Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,109
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,109 --> 00:00:05,110
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,496 --> 00:00:08,767
Okay. Try to figure it out.
4
00:00:12,267 --> 00:00:16,036
Remember, 98 dollars and 93 cents is not the answer.
5
00:00:17,706 --> 00:00:18,706
But...
6
00:00:19,037 --> 00:00:21,676
why must I guess how much this is?
7
00:00:22,746 --> 00:00:25,117
I never asked you to invest in my company.
8
00:00:25,147 --> 00:00:26,976
You're going to manage my money.
9
00:00:27,316 --> 00:00:29,746
I need to know whether or not you're capable.
10
00:00:31,086 --> 00:00:33,257
You want to test me, is that it?
11
00:00:33,287 --> 00:00:35,126
You don't have to do it if you don't want to.
12
00:00:35,387 --> 00:00:38,056
I'm sorry if I offended you.
13
00:00:43,166 --> 00:00:46,096
Okay. I'll be right there.
14
00:00:49,236 --> 00:00:51,677
My tutor's at the house, so I have to go.
15
00:00:52,976 --> 00:00:54,647
Sorry for bothering you.
16
00:00:58,817 --> 00:00:59,846
Leave it.
17
00:01:02,787 --> 00:01:04,016
Leave that here.
18
00:01:04,716 --> 00:01:07,216
I'll try to guess the answer.
19
00:01:07,356 --> 00:01:08,726
Thank you.
20
00:01:08,886 --> 00:01:11,996
I'll come back around this time tomorrow after school.
21
00:01:12,627 --> 00:01:13,726
As you wish.
22
00:01:13,897 --> 00:01:15,367
Have a nice day.
23
00:01:29,847 --> 00:01:31,576
What were you doing until now?
24
00:01:31,576 --> 00:01:32,976
I had to do something.
25
00:01:32,976 --> 00:01:34,686
Ji Min, go on up.
26
00:01:34,686 --> 00:01:36,716
Your tutor's waiting in your room.
27
00:01:36,716 --> 00:01:37,757
Okay.
28
00:01:39,957 --> 00:01:40,957
Gosh.
29
00:01:41,056 --> 00:01:43,886
He's the busiest person in our family.
30
00:01:43,957 --> 00:01:45,097
I know.
31
00:01:45,897 --> 00:01:48,897
That's right. Please call the farm.
32
00:01:48,927 --> 00:01:50,597
Tell them I'll be there tomorrow.
33
00:01:51,037 --> 00:01:52,097
Okay.
34
00:01:54,207 --> 00:01:56,136
Is Ji Min's dad...
35
00:01:56,267 --> 00:01:58,576
Yes. We'll go quietly.
36
00:01:58,606 --> 00:02:00,776
Don't tell the others.
37
00:02:00,806 --> 00:02:02,147
Yes, ma'am.
38
00:02:03,246 --> 00:02:04,817
How do you feel?
39
00:02:06,517 --> 00:02:09,186
I'm sorry for not visiting often.
40
00:02:10,246 --> 00:02:12,656
Okay. I'll go tomorrow...
41
00:02:12,816 --> 00:02:14,626
with Kwang Il.
42
00:02:15,126 --> 00:02:16,227
Okay.
43
00:02:22,397 --> 00:02:23,466
Tomorrow?
44
00:02:25,566 --> 00:02:27,036
Sorry, I forgot.
45
00:02:27,767 --> 00:02:28,966
I'll keep it free.
46
00:02:29,867 --> 00:02:30,876
Okay.
47
00:02:33,577 --> 00:02:36,047
I forgot again. I was going to try to remember this year.
48
00:02:43,186 --> 00:02:44,256
What brings you here?
49
00:02:44,586 --> 00:02:47,727
Does a dad need a reason to come to his son's office?
50
00:02:48,026 --> 00:02:50,827
No, but you hardly come here.
51
00:02:51,026 --> 00:02:52,927
Anyway, I'd like you...
52
00:02:53,496 --> 00:02:55,996
to make some time tomorrow.
53
00:02:57,167 --> 00:02:58,697
What is it?
54
00:02:59,336 --> 00:03:01,137
Your grandma's very sick.
55
00:03:01,836 --> 00:03:03,566
She wants to see you.
56
00:03:05,906 --> 00:03:09,107
So go with me tomorrow...
57
00:03:09,107 --> 00:03:11,477
Sorry, but I have important plans tomorrow.
58
00:03:11,876 --> 00:03:13,316
Can't you cancel?
59
00:03:13,746 --> 00:03:16,186
It's with an investor, so I can't.
60
00:03:16,547 --> 00:03:19,457
You know how important this project is for me.
61
00:03:20,686 --> 00:03:22,656
Okay. Good luck.
62
00:03:23,756 --> 00:03:25,897
Do whatever it takes...
63
00:03:25,927 --> 00:03:28,167
to get the acquisition through. Okay?
64
00:03:28,327 --> 00:03:29,897
Yes, Mr. Chairman.
65
00:03:30,197 --> 00:03:32,496
Call me Father when we're alone.
66
00:03:32,897 --> 00:03:34,836
Yes, Father.
67
00:03:44,246 --> 00:03:48,117
Remember, 98 dollars and 93 cents is not the answer.
68
00:03:50,316 --> 00:03:51,517
Darn it.
69
00:03:52,056 --> 00:03:53,816
Maybe I shouldn't have told him to leave it.
70
00:04:01,066 --> 00:04:02,096
What's up?
71
00:04:06,996 --> 00:04:08,036
Okay.
72
00:04:08,036 --> 00:04:11,036
I'll be right there. Make sure he doesn't go home.
73
00:04:11,906 --> 00:04:12,906
Okay.
74
00:04:16,147 --> 00:04:17,206
He's here.
75
00:04:17,576 --> 00:04:18,816
You're going home?
76
00:04:19,376 --> 00:04:20,417
That's right.
77
00:04:20,547 --> 00:04:22,217
I'm all better now,
78
00:04:22,417 --> 00:04:23,847
so I'm going home.
79
00:04:23,917 --> 00:04:27,587
I said to come to my house. Your room is all set up already.
80
00:04:27,587 --> 00:04:29,126
Why should I?
81
00:04:29,326 --> 00:04:32,597
Why should I leave my home and live in yours?
82
00:04:32,597 --> 00:04:35,826
If it weren't for my mom, you'd be dead by now...
83
00:04:35,826 --> 00:04:38,136
without using all that money you saved.
84
00:04:40,097 --> 00:04:43,936
Stay with me for a few days, and you can leave if you hate it.
85
00:04:44,037 --> 00:04:45,237
I won't stop you.
86
00:04:49,446 --> 00:04:51,117
Why are you hitting me?
87
00:04:51,117 --> 00:04:52,316
You should've stopped him.
88
00:04:52,376 --> 00:04:55,087
You should've done whatever it took to stop him.
89
00:04:55,386 --> 00:04:57,756
Why should I? Tae Yang wants to live with him.
90
00:04:57,886 --> 00:04:59,886
You are dumber than a box of rocks.
91
00:04:59,956 --> 00:05:01,157
Are you seriously asking me that?
92
00:05:01,157 --> 00:05:03,027
Why am I dumber than a box of rocks?
93
00:05:03,027 --> 00:05:05,427
People always said I was smart ever since I was a kid.
94
00:05:05,727 --> 00:05:09,626
Even frogs are crying desperately to find a mate around this time.
95
00:05:09,896 --> 00:05:12,396
They cry and cry...
96
00:05:12,696 --> 00:05:15,266
with all they've got.
97
00:05:15,506 --> 00:05:17,806
That's only the male frogs.
98
00:05:17,806 --> 00:05:19,737
Why would I cry? I'm a girl.
99
00:05:19,737 --> 00:05:22,076
Tae Yang won't cry, so you should.
100
00:05:22,446 --> 00:05:25,217
The point is to mate. Who does the crying is irrelevant.
101
00:05:25,217 --> 00:05:27,347
You stupid little girl.
102
00:05:27,746 --> 00:05:29,987
You're so mean.
103
00:05:29,987 --> 00:05:32,016
How could you say that to your daughter?
104
00:05:32,087 --> 00:05:34,756
If not to my daughter, to whom should I say it? My late mom?
105
00:05:36,326 --> 00:05:38,456
Stop complaining. Monsoon season is drawing near.
106
00:05:38,496 --> 00:05:39,756
You should cry too.
107
00:05:40,027 --> 00:05:42,727
- What? - Cry like the toads.
108
00:05:42,996 --> 00:05:45,566
Cry like them.
109
00:05:45,597 --> 00:05:47,737
Seriously. Darn it.
110
00:05:47,936 --> 00:05:50,566
(Oh Tae Yang's Wise Investor)
111
00:05:58,316 --> 00:06:00,146
You must have solved the problem from Great-grandpa,
112
00:06:00,347 --> 00:06:02,146
seeing how you're relaxed and reading.
113
00:06:02,316 --> 00:06:03,946
No, not yet.
114
00:06:04,217 --> 00:06:05,287
What's gotten into you?
115
00:06:05,556 --> 00:06:07,727
You can't do anything else until you solve the problem...
116
00:06:07,727 --> 00:06:09,256
you're working on.
117
00:06:10,056 --> 00:06:12,297
- Did you give up? - No.
118
00:06:12,727 --> 00:06:14,996
I'm still solving it.
119
00:06:16,727 --> 00:06:17,737
You are?
120
00:06:18,237 --> 00:06:19,696
What are you reading?
121
00:06:20,837 --> 00:06:22,907
It's the book the man next door wrote.
122
00:06:24,477 --> 00:06:25,737
Why are you...
123
00:06:26,076 --> 00:06:28,977
I want to study that man Oh Tae Yang.
124
00:06:29,576 --> 00:06:31,117
- You do? - Yes.
125
00:06:31,177 --> 00:06:33,777
I need to know whether he's someone I can invest my money in.
126
00:06:35,547 --> 00:06:36,816
What do you mean?
127
00:06:37,016 --> 00:06:39,117
Once I solve the problem Great-grandpa gave me...
128
00:06:39,117 --> 00:06:41,386
and that money becomes mine,
129
00:06:41,456 --> 00:06:44,126
I'm going to use that money to buy stock in Sun Holdings.
130
00:06:56,737 --> 00:06:57,737
I'm home.
131
00:07:00,076 --> 00:07:01,477
What were you thinking about?
132
00:07:01,547 --> 00:07:03,646
Nothing.
133
00:07:03,847 --> 00:07:04,847
What about Ji Min?
134
00:07:05,347 --> 00:07:06,347
He's reading.
135
00:07:07,316 --> 00:07:09,686
- Ji Min! - Honey, let's talk.
136
00:07:13,016 --> 00:07:15,587
You're going to the farm alone with Mother tomorrow, right?
137
00:07:18,297 --> 00:07:19,456
You knew?
138
00:07:20,227 --> 00:07:21,696
Did Mother tell you?
139
00:07:22,527 --> 00:07:23,597
No.
140
00:07:23,727 --> 00:07:27,136
You and Mother always go every year around this time.
141
00:07:28,936 --> 00:07:31,206
I guess you noticed.
142
00:07:32,806 --> 00:07:34,407
We've lived together for years.
143
00:07:34,407 --> 00:07:36,177
Did you think I didn't know?
144
00:07:37,677 --> 00:07:38,746
Sorry.
145
00:07:39,076 --> 00:07:41,047
No need to be sorry.
146
00:07:41,246 --> 00:07:42,917
I was just curious.
147
00:07:43,186 --> 00:07:46,016
I feel like there's a secret only I'm kept in the dark about.
148
00:07:49,857 --> 00:07:51,087
Is that it?
149
00:07:51,857 --> 00:07:53,826
No. There's no secret.
150
00:07:53,857 --> 00:07:55,167
That's not it.
151
00:07:57,066 --> 00:07:58,196
You were hurt.
152
00:07:58,967 --> 00:08:01,607
No. It's understandable.
153
00:08:01,837 --> 00:08:05,006
There are times I want to be alone with Ji Min too,
154
00:08:05,136 --> 00:08:06,537
so I understand Mother.
155
00:08:07,436 --> 00:08:09,277
Thanks for understanding.
156
00:08:09,946 --> 00:08:13,576
But there are times you want to be alone with Ji Min too?
157
00:08:13,576 --> 00:08:15,047
With just him? Without me?
158
00:08:16,847 --> 00:08:18,657
Mother does too.
159
00:08:18,816 --> 00:08:20,357
All moms are like that.
160
00:08:20,487 --> 00:08:22,587
My mom's different from you.
161
00:08:24,527 --> 00:08:26,097
She has a reason.
162
00:08:26,256 --> 00:08:28,326
Regardless, I'm hurt...
163
00:08:28,367 --> 00:08:30,196
that you want to be alone with Ji Min.
164
00:08:31,066 --> 00:08:32,167
I'm mad.
165
00:08:41,107 --> 00:08:43,477
Jung Hee, are you going to the farm today?
166
00:08:44,776 --> 00:08:45,776
What?
167
00:08:45,776 --> 00:08:49,416
Jae Yong and I wanted to take a road trip...
168
00:08:49,416 --> 00:08:50,987
and go to your farm,
169
00:08:51,016 --> 00:08:52,857
and the caretaker said...
170
00:08:52,916 --> 00:08:54,827
you and Kwang Il were going today.
171
00:08:56,857 --> 00:08:58,156
He did?
172
00:08:59,057 --> 00:09:02,697
You always go alone with Kwang Il around this time every year.
173
00:09:03,197 --> 00:09:06,636
Did you hide a secret treasure there or something?
174
00:09:07,796 --> 00:09:11,376
This is the busiest time. We need to pull out weeds and stuff.
175
00:09:11,437 --> 00:09:14,477
There's so much to do before monsoon season kicks in.
176
00:09:14,546 --> 00:09:16,207
Even still.
177
00:09:16,207 --> 00:09:19,077
Kwang Il is super busy with Yangji Construction's acquisition.
178
00:09:19,077 --> 00:09:22,146
How could you drag him there to do farm work?
179
00:09:22,847 --> 00:09:24,717
Please excuse me. I have something to do.
180
00:09:34,256 --> 00:09:35,827
It's suspicious.
181
00:09:35,827 --> 00:09:37,327
Something is definitely going on.
182
00:09:37,526 --> 00:09:39,666
Are you going to dig up potatoes?
183
00:09:39,837 --> 00:09:41,737
Their potatoes are to die for.
184
00:09:42,036 --> 00:09:43,337
- Potatoes? - Yes.
185
00:09:43,506 --> 00:09:45,607
Kwang Il was born during the summer solstice,
186
00:09:45,707 --> 00:09:48,006
so Auntie planted a bunch of potatoes on her farm.
187
00:09:48,077 --> 00:09:49,506
It's harvest season.
188
00:09:53,117 --> 00:09:54,587
Tada.
189
00:09:54,987 --> 00:09:57,016
What's with the potatoes?
190
00:09:57,187 --> 00:09:59,587
They're summer solstice potatoes. Try some. They're good.
191
00:10:01,057 --> 00:10:03,426
- They're your potatoes. - What?
192
00:10:03,656 --> 00:10:05,727
You were also born during the summer solstice.
193
00:10:06,357 --> 00:10:07,926
You're right.
194
00:10:07,967 --> 00:10:09,697
Is that why I like potatoes?
195
00:10:10,796 --> 00:10:12,996
So you're a June baby too, like Yoo Wol.
196
00:10:13,536 --> 00:10:16,467
You did well, growing up underground in the dark.
197
00:10:16,807 --> 00:10:19,406
This pretty girl will enjoy eating you.
198
00:10:20,506 --> 00:10:21,746
Hot.
199
00:10:24,006 --> 00:10:26,246
- It's hot. - Be careful.
200
00:10:27,117 --> 00:10:30,717
He takes after me. He's super hot too.
201
00:10:33,457 --> 00:10:35,426
So you're a hot punk.
202
00:10:35,756 --> 00:10:38,227
Come on. You know that already.
203
00:10:40,496 --> 00:10:41,496
So hot.
204
00:10:41,766 --> 00:10:43,396
- So hot. - Give me that.
205
00:10:43,396 --> 00:10:44,467
Eat this one.
206
00:10:46,636 --> 00:10:47,766
- Thanks. - Sure.
207
00:10:52,676 --> 00:10:54,607
- It's yummy. - Is it?
208
00:10:54,776 --> 00:10:56,146
- Eat up. - Okay.
209
00:10:58,947 --> 00:11:01,786
But Kwang Il doesn't like potatoes.
210
00:11:02,617 --> 00:11:04,416
Let me excuse myself too.
211
00:11:08,987 --> 00:11:11,597
What was that? Did he just ignore me again?
212
00:11:14,126 --> 00:11:15,227
Ji Min.
213
00:11:15,396 --> 00:11:17,996
What happened with the problem I gave you to solve?
214
00:11:18,067 --> 00:11:19,666
Please give me some more time.
215
00:11:19,867 --> 00:11:21,197
Until when?
216
00:11:21,666 --> 00:11:25,437
Everything has a deadline.
217
00:11:25,937 --> 00:11:29,376
Time's up. Just bring me my money.
218
00:11:29,477 --> 00:11:30,676
Just until today.
219
00:11:30,847 --> 00:11:33,016
Please give me until today.
220
00:11:37,717 --> 00:11:39,717
It's with an investor, so I can't.
221
00:11:40,386 --> 00:11:43,786
You know how important this project is for me.
222
00:11:57,207 --> 00:11:58,237
I'm sorry.
223
00:11:59,036 --> 00:12:02,006
You can't visit your sick grandma because you have to do farm work?
224
00:12:03,246 --> 00:12:05,246
Your grandma wants to see you so badly.
225
00:12:05,246 --> 00:12:07,077
Don't you even feel bad for her?
226
00:12:08,046 --> 00:12:10,217
I'll go see her when I get back.
227
00:12:10,386 --> 00:12:11,916
Forget it. Go today.
228
00:12:12,957 --> 00:12:14,557
- I can't today. - Go today.
229
00:12:14,587 --> 00:12:16,227
Why must it be today?
230
00:12:16,256 --> 00:12:18,727
What about you? Why must it be today?
231
00:12:18,957 --> 00:12:19,957
That's because...
232
00:12:20,957 --> 00:12:24,426
We don't know when your grandma will pass away. So...
233
00:12:24,426 --> 00:12:25,967
You've been saying that for years.
234
00:12:26,536 --> 00:12:29,166
You said she was sick and may pass away soon,
235
00:12:29,337 --> 00:12:31,136
and that I should go and visit her.
236
00:12:31,876 --> 00:12:33,276
How many times have you said that?
237
00:12:36,276 --> 00:12:38,117
Anyway, I can't go today.
238
00:12:38,317 --> 00:12:39,546
I'll visit her another time.
239
00:13:00,437 --> 00:13:01,467
Honey.
240
00:13:08,776 --> 00:13:10,176
What's wrong with him?
241
00:13:17,087 --> 00:13:18,256
Did he...
242
00:13:21,786 --> 00:13:23,126
Why can't you eat?
243
00:13:23,656 --> 00:13:25,126
Are you still having digestion problems?
244
00:13:25,457 --> 00:13:27,926
It's because it tastes bad. That's why.
245
00:13:28,126 --> 00:13:29,996
My housekeeper cooks well.
246
00:13:30,467 --> 00:13:32,337
It may taste good to you,
247
00:13:32,367 --> 00:13:33,737
but not to me.
248
00:13:33,837 --> 00:13:35,737
I'm going home.
249
00:13:39,337 --> 00:13:40,337
Hold on.
250
00:13:40,707 --> 00:13:42,646
What are these coins for?
251
00:13:42,906 --> 00:13:43,977
Did you kill a pig?
252
00:13:45,077 --> 00:13:46,546
They aren't mine.
253
00:13:46,676 --> 00:13:48,347
It's a problem the kid next door gave me to solve.
254
00:13:48,817 --> 00:13:50,746
He told me to guess how much this is.
255
00:13:51,046 --> 00:13:52,457
The kid next door?
256
00:13:52,516 --> 00:13:55,926
That's right. But I can't figure out how much it is either.
257
00:13:56,357 --> 00:13:57,587
You can't?
258
00:13:57,886 --> 00:13:58,926
You can't figure this out?
259
00:13:58,926 --> 00:14:00,496
It's not the face value.
260
00:14:00,496 --> 00:14:02,996
It isn't the face value.
261
00:14:05,097 --> 00:14:07,597
Hold on.
262
00:14:08,937 --> 00:14:12,807
If it isn't the face value...
263
00:14:16,977 --> 00:14:18,617
I knew it.
264
00:14:19,646 --> 00:14:21,746
It's you.
265
00:14:22,987 --> 00:14:24,987
- Did you figure it out? - Naturally.
266
00:14:25,516 --> 00:14:27,156
Who am I?
267
00:14:27,717 --> 00:14:31,087
I'm Hwang Jae Bok. Money is the only blessing...
268
00:14:31,286 --> 00:14:32,557
I'm destined to have.
269
00:14:32,857 --> 00:14:34,097
Then how much is this?
270
00:14:34,097 --> 00:14:37,567
Why did the kid next door bring you this...
271
00:14:37,626 --> 00:14:39,367
and ask you to solve it?
272
00:14:40,737 --> 00:14:42,307
He says if I figure out how much this is,
273
00:14:42,337 --> 00:14:44,166
he'll invest in Sun Holdings.
274
00:14:44,307 --> 00:14:45,307
What was that?
275
00:14:46,006 --> 00:14:48,607
I don't know whose kid he is, but he's a smart one.
276
00:14:49,246 --> 00:14:50,307
He's the grandson...
277
00:14:50,807 --> 00:14:52,617
of Yangji Group's chairman, Jang Wol Chun.
278
00:14:52,676 --> 00:14:54,146
What... What?
279
00:14:54,987 --> 00:14:57,386
Do you know Chairman Jang Wol Chun?
280
00:14:59,187 --> 00:15:00,717
I'm speechless.
281
00:15:00,886 --> 00:15:01,957
Of course, I do!
282
00:15:02,857 --> 00:15:04,857
- What's wrong? - Darn it.
283
00:15:05,126 --> 00:15:07,597
I knew I didn't want to come to this house.
284
00:15:07,626 --> 00:15:09,367
I'm leaving. Don't stop me.
285
00:15:09,367 --> 00:15:11,896
At least tell me the answer before you go.
286
00:15:11,896 --> 00:15:15,207
Why should I tell Wol Chun's great-grandson the answer?
287
00:15:16,266 --> 00:15:17,337
Darn it!
288
00:15:20,077 --> 00:15:23,107
What happened between him and Chairman Jang?
289
00:15:23,947 --> 00:15:26,276
Still. How could he leave without telling me?
290
00:15:48,567 --> 00:15:49,906
So, it's you.
291
00:15:54,406 --> 00:15:56,546
I'm sure something's going on.
292
00:15:56,676 --> 00:15:58,107
What could it be?
293
00:16:00,077 --> 00:16:01,117
Where are you going?
294
00:16:01,347 --> 00:16:03,187
We can't go to the farm anyway.
295
00:16:03,217 --> 00:16:05,886
I want to take the kids to the golf course to see my father.
296
00:16:05,987 --> 00:16:07,656
Just the three of you? Without me?
297
00:16:07,687 --> 00:16:08,727
Yes.
298
00:16:08,886 --> 00:16:11,227
You should stay home. You stink at golf.
299
00:16:11,926 --> 00:16:14,396
No! Let's go to Jung Hee's farm.
300
00:16:14,396 --> 00:16:17,467
She and Kwang Il are going. No, I don't want to.
301
00:16:17,467 --> 00:16:20,237
I'm curious. I need to know...
302
00:16:20,337 --> 00:16:23,006
what the mother and son do at the farm.
303
00:16:23,006 --> 00:16:26,006
She said they're pulling out weeds and digging up potatoes.
304
00:16:26,077 --> 00:16:28,276
That's what makes it weirder.
305
00:16:28,276 --> 00:16:30,707
The farm is filled with workers.
306
00:16:32,746 --> 00:16:36,886
I'm sure there's a grotesque story we don't know about.
307
00:16:37,347 --> 00:16:39,117
You're more grotesque.
308
00:16:39,217 --> 00:16:40,516
Seriously.
309
00:16:40,516 --> 00:16:41,516
- Let's go. - Okay.
310
00:16:41,516 --> 00:16:43,786
Wait! Let's go to Auntie's farm.
311
00:16:43,987 --> 00:16:45,796
Why should we go there?
312
00:16:45,996 --> 00:16:48,227
Is it because you don't have kids?
313
00:16:48,256 --> 00:16:50,426
Why is everyone so individualistic?
314
00:16:50,467 --> 00:16:53,697
Forget this. Let's go to the farm and build on our teamwork.
315
00:16:53,697 --> 00:16:54,937
Let's band together.
316
00:16:55,207 --> 00:16:56,237
I don't want to.
317
00:16:56,237 --> 00:16:58,437
We're not soldiers. Why should we band together?
318
00:16:58,437 --> 00:17:00,506
We're family.
319
00:17:00,636 --> 00:17:02,447
We can band together at the golf course.
320
00:17:02,477 --> 00:17:04,447
Great idea. Go with us, honey.
321
00:17:04,447 --> 00:17:06,916
Come on! I want to go to the farm!
322
00:17:06,976 --> 00:17:08,617
We don't want to!
323
00:17:08,617 --> 00:17:10,646
You brat! Seriously.
324
00:17:11,146 --> 00:17:13,186
Be more like Kwang Il!
325
00:17:13,216 --> 00:17:16,886
He's really busy, but he's going because his mom asked him to.
326
00:17:16,926 --> 00:17:19,757
Why are you bringing him up? How annoying.
327
00:17:19,857 --> 00:17:20,997
I'll go.
328
00:17:21,896 --> 00:17:22,896
Really?
329
00:17:23,196 --> 00:17:25,337
Yes. Let's go, Father.
330
00:17:25,436 --> 00:17:28,367
We may not be soldiers, but let's band together.
331
00:17:35,007 --> 00:17:36,347
Did you find out anything?
332
00:17:36,876 --> 00:17:37,876
No.
333
00:17:38,146 --> 00:17:39,416
Oh Tae Yang's famous,
334
00:17:39,416 --> 00:17:42,386
but there's nothing known about his personal life.
335
00:17:42,587 --> 00:17:44,646
Only that he was adopted abroad.
336
00:17:45,216 --> 00:17:46,357
He was adopted?
337
00:17:46,757 --> 00:17:47,757
Yes.
338
00:17:47,757 --> 00:17:51,126
He was adopted by a Caucasian couple in Vermont when he was three.
339
00:17:51,486 --> 00:17:55,327
But there's no information about his adoptive parents or family.
340
00:17:56,827 --> 00:17:59,797
So, you're saying he was an orphan too.
341
00:18:00,567 --> 00:18:01,567
Yes.
342
00:18:04,436 --> 00:18:06,307
Do you still think he's Yoo Wol?
343
00:18:08,676 --> 00:18:10,176
That's impossible.
344
00:18:10,176 --> 00:18:12,946
He grew up with you since the age of 12.
345
00:18:13,047 --> 00:18:17,186
Oh Tae Yang, James Oh, grew up in Vermont in the US.
346
00:18:17,886 --> 00:18:20,317
I know. I do, but...
347
00:18:23,886 --> 00:18:26,126
You said you lived in Korea for several years.
348
00:18:26,696 --> 00:18:28,226
When was that?
349
00:18:28,997 --> 00:18:31,067
A few years when I was in my mid-twenties.
350
00:18:32,466 --> 00:18:34,636
He said he was in Korea during the dot com bubble.
351
00:18:34,767 --> 00:18:36,337
Find out about what he did then.
352
00:18:38,136 --> 00:18:39,976
What am I, a PI?
353
00:18:40,277 --> 00:18:42,047
Fine, you brat.
354
00:18:43,077 --> 00:18:44,347
Ms. Yoon.
355
00:18:46,247 --> 00:18:47,976
Yes, Ms. Yoon.
356
00:19:12,107 --> 00:19:13,176
Where is everyone?
357
00:19:13,176 --> 00:19:14,706
Why is it so empty?
358
00:19:16,507 --> 00:19:19,646
Maybe they lied about coming here and went somewhere else.
359
00:19:19,747 --> 00:19:21,146
No way.
360
00:19:21,146 --> 00:19:23,216
Why don't you go somewhere cool...
361
00:19:23,216 --> 00:19:25,317
and eat lunch with the kids?
362
00:19:25,317 --> 00:19:27,416
The gimbap is supposed to be phenomenal.
363
00:19:27,557 --> 00:19:30,126
I'm going to look for Jung Hee.
364
00:19:35,226 --> 00:19:36,597
I'll go with you, Mother.
365
00:19:43,936 --> 00:19:45,906
Does she still...
366
00:19:46,807 --> 00:19:47,876
No, right?
367
00:19:48,777 --> 00:19:51,446
No way.
368
00:20:01,156 --> 00:20:03,926
Did something happen this morning with your father?
369
00:20:05,527 --> 00:20:06,557
No.
370
00:20:10,926 --> 00:20:12,936
I'll come alone starting next year.
371
00:20:14,267 --> 00:20:16,267
I should've been coming alone.
372
00:20:16,267 --> 00:20:18,037
I was selfish.
373
00:20:18,936 --> 00:20:21,507
Why don't you just tell Father the truth?
374
00:20:21,636 --> 00:20:23,446
I'm sure he'll understand.
375
00:20:24,577 --> 00:20:28,017
He was hurt a lot because of me. I don't want to do that to him.
376
00:20:29,817 --> 00:20:30,886
It was...
377
00:20:31,646 --> 00:20:33,857
hard for you too, wasn't it?
378
00:20:35,327 --> 00:20:36,926
While we're on the topic,
379
00:20:37,327 --> 00:20:40,797
even if we don't tell Father, shouldn't Shi Wol at least know?
380
00:20:42,597 --> 00:20:45,537
I want to be honest with her.
381
00:20:49,037 --> 00:20:50,666
Where are they?
382
00:20:50,666 --> 00:20:54,337
Maybe they went somewhere else as Father said.
383
00:20:54,376 --> 00:20:55,646
They did not.
384
00:20:55,646 --> 00:20:58,446
I confirmed with the caretaker.
385
00:21:00,317 --> 00:21:01,847
There they are.
386
00:21:02,547 --> 00:21:03,547
Where?
387
00:21:16,297 --> 00:21:18,736
- Kwang Il. - Quiet.
388
00:21:18,767 --> 00:21:19,767
Why?
389
00:21:21,166 --> 00:21:23,037
Doesn't it seem strange?
390
00:21:24,007 --> 00:21:25,277
What?
391
00:21:25,607 --> 00:21:27,807
Look how they're dressed.
392
00:21:27,976 --> 00:21:30,146
Who works dressed like that?
393
00:21:30,946 --> 00:21:34,517
Whose grave is that, anyway?
394
00:21:34,547 --> 00:21:35,686
I don't know.
395
00:21:35,686 --> 00:21:37,946
I never knew there was a grave.
396
00:21:38,656 --> 00:21:40,156
I knew it.
397
00:21:40,156 --> 00:21:42,857
There's something serious that they can't talk about.
398
00:21:43,156 --> 00:21:44,357
Stay here.
399
00:21:44,857 --> 00:21:46,126
Wait for me.
400
00:21:47,426 --> 00:21:49,426
Ji Min will find out eventually.
401
00:21:50,597 --> 00:21:51,666
Let's tell her.
402
00:21:52,196 --> 00:21:53,236
No.
403
00:21:53,267 --> 00:21:55,337
She'll understand you.
404
00:21:55,367 --> 00:21:56,767
Regardless, no.
405
00:21:56,867 --> 00:21:59,136
I can't show my flaws to my daughter-in-law.
406
00:21:59,337 --> 00:22:00,337
Let's go.
407
00:22:07,847 --> 00:22:09,216
What are you doing...
408
00:22:10,317 --> 00:22:13,357
You said this was a busy time,
409
00:22:13,386 --> 00:22:14,986
so we came to help.
410
00:22:14,986 --> 00:22:16,757
- Right, Ji Eun? - Pardon?
411
00:22:17,426 --> 00:22:19,357
Yes.
412
00:22:19,896 --> 00:22:22,597
Min Jae and his dad are here too.
413
00:22:23,097 --> 00:22:24,726
- Hello, Auntie. - Hi.
414
00:22:25,636 --> 00:22:27,497
Hi, Ji Eun.
415
00:22:27,537 --> 00:22:28,537
Hi.
416
00:22:29,206 --> 00:22:30,466
Anyway,
417
00:22:31,107 --> 00:22:33,436
whose grave is that?
418
00:22:38,406 --> 00:22:39,547
Well...
419
00:22:40,376 --> 00:22:42,686
The original owner of this land.
420
00:22:43,587 --> 00:22:45,757
- The landowner? - Yes.
421
00:22:46,587 --> 00:22:48,986
He gave me a condition when he sold this land to me.
422
00:22:49,327 --> 00:22:51,027
He said this land was passed down for generations,
423
00:22:51,027 --> 00:22:53,196
and that he wanted to be buried here once he died.
424
00:22:53,396 --> 00:22:56,726
Even still, why would you two get dressed up like this...
425
00:22:56,827 --> 00:22:58,497
and even put down a mat?
426
00:22:58,497 --> 00:23:01,396
People would think you were family.
427
00:23:01,396 --> 00:23:02,436
You're right.
428
00:23:02,436 --> 00:23:06,037
He refused to sell. We practically took it by force to build this farm.
429
00:23:06,077 --> 00:23:07,706
So it always bothers me.
430
00:23:07,837 --> 00:23:11,047
I don't want any misfortune before this important acquisition.
431
00:23:11,047 --> 00:23:12,517
That's why I brought him here.
432
00:23:12,617 --> 00:23:14,476
To ask for Kwang Il's project to be successful.
433
00:23:20,986 --> 00:23:23,027
It would be great to knock everything down...
434
00:23:23,126 --> 00:23:26,126
and build a golf course here.
435
00:23:27,156 --> 00:23:30,726
Why did Jung Hee build a farm here? It's such a pain.
436
00:23:31,396 --> 00:23:33,337
Look. Mom and Auntie are here.
437
00:23:33,436 --> 00:23:34,466
Mom!
438
00:23:38,367 --> 00:23:40,876
- Hello. - You came to help?
439
00:23:41,476 --> 00:23:42,847
That's right.
440
00:23:42,847 --> 00:23:44,777
You said you'd rather pull out weeds than golf.
441
00:23:44,807 --> 00:23:46,817
Thank you, Uncle. Thanks, Min Jae.
442
00:23:48,986 --> 00:23:52,287
The men can pull out weeds, and the women can dig up potatoes.
443
00:23:52,986 --> 00:23:54,857
No. The men should dig up potatoes...
444
00:23:54,857 --> 00:23:56,726
and the women should pull out weeds.
445
00:23:57,726 --> 00:23:59,196
Potatoes...
446
00:24:01,097 --> 00:24:02,767
Darn it.
447
00:24:03,597 --> 00:24:05,767
Kwang Il is very busy.
448
00:24:06,966 --> 00:24:09,067
He's in charge of an important matter.
449
00:24:11,406 --> 00:24:12,537
I'm sorry.
450
00:24:14,176 --> 00:24:16,777
I promise to bring him next time.
451
00:24:17,706 --> 00:24:20,747
It's okay.
452
00:24:23,047 --> 00:24:25,517
I'm sorry, Tae Joon.
453
00:24:27,456 --> 00:24:30,827
Why are you sorry? I'm the one who's always sorry.
454
00:24:31,386 --> 00:24:33,156
Whenever I see you,
455
00:24:33,926 --> 00:24:36,267
it breaks my heart.
456
00:24:37,067 --> 00:24:38,527
Ever since you were young,
457
00:24:38,837 --> 00:24:41,497
you filled in for your late dad...
458
00:24:42,466 --> 00:24:46,277
and provided for our large family.
459
00:24:46,507 --> 00:24:48,946
You worked so hard.
460
00:24:51,176 --> 00:24:52,876
I did not.
461
00:24:52,876 --> 00:24:54,946
Everyone did that back then.
462
00:24:54,946 --> 00:24:56,547
Gosh.
463
00:24:56,646 --> 00:24:58,617
I was always thankful,
464
00:24:59,386 --> 00:25:02,626
and I was always sorry.
465
00:25:05,287 --> 00:25:07,997
I don't want anything now.
466
00:25:08,057 --> 00:25:10,226
I have a great-grandchild now.
467
00:25:10,297 --> 00:25:12,337
What more could I want?
468
00:25:13,696 --> 00:25:16,837
Ji Min is really smart.
469
00:25:17,507 --> 00:25:19,337
He's much better than Kwang Il.
470
00:25:21,507 --> 00:25:23,077
As he should be.
471
00:25:23,547 --> 00:25:27,017
Tell Kwang Il to bring Ji Min with him.
472
00:25:27,317 --> 00:25:30,416
I haven't seen him in so long,
473
00:25:30,847 --> 00:25:33,517
I can't even remember what he looks like.
474
00:25:34,686 --> 00:25:37,587
I will. I'll bring Kwang Il and Ji Min.
475
00:25:38,027 --> 00:25:39,656
I promise.
476
00:26:06,017 --> 00:26:07,057
Hello.
477
00:26:08,926 --> 00:26:09,986
Hello.
478
00:26:11,186 --> 00:26:13,426
Do you bike to work?
479
00:26:14,057 --> 00:26:17,097
Yes. My office is close, and it's good exercise.
480
00:26:18,297 --> 00:26:19,337
Okay, then.
481
00:26:23,136 --> 00:26:24,406
Just a minute.
482
00:26:32,817 --> 00:26:34,017
What is it?
483
00:26:36,446 --> 00:26:37,547
Well...
484
00:26:39,886 --> 00:26:43,027
You said you were in Korea when you were in your mid-twenties, right?
485
00:26:43,787 --> 00:26:44,787
Yes.
486
00:26:45,486 --> 00:26:47,357
- Back then... - Mommy!
487
00:26:51,226 --> 00:26:52,226
Hey.
488
00:26:53,267 --> 00:26:54,767
Did you solve the problem?
489
00:26:55,706 --> 00:26:58,466
- I did. - Really? How much is it?
490
00:26:58,607 --> 00:27:00,577
- Come with me if you want to know. - Okay.
491
00:27:01,107 --> 00:27:04,146
Mommy, I'm going to his house for a few minutes.
492
00:27:04,807 --> 00:27:06,047
Let's go.
493
00:27:07,277 --> 00:27:08,986
Do you have anything else to say?
494
00:27:11,587 --> 00:27:12,757
Later.
495
00:27:12,956 --> 00:27:14,257
I'll tell you later.
496
00:27:14,686 --> 00:27:15,686
Okay.
497
00:27:16,156 --> 00:27:17,156
Let's go.
498
00:27:20,426 --> 00:27:21,926
How did you solve it?
499
00:27:22,396 --> 00:27:25,196
I'll tell you when we're inside. How's school? Is it fun?
500
00:27:25,327 --> 00:27:27,436
No, it isn't fun at all.
501
00:27:27,466 --> 00:27:30,307
You don't like it already? You're only in the third grade.
502
00:27:30,537 --> 00:27:31,867
That's why I'm worried.
503
00:27:31,867 --> 00:27:34,376
I still have nine more years.
504
00:27:34,636 --> 00:27:36,906
Nine years? Don't you plan to go to college?
505
00:27:37,277 --> 00:27:39,247
I'll think about it then.
506
00:27:45,956 --> 00:27:47,287
So? How much is it?
507
00:27:48,857 --> 00:27:51,126
The answer lies here.
508
00:27:58,567 --> 00:28:00,537
- Welcome home. - Hi.
509
00:28:01,136 --> 00:28:03,367
You were hurt that we went by ourselves, weren't you?
510
00:28:03,966 --> 00:28:05,107
Not at all.
511
00:28:05,206 --> 00:28:07,037
Go with us next time.
512
00:28:07,706 --> 00:28:08,706
Okay.
513
00:28:12,446 --> 00:28:13,446
Where's Ji Min?
514
00:28:14,317 --> 00:28:16,547
He went next door.
515
00:28:17,047 --> 00:28:18,186
Next door?
516
00:28:21,956 --> 00:28:24,287
Kwang Il, we need to talk.
517
00:28:32,267 --> 00:28:34,666
This is your fault, Mom.
518
00:28:34,666 --> 00:28:35,966
Come on.
519
00:28:35,966 --> 00:28:38,067
We got to have a nice family bonding experience,
520
00:28:38,067 --> 00:28:40,136
and we got a lot of the potatoes that you like.
521
00:28:40,236 --> 00:28:42,676
Potatoes? I don't want any.
522
00:28:42,876 --> 00:28:44,446
I'm afraid I'll see them in my dreams.
523
00:28:45,747 --> 00:28:48,676
Ji Eun, then you eat them. I'll steam them for you.
524
00:28:49,517 --> 00:28:51,686
I'm on a diet.
525
00:28:51,747 --> 00:28:53,716
You can eat as much as you want.
526
00:28:54,857 --> 00:28:58,287
Then... Honey, do you want...
527
00:28:58,926 --> 00:29:01,827
Are you kidding me? Give me a break.
528
00:29:04,997 --> 00:29:06,396
Darn it.
529
00:29:06,666 --> 00:29:09,537
We worked our tails off but got nothing out of it...
530
00:29:10,666 --> 00:29:12,206
Regardless, no.
531
00:29:12,337 --> 00:29:14,876
I can't show my flaws to my daughter-in-law.
532
00:29:15,847 --> 00:29:16,946
Flaws.
533
00:29:17,476 --> 00:29:19,247
Yes! She said "flaws"!
534
00:29:19,247 --> 00:29:21,117
I did get something!
535
00:29:24,716 --> 00:29:26,656
What answer does this hold?
536
00:29:26,686 --> 00:29:27,686
Look carefully.
537
00:29:27,956 --> 00:29:29,787
When was that coin made?
538
00:29:31,757 --> 00:29:34,327
It was made in 1998.
539
00:29:34,797 --> 00:29:36,567
What year was 1998?
540
00:29:37,527 --> 00:29:38,726
In 1997,
541
00:29:39,067 --> 00:29:41,666
our country was hit with the IMF crisis.
542
00:29:41,837 --> 00:29:45,607
That's why the national economy was struggling terribly in 1998.
543
00:29:45,936 --> 00:29:49,037
That's why people started collecting coins.
544
00:29:49,347 --> 00:29:50,446
And?
545
00:29:50,507 --> 00:29:53,976
When they started gathering all the coins that were in hiding,
546
00:29:54,117 --> 00:29:56,386
there were too many coins.
547
00:29:56,847 --> 00:29:58,386
So, in 1998,
548
00:29:58,486 --> 00:30:02,216
they made only 8,000 50-cent coins in 1998.
549
00:30:02,386 --> 00:30:03,626
8,000?
550
00:30:03,886 --> 00:30:06,097
Yes. Do you get it now?
551
00:30:12,027 --> 00:30:14,736
Do you still not accept me as your father?
552
00:30:15,936 --> 00:30:17,107
That's not it.
553
00:30:17,166 --> 00:30:19,337
Then why won't you listen to me?
554
00:30:20,976 --> 00:30:22,976
After how I raised you.
555
00:30:24,747 --> 00:30:26,916
- I'm sorry. - Saying sorry isn't enough.
556
00:30:27,876 --> 00:30:29,287
Do you still not get it?
557
00:30:29,517 --> 00:30:30,517
No.
558
00:30:32,686 --> 00:30:34,817
Then... Do you know...
559
00:30:35,087 --> 00:30:37,087
- why gold is expensive? - Yes.
560
00:30:37,226 --> 00:30:39,396
Tell me. Why is gold expensive?
561
00:30:40,997 --> 00:30:43,966
What? The person in the grave is the original landowner?
562
00:30:43,997 --> 00:30:46,297
Does she think I'm an idiot?
563
00:30:46,337 --> 00:30:48,196
I'll just ask Father...
564
00:30:48,196 --> 00:30:49,767
who's buried there.
565
00:31:00,577 --> 00:31:02,277
It's hard for me, too.
566
00:31:05,886 --> 00:31:06,886
Yes.
567
00:31:07,357 --> 00:31:09,686
I went to my birth father's grave today.
568
00:31:11,926 --> 00:31:13,857
That's why I lied. Get it now?
569
00:31:14,557 --> 00:31:16,267
Oh my gosh.
570
00:31:16,466 --> 00:31:18,867
Eureka!
571
00:31:20,037 --> 00:31:21,097
I got it.
572
00:31:22,367 --> 00:31:24,666
Rarity principle. That's it, isn't it?
573
00:31:25,636 --> 00:31:26,976
It hurt every time...
574
00:31:27,607 --> 00:31:29,107
I looked at you.
575
00:31:31,706 --> 00:31:34,716
That's right. It's the rarity principle.
576
00:31:35,017 --> 00:31:38,146
That's why that coin is worth much more...
577
00:31:38,146 --> 00:31:40,156
than the value printed on its face.
578
00:31:40,486 --> 00:31:41,857
And that value...
579
00:31:41,916 --> 00:31:44,757
will continue to rise as time passes.
39071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.