Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,940
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,940 --> 00:00:04,910
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,639 --> 00:00:07,639
(Episode 12)
4
00:00:07,639 --> 00:00:09,009
Do you live here?
5
00:00:13,050 --> 00:00:14,050
Yes.
6
00:00:15,220 --> 00:00:17,890
It's nice to meet you. I just moved in next door.
7
00:00:19,920 --> 00:00:22,329
Did you receive the invitation that I sent?
8
00:00:26,160 --> 00:00:27,230
Yes.
9
00:00:27,260 --> 00:00:30,070
I feel bad for the inconvenience my renovation caused the neighbors,
10
00:00:30,199 --> 00:00:32,199
so I wanted to treat you to a warm meal.
11
00:00:32,300 --> 00:00:33,740
Please make the time and come.
12
00:00:34,710 --> 00:00:37,609
Okay. I'll see you at my house this weekend.
13
00:00:44,920 --> 00:00:45,950
Wait a second.
14
00:00:52,659 --> 00:00:54,189
Yes? Is something wrong?
15
00:01:00,200 --> 00:01:01,299
Never mind.
16
00:01:30,930 --> 00:01:33,400
Who is that man?
17
00:01:47,810 --> 00:01:49,709
You must be curious about me.
18
00:01:50,609 --> 00:01:52,450
It's my turn to get you back.
19
00:01:57,620 --> 00:02:00,760
He's a businessman from the US, right?
20
00:02:08,730 --> 00:02:12,300
He really does look like a movie star as Ji Eun said.
21
00:02:13,870 --> 00:02:17,039
Oh my gosh. You must be the new neighbor.
22
00:02:17,539 --> 00:02:18,539
Yes.
23
00:02:18,539 --> 00:02:20,439
I heard from my daughter-in-law...
24
00:02:20,439 --> 00:02:22,650
that you sent out invitations for your housewarming party.
25
00:02:22,650 --> 00:02:24,080
Oh, that. Yes.
26
00:02:24,080 --> 00:02:27,280
I hope we'll get along well since we're neighbors.
27
00:02:27,650 --> 00:02:28,990
Yes, same here.
28
00:02:29,150 --> 00:02:33,360
This house is kind of old. Not what a young man would like.
29
00:02:33,360 --> 00:02:35,229
You must have an unusual taste.
30
00:02:35,430 --> 00:02:38,300
I liked the area more than the house itself.
31
00:02:38,599 --> 00:02:40,500
You have a good eye.
32
00:02:40,500 --> 00:02:43,300
This area is famous for being blessed.
33
00:02:43,300 --> 00:02:45,870
I see. I'm a little busy right now,
34
00:02:45,870 --> 00:02:47,599
so please excuse me.
35
00:02:47,669 --> 00:02:49,039
- Then you should go. - Yes.
36
00:02:49,110 --> 00:02:50,409
Go on.
37
00:02:54,009 --> 00:02:56,710
I wish I had a daughter who could marry him.
38
00:02:58,979 --> 00:03:00,879
But why does he seem so familiar?
39
00:03:00,979 --> 00:03:03,189
I feel like I've seen him before.
40
00:03:04,520 --> 00:03:05,520
That's right!
41
00:03:09,159 --> 00:03:10,490
I'm here!
42
00:03:12,430 --> 00:03:13,729
You're a lady of leisure...
43
00:03:13,729 --> 00:03:16,069
now that your smart daughter-in-law runs the company.
44
00:03:16,099 --> 00:03:17,569
Would you like some tea?
45
00:03:17,900 --> 00:03:21,169
I'm fine. I had both cold and hot drinks already.
46
00:03:21,810 --> 00:03:24,069
You were just here for breakfast.
47
00:03:24,169 --> 00:03:26,009
Have you nothing else to do?
48
00:03:26,139 --> 00:03:27,539
What do you mean?
49
00:03:27,610 --> 00:03:29,509
I'm a busy person.
50
00:03:29,650 --> 00:03:32,879
Exactly. So why did a busy person come back?
51
00:03:33,349 --> 00:03:34,919
To tell you something.
52
00:03:35,389 --> 00:03:36,590
What is it this time?
53
00:03:37,020 --> 00:03:39,319
I just met the man next door.
54
00:03:39,360 --> 00:03:40,520
The one who just moved in.
55
00:03:40,520 --> 00:03:43,289
Why do you keep talking about him? Forget it. I'm not interested.
56
00:03:43,330 --> 00:03:44,729
I'm sure you are.
57
00:03:44,729 --> 00:03:46,960
You'll become interested once you see him.
58
00:03:47,000 --> 00:03:48,569
What are you trying to say now?
59
00:03:48,900 --> 00:03:52,969
The next door neighbor looks just like someone.
60
00:03:52,969 --> 00:03:54,610
I thought he was reincarnated.
61
00:03:55,509 --> 00:03:56,939
Whom does he look like?
62
00:03:56,939 --> 00:03:58,110
Your first love.
63
00:03:58,680 --> 00:04:02,750
Remember that guy you were crazy in love with before you got married?
64
00:04:02,909 --> 00:04:05,319
What was his name? Anyway.
65
00:04:05,550 --> 00:04:08,650
He looks like his clone. I thought he was his son.
66
00:04:11,020 --> 00:04:13,319
Why are you bringing up a man from the past?
67
00:04:13,960 --> 00:04:16,759
Then what? Should I bring up a man from the future?
68
00:04:16,789 --> 00:04:18,959
Why not? It's all in the past.
69
00:04:19,399 --> 00:04:21,230
I still don't understand...
70
00:04:21,259 --> 00:04:24,600
why you hurried to marry Tae Joon like that.
71
00:04:25,699 --> 00:04:29,540
That man you loved with all your life suddenly died.
72
00:04:29,569 --> 00:04:32,139
But you got married before the soil on his grave could dry.
73
00:04:33,879 --> 00:04:35,579
Father's so mean.
74
00:04:35,750 --> 00:04:38,620
He refused to accept him because his family wasn't rich...
75
00:04:38,620 --> 00:04:40,149
although he studied law at Seoul National University,
76
00:04:40,180 --> 00:04:42,620
but Tae Joon, who had much less to offer,
77
00:04:42,620 --> 00:04:44,790
he accepted and had you marry in like an instant.
78
00:04:44,959 --> 00:04:46,819
It's baffling. Don't you agree?
79
00:04:47,860 --> 00:04:49,360
Aren't you sick of it yet?
80
00:04:50,490 --> 00:04:52,500
Don't come over if you're going to say things like that.
81
00:04:55,899 --> 00:04:58,139
She's always telling me not to come.
82
00:04:58,540 --> 00:05:00,839
It's such a mystery. It really is.
83
00:05:13,649 --> 00:05:14,949
I almost...
84
00:05:15,819 --> 00:05:17,449
forgot.
85
00:05:26,230 --> 00:05:28,329
(Director Yoon Shi Wol)
86
00:05:29,500 --> 00:05:30,970
Look here, madam director.
87
00:05:31,500 --> 00:05:33,600
Hey. What's up?
88
00:05:33,740 --> 00:05:36,769
Why are you so deep in thought? You didn't even hear me come in.
89
00:05:38,240 --> 00:05:39,540
Is something wrong?
90
00:05:40,910 --> 00:05:41,910
No.
91
00:05:41,910 --> 00:05:44,750
As if. Your face says, "I'm worried," all over it.
92
00:05:46,379 --> 00:05:47,779
I can't blame you.
93
00:05:47,779 --> 00:05:50,449
With stock prices keep falling and the negative news.
94
00:05:51,120 --> 00:05:53,519
Why did you say you'd acquire Construction...
95
00:05:53,519 --> 00:05:56,129
and bring our healthy company down with it?
96
00:05:56,129 --> 00:05:58,129
I saw someone who looked like him.
97
00:05:58,759 --> 00:05:59,759
Who?
98
00:06:00,899 --> 00:06:01,930
Yoo Wol.
99
00:06:02,529 --> 00:06:04,899
"The successful women's casual brand owned by Yangji Produce,"
100
00:06:04,899 --> 00:06:06,800
"the mother ship of Yangji Group."
101
00:06:07,040 --> 00:06:09,610
"Owner of 23 brands including Tturu Tturu,"
102
00:06:09,610 --> 00:06:11,540
"it has over 500 stores across the country."
103
00:06:11,540 --> 00:06:13,680
"Their sales broke one billion dollars..."
104
00:06:14,180 --> 00:06:15,209
Should I continue?
105
00:06:15,410 --> 00:06:16,410
No.
106
00:06:16,750 --> 00:06:19,850
It closed yesterday at 14 dollars. It went down a dollar.
107
00:06:20,319 --> 00:06:22,819
As word got around that Yangji was acquiring Yangji Construction,
108
00:06:22,889 --> 00:06:24,620
their stock price keeps falling.
109
00:06:25,620 --> 00:06:29,290
Yangji Produce's stock price dropped 50 percent in the first quarter.
110
00:06:29,589 --> 00:06:31,899
"Bank officers from Joeun Bank..."
111
00:06:31,930 --> 00:06:34,129
"plan to visit Yangji Produce's headquarters soon."
112
00:06:34,160 --> 00:06:36,430
"Foreign investors of Yangji Produce express discontent..."
113
00:06:36,430 --> 00:06:38,000
"regarding the drop in stock price."
114
00:06:38,240 --> 00:06:40,500
"The accounting firm auditing Yangji Produce..."
115
00:06:40,569 --> 00:06:43,339
"plan to conduct a strict audit at the end of the year."
116
00:06:44,810 --> 00:06:46,680
You can tell just from the headlines, right?
117
00:06:46,810 --> 00:06:48,709
We can't invest in Yangji Produce.
118
00:06:49,410 --> 00:06:52,720
We can't sacrifice our shareholders for your revenge.
119
00:06:52,879 --> 00:06:54,149
I won't permit it.
120
00:06:54,720 --> 00:06:57,350
From what I saw, Tturu Tturu was perfectly fine.
121
00:07:12,269 --> 00:07:14,269
The stores were filled with customers.
122
00:07:14,439 --> 00:07:17,040
The service provided by the employees was top-notch.
123
00:07:17,610 --> 00:07:19,110
Stock prices are falling,
124
00:07:19,209 --> 00:07:20,980
and the media say they're in danger,
125
00:07:21,339 --> 00:07:24,250
but what I saw in the stores was the complete opposite.
126
00:07:25,149 --> 00:07:27,180
For whom are you shopping?
127
00:07:27,980 --> 00:07:29,089
Well...
128
00:07:29,649 --> 00:07:31,860
My girlfriend is going on a trip.
129
00:07:32,319 --> 00:07:34,959
What about the new travel line?
130
00:07:35,589 --> 00:07:39,060
It mirrors the customer who enjoys relaxation and leisure...
131
00:07:39,360 --> 00:07:41,769
Are you saying you'll acquire Yangji Produce or something?
132
00:07:43,430 --> 00:07:44,769
Is that why you came back?
133
00:07:45,069 --> 00:07:47,139
Is that why you moved into the house next to hers?
134
00:07:47,269 --> 00:07:49,069
To get revenge on Shi Wol?
135
00:07:51,310 --> 00:07:53,639
What will you do by acquiring Yangji Produce?
136
00:07:54,009 --> 00:07:56,709
There's something I must do first.
137
00:07:56,910 --> 00:07:58,079
What do you mean?
138
00:07:58,680 --> 00:07:59,750
What?
139
00:08:06,120 --> 00:08:08,120
What's wrong with Ji Min?
140
00:08:08,120 --> 00:08:09,430
Is something wrong?
141
00:08:09,829 --> 00:08:12,899
He couldn't solve the problem his great-grandfather gave him.
142
00:08:12,899 --> 00:08:16,699
Gosh. What was the problem this time?
143
00:08:16,730 --> 00:08:17,829
Hey, kid.
144
00:08:18,170 --> 00:08:20,970
Give it up. From what I can tell,
145
00:08:21,100 --> 00:08:22,769
you'll never get it right.
146
00:08:22,769 --> 00:08:23,970
I won't give up.
147
00:08:23,970 --> 00:08:26,579
I'm going to get the answer right and get that money.
148
00:08:26,680 --> 00:08:29,180
My gosh. Whom do you take after?
149
00:08:29,209 --> 00:08:31,110
Kwang Il wasn't like that.
150
00:08:31,310 --> 00:08:33,620
Seeing as you're good with financial management already,
151
00:08:33,649 --> 00:08:36,590
you must take after your grandma who started in accounting.
152
00:08:36,950 --> 00:08:38,860
Of course.
153
00:08:38,860 --> 00:08:42,230
My grandson should take after his grandfather. Who else?
154
00:08:42,960 --> 00:08:46,600
Whatever the problem is, make sure you solve it, okay?
155
00:08:47,029 --> 00:08:49,230
Why does Ji Min take after you?
156
00:08:49,230 --> 00:08:51,269
He takes after me.
157
00:08:54,200 --> 00:08:55,309
You're right.
158
00:08:55,740 --> 00:08:58,070
Ji Min takes after you. That's right.
159
00:08:58,779 --> 00:09:01,009
He's just like me when I was little.
160
00:09:01,009 --> 00:09:02,279
I was like that.
161
00:09:02,350 --> 00:09:04,610
I couldn't stand not knowing something.
162
00:09:04,679 --> 00:09:06,779
You're popular, Ji Min.
163
00:09:06,820 --> 00:09:08,950
They're fighting over whom you take after.
164
00:09:10,490 --> 00:09:11,759
Anyway,
165
00:09:12,289 --> 00:09:15,330
when are you two going to have kids?
166
00:09:17,460 --> 00:09:19,399
You've been married for years now.
167
00:09:19,399 --> 00:09:21,669
Why don't you have kids yet?
168
00:09:23,730 --> 00:09:25,240
That's right.
169
00:09:25,240 --> 00:09:27,970
You're going to the housewarming next door today, right?
170
00:09:28,610 --> 00:09:29,639
Yes.
171
00:09:30,169 --> 00:09:31,809
I wish I could go too.
172
00:09:31,840 --> 00:09:34,610
It's for young people. You'd just ruin the mood.
173
00:09:35,179 --> 00:09:38,049
I'm just saying. Can't I even talk?
174
00:09:38,210 --> 00:09:40,320
She doesn't want to go, though.
175
00:09:42,419 --> 00:09:44,019
I don't feel well.
176
00:09:44,350 --> 00:09:45,690
You don't feel well?
177
00:09:45,889 --> 00:09:47,019
What's wrong?
178
00:09:48,019 --> 00:09:49,460
It's nothing serious.
179
00:09:49,490 --> 00:09:51,629
I'll be better if I get some rest.
180
00:09:52,299 --> 00:09:54,259
You should try to go if you can.
181
00:09:54,360 --> 00:09:57,730
The next door neighbor may become Kwang Il's... I mean,
182
00:09:58,000 --> 00:10:00,769
Yangji Group's knight in shining armor.
183
00:10:00,870 --> 00:10:03,769
What do you mean? Knight in shining armor?
184
00:10:04,009 --> 00:10:06,909
The man next door is the CEO of Sun Holdings.
185
00:10:06,940 --> 00:10:08,139
I looked into it.
186
00:10:09,279 --> 00:10:12,080
Sun Holdings, the investment firm?
187
00:10:12,480 --> 00:10:16,220
Yes. He just came from the US. Oh Tae Yang, their CEO,
188
00:10:16,389 --> 00:10:17,889
is the man next door.
189
00:10:19,720 --> 00:10:21,120
Sun Holdings?
190
00:10:22,029 --> 00:10:24,059
How did he know we were searching for a knight?
191
00:10:24,289 --> 00:10:27,159
I think this was destiny.
192
00:10:27,230 --> 00:10:29,399
Yes. In that case, you have to go...
193
00:10:29,570 --> 00:10:31,269
to his housewarming today.
194
00:10:31,370 --> 00:10:33,639
Think of it as business, and go.
195
00:10:34,500 --> 00:10:36,610
Yes, honey. Let's go, okay?
196
00:10:42,850 --> 00:10:43,879
What's this?
197
00:10:43,909 --> 00:10:45,350
You're having a housewarming.
198
00:10:45,419 --> 00:10:46,850
Mom made them.
199
00:10:47,019 --> 00:10:49,549
Why? I'd take care of it.
200
00:10:49,549 --> 00:10:51,690
Just say, "Thank you," and take them.
201
00:10:51,720 --> 00:10:53,789
You know how well my mom cooks.
202
00:10:53,789 --> 00:10:56,059
I bet even conglomerate owners would swoon over her food.
203
00:10:56,789 --> 00:10:58,860
Thank her for me.
204
00:10:59,000 --> 00:11:00,029
I will.
205
00:11:01,929 --> 00:11:04,529
How tacky. Who uses wraps in this day and age?
206
00:11:04,529 --> 00:11:07,100
Who cares how it looks? The inside is what matters.
207
00:11:07,600 --> 00:11:09,840
Stop whining, and bring this to Tae Yang.
208
00:11:10,909 --> 00:11:13,940
He didn't even invite me. What do you want me to do?
209
00:11:14,480 --> 00:11:18,279
Show them that you're his girl, you idiot.
210
00:11:18,980 --> 00:11:21,549
Is that why you made this food?
211
00:11:22,149 --> 00:11:23,149
Of course.
212
00:11:23,490 --> 00:11:25,889
I never do anything that isn't profitable.
213
00:11:26,360 --> 00:11:28,960
Make sure the neighbors know who you are.
214
00:11:28,990 --> 00:11:32,700
Make sure they spread the word that Tae Yang is spoken for.
215
00:11:33,059 --> 00:11:37,100
Come on. What are you talking about? He's not an object or anything.
216
00:11:39,299 --> 00:11:41,740
They should be here soon. Let's get ready.
217
00:11:43,539 --> 00:11:44,570
You're going to stay?
218
00:11:45,139 --> 00:11:46,240
Can't I?
219
00:11:47,009 --> 00:11:49,950
That's not it, but people may get the wrong idea.
220
00:11:50,080 --> 00:11:52,049
The wrong idea? About what?
221
00:11:52,919 --> 00:11:54,419
Gosh.
222
00:11:54,480 --> 00:11:56,190
You said they're all couples.
223
00:11:56,190 --> 00:11:58,320
So you should have a partner too.
224
00:11:59,620 --> 00:12:02,129
Don't worry. I'll do well.
225
00:12:02,889 --> 00:12:05,460
Look. I'm saying this for your own good.
226
00:12:05,799 --> 00:12:07,529
Don't you dare bring up the past.
227
00:12:08,129 --> 00:12:11,970
I don't know your past. How could I talk about it?
228
00:12:11,970 --> 00:12:13,200
You're so silly.
229
00:12:13,200 --> 00:12:16,009
I'm saying don't talk about how we first met.
230
00:12:16,039 --> 00:12:18,440
You mean about how I saved your life when you were drowning?
231
00:12:18,480 --> 00:12:19,509
That's right.
232
00:12:19,639 --> 00:12:21,539
Sun Holding's CEO, Oh Tae Yang.
233
00:12:21,909 --> 00:12:23,110
That's me.
234
00:12:23,309 --> 00:12:25,480
We can't give them anything to wonder about.
235
00:12:25,820 --> 00:12:26,820
Got that?
236
00:12:26,820 --> 00:12:28,789
I know that much.
237
00:12:28,919 --> 00:12:30,350
I got it.
238
00:12:33,320 --> 00:12:34,360
Are you ready?
239
00:12:35,059 --> 00:12:36,059
Yes.
240
00:12:37,159 --> 00:12:38,190
What's with that outfit?
241
00:12:39,529 --> 00:12:40,529
Why?
242
00:12:41,259 --> 00:12:43,269
It doesn't match mine.
243
00:12:43,330 --> 00:12:44,529
It's too simple.
244
00:12:45,070 --> 00:12:47,769
We're just going next door. Isn't that a bit much?
245
00:12:48,809 --> 00:12:52,179
We're not going next door. We're meeting an investor.
246
00:12:54,309 --> 00:12:55,679
Change quickly.
247
00:12:55,809 --> 00:12:56,809
That's right.
248
00:12:56,809 --> 00:12:59,080
Wear the necklace and earrings I bought you recently.
249
00:13:00,320 --> 00:13:02,049
It's not a banquet.
250
00:13:02,250 --> 00:13:03,750
Let's dress casually.
251
00:13:03,789 --> 00:13:06,059
He even sent official invitations.
252
00:13:06,090 --> 00:13:07,820
We should show respect.
253
00:13:08,659 --> 00:13:09,659
Go on.
254
00:13:30,909 --> 00:13:32,450
Are you going to a party?
255
00:13:33,019 --> 00:13:34,919
That's right, I'm throwing a party.
256
00:13:36,120 --> 00:13:37,120
What about you?
257
00:13:38,019 --> 00:13:40,789
I knew you'd get all decked out, so I came prepared.
258
00:13:40,789 --> 00:13:42,759
I didn't want to be intimidated by heirs and heiresses.
259
00:13:42,929 --> 00:13:44,889
What do you think? I look awesome, right?
260
00:13:49,500 --> 00:13:50,870
They're here.
261
00:13:56,909 --> 00:13:58,409
Thank you for inviting us.
262
00:13:58,710 --> 00:14:00,379
Thank you for making time in your busy schedule.
263
00:14:04,350 --> 00:14:05,980
I made this myself.
264
00:14:09,250 --> 00:14:10,419
Give me a break.
265
00:14:10,519 --> 00:14:12,559
Thank you so much.
266
00:14:13,620 --> 00:14:15,460
This is one of my favorite wines.
267
00:14:15,559 --> 00:14:17,129
I hope you like it.
268
00:14:17,990 --> 00:14:21,500
My gosh. It's one of my favorites as well.
269
00:14:21,759 --> 00:14:22,769
I'm glad.
270
00:14:25,539 --> 00:14:26,639
I'm Choi Kwang Il.
271
00:14:26,669 --> 00:14:28,669
And this is my wife.
272
00:14:29,240 --> 00:14:31,169
- I see. - I'm Yoon Shi Wol.
273
00:14:35,179 --> 00:14:37,080
- I'm Oh Tae Yang. - I see.
274
00:14:39,320 --> 00:14:40,549
I'm Hong Ji Eun.
275
00:14:41,350 --> 00:14:42,549
I'm Park Min Jae.
276
00:14:45,090 --> 00:14:47,120
I'm Choi Duk Shil.
277
00:14:49,259 --> 00:14:50,629
You must be his wife.
278
00:14:51,529 --> 00:14:52,700
That's right.
279
00:14:54,659 --> 00:14:56,970
I'm right. I'm your work wife.
280
00:15:01,600 --> 00:15:04,240
I'm just kidding. I'm his colleague.
281
00:15:05,480 --> 00:15:07,539
Then are you still single?
282
00:15:07,679 --> 00:15:08,679
Yes.
283
00:15:09,309 --> 00:15:12,120
My gosh. You're the CEO of Sun Holdings?
284
00:15:14,620 --> 00:15:16,889
You speak Korean well for a Korean-American.
285
00:15:16,889 --> 00:15:18,549
You sound like a native.
286
00:15:19,490 --> 00:15:21,090
I lived here for several years.
287
00:15:21,360 --> 00:15:23,389
Why did you drop out of college?
288
00:15:25,230 --> 00:15:27,159
I heard I had to if I wanted to start a venture.
289
00:15:28,669 --> 00:15:31,629
Just kidding. To be honest, I couldn't afford it.
290
00:15:32,240 --> 00:15:33,340
Actually,
291
00:15:33,740 --> 00:15:36,669
I once invested in ventures and lost a lot of money.
292
00:15:36,769 --> 00:15:38,009
During the dot com bubble.
293
00:15:38,370 --> 00:15:41,210
My nickname back then was air bubble washing machine.
294
00:15:41,480 --> 00:15:42,649
Bubble maker.
295
00:15:43,480 --> 00:15:44,779
I see.
296
00:15:45,009 --> 00:15:46,179
That's when I realized...
297
00:15:46,549 --> 00:15:49,620
I wasn't meant to invest.
298
00:15:49,720 --> 00:15:52,659
But you said investing was the easiest for you.
299
00:15:52,720 --> 00:15:54,159
I read it on an article online.
300
00:15:55,190 --> 00:15:58,129
That's right. He's seriously the guru of investing.
301
00:15:58,129 --> 00:16:01,500
I hit a 10-bagger the first time I invested.
302
00:16:01,830 --> 00:16:05,269
Of course, my excessive greed caused it to have a sad ending.
303
00:16:05,399 --> 00:16:09,210
People compare Sun Holdings' success to Warren Buffet's success.
304
00:16:09,340 --> 00:16:11,009
What do you think is the secret to your success?
305
00:16:12,009 --> 00:16:14,110
I simply enjoyed the game.
306
00:16:14,139 --> 00:16:16,450
I had a clear goal,
307
00:16:16,649 --> 00:16:17,909
so it was fun.
308
00:16:18,210 --> 00:16:20,149
Above all else, it matched my disposition.
309
00:16:24,889 --> 00:16:27,659
How can I be a successful day trader like you?
310
00:16:28,019 --> 00:16:29,830
I simply enjoy the game.
311
00:16:30,330 --> 00:16:33,100
I have a clear goal, so it's fun.
312
00:16:33,659 --> 00:16:35,529
Above all else, it matches my disposition.
313
00:16:38,070 --> 00:16:40,299
Who are you?
314
00:16:43,669 --> 00:16:46,480
Why did you move into this house?
315
00:16:46,480 --> 00:16:48,850
From an investment perspective, this house isn't that great.
316
00:16:48,850 --> 00:16:49,879
You're right.
317
00:16:49,950 --> 00:16:52,480
To be honest, I was torn between two places.
318
00:16:52,720 --> 00:16:54,919
A penthouse in Gangnam and this house.
319
00:16:55,250 --> 00:16:56,789
And I chose this house.
320
00:16:57,750 --> 00:16:58,759
Why?
321
00:16:59,190 --> 00:17:00,220
I'm not sure.
322
00:17:00,720 --> 00:17:02,559
I must have been blinded.
323
00:17:03,059 --> 00:17:04,389
You know how sometimes,
324
00:17:04,389 --> 00:17:07,130
things your mind can't comprehend occur?
325
00:17:07,329 --> 00:17:09,930
For example, love between a man and a woman?
326
00:17:10,670 --> 00:17:12,569
This house is the same.
327
00:17:12,970 --> 00:17:14,900
What could I do? I fell in love at first sight.
328
00:17:16,210 --> 00:17:18,309
That makes me like you even more.
329
00:17:18,339 --> 00:17:19,509
You seem more human.
330
00:17:19,509 --> 00:17:21,779
I agree with you 100 percent.
331
00:17:22,349 --> 00:17:26,579
I was love-struck with my wife and was completely blinded.
332
00:17:27,119 --> 00:17:29,990
It's so serious, I'm still blind.
333
00:17:31,549 --> 00:17:33,089
Was it because you were blinded,
334
00:17:34,119 --> 00:17:35,589
that you killed me?
335
00:17:36,529 --> 00:17:37,529
Honey.
336
00:17:39,299 --> 00:17:40,359
I'm curious.
337
00:17:40,599 --> 00:17:43,670
How did you two meet and end up getting married?
338
00:17:45,069 --> 00:17:46,869
Why don't you hear that another time when you're alone?
339
00:17:47,039 --> 00:17:49,069
I don't feel like hearing it here.
340
00:17:49,740 --> 00:17:50,740
I'll do that.
341
00:17:51,670 --> 00:17:53,980
You said you lived in Korea for several years.
342
00:17:54,440 --> 00:17:55,880
When was that?
343
00:17:56,809 --> 00:17:58,710
A few years when I was in my mid-twenties.
344
00:18:00,150 --> 00:18:01,750
Actually,
345
00:18:01,750 --> 00:18:04,089
he suffered a similar pain as you, Mr. Choi.
346
00:18:04,250 --> 00:18:06,859
Really? What was it?
347
00:18:10,329 --> 00:18:12,930
What's the big deal? It was all over the media.
348
00:18:13,960 --> 00:18:16,769
He did angel investing and lost everything...
349
00:18:16,769 --> 00:18:19,170
around the same time as you.
350
00:18:19,240 --> 00:18:21,900
Oh dear. We're brothers-in-arms.
351
00:18:22,869 --> 00:18:24,269
Let's be friends.
352
00:18:25,069 --> 00:18:26,109
Sounds good.
353
00:18:30,210 --> 00:18:33,279
The timing of his move is so peculiar.
354
00:18:33,880 --> 00:18:35,250
The man next door.
355
00:18:35,589 --> 00:18:37,819
Is he that great?
356
00:18:38,819 --> 00:18:41,359
You should look him up.
357
00:18:41,460 --> 00:18:43,660
It says just how great he is.
358
00:18:45,630 --> 00:18:48,329
I wish he'd be a good companion...
359
00:18:48,329 --> 00:18:50,630
for Kwang Il.
360
00:18:52,839 --> 00:18:54,369
What do you think? Awesome, right?
361
00:18:55,200 --> 00:18:56,839
The next door neighbor...
362
00:18:56,839 --> 00:18:58,640
looks just like someone.
363
00:18:58,640 --> 00:19:00,440
I thought he was reincarnated.
364
00:19:02,750 --> 00:19:03,750
What's wrong?
365
00:19:06,950 --> 00:19:09,289
He's the same age as Kwang Il.
366
00:19:09,319 --> 00:19:10,920
Yes, that's right.
367
00:19:11,390 --> 00:19:14,289
I'm going to tell him to be friends since they're the same age.
368
00:19:14,660 --> 00:19:17,759
I think he'll be of great help to Kwang Il in many ways.
369
00:19:18,359 --> 00:19:19,759
I guess so.
370
00:19:28,299 --> 00:19:30,009
What are you doing?
371
00:19:31,640 --> 00:19:34,279
I'm thinking about how much this is.
372
00:19:34,839 --> 00:19:37,480
That must be the problem from your great-grandpa.
373
00:19:37,579 --> 00:19:39,150
- Yes. - Okay.
374
00:19:39,349 --> 00:19:41,380
Shall I count with you?
375
00:19:41,650 --> 00:19:42,890
It's no use.
376
00:19:42,920 --> 00:19:45,019
I've counted hundreds of times.
377
00:19:45,559 --> 00:19:47,160
You must not know,
378
00:19:47,160 --> 00:19:49,990
but I'm incredibly good at counting money.
379
00:19:50,230 --> 00:19:53,529
When I was your age, I won a national abacus competition.
380
00:19:53,960 --> 00:19:55,630
- Abacus? - Yes.
381
00:19:56,000 --> 00:19:59,400
I did calculations in my head and used the abacus, not computers.
382
00:19:59,440 --> 00:20:01,569
I was a math genius.
383
00:20:01,700 --> 00:20:03,140
A math genius?
384
00:20:03,170 --> 00:20:05,940
That's right. You're smart...
385
00:20:05,940 --> 00:20:07,839
because you take after Grandpa.
386
00:20:07,880 --> 00:20:11,009
Not Great-grandpa, but Grandpa.
387
00:20:12,049 --> 00:20:15,349
Don't just play with the computer. Learn the abacus.
388
00:20:16,450 --> 00:20:19,359
It's really good for brain development.
389
00:20:19,390 --> 00:20:21,319
Okay. I see.
390
00:20:21,319 --> 00:20:24,960
If you say you want to learn, I'll teach you.
391
00:20:25,029 --> 00:20:26,099
Do you want to?
392
00:20:28,930 --> 00:20:31,299
If you solve this problem for me.
393
00:20:31,500 --> 00:20:34,569
You punk. Are you actually making a deal with me?
394
00:20:34,599 --> 00:20:36,309
Try it with the abacus.
395
00:20:36,309 --> 00:20:39,410
You punk. Why would I use the abacus for this?
396
00:20:39,410 --> 00:20:40,910
I can do it in my head.
397
00:20:41,210 --> 00:20:43,349
- Then try it. - Really?
398
00:20:43,880 --> 00:20:45,819
Okay. Watch.
399
00:20:52,220 --> 00:20:55,089
I've only counted bills,
400
00:20:55,190 --> 00:20:57,559
so coins are...
401
00:21:01,099 --> 00:21:03,329
98 dollars and 93 cents. Right?
402
00:21:05,099 --> 00:21:06,140
What?
403
00:21:06,500 --> 00:21:07,940
Wrong.
404
00:21:07,970 --> 00:21:10,140
I'm wrong? That can't be.
405
00:21:10,170 --> 00:21:12,880
Your math skills are excellent,
406
00:21:13,509 --> 00:21:15,480
but it isn't the answer.
407
00:21:15,710 --> 00:21:16,950
Then what's the answer?
408
00:21:17,779 --> 00:21:20,750
I wouldn't be like this if I knew that.
409
00:21:23,289 --> 00:21:25,220
You must be more than just colleagues...
410
00:21:25,220 --> 00:21:27,420
seeing as you accompanied him to a couple's gathering.
411
00:21:27,759 --> 00:21:28,759
Right?
412
00:21:30,029 --> 00:21:31,759
You may think as you wish.
413
00:21:31,789 --> 00:21:33,099
I won't stop you.
414
00:21:34,029 --> 00:21:35,829
You're pretty cool.
415
00:21:36,730 --> 00:21:38,970
I'm cool at times, hot at times.
416
00:21:39,099 --> 00:21:41,200
I can't stand being lukewarm.
417
00:21:41,240 --> 00:21:42,299
I'm the same.
418
00:21:42,569 --> 00:21:45,170
I like being clear about things.
419
00:21:45,539 --> 00:21:47,980
What I hate the most are people...
420
00:21:48,140 --> 00:21:50,109
who are different on the outside than on the inside.
421
00:21:50,349 --> 00:21:52,309
Those people whom I can't tell...
422
00:21:52,380 --> 00:21:54,349
whether they're hot or cold.
423
00:21:54,819 --> 00:21:57,549
In other words, I can't stand them.
424
00:21:59,460 --> 00:22:01,890
When did you meet Mr. Oh?
425
00:22:02,089 --> 00:22:03,890
You seem to have known each other for quite a while.
426
00:22:04,930 --> 00:22:07,829
That's right. We've known each other for quite a while.
427
00:22:07,960 --> 00:22:10,569
We saw everything there is to see from the get-go.
428
00:22:11,069 --> 00:22:14,700
We had a very fateful first meeting.
429
00:22:15,299 --> 00:22:17,170
How did you meet?
430
00:22:18,470 --> 00:22:21,180
Like I said, I saw everything there is to see.
431
00:22:21,279 --> 00:22:23,750
Even things that I shouldn't.
432
00:22:25,210 --> 00:22:26,680
A one night stand?
433
00:22:27,750 --> 00:22:29,950
Well... You can call it that.
434
00:22:30,490 --> 00:22:33,819
We did spend the night together the day we met.
435
00:22:35,990 --> 00:22:38,289
You're a real go-getter.
436
00:22:40,329 --> 00:22:41,960
Did I say too much?
437
00:22:42,000 --> 00:22:44,329
Don't get the wrong idea. I'm not weird.
438
00:22:44,329 --> 00:22:46,640
What's weird about it? I envy you.
439
00:22:46,799 --> 00:22:49,069
If you're envious, you lose.
440
00:22:50,970 --> 00:22:53,480
Please excuse me for a moment.
441
00:22:53,609 --> 00:22:55,039
I don't feel well.
442
00:23:02,490 --> 00:23:05,920
Your sister-in-law is beautiful.
443
00:23:06,660 --> 00:23:09,359
Are you saying I'm not?
444
00:23:09,930 --> 00:23:13,529
Not at all. You're absolutely beautiful.
445
00:23:13,599 --> 00:23:15,000
You should be Miss Korea.
446
00:23:16,829 --> 00:23:18,430
I get that all the time.
447
00:23:21,269 --> 00:23:23,509
Let's go for a round of golf sometime.
448
00:23:23,710 --> 00:23:25,740
I haven't picked up golf yet.
449
00:23:26,640 --> 00:23:27,680
Where are you going?
450
00:23:29,079 --> 00:23:31,980
I don't feel well, so I wanted to get some air.
451
00:23:32,480 --> 00:23:34,519
Don't mind me, and continue.
452
00:23:34,720 --> 00:23:38,119
There's a balcony in the study.
453
00:23:38,420 --> 00:23:39,660
It's cool there.
454
00:23:39,819 --> 00:23:40,920
You can go there.
455
00:23:42,490 --> 00:23:44,559
Okay. Thank you.
456
00:23:49,769 --> 00:23:51,369
What sports do you like?
457
00:23:51,430 --> 00:23:54,240
I like all sports that use a large ball.
458
00:23:54,470 --> 00:23:55,940
A large ball?
459
00:23:56,970 --> 00:24:00,039
Basketball, volleyball, soccer, things like that.
460
00:24:00,079 --> 00:24:01,880
Let's play soccer sometime then.
461
00:24:02,009 --> 00:24:03,980
I'm in a soccer league.
462
00:24:04,009 --> 00:24:06,150
Why would you want to travel in a group?
463
00:24:06,380 --> 00:24:07,680
What about basketball?
464
00:24:07,750 --> 00:24:09,650
There's a nice court out front.
465
00:24:09,819 --> 00:24:11,990
I'm fine with anything.
466
00:24:12,150 --> 00:24:13,759
Let's play basketball...
467
00:24:14,019 --> 00:24:15,089
Soccer...
468
00:24:15,660 --> 00:24:17,829
I guess you have a disadvantage.
469
00:24:17,829 --> 00:24:19,660
Why? What now?
470
00:24:19,930 --> 00:24:21,700
You're shorter than we are.
471
00:24:32,910 --> 00:24:35,240
Here, have some cabbage juice.
472
00:24:37,009 --> 00:24:38,380
You said your stomach was bothering you.
473
00:24:44,519 --> 00:24:45,819
Does your stomach hurt again?
474
00:24:46,359 --> 00:24:48,359
Here, drink this. It's cabbage juice.
475
00:24:48,420 --> 00:24:50,859
Why do I have digestive problems?
476
00:24:50,930 --> 00:24:53,029
I get indigestion if I'm even slightly stressed.
477
00:24:53,059 --> 00:24:54,200
I know.
478
00:24:54,460 --> 00:24:56,369
You were given everything,
479
00:24:56,369 --> 00:24:58,769
but I guess not the best digestive system.
480
00:24:59,240 --> 00:25:01,440
You're right. I think so too.
481
00:25:02,170 --> 00:25:03,710
Drink up. Drink this...
482
00:25:04,339 --> 00:25:05,740
and poop it out.
483
00:25:06,839 --> 00:25:08,140
Gross.
484
00:25:08,539 --> 00:25:10,849
You haven't gone in three days. Did you think I didn't know?
485
00:25:12,150 --> 00:25:13,180
Hey!
486
00:25:13,450 --> 00:25:15,920
It must be so hard, not going for three days.
487
00:25:16,089 --> 00:25:17,819
You have amazing patience.
488
00:25:17,819 --> 00:25:19,190
Stop it.
489
00:25:20,359 --> 00:25:21,490
Be honest.
490
00:25:22,730 --> 00:25:24,160
You want to die, don't you?
491
00:25:25,859 --> 00:25:28,599
You're right. I want to die right now.
492
00:25:28,730 --> 00:25:29,730
Happy?
493
00:25:34,269 --> 00:25:35,269
Go on.
494
00:25:37,710 --> 00:25:38,769
Who...
495
00:25:39,339 --> 00:25:40,480
are you?
496
00:25:43,380 --> 00:25:45,309
Why are you copying Yoo Wol?
497
00:25:46,150 --> 00:25:47,950
Do you dislike cabbage juice?
498
00:25:49,180 --> 00:25:50,220
Don't you...
499
00:25:51,049 --> 00:25:52,519
know me?
500
00:25:53,089 --> 00:25:54,089
Sorry?
501
00:25:54,319 --> 00:25:55,490
Do you really...
502
00:25:56,190 --> 00:25:57,660
not know me?
503
00:25:58,460 --> 00:26:00,359
Do you know me?
504
00:26:02,799 --> 00:26:05,700
As you already know, I lived in the US for a while.
505
00:26:06,470 --> 00:26:08,470
Have you been there before?
506
00:26:11,769 --> 00:26:14,740
Did we meet at an investment meeting or a lecture?
507
00:26:15,380 --> 00:26:18,509
My apologies. I meet so many people, you see.
508
00:26:18,579 --> 00:26:19,779
I can't remember.
509
00:26:21,819 --> 00:26:22,920
It's okay.
510
00:26:23,420 --> 00:26:25,049
I must have been confused...
511
00:26:25,349 --> 00:26:27,259
because you resemble someone I know so much.
512
00:26:28,089 --> 00:26:29,259
Someone you know?
513
00:26:30,589 --> 00:26:31,630
Who?
514
00:26:34,299 --> 00:26:35,299
Honey.
515
00:26:37,529 --> 00:26:40,569
I brought her this since she had a stomachache.
516
00:26:41,599 --> 00:26:42,740
Is it very bad?
517
00:26:43,809 --> 00:26:44,940
No.
518
00:26:45,009 --> 00:26:46,910
You know it gets better once I get fresh air.
519
00:26:47,779 --> 00:26:49,480
I'm sorry for concerning you.
520
00:26:50,650 --> 00:26:51,779
Drink up.
521
00:26:53,880 --> 00:26:56,519
Thank you so much for making that for her.
522
00:26:56,789 --> 00:26:57,890
Not at all.
523
00:26:58,319 --> 00:27:00,460
She got sick after eating our food.
524
00:27:00,720 --> 00:27:01,960
I'm sorry.
525
00:27:02,089 --> 00:27:03,630
Please, drink this.
526
00:27:05,329 --> 00:27:07,329
My wife is healthy,
527
00:27:07,430 --> 00:27:08,900
but she has digestive problems.
528
00:27:09,299 --> 00:27:10,599
I see.
529
00:27:11,029 --> 00:27:12,940
Thank you for inviting us today.
530
00:27:13,000 --> 00:27:14,569
We'll have you over next time.
531
00:27:15,640 --> 00:27:16,640
Sure.
532
00:27:16,640 --> 00:27:19,039
Thank you for the juice.
533
00:27:30,019 --> 00:27:31,549
Even still,
534
00:27:31,619 --> 00:27:33,720
why should you grind up cabbage and serve it up to her?
535
00:27:34,589 --> 00:27:38,059
She got sick eating our food in my house. I felt bad.
536
00:27:38,230 --> 00:27:41,000
If I get a stomachache, will you make me cabbage juice too?
537
00:27:41,500 --> 00:27:42,500
Why should I?
538
00:27:42,500 --> 00:27:44,799
What about her? Why did you make it for her?
539
00:27:44,829 --> 00:27:47,099
She was a guest that I invited.
540
00:27:47,839 --> 00:27:49,869
You ingrate.
541
00:27:50,309 --> 00:27:53,809
Am I worth less to you than someone you just met?
542
00:27:54,539 --> 00:27:57,480
Fine. I'll make it for you. Satisfied?
543
00:27:57,950 --> 00:27:59,250
Forget it.
544
00:27:59,250 --> 00:28:01,220
I don't want it.
545
00:28:01,349 --> 00:28:03,019
Then don't.
546
00:28:03,019 --> 00:28:04,549
You ingrate.
547
00:28:04,549 --> 00:28:07,259
Look at how you treat the person who saved your life.
548
00:28:07,720 --> 00:28:11,190
How long will you use that saving my life bit?
549
00:28:11,259 --> 00:28:13,029
I've repaid you plenty.
550
00:28:13,660 --> 00:28:16,529
I'll use it as long as you're still alive.
551
00:28:16,529 --> 00:28:19,029
Why? Because I saved your life.
552
00:28:23,339 --> 00:28:26,339
So don't waste your energy trying to get away.
553
00:28:26,410 --> 00:28:29,410
You're just a fish trapped in my steel aquarium.
554
00:28:32,950 --> 00:28:34,250
Why are you staring at me?
555
00:28:35,019 --> 00:28:37,819
I was just reminded of a fish.
556
00:28:38,119 --> 00:28:40,190
- What fish? - There's this fish...
557
00:28:40,460 --> 00:28:43,390
that I caught a very long time ago.
558
00:28:51,130 --> 00:28:52,130
What's this?
559
00:28:52,599 --> 00:28:54,440
Find out about this man.
560
00:28:54,740 --> 00:28:57,039
Sun Holdings, Oh Tae Yang?
561
00:28:57,609 --> 00:28:58,769
Why?
562
00:28:59,640 --> 00:29:02,440
That's him. The next door neighbor I mentioned.
563
00:29:03,349 --> 00:29:05,410
Why do you want to find out about him?
564
00:29:05,910 --> 00:29:08,750
I just need to know who he is.
565
00:29:10,150 --> 00:29:12,750
So? How do you feel now that you met Shi Wol?
566
00:29:13,220 --> 00:29:15,519
Do you think I'm doing this because I can't let go?
567
00:29:15,519 --> 00:29:17,230
- If not? - I told you.
568
00:29:17,759 --> 00:29:19,630
I'm going to pay back...
569
00:29:20,329 --> 00:29:22,660
what I received. No. 10 times with interest.
570
00:29:23,670 --> 00:29:25,230
How will you pay them back?
571
00:29:25,329 --> 00:29:28,240
I'll kick Chairman Jang's family out of Yangji Group.
572
00:29:28,940 --> 00:29:30,210
What about Yangji Group?
573
00:29:30,509 --> 00:29:31,769
I'll take it for myself.
574
00:29:31,940 --> 00:29:33,339
You'll take it?
575
00:29:33,509 --> 00:29:34,680
Do you doubt me?
576
00:29:35,109 --> 00:29:36,549
Anyway, I'm glad...
577
00:29:36,680 --> 00:29:40,079
what you want is Yangji Group, and not Shi Wol.
578
00:29:41,279 --> 00:29:43,849
I thought maybe and was worried.
579
00:29:44,049 --> 00:29:45,490
Good thinking.
580
00:29:45,750 --> 00:29:48,160
Forget all about Shi Wol.
581
00:29:48,619 --> 00:29:50,029
Don't worry.
582
00:29:55,430 --> 00:29:56,470
Hello?
583
00:29:59,069 --> 00:30:00,069
What?
584
00:30:08,339 --> 00:30:10,049
What happened?
585
00:30:10,450 --> 00:30:12,980
He wouldn't come eat or answer his phone,
586
00:30:13,150 --> 00:30:15,920
so I went to check on him, and he was like this.
587
00:30:15,980 --> 00:30:17,220
What did the doctor say?
588
00:30:17,349 --> 00:30:19,049
Luckily, he's fine.
589
00:30:19,119 --> 00:30:21,859
It could've been dangerous if I got there any later.
590
00:30:22,019 --> 00:30:24,259
What did he eat?
591
00:30:24,289 --> 00:30:26,700
He must have been hungry and ate too quickly.
592
00:30:27,000 --> 00:30:29,700
The rice cake sealed off his throat.
593
00:30:29,700 --> 00:30:31,099
He couldn't breathe.
594
00:30:31,200 --> 00:30:33,470
His eyes were like this...
595
00:30:33,970 --> 00:30:34,970
and he was...
596
00:30:35,740 --> 00:30:37,269
like this.
597
00:30:38,109 --> 00:30:40,210
Thank goodness you went.
598
00:30:40,640 --> 00:30:41,809
Right.
599
00:30:42,180 --> 00:30:45,380
I pretty much saved his life.
600
00:30:47,019 --> 00:30:49,920
This is why old people shouldn't live alone.
601
00:30:50,019 --> 00:30:52,089
They need people to take care of them.
602
00:30:52,450 --> 00:30:54,859
- So I was thinking... - You're right.
603
00:30:55,190 --> 00:30:56,460
I'm going to live with him.
604
00:30:56,930 --> 00:30:58,089
You?
605
00:30:58,289 --> 00:31:01,259
Yes. I'm going to take him to my house when he gets discharged...
606
00:31:01,259 --> 00:31:02,700
even if he refuses.
607
00:31:06,069 --> 00:31:07,369
That's not right.
608
00:31:07,869 --> 00:31:10,410
- Why should you? - Then who?
609
00:31:10,509 --> 00:31:11,970
He has no one else.
610
00:31:12,569 --> 00:31:15,140
Why not? He has me.
611
00:31:15,779 --> 00:31:17,309
That's what I'm doing, and that's that.
612
00:31:31,890 --> 00:31:33,130
Hello.
613
00:31:33,130 --> 00:31:35,630
I'm Choi Ji Min. I live in this house.
614
00:31:35,700 --> 00:31:38,799
I'm a third-grader at Haesung Grade School.
615
00:31:40,869 --> 00:31:42,200
What's up?
616
00:31:42,240 --> 00:31:45,009
You're Mr. Oh Tae Yang, the CEO of Sun Holdings, right?
617
00:31:45,410 --> 00:31:46,410
I am.
618
00:31:46,410 --> 00:31:47,980
I'd like a consultation.
619
00:31:48,579 --> 00:31:50,410
- A consultation? - Yes.
620
00:31:51,180 --> 00:31:52,309
Tell me.
621
00:31:52,579 --> 00:31:54,250
What do you want to consult?
622
00:32:00,460 --> 00:32:02,190
- What is this? - Money.
623
00:32:02,619 --> 00:32:03,789
Why...
624
00:32:04,059 --> 00:32:05,289
I want to invest.
625
00:32:08,430 --> 00:32:10,900
So, you want to use this money...
626
00:32:10,970 --> 00:32:13,099
to invest in our company?
627
00:32:13,170 --> 00:32:14,170
Yes.
628
00:32:14,200 --> 00:32:15,440
Then do it.
629
00:32:15,670 --> 00:32:17,539
There's a problem.
630
00:32:17,940 --> 00:32:19,710
- A problem? - Yes.
631
00:32:19,940 --> 00:32:23,349
I need to know how much money this is for it to become mine.
632
00:32:24,779 --> 00:32:26,049
What do you mean?
633
00:32:26,049 --> 00:32:28,849
So, if I don't know how much money this is,
634
00:32:28,849 --> 00:32:31,150
I can't invest in you.
635
00:32:31,619 --> 00:32:34,089
Don't you know how to count money?
636
00:32:34,119 --> 00:32:35,119
I do.
637
00:32:35,660 --> 00:32:37,660
Then why are you asking me that?
638
00:32:37,829 --> 00:32:39,660
Can't a third grader do math?
639
00:32:39,829 --> 00:32:43,069
Then you figure out how much this is.
640
00:32:43,200 --> 00:32:44,269
What?
641
00:32:44,269 --> 00:32:46,769
I saw online that you're a math genius.
642
00:32:47,569 --> 00:32:50,769
Gosh. Did you do a background check on me?
643
00:32:50,839 --> 00:32:52,569
That's not hard.
644
00:32:52,910 --> 00:32:55,740
Anyway, if you guess the answer correctly,
645
00:32:55,880 --> 00:32:56,980
I will...
646
00:32:57,710 --> 00:32:59,450
invest this money in you.
647
00:33:04,349 --> 00:33:06,660
Okay. Try to figure it out.
45066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.