All language subtitles for Ce Que le Jour Doit a la Nuit m720p fr forced

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,625 --> 00:02:40,749 Viens ici ! 2 00:02:52,750 --> 00:02:55,040 - Porte ça à ton père. - Merci. 3 00:04:17,791 --> 00:04:18,832 Regarde, mon fils... 4 00:04:23,500 --> 00:04:24,874 Dieu soit loué, 5 00:04:27,708 --> 00:04:28,915 Il ne nous a pas abandonnés. 6 00:05:01,541 --> 00:05:03,957 Papa ! Le caïd ! 7 00:05:13,625 --> 00:05:15,040 Qu'Allah soit avec toi, Issa. 8 00:05:15,250 --> 00:05:16,749 Avec vous aussi, monsieur le "caïd". 9 00:05:16,958 --> 00:05:18,915 Je me suis dit... 10 00:05:19,125 --> 00:05:21,207 Je vais faire un détour 11 00:05:21,416 --> 00:05:23,832 pour voir mon ami Issa. 12 00:05:24,083 --> 00:05:25,749 Comment il vit, comment il va... 13 00:05:37,083 --> 00:05:38,707 Que Dieu vous le rende. 14 00:05:44,916 --> 00:05:48,165 Tu as la tête dure... dure comme les Mahieddine ! 15 00:05:49,875 --> 00:05:51,082 Moi aussi ! 16 00:05:53,875 --> 00:05:54,957 Au revoir. 17 00:07:04,375 --> 00:07:06,415 Papa, on est obligés de partir ? 18 00:07:22,875 --> 00:07:24,582 On va démarrer une nouvelle vie. 19 00:07:24,958 --> 00:07:26,582 Pourvu que tu trouves du travail. 20 00:07:41,083 --> 00:07:42,332 Là où l'on va, 21 00:07:42,583 --> 00:07:44,207 on ne peut pas l'emmener. 22 00:07:44,541 --> 00:07:45,707 Allez, monte ! 23 00:09:57,750 --> 00:09:58,707 Libérez la voie ! 24 00:10:03,250 --> 00:10:04,832 Attention, le puits, c'est profond ! 25 00:10:06,916 --> 00:10:07,790 Le pauvre. 26 00:10:14,416 --> 00:10:15,582 Qu'est-ce que tu fais là ? 27 00:10:15,791 --> 00:10:17,665 C'est à moi de te poser la question. 28 00:10:17,875 --> 00:10:19,165 Je suis ton frère aîné ! 29 00:10:21,958 --> 00:10:23,540 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 30 00:10:26,375 --> 00:10:27,165 J'ai tout perdu. 31 00:10:28,291 --> 00:10:29,415 Pourquoi tu ne m'as pas prévenu ? 32 00:10:29,833 --> 00:10:31,749 - Je t'aurais aidé. - Aidé comment ? 33 00:10:31,958 --> 00:10:32,999 Ce qui est fait est fait ! 34 00:10:33,416 --> 00:10:35,040 Dieu en a décidé ainsi. 35 00:10:37,291 --> 00:10:38,499 Tu ne comprends pas ? 36 00:10:38,708 --> 00:10:40,790 La terre, c'est fini pour moi ! 37 00:10:41,000 --> 00:10:42,290 Laisse-moi ! 38 00:10:43,208 --> 00:10:44,207 Rentre. 39 00:10:50,750 --> 00:10:51,832 Ouvre ! 40 00:10:54,291 --> 00:10:55,665 Je n'ai pas besoin de toi ! 41 00:11:08,958 --> 00:11:10,374 Je suis Mohamed, votre oncle. 42 00:11:11,833 --> 00:11:13,082 Comment veux-tu qu'il te reconnaisse ? 43 00:11:21,250 --> 00:11:22,790 A chaque fois que je te parle, j'ai peur de te blesser. 44 00:11:23,208 --> 00:11:24,957 Moi, j'aimerais juste t'aider. 45 00:11:27,291 --> 00:11:28,249 C'est ma famille ! 46 00:11:29,750 --> 00:11:31,332 - C'est pas pareil ! - Si, c'est pareil ! 47 00:11:31,666 --> 00:11:33,957 Tu es mon frère et ton fils est comme mon fils ! 48 00:11:41,708 --> 00:11:42,832 Qu'est-ce que tu racontes ? 49 00:11:43,083 --> 00:11:44,290 Younès est mon fils. 50 00:11:44,500 --> 00:11:45,415 Pas un chien ! 51 00:11:49,333 --> 00:11:50,499 Réfléchis. 52 00:11:50,708 --> 00:11:52,082 C'est tout réfléchi. 53 00:11:52,291 --> 00:11:54,207 On n'a pas besoin de ton argent. 54 00:12:09,916 --> 00:12:11,832 Tu dois me faire confiance, 55 00:12:12,041 --> 00:12:12,999 je suis ton père. 56 00:12:13,541 --> 00:12:16,124 Tu m'entends ? Ton père ! 57 00:12:20,208 --> 00:12:21,040 Mon Dieu ! 58 00:12:29,708 --> 00:12:32,957 Que Dieu te guide, Issa, et qu'Il t'accompagne. 59 00:13:22,666 --> 00:13:23,957 Je reviens, Younès. 60 00:13:25,416 --> 00:13:26,374 Je reviens ! 61 00:13:47,041 --> 00:13:48,374 Tu veux des bonbons ? 62 00:13:49,125 --> 00:13:50,582 Sers-toi. 63 00:13:55,541 --> 00:13:57,165 Comme tu es beau ! 64 00:14:00,250 --> 00:14:01,165 Fous-lui la paix 65 00:14:01,833 --> 00:14:04,415 ou je te coupe l'autre jambe ! 66 00:14:05,041 --> 00:14:05,957 Chien ! 67 00:14:46,125 --> 00:14:48,790 Ne vous inquiétez pas, Dieu est avec nous. 68 00:14:56,333 --> 00:14:57,624 Arrête, Younès ! 69 00:15:52,541 --> 00:15:54,249 Papa, regarde. 70 00:15:54,666 --> 00:15:56,124 - Qu'est-ce que c'est ? - C'est pour toi ! 71 00:15:56,375 --> 00:15:57,540 Je t'ai dit : Qu'est-ce que c'est ? 72 00:15:57,750 --> 00:16:00,040 Avec un ami, on les a capturés et vendus. 73 00:16:10,375 --> 00:16:13,082 Papa, je te jure qu'on ne les a pas volés. 74 00:16:13,500 --> 00:16:15,415 Toi aussi, tu veux m'humilier ? 75 00:16:15,625 --> 00:16:16,665 Papa, je... 76 00:16:21,875 --> 00:16:23,165 Un homme mort ! 77 00:16:29,416 --> 00:16:30,790 Issa, arrête ! 78 00:16:43,166 --> 00:16:44,457 Je te fais mal, là ! 79 00:16:55,916 --> 00:16:57,957 Sois patient, mon fils ! 80 00:17:31,958 --> 00:17:33,165 Mon Dieu, aide-moi ! 81 00:17:40,458 --> 00:17:43,374 J'implore Ton pardon, mon Dieu. 82 00:17:53,500 --> 00:17:55,082 Bonjour, monsieur Mahmoud. 83 00:18:05,875 --> 00:18:07,040 Il faut qu'on parle... 84 00:18:08,083 --> 00:18:09,040 Entrez. 85 00:18:15,250 --> 00:18:16,165 Tu avais raison. 86 00:18:21,041 --> 00:18:22,249 Je ne te renie pas ! 87 00:18:22,666 --> 00:18:24,749 Tu seras toujours mon fils ! 88 00:18:29,583 --> 00:18:31,124 C'est le destin. 89 00:18:58,000 --> 00:18:59,624 C'est ta tante Madeleine. 90 00:19:19,041 --> 00:19:20,499 Je m'appelle Younès ! 91 00:19:28,875 --> 00:19:30,707 Zohra, viens vider la bassine. 92 00:19:30,958 --> 00:19:32,207 Bien sûr. 93 00:20:03,083 --> 00:20:06,749 Même dans ce costume, n'oublie jamais d'où tu viens. 94 00:20:20,666 --> 00:20:22,040 Mange, Issa. 95 00:23:41,416 --> 00:23:42,624 Tu travailles bien ? 96 00:23:47,666 --> 00:23:50,207 Dis moi, qu'est-il arrivé à l'école aujourd'hui ? 97 00:24:24,916 --> 00:24:25,832 Viens. 98 00:24:53,500 --> 00:24:55,040 N'oublie jamais ce nom. 99 00:26:06,916 --> 00:26:08,999 Zineb, viens voir ! 100 00:26:12,333 --> 00:26:15,040 Regarde ton fils comme il est beau ! 101 00:26:24,583 --> 00:26:26,957 Tu m'as tellement manqué, mon fils. 102 00:26:27,500 --> 00:26:29,540 Tu m'as manqué, mon coeur. 103 00:26:39,208 --> 00:26:40,749 Zara, c'est pour toi. 104 00:27:05,500 --> 00:27:06,707 Ta vie est là-bas. 105 00:27:09,750 --> 00:27:11,790 Vas-y, mon fils, va-t'en. 106 00:27:14,125 --> 00:27:15,415 Il n'y a rien. 107 00:27:20,375 --> 00:27:22,915 Je sais que tu reviendras, mon fils. 108 00:27:51,708 --> 00:27:53,165 Dégage, ivrogne ! 109 00:27:57,041 --> 00:27:57,665 Papa... 110 00:33:53,541 --> 00:33:55,040 Que Dieu nous protège. 111 00:34:47,500 --> 00:34:50,457 Sur la tête de ma mère, Madeleine, je le jure ! 112 00:35:05,583 --> 00:35:06,707 C'est fini ! 113 00:35:19,583 --> 00:35:20,790 Viens ici, mon fils. 114 00:35:22,875 --> 00:35:24,665 J'ai quelque chose à te dire. 115 00:38:25,416 --> 00:38:27,749 Je n'aime pas les mensonges. 116 00:39:53,458 --> 00:39:54,665 Tu voudrais autre chose ? 117 00:39:54,916 --> 00:39:56,374 Non merci. 118 00:39:57,666 --> 00:40:00,790 Tu as peut-être mis un masque, mais j'ai deviné tout de suite. 119 00:40:01,041 --> 00:40:02,874 Qu'est-ce que tu fais avec les Français ? 120 00:40:06,375 --> 00:40:08,082 Quel menteur... 121 00:46:24,458 --> 00:46:25,082 Viens. 122 00:46:25,291 --> 00:46:26,124 Va le chercher, toi. 123 00:46:28,708 --> 00:46:29,415 Dépêche-toi. 124 00:46:30,041 --> 00:46:30,999 Vas-y ! 125 00:57:30,666 --> 00:57:33,457 Le loup restera toujours le fils du loup. 126 00:59:59,875 --> 01:00:01,165 Viens avec moi ! 127 01:00:20,125 --> 01:00:21,165 Fils de pute ! 128 01:29:32,666 --> 01:29:33,707 Merci. 129 01:33:01,625 --> 01:33:03,874 S'il revient, ce fils de chien, je jure que je le tue. 130 01:33:05,333 --> 01:33:06,249 Attends. 131 01:33:44,458 --> 01:33:45,249 Regarde bien. 132 01:33:48,791 --> 01:33:49,957 Parce que c'est la vérité ! 133 01:33:59,750 --> 01:34:00,957 Merci, mon frère. 134 01:34:03,166 --> 01:34:05,249 Mais n'oublie pas que tu t'appelles Younès 135 01:34:05,458 --> 01:34:06,624 et que tu es arabe comme nous. 136 01:38:53,958 --> 01:38:56,124 Le chien enterre toujours son os. 137 01:55:08,958 --> 01:55:11,124 On doit partir avant la nuit. 138 01:55:11,708 --> 01:55:13,540 Va ! Que Dieu t'accompagne ! 139 01:55:14,333 --> 01:55:17,082 N'aie pas peur, on va bien s'occuper de lui. 140 01:55:17,291 --> 01:55:19,207 L'Algérie, c'est notre pays, c'est ça la vérité ! 141 01:55:19,416 --> 01:55:20,457 Merci ! 142 01:55:21,333 --> 01:55:22,915 Allons-y ! Maintenant ! 143 02:01:44,625 --> 02:01:46,915 Viens ! Viens ! 144 02:02:00,125 --> 02:02:01,332 Viens me rendre visite. 145 02:02:01,916 --> 02:02:03,415 Viens me voir. 146 02:02:11,583 --> 02:02:13,374 Epouse une femme, Younès. 147 02:02:13,875 --> 02:02:16,582 Aime-la plus qu'il ne le faut. 148 02:02:18,208 --> 02:02:21,707 Comme si tu ne savais rien faire d'autre dans la vie. 149 02:05:08,500 --> 02:05:09,540 T'es fou ! 150 02:11:31,125 --> 02:11:34,165 Il se vide de son sang. Retire-lui cette balle. 151 02:11:36,958 --> 02:11:37,957 Tu comprends ? 152 02:11:41,250 --> 02:11:43,374 Ecoute, si tu ne le sauves pas, je la tue ! 153 02:12:00,541 --> 02:12:02,332 Toufik, reste ici ! 154 02:12:04,416 --> 02:12:05,832 Allez, tous dehors ! 155 02:13:14,916 --> 02:13:16,582 N'oublie pas ce qu'on fait aux mouchards ! 156 02:13:53,208 --> 02:13:55,832 Regarde-moi bien ! Allez, regarde ! 157 02:13:57,666 --> 02:13:59,290 Tu es un traître. 158 02:20:13,500 --> 02:20:15,915 Si tu les soignes encore, je jure de te tuer ! 159 02:21:28,500 --> 02:21:30,832 Le corps de son mari n'a pas encore refroidi, 160 02:21:31,000 --> 02:21:32,624 et déjà, tu veux coucher avec elle ! 161 02:21:32,958 --> 02:21:34,790 Ça t'a pas suffi de baiser la mère ? 162 02:24:37,250 --> 02:24:38,957 Vive l'Algérie ! 163 02:25:10,166 --> 02:25:11,915 Tu es Mahieddine Younès ? 164 02:25:12,333 --> 02:25:13,290 Suis-nous. 165 02:25:24,666 --> 02:25:26,332 N'ayez pas peur, on est là maintenant. 166 02:25:36,375 --> 02:25:37,499 Le "San Francisco" est mort, hein ? 167 02:25:41,625 --> 02:25:42,707 Ramène-le ! 168 02:25:47,083 --> 02:25:50,207 J'ai remué ciel et terre pour le sauver, je l'ai fait pour toi ! 169 02:26:08,958 --> 02:26:10,374 Félicitons-nous, mon frère ! 170 02:27:23,250 --> 02:27:24,332 Tu es fou. 171 02:27:28,750 --> 02:27:30,707 D'accord, mais sois prudent. 172 02:27:32,291 --> 02:27:33,957 Amène-le à Oran. 173 02:27:37,291 --> 02:27:38,957 Que Dieu soit avec toi. 174 02:37:20,000 --> 02:37:21,415 Va en paix. 10575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.