15,155 --> 00:55:19,860
That is why Evgeny
felt so sorry for you.
689
00:55:19,860 --> 00:55:22,062
He had empathy.
690
00:55:26,467 --> 00:55:27,501
Am I done?
691
00:55:43,851 --> 00:55:46,186
You always lived
in a dark place, John.
692
00:55:47,054 --> 00:55:48,088
No joy.
693
00:55:48,722 --> 00:55:49,923
No love.
694
00:56:06,574 --> 00:56:07,908
What did Farrah give you?
695
00:56:10,010 --> 00:56:12,112
Hm? What did she give you?
696
00:56:39,940 --> 00:56:40,974
What did Farrah give you?
697
00:56:43,511 --> 00:56:44,545
What did Farrah give you?
698
00:56:54,955 --> 00:56:56,990
John! Fuck you!
699
00:56:59,092 --> 00:57:01,161
What the fuck
did she give you?
700
00:57:17,377 --> 00:57:19,079
They have him
at the safehouse.
701
00:57:30,591 --> 00:57:32,192
Let's see if Nick...
702
00:57:33,260 --> 00:57:34,828
can handle the same pain
as you.
703
00:57:38,498 --> 00:57:40,100
You fuckin' touch him...
704
00:57:42,269 --> 00:57:44,538
I'll kill everything
you love, John.
705
00:58:11,031 --> 00:58:12,232
You were there.
706
00:58:13,767 --> 00:58:15,669
That was you at the cafe,
wasn't it?
707
00:58:20,140 --> 00:58:23,043
- What's your name?
- Why does it matter?
708
00:58:23,043 --> 00:58:25,746
I like to know the name
of the people I'm gonna kill.
709
00:58:28,381 --> 00:58:32,085
Ah, you Americans think
you are so powerful.
710
00:58:34,554 --> 00:58:36,824
Let me tell you
a little story, my friend.
711
00:58:38,058 --> 00:58:39,292
In the 1980s,
712
00:58:39,292 --> 00:58:42,896
the head of the CIA
was captured by Hezbollah.
713
00:58:44,164 --> 00:58:46,600
Tortured to death.
714
00:58:46,600 --> 00:58:50,203
A few weeks later, the head
of the KGB was captured.
715
00:58:52,239 --> 00:58:57,244
The KGB kidnapped a relative
of the leader of Hezbollah.
716
00:58:57,244 --> 00:58:59,079
And kept sending body parts.
717
00:59:00,748 --> 00:59:01,782
A finger,
718
00:59:02,549 --> 00:59:03,583
a thumb.
719
00:59:06,319 --> 00:59:09,790
The head of the KGB
was released unharmed.
720
00:59:18,732 --> 00:59:21,735
You will never beat us.
721
00:59:21,735 --> 00:59:24,104
We're not playing
by the same rule.
722
00:59:57,905 --> 00:59:58,939
You're Krystyna...
723
01:00:00,273 --> 01:00:01,308
Kowerski.
724
01:00:04,978 --> 01:00:07,214
How do I know
you're not a black hat?
725
01:00:07,214 --> 01:00:09,683
I don't work with Chechens.
I kill them.
726
01:00:10,283 --> 01:00:11,551
Where's my son?
727
01:00:11,551 --> 01:00:12,652
Hm...
728
01:00:15,756 --> 01:00:17,657
You're too weak to leave
the way I came.
729
01:00:18,558 --> 01:00:19,993
Listen,
730
01:00:19,993 --> 01:00:22,863
you're gonna have to focus
on what we do next, all right?
731
01:00:22,863 --> 01:00:24,865
There are shooters up there.
732
01:00:24,865 --> 01:00:27,000
And they're waiting for us.
733
01:00:27,000 --> 01:00:28,101
- Can you move fast?
- Yeah, let's go.
734
01:00:28,101 --> 01:00:29,602
- You sure?
- Yeah, let's go.
735
01:00:29,602 --> 01:00:31,872
Okay. You follow me.
736
01:00:31,872 --> 01:00:32,973
- Come on.
- Yeah, go.
737
01:00:42,082 --> 01:00:43,984
Those men up there
are not CIA.
738
01:00:50,523 --> 01:00:51,658
Stay with me.
739
01:01:04,671 --> 01:01:05,773
Get in the Zodiac!
740
01:02:55,983 --> 01:02:57,017
Nice work.
741
01:02:59,887 --> 01:03:01,621
Took your sweet time.
742
01:03:02,455 --> 01:03:04,191
You had it under control.
743
01:03:04,191 --> 01:03:05,658
We need to go.
744
01:03:47,367 --> 01:03:49,869
You've been following me
since I arrived, haven't you?
745
01:03:49,869 --> 01:03:52,572
You were on the motorcycle.
746
01:03:52,572 --> 01:03:54,574
How do I know I can trust you?
747
01:03:54,574 --> 01:03:56,476
I risked my ass,
748
01:03:56,476 --> 01:03:58,645
and killed
eight Chechen contractors,
749
01:03:59,512 --> 01:04:01,148
I saved your life back there.
750
01:04:01,148 --> 01:04:03,250
Choose your next accusation
carefully.
751
01:04:04,117 --> 01:04:05,552
Thank you.
752
01:04:05,552 --> 01:04:06,653
It's my pleasure.
753
01:04:27,507 --> 01:04:30,410
- I need to find my son.
- You need to listen.
754
01:04:30,410 --> 01:04:33,446
Your wife gave me
specific instructions.
755
01:04:33,446 --> 01:04:35,082
Do you have the hand
of Fatima?
756
01:04:36,716 --> 01:04:38,251
The hand of Fatima?
757
01:04:38,251 --> 01:04:39,452
Yes.
758
01:04:40,887 --> 01:04:42,755
Yes, I do.
759
01:04:44,057 --> 01:04:46,126
- This?
- Very good.
760
01:04:46,126 --> 01:04:48,761
You have the key,
and I have the address.
761
01:04:50,530 --> 01:04:51,898
If I wasn't wearing it...
762
01:04:52,532 --> 01:04:54,001
But you are, Ben.
763
01:04:54,001 --> 01:04:55,735
And Farrah told me that.
764
01:04:56,869 --> 01:04:58,538
The men who took your son
765
01:04:58,538 --> 01:05:00,273
are the men
who betrayed Farrah.
766
01:05:15,255 --> 01:05:16,289
Please.
767
01:05:17,857 --> 01:05:19,126
You don't have to do this.
768
01:05:21,561 --> 01:05:22,595
You can let me go.
769
01:05:24,264 --> 01:05:25,798
It's complicated, Nick.
770
01:05:27,400 --> 01:05:28,901
I'm just following orders.
771
01:05:33,906 --> 01:05:36,009
How come you haven't
shown yourself until now?
772
01:05:38,878 --> 01:05:40,013
Farrah ran a stable
773
01:05:40,013 --> 01:05:42,315
of deep cover
intelligence assets.
774
01:05:42,315 --> 01:05:43,583
She was about to expose
775
01:05:43,583 --> 01:05:46,653
a complex money laundering
operation
776
01:05:46,653 --> 01:05:48,055
that linked
the Central Bank of Russia
777
01:05:48,055 --> 01:05:50,857
to a whole host
of NATO countries.
778
01:05:50,857 --> 01:05:53,260
She said the expose would be
like the Panama Papers
779
01:05:53,260 --> 01:05:54,394
on steroids.
780
01:05:54,394 --> 01:05:55,928
Why didn't she tell me?
781
01:05:58,098 --> 01:05:59,932
'Cause she discovered
a rogue US operative
782
01:05:59,932 --> 01:06:02,035
was at the center of it all.
783
01:06:02,035 --> 01:06:04,537
One who played all sides
against each other.
784
01:06:04,537 --> 01:06:06,339
So you were
one of her informants?
785
01:06:08,641 --> 01:06:10,377
There were seven people
on her asset list.
786
01:06:12,079 --> 01:06:14,347
I'm the only one still alive.
787
01:06:14,347 --> 01:06:16,616
You chose to break cover,
for me.
788
01:06:17,084 --> 01:06:18,118
Why?
789
01:06:21,354 --> 01:06:23,723
I made a promise to your wife.
790
01:06:23,723 --> 01:06:26,159
She was there for me
when I needed her.
791
01:06:30,197 --> 01:06:31,698
With my help,
you can end this,
792
01:06:33,300 --> 01:06:34,334
I promise.
793
01:06:44,377 --> 01:06:47,247
Branca wants
to talk to you, brother.
794
01:06:50,317 --> 01:06:51,584
I'mma wait outside.
795
01:07:12,705 --> 01:07:13,740
You look like her.
796
01:07:16,042 --> 01:07:18,278
You killed her, didn't you?
797
01:07:18,278 --> 01:07:20,847
Her biggest mistake
was that she trusted me.
798
01:07:23,883 --> 01:07:26,018
I'll kill you.
799
01:07:27,654 --> 01:07:28,988
See how easy it is?
800
01:07:28,988 --> 01:07:30,790
We all have it inside of us.
801
01:07:30,790 --> 01:07:33,393
All we need
is the right motivation.
802
01:07:43,670 --> 01:07:45,438
I promise you,
803
01:07:45,438 --> 01:07:47,073
you're not going to get away
with it.
804
01:07:48,408 --> 01:07:50,177
Hm.
805
01:07:50,177 --> 01:07:52,912
What was it that she left
for you and your father?
806
01:07:55,081 --> 01:07:56,115
I don't know.
807
01:07:59,719 --> 01:08:01,154
I actually believe you.
808
01:08:03,055 --> 01:08:04,457
But it doesn't matter now.
809
01:08:43,996 --> 01:08:45,998
Farrah wanted you
to open this.
810
01:08:45,998 --> 01:08:47,099
Not me.
811
01:08:51,671 --> 01:08:52,705
"OA."
812
01:08:54,341 --> 01:08:55,708
Occultis aperta.
813
01:08:56,776 --> 01:08:58,345
"Hidden in plain sight."
814
01:08:58,345 --> 01:09:00,613
Farrah's idea
of a joke.
815
01:09:02,782 --> 01:09:03,816
You have the key.
816
01:10:06,579 --> 01:10:08,014
You knew her before.
817
01:10:10,683 --> 01:10:13,019
Before Guantanamo,
818
01:10:13,019 --> 01:10:14,987
the US sent
"high value" detainees
819
01:10:14,987 --> 01:10:17,524
to Poland for interrogation.
820
01:10:17,524 --> 01:10:20,092
Farrah was straight out
of university.
821
01:10:20,092 --> 01:10:21,694
She spoke fluent Arabic,
822
01:10:21,694 --> 01:10:23,563
we were the only women there.
823
01:10:25,865 --> 01:10:27,099
We were friends.
824
01:10:29,736 --> 01:10:32,372
Our careers mirrored
each other, you know.
825
01:10:32,372 --> 01:10:34,374
Farrah's with the CIA,
826
01:10:35,174 --> 01:10:36,709
and mine with GROM.
827
01:10:39,879 --> 01:10:42,248
I always had deep respect
for her.
828
01:10:46,118 --> 01:10:47,620
She never mentioned you.
829
01:10:47,620 --> 01:10:50,890
You never really know a person
in this profession... right?
830
01:10:52,559 --> 01:10:54,160
Mm-hmm.
831
01:10:54,160 --> 01:10:58,230
Your wife
always had wonderful taste.
832
01:11:00,500 --> 01:11:02,001
How long did she know?
833
01:11:02,001 --> 01:11:04,337
Farrah was an excellent judge
of human nature.
834
01:11:05,772 --> 01:11:06,873
I think she would have
suspected
835
01:11:06,873 --> 01:11:09,509
Branca was dirty
for some time.
836
01:11:09,509 --> 01:11:11,077
So she was protecting me.
837
01:11:13,946 --> 01:11:15,314
But I couldn't protect her.
838
01:11:16,148 --> 01:11:17,149
Or Nick.
839
01:11:18,485 --> 01:11:20,353
You're doing what needs
to be done right now.
840
01:11:20,353 --> 01:11:22,288
It's all that matters.
841
01:11:28,961 --> 01:11:29,996
Look at this.
842
01:11:51,451 --> 01:11:53,285
That's a list of money
being funneled
843
01:11:53,285 --> 01:11:57,023
- through LLCs, cut-outs...
- Agency fronts?
844
01:11:57,490 --> 01:11:58,958
Branca's.
845
01:11:58,958 --> 01:12:00,393
He appears to be
on the payroll
846
01:12:00,393 --> 01:12:03,896
of at least five other
foreign intelligence agencies,
847
01:12:03,896 --> 01:12:05,732
along with someone else.
848
01:12:09,402 --> 01:12:11,471
Holy shit.
849
01:12:11,471 --> 01:12:13,272
No...
850
01:12:13,272 --> 01:12:16,576
Farrah discovered that the
Deputy Director of the CIA
851
01:12:16,576 --> 01:12:18,611
is a rogue agent.
852
01:12:18,611 --> 01:12:20,146
This is what
they're looking for.
853
01:12:20,146 --> 01:12:22,415
He's running the whole thing.
854
01:12:22,415 --> 01:12:24,551
Branca's just
a glorified foot soldier...
855
01:12:24,551 --> 01:12:25,685
Mm-hm.
856
01:12:26,653 --> 01:12:28,120
- Hm.
- What's that?
857
01:12:28,120 --> 01:12:31,591
I don't know, looks like some
sort of modified BIGOT List.
858
01:12:39,466 --> 01:12:41,501
Maybe
that's a mistake, I mean...
859
01:12:41,501 --> 01:12:43,035
she was a handler, after all.
860
01:12:52,845 --> 01:12:54,914
Oh, Farrah, Farrah.
861
01:12:58,585 --> 01:13:00,252
She wanted you to see this.
862
01:13:00,252 --> 01:13:01,854
She was working with them
the whole time.
863
01:13:01,854 --> 01:13:04,223
You don't know that Ben,
I mean did she...
864
01:13:25,612 --> 01:13:27,614
John. It's Ben.
865
01:13:29,448 --> 01:13:31,383
I got what you're looking for.
866
01:13:31,383 --> 01:13:32,485
I'm glad to hear that,
Ben.
867
01:13:32,485 --> 01:13:33,820
I want to speak to Nick.
868
01:13:33,820 --> 01:13:36,956
I'll text
you a time and location.
869
01:13:38,057 --> 01:13:39,458
I'll reckon
we'll make a trade.
870
01:13:49,969 --> 01:13:51,871
That's an old bauxite factory.
871
01:13:51,871 --> 01:13:53,573
There is a safehouse
872
01:13:53,573 --> 01:13:55,407
the Americans use near there.
873
01:13:57,610 --> 01:13:59,178
You know they'll kill you.
874
01:13:59,178 --> 01:14:00,747
Once they get what they want.
875
01:14:02,414 --> 01:14:04,150
I'm willing
to take that chance.
876
01:14:14,326 --> 01:14:15,728
I'm sensing some anger.
877
01:14:17,063 --> 01:14:18,430
Yeah. I'm a tad pissed off
878
01:14:18,430 --> 01:14:20,833
my wife turned out
to be a double-agent.
879
01:14:20,833 --> 01:14:23,235
Are you mad about that or
because she had self-agency?
880
01:14:24,871 --> 01:14:26,272
Don't gimme that crap.
881
01:14:26,272 --> 01:14:28,274
Your wife did her own thing.
882
01:14:28,274 --> 01:14:30,276
She ran her own ops
and she made the calls
883
01:14:30,276 --> 01:14:32,612
and she never talked
about anything ever.
884
01:14:32,612 --> 01:14:34,246
And look where that got her.
885
01:14:34,246 --> 01:14:36,382
Maybe it's not what
you think it is.
886
01:14:36,382 --> 01:14:38,117
It's exactly
what I think it is.
887
01:14:40,086 --> 01:14:41,253
So what's your plan?
888
01:14:41,253 --> 01:14:43,890
Give 'em what they want
and I get my son.
889
01:14:43,890 --> 01:14:45,625
You do know that
once they make the trade
890
01:14:45,625 --> 01:14:46,759
you're dead, right?
891
01:14:46,759 --> 01:14:48,527
And if you give them
Farrah's laptop,
892
01:14:48,527 --> 01:14:50,162
her death would have been
for nothing.
893
01:14:54,066 --> 01:14:55,401
This isn't your fight.
894
01:14:55,401 --> 01:14:57,604
True.
895
01:14:57,604 --> 01:14:59,806
But if anything goes wrong,
they'll come for me.
896
01:15:00,973 --> 01:15:02,642
Not if we're smart
about this.
897
01:15:13,552 --> 01:15:14,587
I'll drive.
898
01:15:24,230 --> 01:15:26,666
Yo, Mr. ML,
How was Hungary?
899
01:15:26,666 --> 01:15:28,200
It's good, good.
How's Virginia?
900
01:15:28,200 --> 01:15:30,169
I wouldn't know.
I'm in London.
901
01:15:30,169 --> 01:15:31,738
- Embassy's a lot bigger...
- Yeah.
902
01:15:31,738 --> 01:15:32,471
- ...than I thought actually.
- I'm a little busy, listen.
903
01:15:32,471 --> 01:15:33,606
I'm sending you a link.
904
01:15:33,606 --> 01:15:34,974
How pressing is this?
905
01:15:34,974 --> 01:15:36,242
Life or death.
906
01:15:36,242 --> 01:15:37,810
You need to look at it now.
907
01:15:37,810 --> 01:15:39,378
This thing
is rotten to the top.
908
01:15:40,212 --> 01:15:41,247
On it.
909
01:15:42,481 --> 01:15:43,515
Thanks.
910
01:15:53,192 --> 01:15:54,593
Oh, my God.
911
01:17:42,368 --> 01:17:43,402
John.
912
01:17:45,637 --> 01:17:46,672
Ben.
913
01:18:11,230 --> 01:18:12,331
I'm sorry.
914
01:18:12,331 --> 01:18:13,833
Get in the car, Nick.
915
01:18:21,841 --> 01:18:22,875
See?
916
01:18:24,043 --> 01:18:25,377
It's not so bad.
917
01:18:26,512 --> 01:18:27,579
Working together again.
918
01:18:28,848 --> 01:18:31,517
It's like the good old days.
919
01:18:31,517 --> 01:18:34,186
I get what I want,
and you get what you want.
920
01:18:35,054 --> 01:18:36,088
Everybody's happy.
921
01:18:37,857 --> 01:18:39,091
I leave here today,
922
01:18:40,692 --> 01:18:42,361
you never hear from me again.
923
01:18:45,064 --> 01:18:46,098
I know.
924
01:19:15,294 --> 01:19:18,397
Fuck!
925
01:19:24,770 --> 01:19:25,804
It's empty.
926
01:19:26,906 --> 01:19:27,940
Nick.
927
01:19:30,509 --> 01:19:32,711
He has the backpack.
928
01:19:32,711 --> 01:19:34,446
If we don't get it,
you don't get paid.
929
01:19:41,253 --> 01:19:42,288
Come on.
930
01:19:57,836 --> 01:19:58,871
Hold on!
931
01:20:02,241 --> 01:20:03,775
Nick, get down!
932
01:20:07,279 --> 01:20:09,215
Uh, Dad, Dad,
what do I do, Dad?
933
01:20:09,215 --> 01:20:11,383
- I drive, you shoot.
- Shoot?
934
01:20:20,259 --> 01:20:22,128
The man in that car
is a trained assassin.
935
01:20:22,128 --> 01:20:23,562
He wants to kill us.
936
01:20:23,562 --> 01:20:25,697
And he will
if we don't kill him first.
937
01:20:33,239 --> 01:20:34,340
Shoot, Nick!
938
01:20:37,276 --> 01:20:38,310
Fuck!
939
01:21:22,888 --> 01:21:24,423
Ah, shit!
940
01:21:24,423 --> 01:21:26,258
- I said shoot, shoot, Nick!
- It's empty!
941
01:21:38,704 --> 01:21:39,938
Below the barrel,
942
01:21:39,938 --> 01:21:41,373
the grenade launcher,
you've got one shot.
943
01:22:01,527 --> 01:22:02,794
They're gaining on us.
944
01:22:09,468 --> 01:22:10,669
I ever teach you
945
01:22:10,669 --> 01:22:12,038
the precision
immobilization technique?
946
01:22:12,038 --> 01:22:13,139
The PIT maneuver?
947
01:22:17,876 --> 01:22:19,411
Watch out!
948
01:22:28,087 --> 01:22:29,588
Motherfucker!
949
01:23:13,499 --> 01:23:16,135
I regret not killing your son
when I had the chance.
950
01:23:18,504 --> 01:23:20,072
But at least,
951
01:23:20,072 --> 01:23:22,674
I got your wife.
952
01:23:35,454 --> 01:23:36,488
Let's go, Nick.
953
01:23:48,234 --> 01:23:49,268
Good job.
954
01:23:59,044 --> 01:24:00,279
What happened to Branca?
955
01:24:01,079 --> 01:24:02,114
I don't know.
956
01:24:03,749 --> 01:24:05,251
Rats have a habit
of surviving.
957
01:24:07,353 --> 01:24:09,188
Wait. You're going back?
958
01:24:11,056 --> 01:24:12,324
We left someone behind.
959
01:24:46,625 --> 01:24:47,793
Branca.
960
01:25:41,012 --> 01:25:42,448
You are a stubborn fuck.
961
01:25:47,253 --> 01:25:48,620
Get up, you old fuck.
962
01:25:49,788 --> 01:25:51,290
I said get up!
963
01:26:15,347 --> 01:26:17,182
I told you
about your back, John.
964
01:26:18,817 --> 01:26:20,051
You never were a good student.
965
01:26:43,975 --> 01:26:45,344
It's one of them.
966
01:26:52,418 --> 01:26:54,786
Come on, John, get up.
967
01:26:59,525 --> 01:27:00,559
Put the gun down, son.
968
01:27:01,660 --> 01:27:03,329
Listen to me.
969
01:27:03,329 --> 01:27:04,996
You have the opportunity,
to do the right thing here.
970
01:27:04,996 --> 01:27:06,498
I want you to put the gun
away, give me your keys
971
01:27:06,498 --> 01:27:08,033
and walk away.
972
01:27:08,033 --> 01:27:09,968
- Walk away?
- Walk away.
973
01:27:09,968 --> 01:27:12,070
- I can't do that, sir.
- You can and you will.
974
01:27:14,239 --> 01:27:15,641
There'll be questions.
975
01:27:16,408 --> 01:27:17,709
Just tell the truth.
976
01:27:19,411 --> 01:27:20,446
Do it, son.
977
01:27:22,348 --> 01:27:23,415
Good luck, sir.
978
01:27:40,231 --> 01:27:41,833
Is this our new vehicle?
979
01:27:46,438 --> 01:27:47,439
You know, I never understood
980
01:27:47,439 --> 01:27:49,541
why Farrah loved
being a handler so much.
981
01:27:50,909 --> 01:27:52,744
It's 'cause she got to work
with people like you.
982
01:27:52,744 --> 01:27:55,313
Your wife
983
01:27:55,313 --> 01:27:57,983
was one of the good ones,
Benjamin.
984
01:27:57,983 --> 01:28:00,686
Somebody you'd be willing
to lay your life down for.
985
01:28:03,422 --> 01:28:05,090
I'll find my own way
out of here.
986
01:28:05,090 --> 01:28:06,157
Hey.
987
01:28:07,759 --> 01:28:08,994
When this is all over...
988
01:28:11,262 --> 01:28:12,297
don't be a stranger.
989
01:28:13,999 --> 01:28:15,033
I won't.
990
01:28:16,167 --> 01:28:17,603
Someone needs to keep
an eye on you.
991
01:28:46,131 --> 01:28:48,600
Yo, Mr. M,
you trying to get me fired?
992
01:28:48,600 --> 01:28:49,868
Why, what'd you find?
993
01:28:49,868 --> 01:28:51,537
Hold on.
994
01:28:51,537 --> 01:28:53,238
Listen to me, Farrah died
gathering this intel
995
01:28:53,238 --> 01:28:54,339
so what can you verify?
996
01:28:55,340 --> 01:28:56,642
Yeah, only enough information
997
01:28:56,642 --> 01:28:58,176
to take down
the Deputy Director.
998
01:28:59,344 --> 01:29:01,413
But I figured you knew
that already, right?
999
01:29:01,413 --> 01:29:02,948
What do you really want?
1000
01:29:02,948 --> 01:29:04,850
To know if you can hack
this year's spook-a-thon.
1001
01:29:06,618 --> 01:29:08,019
DCI round table's in Croatia,
1002
01:29:09,455 --> 01:29:11,322
so yeah, it's doable.
1003
01:29:11,322 --> 01:29:13,559
All right, thanks, Dez.
I owe ya.
1004
01:29:16,194 --> 01:29:17,228
Yeah.
1005
01:29:25,370 --> 01:29:27,473
You once asked me
to work for you,
1006
01:29:27,473 --> 01:29:29,040
now I'm asking you
to work for me.
1007
01:29:34,045 --> 01:29:35,681
One last favor
1008
01:29:35,681 --> 01:29:37,716
for old time's sake.
1009
01:29:39,150 --> 01:29:40,185
And I told the DCI,
1010
01:29:40,185 --> 01:29:43,855
"No ma'am,
the phrase intel failure
1011
01:29:44,723 --> 01:29:46,091
"isn't an oxymoron,
1012
01:29:46,992 --> 01:29:48,660
"it's a redundancy!"
1013
01:29:51,429 --> 01:29:55,100
I wanna close by telling
each and every one of you...
1014
01:29:55,100 --> 01:29:58,136
...how much your wisdom
1015
01:29:58,136 --> 01:30:00,672
and guidance has meant to me
over the years.
1016
01:30:00,672 --> 01:30:03,509
As I've endeavored to
1017
01:30:03,509 --> 01:30:06,778
steer...
1018
01:30:12,918 --> 01:30:14,419
- Oh, my God...
- Oh, my...
1019
01:30:26,231 --> 01:30:27,265
This is bullshit.
1020
01:30:28,634 --> 01:30:29,668
It's a complete joke.
1021
01:30:31,937 --> 01:30:34,039
You can't prove any of it!
1022
01:30:34,039 --> 01:30:37,475
For Christ's sake, you'd need
the head of the goddamn FSB
1023
01:30:37,475 --> 01:30:40,746
to corroborate what...
1024
01:31:08,607 --> 01:31:09,641
Hello!
1025
01:31:11,409 --> 01:31:15,747
It's nice to see so many
old adversaries in same room.
1026
01:31:15,747 --> 01:31:17,616
Where nobody is tied to chair.
1027
01:31:19,317 --> 01:31:20,852
As most of you know,
1028
01:31:21,953 --> 01:31:25,256
I am Evgeny Kalinakov.
1029
01:31:25,256 --> 01:31:30,528
I was FSB Chief of Station,
Budapest, last 11 years.
1030
01:31:31,329 --> 01:31:34,065
And I can confirm...
1031
01:31:34,065 --> 01:31:36,902
that all evidence
you have seen
1032
01:31:37,669 --> 01:31:39,037
is true.
1033
01:31:40,338 --> 01:31:42,741
To best of my knowledge.
1034
01:31:42,741 --> 01:31:46,912
You take the word of some
Russian operative over mine?
1035
01:31:46,912 --> 01:31:48,647
Get rid of Malloy.
1036
01:31:48,647 --> 01:31:51,116
Repeat,
you are authorized to go hot
1037
01:31:51,116 --> 01:31:54,052
and take whatever steps
are necessary to liquidate him
1038
01:31:54,052 --> 01:31:56,421
- and his son.
-
1039
01:31:56,421 --> 01:31:58,757
"Clear up all loose ends", no?
1040
01:32:00,391 --> 01:32:02,427
Is message...
1041
01:32:02,427 --> 01:32:04,763
from Benjamin.
1042
01:32:10,669 --> 01:32:11,703
This way.
1043
01:32:18,543 --> 01:32:19,945
Get that thing out of my face!
1044
01:32:26,251 --> 01:32:27,518
Hey, dad.
1045
01:32:28,854 --> 01:32:30,856
- Hey, you two.
- Sorry, we're late.
1046
01:32:30,856 --> 01:32:33,524
Hey, 10 minutes late in Paris
is on time.
1047
01:32:33,524 --> 01:32:35,460
You are very dapper,
Mr. Malloy.
1048
01:32:35,460 --> 01:32:36,527
Thank you, Veronique.
1049
01:32:36,527 --> 01:32:37,729
The new French Chief
of Station
1050
01:32:37,729 --> 01:32:39,430
- has to look the part.
- Hm.
1051
01:32:39,430 --> 01:32:40,799
Mom would be really proud.
1052
01:32:40,799 --> 01:32:41,900
Yeah, she would.
1053
01:32:43,401 --> 01:32:45,236
"The moral arc of the universe
is long..."
1054
01:32:45,236 --> 01:32:47,238
Yes, "but it bends
toward justice."
1055
01:32:48,439 --> 01:32:50,241
Congratulations
on the new job, Nick.
1056
01:32:51,943 --> 01:32:52,978
I'm very proud of you.
67470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.