All language subtitles for Atrаs.Das.Nuvens.2007.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,987 --> 00:00:17,218 TRANSMISSION 2 00:02:03,021 --> 00:02:04,613 Paulo, let's go. 3 00:02:05,901 --> 00:02:07,777 Do you hear me? 4 00:02:10,340 --> 00:02:12,934 I'm talking to you! 5 00:02:15,820 --> 00:02:16,775 One... 6 00:02:18,340 --> 00:02:19,250 Two... 7 00:02:21,100 --> 00:02:24,933 Two and a quarter, don't let me get to three... 8 00:02:25,819 --> 00:02:29,255 Two and a half, I'm warning you, Paulo! 9 00:02:29,819 --> 00:02:30,649 Three. 10 00:02:37,219 --> 00:02:38,652 Give it to me! 11 00:02:39,219 --> 00:02:42,096 Give it, Mom! Come on! 12 00:02:42,538 --> 00:02:43,653 Give it to me! 13 00:02:43,698 --> 00:02:44,369 Careful! 14 00:02:52,818 --> 00:02:55,257 I'm sorry, I'll get you another. 15 00:02:55,258 --> 00:02:59,136 - I don't want another one. - It was an accident! 16 00:03:05,177 --> 00:03:06,132 Paulo! 17 00:03:22,776 --> 00:03:24,846 How was school? 18 00:03:27,296 --> 00:03:30,924 You're never going to talk to me again, is that it? 19 00:03:31,375 --> 00:03:32,967 That's a shame... 20 00:03:33,055 --> 00:03:37,128 I bought that chocolate ice cream you love, 21 00:03:37,175 --> 00:03:41,965 but since you're so mad, you won't want it, will you? 22 00:03:49,414 --> 00:03:52,133 - Who is it? - Isabel! 23 00:03:52,334 --> 00:03:56,373 - You're going out again? - I'm going out with a friend. 24 00:04:04,014 --> 00:04:04,968 Hello? 25 00:04:05,773 --> 00:04:07,889 Yes, yes, come up. 26 00:04:12,653 --> 00:04:15,451 Happy birthday to you 27 00:04:15,493 --> 00:04:18,565 Happy birthday, my dear 28 00:04:18,613 --> 00:04:21,843 Happy birthday to you 29 00:04:35,212 --> 00:04:36,565 Paulo... 30 00:04:37,811 --> 00:04:40,609 I'm waiting for my kiss. 31 00:04:44,771 --> 00:04:46,727 Mummy'll be sad. 32 00:04:52,531 --> 00:04:55,522 Goodnight then, sleep well, my angel. 33 00:04:58,730 --> 00:05:00,209 'Night, mom. 34 00:05:02,930 --> 00:05:07,481 - See you later, Isabel. - 'Bye, Teresa, have fun. 35 00:06:00,807 --> 00:06:02,000 Paulo... 36 00:06:05,326 --> 00:06:06,395 There you are! 37 00:06:40,964 --> 00:06:42,113 Good morning! 38 00:06:45,644 --> 00:06:47,839 Are you still asleep? 39 00:06:48,684 --> 00:06:51,675 Mom, what happened to grandad? 40 00:06:51,763 --> 00:06:53,082 Nothing! 41 00:06:53,483 --> 00:06:57,237 Not that one, the other one, dad's dad. 42 00:06:57,963 --> 00:07:00,955 I don't know, I haven't seen him for ages. 43 00:07:01,323 --> 00:07:04,042 But why don't I know him? 44 00:07:04,723 --> 00:07:07,112 I'll tell you one day, when you're older. 45 00:07:07,203 --> 00:07:11,480 When? When I'm your age? Why can't I know now? 46 00:07:11,522 --> 00:07:14,798 Finish your breakfast you'll be late. 47 00:07:15,442 --> 00:07:17,558 Go on, mom, tell me. 48 00:07:17,602 --> 00:07:20,521 Your grandfather lives a long way away, that's all. 49 00:07:20,522 --> 00:07:23,912 - But I want to meet him! - That's enough! 50 00:07:26,841 --> 00:07:28,513 Get a move on. 51 00:07:31,481 --> 00:07:35,599 I tell you, he moved! I just have to meet him. 52 00:07:35,641 --> 00:07:39,793 - But won't your mom let you? - Didn't you see the ball, stupid? 53 00:07:40,081 --> 00:07:41,877 It's your turn. 54 00:07:52,000 --> 00:07:53,149 What's that? 55 00:07:53,240 --> 00:07:57,438 My mom's working during the holidays, she's signed me in this summer camp. 56 00:07:57,480 --> 00:08:00,312 But I'm going to look for my grandad instead. 57 00:08:00,359 --> 00:08:03,476 - What if she finds out? - I'll take my mobile. 58 00:08:03,519 --> 00:08:06,477 When she rings, I'll pretend I'm at the camp. 59 00:08:06,519 --> 00:08:08,953 But I'm going to need your help. 60 00:08:13,519 --> 00:08:15,634 Take lots of pictures. 61 00:08:16,798 --> 00:08:20,791 I wish I could go with you, can't you fit me in your bag? 62 00:08:24,518 --> 00:08:26,110 I can now. 63 00:08:28,958 --> 00:08:31,517 I've got a present for you. 64 00:08:36,277 --> 00:08:39,508 - Well? - Yes! You look great! 65 00:08:40,917 --> 00:08:45,035 Here. Don't put it all in the same place. 66 00:08:56,876 --> 00:08:59,436 This is to eat on the bus. 67 00:09:01,836 --> 00:09:02,552 Okay... 68 00:09:06,075 --> 00:09:06,905 Wait. 69 00:09:10,595 --> 00:09:12,631 I'm going to miss you. 70 00:09:12,715 --> 00:09:14,910 Let me dress, I'll come down with you. 71 00:09:14,995 --> 00:09:16,667 It's all right, mom. 72 00:09:16,715 --> 00:09:19,070 Andr� and his mom and dad are waiting for me downstairs 73 00:09:19,115 --> 00:09:21,105 and we're already late. 74 00:09:22,154 --> 00:09:25,590 That's the one I owe you from the other night. 75 00:09:25,634 --> 00:09:27,943 Off you go. Be good! 76 00:09:39,593 --> 00:09:41,663 What did I tell you? It was easy. 77 00:09:41,713 --> 00:09:44,830 Easy for you, you didn't have to persuade my brother to bring the car. 78 00:09:44,913 --> 00:09:48,588 - Come on, hurry up! - Nice one, how did you do it? 79 00:09:48,633 --> 00:09:53,548 I caught him bumming fags off dad, I said I'd tell mom if he didn't. 80 00:10:07,152 --> 00:10:08,790 You owe me one! 81 00:10:34,470 --> 00:10:38,099 Where are you going today, Mr. Salgado? 82 00:10:38,430 --> 00:10:42,025 There're so many possibilities, it's hard to choose! 83 00:10:45,309 --> 00:10:47,869 Well... I'm off. 84 00:10:56,029 --> 00:10:57,508 See you later. 85 00:11:35,346 --> 00:11:37,655 A ticket to Estremoz, please. 86 00:13:07,181 --> 00:13:09,820 Well? Where did you go today? 87 00:13:09,901 --> 00:13:13,371 I went to Seville to see Cordob�z. 88 00:13:13,861 --> 00:13:16,169 He was magnificent... magnificent! 89 00:14:35,416 --> 00:14:38,725 Excuse me, I'm looking for Monte da Ribeira, 90 00:14:39,375 --> 00:14:41,206 Mr. Miguel Salgado. 91 00:14:41,375 --> 00:14:42,808 Well now...! 92 00:14:43,335 --> 00:14:45,565 We have a visitor! 93 00:14:45,655 --> 00:14:50,365 Look at you, you're not old enough to drink even! 94 00:14:53,455 --> 00:14:56,366 How old are you, young fella? 95 00:14:56,814 --> 00:14:59,203 - Ten? - What if I am? 96 00:14:59,254 --> 00:15:04,931 If you are, it's no age to be out on your own! Where's your mom? 97 00:15:05,054 --> 00:15:07,124 I'm looking for my grandfather. 98 00:15:07,174 --> 00:15:09,608 Your grandfather? Who is your grandfather? 99 00:15:09,654 --> 00:15:11,484 Mr. Miguel Salgado 100 00:15:12,013 --> 00:15:17,849 Come on, I'll show you the way to Mr. Salgado's place. 101 00:15:39,012 --> 00:15:40,240 Right then! 102 00:15:41,732 --> 00:15:46,247 Just follow this trail, it'll take you straight there. 103 00:15:47,811 --> 00:15:48,766 'Bye. 104 00:15:49,371 --> 00:15:51,248 Thank you, Mr. ... 105 00:15:53,011 --> 00:15:54,330 Corvo. 106 00:15:54,371 --> 00:15:56,043 L�cio Corvo. 107 00:16:49,648 --> 00:16:50,558 Hello? 108 00:16:51,207 --> 00:16:52,606 Hi, mom. 109 00:16:53,687 --> 00:16:54,961 What? 110 00:16:56,367 --> 00:16:59,325 Ah, it's because I'm playing hide and seek. 111 00:16:59,487 --> 00:17:01,159 I'll 'phone later. 112 00:17:01,687 --> 00:17:02,756 Yeah... 113 00:17:03,167 --> 00:17:05,920 Mom, I already said yes. 114 00:17:07,287 --> 00:17:09,800 Yes, I miss you, too. 115 00:17:12,926 --> 00:17:15,440 Oy! What are you doing here? 116 00:17:15,486 --> 00:17:18,325 I... I'm looking for Mr. Miguel Salgado. 117 00:17:18,326 --> 00:17:22,558 What do you want with him? He's very busy at the moment. 118 00:17:23,006 --> 00:17:24,757 He... he's my grandad. 119 00:17:26,925 --> 00:17:28,324 Your grandad? 120 00:17:30,725 --> 00:17:32,317 Little Paulo? 121 00:17:33,845 --> 00:17:35,801 Let me look at you! 122 00:17:36,965 --> 00:17:39,035 You're so big! 123 00:17:40,285 --> 00:17:42,479 Come, come with me! 124 00:17:49,244 --> 00:17:50,677 Mr. Salgado... 125 00:17:51,604 --> 00:17:54,721 I've got a surprise for you! 126 00:17:56,204 --> 00:18:00,116 - It's a bit small for a surprise. - I'm not small. 127 00:18:09,163 --> 00:18:11,279 What's the matter, is he lost? 128 00:18:12,683 --> 00:18:14,991 Tell him who you are! 129 00:18:18,082 --> 00:18:19,515 Who are you? 130 00:18:19,962 --> 00:18:21,714 It's me, grandad. 131 00:18:34,161 --> 00:18:37,756 - Don't you like the soup? - It's fine. 132 00:18:39,081 --> 00:18:41,675 When's your mother getting here? 133 00:18:41,761 --> 00:18:44,960 She had to stay in Lisbon, working. 134 00:18:44,961 --> 00:18:47,270 But she knows you came? 135 00:18:47,561 --> 00:18:48,549 Sure...! 136 00:18:49,240 --> 00:18:52,676 And why didn't she tell me you were coming? 137 00:18:52,720 --> 00:18:55,951 She thought a surprise would be nicer. 138 00:19:02,200 --> 00:19:04,156 You don't want more soup? 139 00:19:05,879 --> 00:19:07,028 All right. 140 00:19:08,159 --> 00:19:10,912 Make up a bed in Carlos' room. 141 00:19:11,279 --> 00:19:12,428 Come on. 142 00:19:27,198 --> 00:19:28,267 Well? 143 00:19:29,918 --> 00:19:32,068 What do you think of the colour? 144 00:19:32,118 --> 00:19:33,471 It's red. 145 00:19:35,838 --> 00:19:37,157 Taste it. 146 00:19:38,077 --> 00:19:40,591 Go on, try it! Go on! 147 00:19:45,157 --> 00:19:50,595 Put it in your mouth, swill it round then spit it out there. 148 00:19:50,637 --> 00:19:51,865 Go on! 149 00:20:06,436 --> 00:20:08,950 Don't go near that one, he's got a temper. 150 00:20:08,996 --> 00:20:11,270 This one here's much nicer. 151 00:20:11,675 --> 00:20:15,145 - You can even go for a ride. - I never rode a horse! 152 00:20:15,195 --> 00:20:18,471 On his nose, stroke his nose, they like that. 153 00:20:23,515 --> 00:20:25,392 Come on, let's go. 154 00:20:31,834 --> 00:20:36,593 - It looks like new. Is it broken? - No, it's in mint condition! 155 00:20:36,594 --> 00:20:39,188 Always ready to take off. 156 00:20:39,234 --> 00:20:44,308 - Grandad, it'll never take off from here! - It doesn't have to, it's special! 157 00:20:44,354 --> 00:20:47,663 It'll take me anywhere I want. 158 00:20:48,193 --> 00:20:51,185 - But what happened to it? - Nothing. 159 00:20:52,873 --> 00:20:54,704 No, no, come here. 160 00:20:57,233 --> 00:20:59,064 No one sits there. 161 00:20:59,113 --> 00:21:02,343 But grandad, we'll never get anywhere like this. 162 00:21:02,392 --> 00:21:04,303 It depends where you want to go. 163 00:21:04,552 --> 00:21:07,146 - To Lisbon? - No, not there. 164 00:21:07,192 --> 00:21:09,262 Too many people, lots of buildings, too much confusion! 165 00:21:09,312 --> 00:21:11,906 - And what about going to the clouds? - Ah, that's different. 166 00:21:11,952 --> 00:21:16,742 These cars are very good for clouds! In fact, the angels use these cars! 167 00:21:16,832 --> 00:21:18,105 It's true, I've seen it! 168 00:21:18,151 --> 00:21:22,429 They have no wheels, no indicators, the roads are wide, there are no accidents! 169 00:21:22,471 --> 00:21:24,302 I don't believe you. 170 00:21:25,471 --> 00:21:26,347 You don't? 171 00:21:27,231 --> 00:21:31,588 That's bad. At your age you should believe in everything. 172 00:21:31,631 --> 00:21:33,462 All right, take me. 173 00:21:33,951 --> 00:21:35,542 No, not now. 174 00:21:35,790 --> 00:21:37,542 We're going home now, 175 00:21:37,590 --> 00:21:39,789 Irene will give you a bath then we'll have dinner. 176 00:21:39,790 --> 00:21:43,226 - Oh grandad! - That's enough, come on, let's go! 177 00:23:25,104 --> 00:23:27,220 - Hello, grandad. - Hello. 178 00:23:27,744 --> 00:23:31,452 You're just in time, you can finish this for me. 179 00:23:33,983 --> 00:23:35,018 Grandad. 180 00:23:36,543 --> 00:23:40,934 If I wash the car, can I go with you? 181 00:23:41,023 --> 00:23:42,581 Let me see.... 182 00:23:44,743 --> 00:23:45,937 No. 183 00:25:04,658 --> 00:25:07,889 It's true, we're really in the sky. 184 00:25:07,938 --> 00:25:10,008 You can see it? 185 00:25:33,976 --> 00:25:39,096 - How'd you do that, it was so cool! - I didn't do anything. 186 00:25:39,336 --> 00:25:40,052 It happens. 187 00:25:40,776 --> 00:25:43,495 Grandad, can we go again? 188 00:26:58,091 --> 00:27:00,286 What do you think you're doing? 189 00:27:00,331 --> 00:27:04,882 Don't you know kids your age don't drive? Out, get out now! 190 00:27:05,691 --> 00:27:06,919 I'm sorry. 191 00:27:07,331 --> 00:27:11,721 Promise me you'll never get in this car on your own again. 192 00:27:11,890 --> 00:27:14,324 No, no, I want to hear your voice. 193 00:27:14,370 --> 00:27:17,840 You have to realize that words are important! 194 00:27:18,330 --> 00:27:19,649 I promise. 195 00:27:27,449 --> 00:27:30,488 Now if we behave ourselves... 196 00:27:30,489 --> 00:27:33,765 ... this afternoon we'll go for a spin in the car. 197 00:27:33,849 --> 00:27:35,362 Come on, son. 198 00:27:41,728 --> 00:27:43,798 Is grandad a magician? 199 00:27:44,488 --> 00:27:49,482 Well, I don't think so, I've never seen him pull a rabbit out of a hat. 200 00:27:49,528 --> 00:27:54,204 It's not that. It's the car, how does he make the car do that? 201 00:27:54,248 --> 00:27:57,923 - He took you in the car? - Yes, it was amazing! 202 00:27:57,968 --> 00:28:02,119 You're luckier than me, he's taken me once or twice and nothing happened. 203 00:28:02,167 --> 00:28:07,480 - The car didn't budge an inch. - He said he'd take me again. 204 00:28:12,647 --> 00:28:18,004 Grandad, if my dad was alive, do you think he'd look like you? 205 00:28:19,726 --> 00:28:22,559 He was much slimmer than me. 206 00:28:22,606 --> 00:28:27,282 But do you think we'd all have lived here, together? 207 00:28:28,166 --> 00:28:30,157 Of course, of course we would. 208 00:28:31,445 --> 00:28:35,484 It's a house we could have all lived in, there was enough room for everyone. 209 00:28:35,525 --> 00:28:38,039 Who decides things like that? 210 00:28:39,725 --> 00:28:42,683 I used to think no one did. 211 00:28:44,925 --> 00:28:46,677 Not anymore. 212 00:28:46,725 --> 00:28:49,397 Now I'm not so sure. 213 00:28:50,484 --> 00:28:53,920 - Grandad, what happened... - Stop asking questions! 214 00:28:54,004 --> 00:28:58,441 You want to know too much! What happened, how it happened...! 215 00:28:59,284 --> 00:29:02,515 I'd really like to know what might've been... 216 00:30:01,840 --> 00:30:03,592 - Hello. - Hi! 217 00:30:04,800 --> 00:30:05,550 Hello! 218 00:30:09,040 --> 00:30:10,439 Hi, grandad! 219 00:30:11,240 --> 00:30:13,673 Jorge, show Paulo your drawing. 220 00:30:25,479 --> 00:30:27,435 - Dad! - Hello, son. 221 00:30:30,958 --> 00:30:32,186 Hi, honey. 222 00:30:34,838 --> 00:30:38,672 - How was your day, son? - I... dad... 223 00:30:41,758 --> 00:30:44,147 I've got great hopes for the wine this year. 224 00:30:44,198 --> 00:30:45,266 Me too. 225 00:30:45,877 --> 00:30:49,347 When production really gets going, we'll have the best wine in the Alentejo. 226 00:30:49,397 --> 00:30:50,910 Shall we eat? 227 00:30:54,797 --> 00:30:57,265 Come on, love, you too. 228 00:31:03,796 --> 00:31:07,869 - What's the matter? Trouble at school? - No. 229 00:31:08,236 --> 00:31:09,510 What's wrong? 230 00:31:10,636 --> 00:31:13,150 Stop it! It's not real! 231 00:31:18,155 --> 00:31:21,113 Grandad, what happened? 232 00:31:22,555 --> 00:31:25,274 You lied to me about your mother. 233 00:31:26,315 --> 00:31:29,068 She doesn't know here, does she? 234 00:31:32,755 --> 00:31:35,666 - We'll talk tomorrow. - Grandad, please. 235 00:32:11,752 --> 00:32:12,946 Paulo... 236 00:32:14,352 --> 00:32:16,263 Come with me. 237 00:32:51,110 --> 00:32:54,227 Take my hand, ok... there! 238 00:32:55,030 --> 00:32:56,383 You're heavy. 239 00:32:58,869 --> 00:33:00,507 See you later. 240 00:33:52,066 --> 00:33:54,421 Give me your hand... 241 00:34:19,345 --> 00:34:21,381 I want you to have this key. 242 00:34:21,584 --> 00:34:24,701 From now on, the car's as much your as mine. 243 00:34:24,784 --> 00:34:28,379 But you must be careful, there's only two. 244 00:34:28,424 --> 00:34:31,382 Mine and yours, no one else's. 245 00:34:34,584 --> 00:34:36,814 Promise me one thing. 246 00:34:37,784 --> 00:34:41,412 As long as I'm alive, you'll never drive this car on your own. 247 00:34:43,343 --> 00:34:45,493 I promise, grandad. 248 00:34:58,902 --> 00:34:59,891 Grandad... 249 00:35:00,782 --> 00:35:02,852 What's going on? 250 00:35:04,142 --> 00:35:06,895 It's time for you to go back home. 251 00:35:17,781 --> 00:35:21,012 But I want to see my father again! 252 00:35:22,781 --> 00:35:28,332 You've already shown me you're a man. Don't try and get round me by whining. 253 00:35:28,380 --> 00:35:29,813 Please, grandad! 254 00:35:31,380 --> 00:35:33,655 No, come on, let's go. 255 00:35:45,619 --> 00:35:47,416 Goodbye, kid. 256 00:36:05,538 --> 00:36:09,451 - See he gets to Lisbon safely. - Don't worry. 257 00:42:40,995 --> 00:42:42,143 Blast you! 258 00:42:42,194 --> 00:42:46,870 I've put petrol in, checked the oil, the spark plugs, what more do you want? 259 00:43:01,953 --> 00:43:05,423 Have it your way! Stay here on your own! 260 00:43:31,112 --> 00:43:33,227 Are you tired? 261 00:43:33,911 --> 00:43:36,630 Don't worry, I'm tired too. 262 00:43:49,310 --> 00:43:51,870 So, you fixed the car then? 263 00:44:15,749 --> 00:44:18,582 Are you going to tell grandad I'm here? 264 00:44:18,629 --> 00:44:20,859 No, of course not. 265 00:44:21,629 --> 00:44:25,382 - Thank you. - You're going to tell him. 266 00:44:41,027 --> 00:44:42,506 What's this? 267 00:44:43,987 --> 00:44:46,740 Didn't I tell you to go home? 268 00:44:52,387 --> 00:44:55,298 I'm very disappointed in you. 269 00:44:55,346 --> 00:44:59,180 - What am I going to do now? - I tried to start the car. 270 00:44:59,226 --> 00:45:03,865 I know I promised I wouldn't, but it works, it's not broken! 271 00:45:03,866 --> 00:45:05,185 Never mind that. 272 00:45:05,706 --> 00:45:09,779 Ring your mother and tell her where you are. 273 00:45:25,745 --> 00:45:27,781 It's the voice mail. 274 00:45:27,825 --> 00:45:29,576 Leave a message. 275 00:45:33,864 --> 00:45:36,537 Mom, it's me Paulo. 276 00:45:37,104 --> 00:45:41,495 I've got something to tell you, but don't get mad. 277 00:45:43,464 --> 00:45:48,935 I didn't go to summer camp, I'm in the Alentejo with grandad. 278 00:45:50,023 --> 00:45:52,491 Paulo, what's going on? 279 00:45:54,823 --> 00:45:57,621 Yes, he's looking after me. 280 00:45:57,703 --> 00:46:00,695 Let me speak to him, now! 281 00:46:01,143 --> 00:46:05,658 Mom, I saw the house you lived in with dad. 282 00:46:05,822 --> 00:46:09,019 Paulo, pass the 'phone over, do you hear me?! 283 00:46:11,022 --> 00:46:13,775 She wants to speak to you. 284 00:46:15,462 --> 00:46:16,133 Hello? 285 00:46:17,342 --> 00:46:17,819 Hi. 286 00:46:19,581 --> 00:46:23,256 No, l... I even put him on the bus, but he got off. 287 00:46:28,061 --> 00:46:29,892 All right, see you tomorrow. 288 00:46:41,780 --> 00:46:43,338 Just a minute. 289 00:46:44,180 --> 00:46:46,330 Did you really get the car going? 290 00:46:56,379 --> 00:46:57,528 See? 291 00:46:57,819 --> 00:46:59,810 Let me try. 292 00:47:00,139 --> 00:47:01,538 Go on. 293 00:47:09,538 --> 00:47:11,972 How did you do that? 294 00:47:12,258 --> 00:47:15,136 Go on, in the back, no one sits there. 295 00:47:39,417 --> 00:47:42,089 Look, grandad, look who it is. 296 00:47:42,136 --> 00:47:43,535 It's you! 297 00:47:44,416 --> 00:47:46,805 You're making it all change. 298 00:47:47,296 --> 00:47:49,685 I never wanted it to be like this, never! 299 00:47:49,736 --> 00:47:53,809 - Oh grandpa, I want to see him! - No, Paulo, it won't help! 300 00:47:53,856 --> 00:47:55,733 But he's my dad! 301 00:49:21,691 --> 00:49:24,250 I'm glad we've arrived! 302 00:49:24,290 --> 00:49:25,643 Come on in! 303 00:49:38,130 --> 00:49:40,723 Carlos, come with me. Excuse us. 304 00:49:44,729 --> 00:49:46,685 I was starving! 305 00:49:49,049 --> 00:49:53,600 - You won't get married before the harvest? - We haven't thought about it yet. 306 00:49:53,649 --> 00:49:56,407 For the love of god, get a move on! I don't want an illegitimate grandson! 307 00:49:56,408 --> 00:50:00,447 You know we want to go to Lisbon and I thought you could help us. 308 00:50:00,448 --> 00:50:04,157 - Just until I get a job. - What's this nonsense? 309 00:50:04,248 --> 00:50:07,558 Haven't you got a job here? And land? And a house? You're having me on! 310 00:50:07,608 --> 00:50:09,883 Why will you only help me if I do what you want? 311 00:50:09,928 --> 00:50:12,157 I'm the only one who makes you see sense, that's why! 312 00:50:12,207 --> 00:50:15,517 Do I have to spell it out? I want to be me! Not an extension of you! 313 00:50:15,567 --> 00:50:17,558 No way! No way! 314 00:50:18,007 --> 00:50:20,885 I'll only help you if you'll stay here on this land that belongs to you! 315 00:50:20,927 --> 00:50:24,363 If you don't, you can count on me for nothing! 316 00:50:40,566 --> 00:50:44,161 Dad's becoming impossible, he's getting more and more pig-headed. 317 00:50:44,206 --> 00:50:47,964 Calm down, we'll decide what to do when the baby's born! 318 00:50:47,965 --> 00:50:51,924 How you manage to stay so calm? What's your the secret? 319 00:50:51,965 --> 00:50:54,804 It's very simple. I think of some names. 320 00:50:54,805 --> 00:50:59,003 Joana, Filipa, Hugo, Jo�o, Diogo, Andr�. 321 00:50:59,045 --> 00:51:02,195 If you say them fast enough, it sounds like a lullaby. Do you want to hear? 322 00:51:02,244 --> 00:51:06,954 Joana, Filipa, Hugo, Jo�o, Diogo and Andr�... 323 00:51:07,004 --> 00:51:08,843 If it's a boy I want to call him Paulo. 324 00:51:08,844 --> 00:51:13,315 - How come you get to choose the name? - Because I'm the man! 325 00:51:13,644 --> 00:51:17,637 I'd like to see a man carry this around for nine months! 326 00:51:18,604 --> 00:51:21,754 Joana, Filipa, Hugo, Jo�o, Diogo and Andr�... 327 00:52:51,158 --> 00:52:52,147 Hello? 328 00:52:52,598 --> 00:52:53,633 Mom! 329 00:52:55,558 --> 00:52:57,276 Half past ten? 330 00:52:58,118 --> 00:52:59,345 Yes... 331 00:53:00,877 --> 00:53:02,196 Okay... 332 00:53:02,837 --> 00:53:04,270 See you... 333 00:53:06,117 --> 00:53:08,915 Do you want to go and fetch her? Or shall we ask Francisco? 334 00:53:08,997 --> 00:53:11,192 Ask Francisco, that's best. 335 00:53:57,354 --> 00:53:58,503 Francisco? 336 00:53:59,194 --> 00:54:00,832 Where's Paulo? 337 00:54:00,874 --> 00:54:06,391 Paulo's waiting back at the house. Mr. Salgado sent me to pick you up. 338 00:54:06,433 --> 00:54:08,549 - How is he? - He's fine. 339 00:54:38,152 --> 00:54:39,140 Mom! 340 00:54:44,111 --> 00:54:48,070 Hello, my angel! I've been so worried about you. 341 00:54:48,111 --> 00:54:51,660 - I'm fine, mom. - I've missed you so much. 342 00:54:52,431 --> 00:54:53,784 Hello, Teresa. 343 00:54:54,911 --> 00:54:58,380 Look at you... you haven't changed a bit. 344 00:54:59,070 --> 00:55:00,219 Hello, Irene. 345 00:55:02,830 --> 00:55:04,661 Paulo's been very good. 346 00:55:04,710 --> 00:55:08,109 It's lovely having a child around the place. 347 00:55:08,110 --> 00:55:10,908 It's done Mr. Salgado good, too. 348 00:55:10,950 --> 00:55:14,339 Mom, I saw the house you and dad lived in together! 349 00:55:14,389 --> 00:55:17,745 And you know, grandad's got a magic car! 350 00:55:17,789 --> 00:55:19,268 A what? 351 00:55:19,949 --> 00:55:22,144 Where's grandad, Irene? 352 00:55:22,189 --> 00:55:24,148 He must be in the study, he'll be out shortly. 353 00:55:24,149 --> 00:55:27,141 Let's go in... Can I get you anything? 354 00:55:27,189 --> 00:55:29,099 Yes, yes, thank you. 355 00:55:38,948 --> 00:55:40,222 Mom's here! 356 00:55:43,228 --> 00:55:45,219 Hello, how are you? 357 00:55:46,187 --> 00:55:48,143 Very well, thank you. 358 00:55:48,227 --> 00:55:52,061 Would you like some coffee, I've just made it? 359 00:55:58,987 --> 00:55:59,897 Mom... 360 00:56:01,027 --> 00:56:03,620 I stuck the labels on, just for you. 361 00:56:03,666 --> 00:56:05,145 By yourself? 362 00:56:06,506 --> 00:56:11,455 - Why don't you have it at dinner? - Not for me, I don't like wine. Here... 363 00:56:11,866 --> 00:56:13,458 I have a present for you. 364 00:56:17,586 --> 00:56:18,984 Thank you. 365 00:56:26,025 --> 00:56:27,981 Not here Paulo, outside. 366 00:56:45,744 --> 00:56:47,336 I know that... 367 00:56:47,664 --> 00:56:49,700 You know that what? 368 00:56:52,743 --> 00:56:56,531 I should have told you straight away that Paulo was here, but... 369 00:56:56,583 --> 00:56:57,493 But what? 370 00:57:00,423 --> 00:57:01,776 But I... 371 00:57:05,823 --> 00:57:07,859 I was knocked out. 372 00:57:08,663 --> 00:57:12,257 I've been a grandfather for the last ten years... 373 00:57:12,342 --> 00:57:14,617 But the fact is... 374 00:57:18,502 --> 00:57:21,141 ... I never behaved like one. 375 00:57:41,101 --> 00:57:42,419 Sit here. 376 00:57:45,460 --> 00:57:47,371 We need to talk. 377 00:57:49,660 --> 00:57:52,333 I've always trusted you... you lied to me. 378 00:57:52,380 --> 00:57:53,938 I'm sorry, mom. 379 00:57:54,700 --> 00:57:57,772 Promise you won't lie to me again. 380 00:57:58,460 --> 00:57:59,972 I promise. 381 00:58:04,819 --> 00:58:08,175 - I've missed you. - Me too, mom. 382 00:58:11,179 --> 00:58:13,010 Let me show you round. 383 00:58:46,017 --> 00:58:48,167 This is the magic car. 384 00:58:48,217 --> 00:58:51,652 - I can't believe he kept this car! - What is it, mom? 385 00:58:51,696 --> 00:58:52,572 Nothing. 386 00:58:57,616 --> 00:59:01,211 Come on, perhaps you can go with us. 387 00:59:04,976 --> 00:59:09,526 I don't want you to get in this car ever, do you hear? 388 00:59:16,055 --> 00:59:18,774 What's going on? What's the matter with you? 389 00:59:18,815 --> 00:59:19,645 Mom... 390 00:59:20,375 --> 00:59:24,049 I saw dad when I was in this car. 391 00:59:24,134 --> 00:59:27,570 I don't know what you've been filling his head with, 392 00:59:27,654 --> 00:59:30,043 but this is the last time you'll see my son! 393 00:59:30,094 --> 00:59:34,167 Teresa... it's all in his imagination. The car broke down ages ago... 394 00:59:34,214 --> 00:59:37,650 Have you at least told him what you did? 395 00:59:40,013 --> 00:59:45,212 Don't you think if I could have changed all this, I would have done? 396 00:59:45,253 --> 00:59:48,723 I was right to keep Paulo away from you. 397 00:59:48,893 --> 00:59:53,852 Joana, Filipa, Hugo, Jo�o, Diogo and Andr�, 398 00:59:53,853 --> 00:59:58,926 Joana, Filipa, Hugo, Jo�o, Diogo and Andr�... 399 00:59:58,972 --> 01:00:03,966 If you say them fast enough, it sounds like a lullaby. 400 01:00:04,852 --> 01:00:06,729 How did you...?! 401 01:00:08,252 --> 01:00:11,050 Only your father and I knew... 402 01:00:11,372 --> 01:00:13,521 Now do you believe me? 403 01:01:22,487 --> 01:01:25,206 This was the day you were born. 404 01:01:25,327 --> 01:01:27,921 Are my mom and dad inside? 405 01:01:29,167 --> 01:01:30,486 No. 406 01:01:34,927 --> 01:01:36,518 Just your mother. 407 01:01:55,565 --> 01:02:00,275 - This is it! I'm scared, Irene! - Everything's fine, it'll be all right. 408 01:02:00,325 --> 01:02:02,555 Where is he when I need him? 409 01:02:03,405 --> 01:02:06,044 - Carlos! - We have to go! 410 01:02:07,645 --> 01:02:11,956 Tell Miguel to go and get him! I need him here with me, now! 411 01:02:24,364 --> 01:02:27,833 Mr. Salgado, there's no point hanging around here worrying. 412 01:02:27,883 --> 01:02:31,239 Teresa just wants Carlos here with her. 413 01:02:32,203 --> 01:02:33,841 But is she... 414 01:02:34,723 --> 01:02:37,157 - All right? - Yes, she's fine! 415 01:02:37,203 --> 01:02:40,036 Don't think about what happened to your wife! 416 01:02:41,803 --> 01:02:43,918 It's not that, it's... 417 01:02:44,762 --> 01:02:46,081 I get nervous. 418 01:02:46,962 --> 01:02:49,715 They'll take care of her, you'll see. 419 01:02:55,002 --> 01:02:57,152 Go on, she's almost there, 420 01:02:57,242 --> 01:03:00,631 it'd be better if Carlos got here before the baby's born. 421 01:04:34,516 --> 01:04:38,794 What are you doing here? Can't you see I'm busy? 422 01:04:39,955 --> 01:04:44,904 Have you thought that right now a child is being born in the hospital here? 423 01:04:44,995 --> 01:04:50,388 A child who happens to be yours? Is this how you want to remember his birth? 424 01:04:50,715 --> 01:04:52,592 I'm not ready! 425 01:04:55,515 --> 01:04:58,551 Do you think any man's ready for something like this? 426 01:04:58,594 --> 01:05:02,143 Do you think when you were born, I was ready? 427 01:05:50,551 --> 01:05:51,620 Listen. 428 01:05:52,911 --> 01:05:54,629 I've been thinking. 429 01:05:55,791 --> 01:05:58,988 There's the old barn, that's not being used for anything. 430 01:05:59,071 --> 01:06:02,268 We could do it up for you, make a bigger house... 431 01:06:02,310 --> 01:06:06,098 More spacious, add one or two more rooms. 432 01:06:07,870 --> 01:06:10,100 You never know, might make me a grandfather again. 433 01:06:10,150 --> 01:06:12,618 How many times do we have to go through this?! 434 01:06:12,670 --> 01:06:14,865 We're going to Lisbon with our son! That's final! 435 01:06:14,910 --> 01:06:18,107 And what are you going to do with him? Send him out begging? 436 01:06:28,029 --> 01:06:29,223 Grandad... 437 01:06:29,949 --> 01:06:31,348 Grandad! 438 01:06:31,509 --> 01:06:32,658 Grandad! 439 01:06:35,069 --> 01:06:36,581 You're going to be fine. 440 01:06:36,668 --> 01:06:41,264 It was just a scare, now you have to rest. 441 01:06:42,948 --> 01:06:45,667 - Look after yourself, Miguel. - Thank you, 'bye. 442 01:06:53,427 --> 01:06:55,866 - He's resting. - Well, doctor? 443 01:06:55,867 --> 01:06:58,586 It could have been the onset of a heart attack. 444 01:06:58,627 --> 01:07:01,983 - Is that serious? - I don't think so. 445 01:07:02,027 --> 01:07:04,063 What was he doing? 446 01:07:04,187 --> 01:07:08,499 It was some foolish game in the car with my son. 447 01:07:08,547 --> 01:07:11,344 He shouldn't drive for a while. 448 01:07:11,386 --> 01:07:15,618 Don't worry, doctor, I'll take care of that. 449 01:07:15,666 --> 01:07:16,701 Goodnight. 450 01:07:17,106 --> 01:07:18,061 Goodnight. 451 01:07:25,266 --> 01:07:28,814 Paulo, the doctor says he'll be fine. 452 01:07:28,905 --> 01:07:33,137 But it's my fault, I made all that stuff happen. 453 01:07:33,185 --> 01:07:35,824 I don't know how, but I did. 454 01:07:35,865 --> 01:07:38,174 No, it wasn't you. 455 01:07:38,945 --> 01:07:43,222 There's always some reason why things happen. 456 01:08:39,301 --> 01:08:40,256 Hi. 457 01:08:41,421 --> 01:08:45,175 We're going now, Francisco's taking us to Lisbon. 458 01:08:45,221 --> 01:08:46,370 I know. 459 01:08:46,821 --> 01:08:48,095 Goodbye, Miguel. 460 01:08:51,580 --> 01:08:53,810 Paulo wants to talk to you. 461 01:08:58,100 --> 01:08:59,294 Sit here. 462 01:09:03,380 --> 01:09:05,813 I've got something for you. 463 01:09:07,059 --> 01:09:11,974 - No, I can't take this, not this. - You can drive it in bed. 464 01:09:12,099 --> 01:09:15,171 I'll take it on one condition. 465 01:09:16,059 --> 01:09:18,732 When I get better, I give it back. 466 01:09:18,939 --> 01:09:22,533 Not that I don't like your car, it's great! 467 01:09:23,578 --> 01:09:26,297 I'm just more used to my own. 468 01:09:27,698 --> 01:09:28,892 Something else? 469 01:09:43,297 --> 01:09:48,052 - Did you do this? - No, I got it from my dad's house. 470 01:09:50,577 --> 01:09:51,896 But how? 471 01:09:52,217 --> 01:09:57,529 I don't know, I think it's because I really wanted it to be true. 472 01:10:03,176 --> 01:10:05,815 Didn't you like my father? 473 01:10:05,936 --> 01:10:10,327 You're saying that because you heard us arguing from the car? 474 01:10:10,896 --> 01:10:15,685 Do you remember I told you once you have to be very careful with words? 475 01:10:16,935 --> 01:10:18,414 Sometimes... 476 01:10:19,815 --> 01:10:23,205 ... we say things we don't mean. 477 01:10:25,015 --> 01:10:30,566 But it's so hard to take them back! So hard, dear god! Well...! 478 01:10:30,934 --> 01:10:32,606 Tell me something. 479 01:10:32,814 --> 01:10:35,692 That key I gave you, the famous key. 480 01:10:35,774 --> 01:10:37,332 Is it safe? 481 01:10:39,454 --> 01:10:41,331 It's safe, grandad. 482 01:10:52,213 --> 01:10:53,328 'Bye, son. 483 01:10:53,653 --> 01:10:54,802 'Bye. 484 01:12:05,169 --> 01:12:06,158 Irene? 485 01:12:07,769 --> 01:12:08,884 Irene? 486 01:12:14,328 --> 01:12:16,637 - Are you all right? - Yes, but... 487 01:12:16,728 --> 01:12:19,845 I need you to go to the chemist, I've run out of these. 488 01:12:20,568 --> 01:12:22,604 Get off with you. 489 01:12:24,688 --> 01:12:27,042 I don't want to leave you on your own. 490 01:12:27,087 --> 01:12:31,285 Don't worry about that. I'm bad, but not that bad. 491 01:12:31,327 --> 01:12:35,081 I just don't fancy another sleepless night, that's all. 492 01:12:36,807 --> 01:12:38,035 Go on! 493 01:13:07,925 --> 01:13:10,837 - We have to go back! - Don't be silly. 494 01:13:10,885 --> 01:13:14,195 He's going to try to start the car again, I know he is! 495 01:13:14,245 --> 01:13:17,714 - Calm down, Paulo! - Irene hid his key. 496 01:13:19,244 --> 01:13:21,553 He took mine! Mom! 497 01:13:21,964 --> 01:13:25,274 We'll phone Irene to check, okay? 498 01:13:29,124 --> 01:13:30,000 Hello? 499 01:13:30,884 --> 01:13:32,033 Miguel? 500 01:13:32,444 --> 01:13:34,081 Where's Irene? 501 01:13:35,883 --> 01:13:37,521 Oh, all right. 502 01:13:37,603 --> 01:13:42,233 Well don't get out of bed. Yes, wait, Paulo wants to speak. 503 01:13:42,363 --> 01:13:43,398 Grandad? 504 01:13:43,723 --> 01:13:46,191 Are you still in bed? 505 01:13:47,803 --> 01:13:50,111 What are you doing? 506 01:13:51,202 --> 01:13:53,238 All right. 'Bye. 507 01:13:53,922 --> 01:13:56,197 - He's lying! - What? 508 01:13:56,242 --> 01:13:59,120 He can't be in bed, he doesn't have a 'phone in his room. 509 01:13:59,162 --> 01:14:03,280 - If we wait much longer... - He might be right. 510 01:15:54,915 --> 01:15:57,475 You never know, you might make me a grandfather again. 511 01:15:57,515 --> 01:16:00,029 How many times do we have to go through this?! 512 01:16:00,075 --> 01:16:03,749 We're going to Lisbon with our son! That's final! 513 01:16:04,874 --> 01:16:06,307 Did you hear what I said? 514 01:16:06,354 --> 01:16:09,949 Teresa and I are going to Lisbon with our son, whether you like it or not! 515 01:16:10,034 --> 01:16:14,949 You are my only son, I'll do what you want, I'll stand by anything! 516 01:17:26,029 --> 01:17:26,984 Miguel! 517 01:17:57,188 --> 01:18:01,738 - Well, doctor? - All we can do is wait. Excuse me. 518 01:18:46,705 --> 01:18:50,379 That's the second time today you've washed that car. 519 01:18:54,464 --> 01:18:59,538 I should never have taken you away from your grandfather, I'm sorry. 520 01:19:09,663 --> 01:19:10,778 Mom... 521 01:19:12,703 --> 01:19:14,341 Yes, my angel. 522 01:19:15,863 --> 01:19:17,979 I saw the accident. 523 01:19:18,423 --> 01:19:20,493 It wasn't anybody's fault. 524 01:19:21,303 --> 01:19:23,497 It wasn't grandad's fault. 525 01:20:04,260 --> 01:20:05,488 Mom! Mom! 526 01:20:23,499 --> 01:20:26,059 Happy birthday, my dear 527 01:20:26,499 --> 01:20:29,695 Happy birthday to you! 528 01:20:37,378 --> 01:20:39,130 Happy birthday, angel. 529 01:20:41,498 --> 01:20:44,296 I've got a surprise for you. 530 01:20:53,697 --> 01:20:56,131 How long does it take to get to Lisbon? 531 01:20:56,177 --> 01:20:59,533 - About three hours. - So much? When do we stop? 532 01:20:59,577 --> 01:21:03,171 - We just left! Are you fed up already? - There's nothing to do... 533 01:21:03,216 --> 01:21:06,367 Think of something and time will fly. 534 01:21:08,616 --> 01:21:13,565 Joana, Filipa, Hugo, Jo�o, Diogo, Andr�... 535 01:21:19,096 --> 01:21:20,926 How do you say it? 536 01:21:20,975 --> 01:21:24,454 Joana, Filipa, Hugo, Jo�o, Diogo, Andr�... 537 01:21:24,455 --> 01:21:27,694 Say it fast enough and it becomes a lullaby... 538 01:21:27,695 --> 01:21:31,449 - All together now! - Joana, Filipa, Hugo, Jo�o, Diogo...38730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.