Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,470 --> 00:00:03,379
(Viewer discretion is advised.)
2
00:00:05,127 --> 00:00:06,358
(Episode 4)
3
00:00:23,138 --> 00:00:24,377
I'm so glad...
4
00:00:24,877 --> 00:00:26,108
they met.
5
00:00:27,347 --> 00:00:28,518
Me too.
6
00:00:33,817 --> 00:00:34,857
Yoo Wol.
7
00:00:35,917 --> 00:00:38,387
- Yes? - What if...
8
00:00:39,658 --> 00:00:42,457
What if we get separated like in that movie?
9
00:00:43,198 --> 00:00:44,627
What would you do?
10
00:00:45,898 --> 00:00:46,997
What else?
11
00:00:47,637 --> 00:00:50,237
I'll find another girl and live happily with her.
12
00:00:50,637 --> 00:00:51,667
You...
13
00:00:53,167 --> 00:00:54,177
Okay, okay.
14
00:00:56,707 --> 00:01:00,277
I'll search the corners of the earth to find you.
15
00:01:02,317 --> 00:01:03,688
What if I'm not on earth?
16
00:01:04,417 --> 00:01:05,588
Then...
17
00:01:05,988 --> 00:01:08,318
I'll fly into space to find you.
18
00:01:09,258 --> 00:01:10,258
What?
19
00:01:10,258 --> 00:01:12,857
If you're not on this planet, I'll go to that planet.
20
00:01:13,027 --> 00:01:14,928
If you're not on that planet, I'll go to another one.
21
00:01:14,997 --> 00:01:18,198
I'll travel all through space to find you.
22
00:01:19,098 --> 00:01:20,238
What?
23
00:01:20,698 --> 00:01:22,898
Ever since you fixed my forehead,
24
00:01:22,937 --> 00:01:24,907
you were trapped in the palm of my hand.
25
00:01:25,107 --> 00:01:26,467
Try to run away.
26
00:01:26,708 --> 00:01:28,678
See if you can escape the palm of my hand.
27
00:01:51,228 --> 00:01:52,898
It won't hurt anymore...
28
00:01:54,568 --> 00:01:55,997
since I fixed it.
29
00:02:02,077 --> 00:02:03,478
That's when I first knew...
30
00:02:04,378 --> 00:02:06,307
that the world has a sun.
31
00:02:15,987 --> 00:02:17,788
You're my sun.
32
00:02:17,987 --> 00:02:19,288
How could I live...
33
00:02:19,827 --> 00:02:21,297
if the sun disappears?
34
00:02:23,568 --> 00:02:24,628
So...
35
00:02:34,607 --> 00:02:35,837
Don't worry.
36
00:02:36,337 --> 00:02:39,077
I'll stick to you until the day I die.
37
00:04:46,668 --> 00:04:50,008
I didn't think I could leave if I saw you.
38
00:05:17,308 --> 00:05:18,608
The first harvest of the season.
39
00:05:21,308 --> 00:05:22,438
Enjoy.
40
00:05:28,318 --> 00:05:31,418
I'll enjoy the kimchi you made me.
41
00:05:40,457 --> 00:05:41,698
Wait a short while.
42
00:05:41,897 --> 00:05:43,698
I'll come right back once I run out of kimchi.
43
00:05:46,128 --> 00:05:47,438
Hurry back.
44
00:05:48,097 --> 00:05:50,337
My world is dark without you...
45
00:05:51,668 --> 00:05:53,637
because you're my sun.
46
00:06:11,657 --> 00:06:13,558
It really must be popular.
47
00:06:44,027 --> 00:06:45,027
What was that?
48
00:07:58,998 --> 00:08:00,397
What's with the sudden rain?
49
00:08:02,368 --> 00:08:04,008
A typhoon is coming.
50
00:08:04,407 --> 00:08:07,477
Things are stormy already, and now a typhoon...
51
00:08:08,678 --> 00:08:10,907
Even the sky wants us to die.
52
00:08:13,178 --> 00:08:14,347
I know.
53
00:08:19,517 --> 00:08:20,657
Welcome home.
54
00:08:20,818 --> 00:08:22,858
I thought you were going to be late.
55
00:08:27,798 --> 00:08:30,397
Is something wrong?
56
00:08:31,727 --> 00:08:33,367
Your son died.
57
00:08:34,997 --> 00:08:37,068
Is there a problem with the company?
58
00:08:38,308 --> 00:08:40,367
No, there's no problem.
59
00:08:43,138 --> 00:08:45,347
Father just fell asleep.
60
00:08:45,347 --> 00:08:46,548
Don't wake him.
61
00:09:02,398 --> 00:09:04,597
He seems very tired.
62
00:09:05,227 --> 00:09:06,467
I'm sure.
63
00:09:08,097 --> 00:09:10,268
Tell them to draw him a bath.
64
00:09:17,877 --> 00:09:20,448
I told them to draw you a bath.
65
00:09:20,818 --> 00:09:21,818
Okay.
66
00:09:22,247 --> 00:09:24,518
I know you're tired because of the company.
67
00:09:25,418 --> 00:09:28,558
I've placed too heavy a burden on you.
68
00:09:29,487 --> 00:09:30,558
Nonsense.
69
00:09:30,857 --> 00:09:32,658
I'm only doing what I should.
70
00:09:32,857 --> 00:09:34,227
To be honest,
71
00:09:35,097 --> 00:09:37,268
I don't know how to face you...
72
00:09:38,097 --> 00:09:40,327
with Kwang Il stirring up so much trouble.
73
00:09:40,768 --> 00:09:42,337
He's my son.
74
00:09:42,737 --> 00:09:44,268
Don't feel bad.
75
00:09:47,107 --> 00:09:48,237
Thank you...
76
00:09:48,837 --> 00:09:50,507
for thinking of him that way.
77
00:09:53,448 --> 00:09:56,518
I'll get you some wine to drink while taking your bath.
78
00:10:22,007 --> 00:10:24,347
(KAL Tragedy, 29 Survived, 225 Dead)
79
00:10:25,507 --> 00:10:27,178
Again? Why is something like this...
80
00:10:32,688 --> 00:10:34,857
(KAL Tragedy)
81
00:10:39,257 --> 00:10:41,327
These poor people.
82
00:10:41,327 --> 00:10:44,198
(29 Survived, 225 Dead)
83
00:10:50,068 --> 00:10:51,908
(Car Falls into the Han River After a Collision)
84
00:10:51,908 --> 00:10:53,768
Kim Yoo Wol...
85
00:10:56,477 --> 00:10:57,847
Kim Yoo Wol?
86
00:11:11,658 --> 00:11:14,127
I'm sorry. I didn't know things would get so out of hand.
87
00:11:18,997 --> 00:11:20,127
What about his body?
88
00:11:22,138 --> 00:11:23,768
They haven't found it yet.
89
00:11:24,507 --> 00:11:26,337
They had to stop the search...
90
00:11:27,038 --> 00:11:29,107
because of the downpour the past two days.
91
00:11:30,237 --> 00:11:31,948
The car window was broken...
92
00:11:33,077 --> 00:11:35,148
and the body is missing?
93
00:11:35,678 --> 00:11:36,717
Yes.
94
00:11:37,948 --> 00:11:39,448
What's the likelihood he survived?
95
00:11:40,587 --> 00:11:42,357
Given all the rain that fell for two days,
96
00:11:42,357 --> 00:11:44,127
they say it's very unlikely.
97
00:11:44,788 --> 00:11:47,627
That's why they stopped the search.
98
00:11:51,727 --> 00:11:55,198
What's going on with the accountants' whistleblowing?
99
00:11:56,237 --> 00:11:58,207
Thankfully, they canceled it.
100
00:11:59,237 --> 00:12:01,337
Of course, they should.
101
00:12:02,107 --> 00:12:04,847
We're the ones who feed them.
102
00:12:05,077 --> 00:12:06,707
How dare they act out against us?
103
00:12:07,308 --> 00:12:10,278
They caused the loss of a young man's life.
104
00:12:12,888 --> 00:12:14,018
He was an orphan?
105
00:12:14,918 --> 00:12:15,957
Yes.
106
00:12:16,717 --> 00:12:18,188
If he was 27,
107
00:12:18,587 --> 00:12:20,658
he was the same age as Kwang Il.
108
00:12:21,698 --> 00:12:23,298
What a shame.
109
00:12:24,467 --> 00:12:27,568
But that was his fate. There's nothing we can do.
110
00:12:28,967 --> 00:12:30,138
Anyway,
111
00:12:30,698 --> 00:12:33,068
let's put out the fire first.
112
00:12:39,548 --> 00:12:41,717
We can't search for him anymore.
113
00:12:42,717 --> 00:12:45,617
There's almost zero chance that he survived.
114
00:12:46,048 --> 00:12:47,087
We're sorry.
115
00:13:01,138 --> 00:13:03,097
Yoon Shi Wol, correct?
116
00:13:10,507 --> 00:13:12,207
We met once before.
117
00:13:13,747 --> 00:13:16,318
I'm Yoo Wol's friend Kwak Ki Joon.
118
00:13:21,558 --> 00:13:23,617
I never should've brought him in.
119
00:13:26,058 --> 00:13:27,627
I can't believe they killed him.
120
00:13:28,298 --> 00:13:29,857
I never knew conglomerates...
121
00:13:30,497 --> 00:13:31,827
were this scary.
122
00:13:33,698 --> 00:13:34,698
What...
123
00:13:35,768 --> 00:13:37,068
do you mean?
124
00:13:38,967 --> 00:13:42,577
I don't think Yoo Wol's death was an accident.
125
00:13:44,408 --> 00:13:46,278
If it wasn't an accident...
126
00:13:46,507 --> 00:13:48,018
Yoo Wol told me something...
127
00:13:48,577 --> 00:13:50,117
before he left for Gapyeong.
128
00:13:50,778 --> 00:13:52,717
I think I'm being followed.
129
00:13:53,347 --> 00:13:54,987
You're being followed?
130
00:13:55,418 --> 00:13:57,217
- Yes. - Who is it?
131
00:13:57,987 --> 00:13:59,058
Who's having you...
132
00:13:59,558 --> 00:14:01,327
It's probably someone from Yangji.
133
00:14:01,627 --> 00:14:04,127
They threatened me and said they'd kill me...
134
00:14:04,327 --> 00:14:05,597
if I didn't do as they said.
135
00:14:08,438 --> 00:14:10,737
All of our colleagues who were involved in the whistleblowing...
136
00:14:10,737 --> 00:14:12,207
were threatened.
137
00:14:13,038 --> 00:14:15,207
But why was Yoo Wol targeted?
138
00:14:16,538 --> 00:14:17,977
I don't get it.
139
00:14:18,847 --> 00:14:19,877
Did he...
140
00:14:20,347 --> 00:14:22,347
tell you anything?
141
00:14:25,888 --> 00:14:26,987
No.
142
00:14:27,587 --> 00:14:29,058
Even if something had happened,
143
00:14:29,658 --> 00:14:31,627
he wouldn't have told me.
144
00:14:32,327 --> 00:14:33,327
True.
145
00:14:33,888 --> 00:14:35,658
He probably wouldn't have.
146
00:14:39,568 --> 00:14:41,438
Is it true that Yangji...
147
00:14:42,898 --> 00:14:44,068
threatened him?
148
00:14:45,237 --> 00:14:46,237
Yes.
149
00:14:46,507 --> 00:14:48,707
I heard from Yoo Wol himself.
150
00:14:57,347 --> 00:14:58,347
Your phone...
151
00:15:07,757 --> 00:15:08,798
Hello?
152
00:15:17,068 --> 00:15:18,337
Yes, Mr. Choi.
153
00:15:19,438 --> 00:15:20,607
Hi, Ms. Yoon.
154
00:15:22,908 --> 00:15:24,007
So you are alive.
155
00:15:24,278 --> 00:15:26,077
You weren't answering my calls,
156
00:15:26,077 --> 00:15:28,178
so I was worried that something had happened to you.
157
00:15:29,548 --> 00:15:31,747
Everything's okay, right?
158
00:15:33,288 --> 00:15:34,288
Yes.
159
00:15:35,217 --> 00:15:36,357
I'm glad.
160
00:15:37,217 --> 00:15:39,457
Come back to work. We didn't process your resignation.
161
00:15:42,957 --> 00:15:45,327
Ms. Yoon, are you still there?
162
00:15:47,528 --> 00:15:49,798
Yes, I'm here.
163
00:15:50,268 --> 00:15:53,007
Even if you quit, you need to finish what you started.
164
00:15:53,007 --> 00:15:54,837
You didn't even hand off your work to someone else.
165
00:15:55,007 --> 00:15:57,337
You're so irresponsible. I misjudged you.
166
00:15:58,448 --> 00:16:00,877
I was in the middle of learning about fraudulent accounting.
167
00:16:01,278 --> 00:16:02,778
The chairman always said...
168
00:16:02,778 --> 00:16:04,648
people should finish what they started.
169
00:16:04,688 --> 00:16:07,247
So you should finish teaching me what you started.
170
00:16:07,318 --> 00:16:08,357
Am I wrong?
171
00:16:10,558 --> 00:16:11,688
You're right.
172
00:16:12,257 --> 00:16:14,757
I didn't finish the fraudulent accounting.
173
00:16:16,757 --> 00:16:19,227
That's right. So come back.
174
00:16:19,398 --> 00:16:20,428
You will, right?
175
00:16:22,568 --> 00:16:25,438
Yes. I'll go back in to finish it.
176
00:16:25,837 --> 00:16:26,837
Okay, then.
177
00:16:27,877 --> 00:16:29,507
Ms. Yoon.
178
00:16:31,648 --> 00:16:33,448
Seriously.
179
00:16:33,877 --> 00:16:36,548
Is she from the North Pole? Why is she so cold?
180
00:16:39,818 --> 00:16:42,888
Regardless, she'll be returning to the office, right?
181
00:16:43,487 --> 00:16:46,327
Yes. I did it.
182
00:16:49,928 --> 00:16:51,768
What do you mean, you didn't finish...
183
00:16:52,827 --> 00:16:54,198
the fraudulent accounting?
184
00:16:56,438 --> 00:16:58,438
Prepare for the whistleblowing as originally planned.
185
00:16:59,007 --> 00:17:01,138
I'll bring you an important document.
186
00:17:40,348 --> 00:17:41,378
(Yangji)
187
00:18:04,737 --> 00:18:05,767
(Choi Tae Joon)
188
00:18:18,648 --> 00:18:20,418
(Kim Yoo Wol)
189
00:18:23,457 --> 00:18:26,527
The vice chairman really was behind it.
190
00:18:34,328 --> 00:18:35,967
You're closed today?
191
00:18:36,938 --> 00:18:38,908
What's going on?
192
00:18:39,007 --> 00:18:40,908
You never close.
193
00:18:42,838 --> 00:18:44,777
What's going on?
194
00:18:45,477 --> 00:18:47,348
Duk Shil ran away from home.
195
00:18:47,477 --> 00:18:49,378
She did? Why?
196
00:18:49,648 --> 00:18:52,348
Her company suspended their business...
197
00:18:52,487 --> 00:18:53,987
and canceled her employment.
198
00:18:53,987 --> 00:18:56,618
She probably went to clear her head because she was upset.
199
00:18:56,618 --> 00:18:59,027
She'll be back when she feels better, so don't worry.
200
00:18:59,057 --> 00:19:02,328
I haven't heard from her in days. How could I not worry?
201
00:19:02,328 --> 00:19:06,198
Gosh. This is why it's useless to have children.
202
00:19:06,267 --> 00:19:08,537
Her mom's dying inside right now,
203
00:19:08,638 --> 00:19:10,438
but she cares only about herself.
204
00:19:10,838 --> 00:19:12,307
What if she was in an accident?
205
00:19:12,307 --> 00:19:14,237
Don't be so pessimistic.
206
00:19:15,678 --> 00:19:16,678
Hold on.
207
00:19:16,977 --> 00:19:20,948
You were shocked by the news of the plane crash.
208
00:19:22,178 --> 00:19:23,418
(27 year old Kim Yoo Wol suspected dead)
209
00:19:23,418 --> 00:19:24,787
No one can ever know.
210
00:19:25,118 --> 00:19:27,348
If this ever gets out,
211
00:19:28,088 --> 00:19:29,418
I'll make you pay.
212
00:19:30,388 --> 00:19:32,487
Let's make a bet.
213
00:19:32,828 --> 00:19:36,198
I bet 10 dollars that Duk Shil comes home...
214
00:19:36,457 --> 00:19:37,457
safe and sound.
215
00:19:38,368 --> 00:19:41,398
Yes. I wouldn't put him past it.
216
00:19:41,638 --> 00:19:43,898
Fine. 100 dollars.
217
00:19:45,207 --> 00:19:47,537
Get up. I need to go somewhere.
218
00:19:47,737 --> 00:19:50,277
What? Where are you going?
219
00:19:50,608 --> 00:19:52,747
Hurry. I need to close shop.
220
00:19:52,747 --> 00:19:54,277
- What... - Hurry.
221
00:20:00,348 --> 00:20:02,517
They left the others alone.
222
00:20:02,858 --> 00:20:04,628
Why just Yoo Wol?
223
00:20:12,727 --> 00:20:14,567
Hello? Yangji Corporation.
224
00:20:14,838 --> 00:20:16,638
Let me talk to the vice chairman, Choi Tae Joon.
225
00:20:17,868 --> 00:20:19,408
Who may I ask is calling?
226
00:20:19,707 --> 00:20:21,707
Tell him it's Im Mi Ran. He'll know.
227
00:20:24,338 --> 00:20:25,348
Im Mi Ran?
228
00:20:25,977 --> 00:20:27,477
Let me see the vice chairman, Choi Tae Joon.
229
00:20:27,477 --> 00:20:29,317
You can't do this here.
230
00:20:29,317 --> 00:20:31,787
- Let me see him. - You need an appointment.
231
00:21:09,817 --> 00:21:11,088
It was you, wasn't it?
232
00:21:14,027 --> 00:21:15,928
You killed Kim Yoo Wol, didn't you?
233
00:21:19,668 --> 00:21:20,868
What do you mean?
234
00:21:20,997 --> 00:21:24,138
I wondered why you showed up after 27 years to ask about him.
235
00:21:25,138 --> 00:21:27,368
You're despicable. How could you?
236
00:21:27,537 --> 00:21:28,608
Watch it.
237
00:21:28,608 --> 00:21:29,777
That's absurd.
238
00:21:29,777 --> 00:21:31,777
You can fool the world, but you can't fool me.
239
00:21:32,178 --> 00:21:34,507
I know what kind of a monster you are.
240
00:21:35,148 --> 00:21:36,517
What are you trying to do?
241
00:21:36,517 --> 00:21:38,118
It wasn't enough that you made...
242
00:21:38,118 --> 00:21:39,688
Chairman Jang Wol Chun's grandson an orphan,
243
00:21:39,787 --> 00:21:41,358
but now you take his life?
244
00:21:41,517 --> 00:21:43,118
Don't you fear karma?
245
00:21:45,027 --> 00:21:46,858
I had to do it for Kwang Il's sake.
246
00:21:47,287 --> 00:21:48,557
Still, how could you kill him?
247
00:21:48,698 --> 00:21:51,098
What did that kid Kim Yoo Wol do?
248
00:21:51,098 --> 00:21:52,868
He tried to destroy Yangji.
249
00:21:52,868 --> 00:21:54,567
Yangji, which Kwang Il is going to inherit.
250
00:21:55,967 --> 00:21:58,037
If I let him be, your son would've been hurt.
251
00:21:58,037 --> 00:21:59,368
Your son, Kwang Il.
252
00:21:59,767 --> 00:22:01,578
I told you 27 years ago...
253
00:22:02,707 --> 00:22:04,878
that I'd give Yangji to our son.
254
00:22:06,078 --> 00:22:08,517
I won't forgive anyone who gets in Kwang Il's way.
255
00:22:08,517 --> 00:22:11,078
Remember that. There are no exceptions.
256
00:22:13,317 --> 00:22:14,688
Then what? My daughter, too?
257
00:22:15,817 --> 00:22:17,557
She's been missing for several days.
258
00:22:17,588 --> 00:22:18,858
Where's my daughter?
259
00:22:19,757 --> 00:22:21,398
Why are you asking me?
260
00:22:21,598 --> 00:22:23,257
If you're so worried, ask the cops!
261
00:22:24,668 --> 00:22:25,868
I'm warning you.
262
00:22:27,128 --> 00:22:30,368
If you show your face to me or to Kwang Il again,
263
00:22:32,438 --> 00:22:34,138
your daughter won't be safe either.
264
00:22:43,477 --> 00:22:50,957
(Cafe on the Hill of Montmartre)
265
00:22:59,497 --> 00:23:00,967
It wasn't enough that you made...
266
00:23:00,967 --> 00:23:02,467
Chairman Jang Wol Chun's grandson an orphan,
267
00:23:02,767 --> 00:23:04,467
but now you take his life?
268
00:23:04,567 --> 00:23:06,237
Don't you fear karma?
269
00:23:09,178 --> 00:23:11,138
I had to do it for Kwang Il's sake.
270
00:23:15,418 --> 00:23:17,078
That's why he killed Yoo Wol?
271
00:23:26,158 --> 00:23:27,588
Oh, my gosh.
272
00:23:27,688 --> 00:23:30,598
How did you know it was my birthday that you brought a gift?
273
00:23:31,227 --> 00:23:32,227
Thanks.
274
00:23:33,098 --> 00:23:34,227
Sorry.
275
00:23:34,527 --> 00:23:37,037
What? Isn't this for me?
276
00:23:38,868 --> 00:23:40,838
It's your birthday today?
277
00:23:41,207 --> 00:23:43,338
Yes, it's my birthday.
278
00:23:44,108 --> 00:23:46,378
Someone I know has his birthday today too.
279
00:23:47,948 --> 00:23:50,078
Who is it? Who shares my birthday?
280
00:23:51,888 --> 00:23:53,817
Just someone.
281
00:23:56,888 --> 00:23:58,158
No way.
282
00:23:58,858 --> 00:24:00,027
How?
283
00:24:00,688 --> 00:24:01,957
How?
284
00:24:21,848 --> 00:24:23,578
You're my sun.
285
00:24:23,948 --> 00:24:25,418
How could I live...
286
00:24:25,888 --> 00:24:27,348
if the sun disappears?
287
00:24:29,688 --> 00:24:30,787
So...
288
00:24:40,698 --> 00:24:41,997
Don't worry.
289
00:24:42,567 --> 00:24:45,338
I'll stick to you until the day I die.
290
00:24:59,848 --> 00:25:02,817
Yoo Wol...
291
00:25:10,527 --> 00:25:14,098
No...
292
00:25:23,277 --> 00:25:24,977
Why isn't she picking up?
293
00:25:25,678 --> 00:25:26,878
Is she out making a delivery?
294
00:25:39,287 --> 00:25:41,828
I can't even go home because of you.
295
00:25:42,497 --> 00:25:46,168
Hey, you. Please wake up already. Please?
296
00:25:55,638 --> 00:25:56,638
(East Sea Restaurant)
297
00:26:05,017 --> 00:26:07,247
Why I did I let myself get possessed by a demon?
298
00:26:08,017 --> 00:26:09,188
Why?
299
00:26:10,388 --> 00:26:14,428
Hey. Duk Shil... Duk Shil called.
300
00:26:14,628 --> 00:26:15,628
She did?
301
00:26:15,698 --> 00:26:17,797
That's right. I'm so tired.
302
00:26:17,997 --> 00:26:20,027
She said she couldn't reach you,
303
00:26:20,098 --> 00:26:22,368
so she called my office instead.
304
00:26:22,497 --> 00:26:24,908
She asked me to tell you that she's fine...
305
00:26:25,037 --> 00:26:26,507
and not to worry.
306
00:26:26,507 --> 00:26:27,507
Are you sure?
307
00:26:27,537 --> 00:26:29,178
Was it really Duk Shil?
308
00:26:29,178 --> 00:26:30,507
That's right.
309
00:26:30,537 --> 00:26:32,307
Where is she? When is she coming home?
310
00:26:32,448 --> 00:26:35,777
Her friend is sick and hospitalized,
311
00:26:36,217 --> 00:26:37,618
but that friend has no family,
312
00:26:37,678 --> 00:26:40,247
so she has to stay there or something.
313
00:26:40,418 --> 00:26:42,118
Which friend?
314
00:26:42,118 --> 00:26:44,217
I don't know that much.
315
00:26:44,287 --> 00:26:47,888
Anyway, she says she's fine, so don't you worry.
316
00:26:49,797 --> 00:26:51,198
Gosh.
317
00:26:51,257 --> 00:26:53,598
I guess having children really is scary.
318
00:26:53,868 --> 00:26:55,767
I've never seen you like this.
319
00:26:56,668 --> 00:26:58,507
I'm a great sinner.
320
00:26:59,108 --> 00:27:00,438
What are you talking about?
321
00:27:07,207 --> 00:27:09,178
You killed Kim Yoo Wol, didn't you?
322
00:27:09,678 --> 00:27:12,047
You're despicable. How could you?
323
00:27:12,188 --> 00:27:14,017
He tried to destroy Yangji.
324
00:27:14,017 --> 00:27:15,717
Yangji, which Kwang Il is going to inherit.
325
00:27:16,557 --> 00:27:18,928
I won't forgive anyone who gets in Kwang Il's way.
326
00:27:34,207 --> 00:27:35,608
I'll make you pay.
327
00:27:37,507 --> 00:27:38,908
I'll kill you...
328
00:27:39,908 --> 00:27:41,448
even if it kills me.
329
00:27:48,118 --> 00:27:50,287
Is Kwang Il still on his hunger strike?
330
00:27:51,317 --> 00:27:52,828
What strike?
331
00:27:53,257 --> 00:27:54,828
He has no appetite, that's all.
332
00:27:55,658 --> 00:27:58,368
Who here has an appetite?
333
00:27:58,428 --> 00:28:01,128
Even his grandfather is here. Who does he think he is?
334
00:28:04,037 --> 00:28:06,567
If you have no appetite, you don't have to come.
335
00:28:07,507 --> 00:28:09,277
Min Jae, you do as you want too.
336
00:28:09,307 --> 00:28:10,938
Don't mind the adults.
337
00:28:11,207 --> 00:28:12,747
I never did.
338
00:28:12,977 --> 00:28:15,747
We're family. Naturally, we should eat together.
339
00:28:16,717 --> 00:28:18,317
I'm glad you feel that way.
340
00:28:19,118 --> 00:28:21,348
If Kwang Il likes her so much,
341
00:28:21,517 --> 00:28:24,487
why don't you let him marry Ms. Yoon?
342
00:28:24,517 --> 00:28:26,487
She's pretty, she's smart,
343
00:28:26,727 --> 00:28:28,658
and everyone sings her praises.
344
00:28:28,658 --> 00:28:31,497
I have someone else in mind for Kwang Il to marry, so drop it.
345
00:28:31,628 --> 00:28:34,267
Who? Ji Eun of Daesong Group?
346
00:28:34,797 --> 00:28:35,838
Yes.
347
00:28:37,368 --> 00:28:39,767
But Kwang Il isn't interested in her.
348
00:28:40,438 --> 00:28:42,138
Did you marry for love?
349
00:28:44,707 --> 00:28:46,747
Kwang Il is the heir of Yangji Group.
350
00:28:47,078 --> 00:28:48,618
His marriage...
351
00:28:48,717 --> 00:28:51,047
is closely tied to Yangji's future.
352
00:29:05,027 --> 00:29:08,328
What do you plan to do about Kwang Il's marriage?
353
00:29:09,098 --> 00:29:10,198
I don't know.
354
00:29:10,497 --> 00:29:12,967
I don't know what to do either.
355
00:29:14,207 --> 00:29:15,737
Ms. Yoon...
356
00:29:16,108 --> 00:29:18,578
is a really good person.
357
00:29:19,307 --> 00:29:21,848
She is. If you look at nothing but the person,
358
00:29:22,547 --> 00:29:24,217
she's flawless.
359
00:29:24,717 --> 00:29:26,787
What we need right now...
360
00:29:27,517 --> 00:29:29,418
is Daesong Group.
361
00:29:30,388 --> 00:29:32,858
Love changes easily,
362
00:29:33,527 --> 00:29:35,628
but not family.
363
00:29:37,727 --> 00:29:39,698
A esteemed family like the Daesong family...
364
00:29:39,898 --> 00:29:41,497
goes without saying.
365
00:29:41,598 --> 00:29:44,638
But Kwang Il is so adamantly against it.
366
00:29:44,767 --> 00:29:45,838
What can we do?
367
00:29:45,838 --> 00:29:49,108
That's why you should persuade him. You're his mom.
368
00:29:49,878 --> 00:29:51,007
Me?
369
00:29:51,078 --> 00:29:54,078
You know he doesn't listen to his dad.
370
00:29:56,448 --> 00:29:59,787
This is why blood is so important.
371
00:30:01,888 --> 00:30:04,487
Kwang Il knows instinctively...
372
00:30:04,557 --> 00:30:05,727
that Tae Joon...
373
00:30:06,388 --> 00:30:08,598
isn't his real dad.
374
00:30:10,198 --> 00:30:12,428
Tae Joon is so good to him,
375
00:30:13,398 --> 00:30:14,868
but ever since he was a child,
376
00:30:16,037 --> 00:30:19,668
Kwang Il never showed his dad any love. Only his dad.
377
00:30:20,438 --> 00:30:21,878
It's my fault.
378
00:30:22,108 --> 00:30:23,307
It is.
379
00:30:24,777 --> 00:30:26,678
It was because you showed him no affection.
380
00:30:27,578 --> 00:30:29,817
Kwang Il watched and learned.
381
00:30:39,128 --> 00:30:41,388
(Toxic Chemicals Being Used)
382
00:31:24,467 --> 00:31:26,638
Why did you eat so quickly?
383
00:31:31,408 --> 00:31:34,547
You look pale. Are you sick?
384
00:31:37,348 --> 00:31:40,348
I'm sorry. It was my first meal of the day.
385
00:31:42,418 --> 00:31:44,317
You'll get sick.
386
00:31:44,358 --> 00:31:46,457
You should see a doctor.
387
00:31:46,727 --> 00:31:47,757
Okay.
388
00:32:11,817 --> 00:32:12,848
Ms. Yoon.
389
00:32:43,817 --> 00:32:45,717
(A Place in the Sun)
390
00:32:46,588 --> 00:32:47,588
Really?
391
00:32:47,588 --> 00:32:49,487
I want to change my life.
392
00:32:49,487 --> 00:32:52,388
I'll go to Italy with you.
393
00:32:52,557 --> 00:32:54,057
I'm going to marry Ms. Yoon.
394
00:32:54,057 --> 00:32:55,297
Shut it!
395
00:32:55,457 --> 00:32:56,658
I'm begging you as your father.
396
00:32:56,658 --> 00:32:58,868
You're not my father!
397
00:32:58,868 --> 00:33:01,267
Don't pretend to be my father and act like you care about me.
398
00:33:01,328 --> 00:33:02,438
It makes me sick.
399
00:33:02,438 --> 00:33:03,797
What will you do about Ms. Yoon?
400
00:33:03,797 --> 00:33:06,138
I'll split them up. Don't worry, Father.
401
00:33:06,207 --> 00:33:08,977
I won't cry anymore. For you.
402
00:33:09,207 --> 00:33:10,537
You're alive!
26738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.