Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,910
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,910 --> 00:00:05,080
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,530 --> 00:00:07,801
(Episode 2)
4
00:00:13,471 --> 00:00:15,771
Close it out? Why?
5
00:00:16,611 --> 00:00:18,641
I don't know. It's the senior managing director's orders.
6
00:00:19,740 --> 00:00:21,710
Fine, then I'll terminate the audit.
7
00:00:22,881 --> 00:00:23,951
What?
8
00:00:24,080 --> 00:00:26,120
They won't provide supporting documents,
9
00:00:26,120 --> 00:00:27,751
so we should terminate the audit.
10
00:00:27,850 --> 00:00:29,190
As for the audit report,
11
00:00:29,451 --> 00:00:31,260
we should refuse to provide one.
12
00:00:31,260 --> 00:00:33,561
Why are you so dense?
13
00:00:33,561 --> 00:00:35,690
You're the only one that needs to stop! You!
14
00:00:35,690 --> 00:00:37,501
Otherwise, you're fired!
15
00:00:46,101 --> 00:00:49,141
(Italian Journey)
16
00:00:55,711 --> 00:00:58,020
I have a business trip to Italy in four weeks.
17
00:00:58,020 --> 00:01:01,321
I asked my secretary for book recommendations...
18
00:01:01,491 --> 00:01:04,660
for before I go, and this is what she suggested.
19
00:01:04,660 --> 00:01:05,990
I was dumbfounded.
20
00:01:06,290 --> 00:01:07,690
It's a good book.
21
00:01:07,731 --> 00:01:08,761
What?
22
00:01:08,861 --> 00:01:11,701
I don't need some outdated book like this.
23
00:01:11,960 --> 00:01:14,100
A book of plans from 200 years ago?
24
00:01:14,501 --> 00:01:17,201
She's trying to mess with me.
25
00:01:17,201 --> 00:01:18,341
I think...
26
00:01:18,800 --> 00:01:20,371
I should get a new secretary.
27
00:01:21,141 --> 00:01:22,410
I doubt that.
28
00:01:22,410 --> 00:01:24,141
Ms. Kim isn't like that.
29
00:01:25,540 --> 00:01:28,350
How would you know? I know better. I work with her.
30
00:01:29,350 --> 00:01:31,020
Regardless, it's a good book.
31
00:01:31,020 --> 00:01:34,391
Goethe proved he was a genius through his trip through Italy...
32
00:01:34,391 --> 00:01:35,891
and changed his life.
33
00:01:36,190 --> 00:01:38,391
I believe this is sort of a record of miracles...
34
00:01:38,391 --> 00:01:40,761
based on his itinerary for that trip.
35
00:01:41,930 --> 00:01:44,300
Is there anything you don't know?
36
00:01:46,261 --> 00:01:49,701
Do you want to go on my trip to Italy with me?
37
00:01:49,871 --> 00:01:50,901
Who knows?
38
00:01:50,901 --> 00:01:53,540
You may also prove you're a genius on the trip...
39
00:01:53,570 --> 00:01:56,740
and experience a miracle that changes your life.
40
00:01:59,781 --> 00:02:01,710
No, thank you. I'm fine.
41
00:02:02,611 --> 00:02:04,721
My secretary stinks in English,
42
00:02:04,781 --> 00:02:07,991
and most importantly, we really don't mesh.
43
00:02:10,061 --> 00:02:11,890
I work for the Chairman.
44
00:02:11,890 --> 00:02:13,831
I am not your personal assistant.
45
00:02:14,190 --> 00:02:16,491
Shall we begin our lesson?
46
00:02:18,431 --> 00:02:21,401
Today, we'll study double-entry bookkeeping.
47
00:02:21,971 --> 00:02:23,001
Double-entry bookkeeping?
48
00:02:23,640 --> 00:02:25,600
Keep booking? Boogying?
49
00:02:26,440 --> 00:02:29,771
Boogie-woogie, boogie-woogie, dancing shoes
50
00:02:30,711 --> 00:02:31,711
That boogying?
51
00:02:32,540 --> 00:02:33,610
No, sir.
52
00:02:34,251 --> 00:02:36,880
Bookkeeping is a system for keeping accounts.
53
00:02:36,920 --> 00:02:38,781
There's single-entry and double-entry.
54
00:02:39,681 --> 00:02:40,721
So?
55
00:02:41,890 --> 00:02:43,190
Notably, Goethe...
56
00:02:43,190 --> 00:02:45,961
praised this double-entry bookkeeping system 200 years ago.
57
00:02:45,961 --> 00:02:47,730
He did? What did he say?
58
00:02:48,331 --> 00:02:49,831
Among his books...
59
00:02:50,230 --> 00:02:51,700
Among his books...
60
00:02:52,200 --> 00:02:54,730
is a novel titled "Wilhelm Meister's Apprenticeship".
61
00:02:55,771 --> 00:02:57,301
The protagonist, Wilhelm,
62
00:02:57,301 --> 00:02:59,271
says this to his friend, Werner.
63
00:02:59,670 --> 00:03:00,910
"Werner."
64
00:03:01,510 --> 00:03:04,410
"What advantages does he derive from the system of book-keeping..."
65
00:03:04,540 --> 00:03:07,311
"by double entry! It is among..."
66
00:03:07,311 --> 00:03:10,450
"the finest inventions of the human mind."
67
00:03:11,251 --> 00:03:12,781
"Every prudent master of a house"...
68
00:03:13,081 --> 00:03:16,920
"should introduce it into his economy.”
69
00:03:18,390 --> 00:03:20,561
Goethe said something like that?
70
00:03:20,591 --> 00:03:21,890
That's right.
71
00:03:22,360 --> 00:03:25,660
Double-entry booking is a great invention, so learn it.
72
00:03:25,931 --> 00:03:28,031
It's a must if you go into business management.
73
00:03:29,001 --> 00:03:30,341
Yes, sir.
74
00:03:31,700 --> 00:03:34,670
Double-entry booking is a great invention,
75
00:03:34,670 --> 00:03:35,940
so you should learn it.
76
00:03:36,170 --> 00:03:38,380
It's a must for a business manager.
77
00:03:38,811 --> 00:03:40,350
Yes, ma'am.
78
00:03:48,390 --> 00:03:50,061
They wouldn't really fire me.
79
00:03:51,390 --> 00:03:53,660
This is driving me crazy.
80
00:03:54,531 --> 00:03:56,760
Shi Wol needs to study.
81
00:04:02,630 --> 00:04:04,341
No. Don't let it scare you.
82
00:04:05,271 --> 00:04:07,170
You have that sun.
83
00:04:17,550 --> 00:04:18,750
Fired?
84
00:04:19,581 --> 00:04:23,591
You can't fire an auditor during an audit!
85
00:04:24,021 --> 00:04:26,120
That thing that can't happen...
86
00:04:26,221 --> 00:04:30,031
is happening daily in Korea right now.
87
00:04:30,230 --> 00:04:32,401
Don't complain, and step away.
88
00:04:34,430 --> 00:04:35,870
I heard you bought an apartment.
89
00:04:37,571 --> 00:04:38,701
I heard you were getting married.
90
00:04:41,011 --> 00:04:42,271
Be careful.
91
00:04:42,641 --> 00:04:43,841
Don't do something you'll regret.
92
00:04:54,521 --> 00:04:55,591
Okay.
93
00:04:55,891 --> 00:04:57,721
I never saw anything.
94
00:04:57,721 --> 00:04:58,891
Look the other way.
95
00:04:59,021 --> 00:05:00,990
Shi Wol needs to become a professor.
96
00:05:01,261 --> 00:05:04,300
I can't let her make coffee at a failing company like this forever.
97
00:05:12,271 --> 00:05:13,341
Oh my gosh!
98
00:05:13,540 --> 00:05:14,711
Call the police!
99
00:05:23,651 --> 00:05:27,721
(Payor Insolvent)
100
00:05:37,860 --> 00:05:39,660
Why are you being all moody?
101
00:05:43,230 --> 00:05:44,641
I knew you'd be like this.
102
00:05:57,781 --> 00:05:59,920
The man who jumped from your building today...
103
00:06:00,990 --> 00:06:02,990
fell right in front of me.
104
00:06:06,021 --> 00:06:08,391
He was the president of a subsidiary of Yangji Steel.
105
00:06:09,961 --> 00:06:12,060
The companies under Yangji Steel...
106
00:06:12,100 --> 00:06:14,370
are falling like dominoes right now.
107
00:06:17,641 --> 00:06:19,841
How did things get this bad?
108
00:06:21,170 --> 00:06:22,540
My father...
109
00:06:23,610 --> 00:06:26,011
ended up that way too because his factory went under.
110
00:06:27,951 --> 00:06:30,321
If only the factory hadn't gone under...
111
00:06:35,951 --> 00:06:38,191
I've had bad luck ever since we had you!
112
00:06:38,290 --> 00:06:39,990
It's your fault!
113
00:06:40,831 --> 00:06:42,160
You!
114
00:07:01,750 --> 00:07:03,651
It must have hurt so much.
115
00:07:03,980 --> 00:07:05,850
I should've just let him hit me a little more.
116
00:07:06,221 --> 00:07:07,821
I thought I could fly or something.
117
00:07:08,850 --> 00:07:10,461
Look at this.
118
00:07:10,461 --> 00:07:11,891
It's such an eyesore.
119
00:07:13,591 --> 00:07:17,000
I got teased so much because of this scar.
120
00:07:17,100 --> 00:07:18,761
It brought me a lot of grief.
121
00:07:19,131 --> 00:07:20,300
People said it was unlucky.
122
00:07:21,901 --> 00:07:23,540
I think It's cool.
123
00:07:24,300 --> 00:07:26,870
I love that scar of yours.
124
00:07:27,711 --> 00:07:29,011
It has character.
125
00:07:36,050 --> 00:07:37,521
Want to listen to some music?
126
00:07:58,100 --> 00:08:01,441
Can you believe it
127
00:08:01,571 --> 00:08:04,781
In my dreams
128
00:08:05,011 --> 00:08:07,980
You are a princess
129
00:08:07,980 --> 00:08:11,381
Cast under a spell
130
00:08:11,420 --> 00:08:12,980
Your company...
131
00:08:15,250 --> 00:08:17,021
is like a magic castle.
132
00:08:19,721 --> 00:08:21,490
The illusion is so big,
133
00:08:22,930 --> 00:08:25,031
that it's impossible to tell how extensive...
134
00:08:26,300 --> 00:08:28,031
its fraudulent accounting is.
135
00:08:32,100 --> 00:08:33,671
Unless someone stops them...
136
00:08:33,711 --> 00:08:35,311
The tragedy from today,
137
00:08:35,471 --> 00:08:37,841
the tragedy you experienced, will repeat itself.
138
00:08:40,211 --> 00:08:41,780
Do what you want.
139
00:08:42,880 --> 00:08:45,750
You're precise, just like numbers, so you can't even lie.
140
00:08:47,020 --> 00:08:48,821
So follow your heart.
141
00:08:52,260 --> 00:08:54,890
Like you said, I made you an accountant.
142
00:08:55,360 --> 00:08:59,130
So become an accountant that I won't be ashamed of.
143
00:08:59,230 --> 00:09:00,471
Shi Wol.
144
00:09:01,100 --> 00:09:04,000
I don't need a fancy apartment.
145
00:09:04,000 --> 00:09:05,541
We can just live here.
146
00:09:06,301 --> 00:09:08,270
You said you didn't like it.
147
00:09:09,110 --> 00:09:10,171
I did?
148
00:09:10,681 --> 00:09:12,811
It's hot in the summer and cold in the winter.
149
00:09:12,841 --> 00:09:14,181
Why would I like it?
150
00:09:15,010 --> 00:09:18,020
You said you'd be happy living in a tent in Siberia...
151
00:09:18,020 --> 00:09:20,520
as long as you were with me. That was a lie, wasn't it?
152
00:09:22,091 --> 00:09:24,620
That's when I was a clueless little girl.
153
00:09:24,691 --> 00:09:26,421
I'm old now.
154
00:09:26,860 --> 00:09:28,461
I want to live in a home...
155
00:09:28,490 --> 00:09:30,701
that's cool in the summer and warm in the winter.
156
00:09:33,630 --> 00:09:35,370
I was just kidding.
157
00:09:35,571 --> 00:09:37,841
I love this place.
158
00:09:38,041 --> 00:09:40,541
We have enough memories here to fill the Great Wall.
159
00:09:42,471 --> 00:09:45,010
I meant it when I said I'd be happy...
160
00:09:45,041 --> 00:09:48,280
living in a tent in Siberia as long as I have you.
161
00:09:49,250 --> 00:09:50,280
Why?
162
00:09:52,350 --> 00:09:54,350
Because I'm not old yet.
163
00:09:56,291 --> 00:09:59,061
We're both young.
164
00:10:04,530 --> 00:10:10,740
Now, hold my hand
165
00:10:11,201 --> 00:10:17,480
Do you feel our bodies lifting up?
166
00:10:17,541 --> 00:10:20,980
Don't be scared
167
00:10:21,110 --> 00:10:24,650
Even if we fly
168
00:10:24,921 --> 00:10:27,051
Freely through
169
00:10:27,221 --> 00:10:31,461
The sky above
170
00:10:31,561 --> 00:10:35,061
The world
171
00:10:35,061 --> 00:10:39,000
Opening up before us
172
00:10:39,000 --> 00:10:41,130
Is so precious
173
00:10:41,130 --> 00:10:45,441
If we are together
174
00:10:48,811 --> 00:10:51,780
You want Ms. Yoon to be your secretary?
175
00:10:53,980 --> 00:10:55,010
Yes.
176
00:10:55,480 --> 00:10:56,780
I said no.
177
00:10:58,120 --> 00:11:00,221
I just don't mesh with Ms. Kim.
178
00:11:00,520 --> 00:11:01,990
Are you interested in Ms. Yoon?
179
00:11:02,951 --> 00:11:04,890
I need her for this and that.
180
00:11:06,421 --> 00:11:08,831
The chairman said to eat without him.
181
00:11:09,461 --> 00:11:10,461
Kwang Il.
182
00:11:10,931 --> 00:11:13,400
You shouldn't mess with female employees.
183
00:11:14,100 --> 00:11:16,030
And a secretary?
184
00:11:16,100 --> 00:11:18,671
No. Not a chance.
185
00:11:19,900 --> 00:11:21,010
That's enough.
186
00:11:21,411 --> 00:11:23,370
I'll let you eat.
187
00:11:26,140 --> 00:11:27,411
Watch your mouth.
188
00:11:28,010 --> 00:11:29,711
Was I wrong?
189
00:11:30,250 --> 00:11:31,321
Min Jae.
190
00:11:31,451 --> 00:11:34,921
You can fool around with every girl in the world, but not an employee.
191
00:11:34,921 --> 00:11:36,191
Especially not a secretary.
192
00:11:38,890 --> 00:11:40,291
I'm not interested.
193
00:11:41,760 --> 00:11:43,191
What's wrong with secretaries?
194
00:11:43,831 --> 00:11:46,461
Do you know how smart, pretty, and proper...
195
00:11:46,461 --> 00:11:48,000
Ms. Yoon is?
196
00:11:48,100 --> 00:11:50,671
I've never seen a better woman anywhere.
197
00:11:50,770 --> 00:11:52,301
You don't know anything.
198
00:11:52,600 --> 00:11:53,941
Oh my gosh. Look at him.
199
00:11:54,411 --> 00:11:56,811
You must have really fallen for her.
200
00:11:57,311 --> 00:11:58,581
Aren't you going to eat?
201
00:12:02,411 --> 00:12:03,480
What about Ji Eun?
202
00:12:04,650 --> 00:12:05,650
Ji Eun?
203
00:12:06,520 --> 00:12:08,691
What will you do about Ji Eun?
204
00:12:08,890 --> 00:12:11,421
Hong Ji Eun of Daesong Group?
205
00:12:12,620 --> 00:12:14,661
She's just a friend.
206
00:12:14,661 --> 00:12:15,831
She isn't a girl.
207
00:12:19,201 --> 00:12:22,201
Offer up the hotel and department store.
208
00:12:24,071 --> 00:12:25,500
Call him now.
209
00:12:27,541 --> 00:12:30,010
Give him the golf course as well.
210
00:12:30,311 --> 00:12:31,311
What?
211
00:12:31,480 --> 00:12:34,250
He needs to at least hit some balls while breathing fresh air...
212
00:12:34,681 --> 00:12:37,280
in his final years to let out his frustrations.
213
00:12:39,081 --> 00:12:40,451
Fine.
214
00:12:52,500 --> 00:12:53,561
Hi, Ki Joon.
215
00:12:55,331 --> 00:12:57,201
- What is it? - Sit down.
216
00:13:02,411 --> 00:13:03,671
Whistleblowing?
217
00:13:03,811 --> 00:13:06,941
Yes. You're auditing Yangji Steel, right?
218
00:13:07,311 --> 00:13:09,780
Then you must know even if I don't explain...
219
00:13:09,951 --> 00:13:12,150
how seriously fraudulent their accounting is.
220
00:13:14,451 --> 00:13:15,890
The purpose is good,
221
00:13:16,390 --> 00:13:19,291
but what if they retaliate?
222
00:13:19,461 --> 00:13:21,461
We have to take responsibility if the fraudulent audit...
223
00:13:21,561 --> 00:13:22,860
becomes a problem later on too.
224
00:13:23,191 --> 00:13:24,701
We may end up in prison.
225
00:13:25,530 --> 00:13:27,530
We can't be their puppet auditors forever.
226
00:13:30,100 --> 00:13:32,370
Yangji Steel is the worst of them.
227
00:13:32,770 --> 00:13:35,711
That's why I need your help, Yoo Wol.
228
00:13:38,341 --> 00:13:40,711
Like you said, I made you an accountant.
229
00:13:40,980 --> 00:13:44,620
So become an accountant that I won't be ashamed of.
230
00:13:48,350 --> 00:13:50,961
Well... Then...
231
00:13:52,260 --> 00:13:54,831
what must I do to help?
232
00:13:56,161 --> 00:13:59,530
A corporation will fall if it doesn't get funding.
233
00:13:59,630 --> 00:14:00,900
As you know,
234
00:14:00,971 --> 00:14:03,530
we have no sources of funds right now.
235
00:14:03,801 --> 00:14:05,100
So please...
236
00:14:05,201 --> 00:14:07,370
I know. I know very well.
237
00:14:07,571 --> 00:14:10,110
But right now, the banks are suffering as well.
238
00:14:10,110 --> 00:14:12,740
You need to help Yangji.
239
00:14:12,941 --> 00:14:14,850
Think about Min Jae.
240
00:14:16,311 --> 00:14:18,750
I understand. I'll help you.
241
00:14:19,380 --> 00:14:20,951
Thank you, Mr. Park.
242
00:14:20,951 --> 00:14:22,691
Thank you so much.
243
00:14:23,291 --> 00:14:24,591
But you know...
244
00:14:25,961 --> 00:14:27,191
Yes?
245
00:14:37,500 --> 00:14:38,600
It's honey water.
246
00:14:42,471 --> 00:14:44,280
It isn't Mr. Jung's honey.
247
00:14:45,510 --> 00:14:47,041
You can tell?
248
00:14:47,110 --> 00:14:50,110
You're right. We're out of Mr. Jung's honey.
249
00:14:50,681 --> 00:14:51,821
Does it taste bad?
250
00:14:51,821 --> 00:14:53,120
It's just sugar water!
251
00:14:53,821 --> 00:14:56,990
Call Mr. Jung and tell him to bring over honey right away.
252
00:14:57,390 --> 00:14:58,791
Father.
253
00:14:59,061 --> 00:15:02,331
We can't tell a man living in the mountains to come right away.
254
00:15:02,360 --> 00:15:04,061
I have something to ask him.
255
00:15:04,130 --> 00:15:05,530
Just call him.
256
00:15:06,831 --> 00:15:07,831
10 million dollars?
257
00:15:08,331 --> 00:15:11,801
Yes. Hanshin Bank says they can't give us more than that.
258
00:15:11,900 --> 00:15:13,201
That's not good.
259
00:15:13,270 --> 00:15:15,311
10 million dollars is nowhere enough.
260
00:15:15,311 --> 00:15:17,711
I'm sure they had no choice.
261
00:15:17,911 --> 00:15:20,880
The loan officers were against it, but the bank president...
262
00:15:21,110 --> 00:15:23,650
pushed for it. That's the only reason we're getting even that.
263
00:15:25,520 --> 00:15:26,681
What about financial institutions?
264
00:15:27,721 --> 00:15:30,020
They all refused.
265
00:15:30,490 --> 00:15:33,221
What? All of them? There are so many.
266
00:15:33,321 --> 00:15:35,791
Even the loan sharks won't let our employees...
267
00:15:35,791 --> 00:15:37,061
even get in the door...
268
00:15:37,061 --> 00:15:38,961
Why you... Stop saying we can't do it.
269
00:15:39,900 --> 00:15:41,400
Do whatever it takes to get us money.
270
00:15:44,471 --> 00:15:47,541
Why don't you ask that person?
271
00:15:50,010 --> 00:15:51,041
That person?
272
00:15:51,841 --> 00:15:57,211
- Where are you going? - Where are you going?
273
00:15:57,211 --> 00:16:02,451
- Why are you lost? - Why are you lost?
274
00:16:02,490 --> 00:16:04,961
- I came all alone - I came all alone
275
00:16:04,961 --> 00:16:07,831
- While crying - While crying
276
00:16:07,831 --> 00:16:12,301
- Tears of sorrow - Tears of sorrow
277
00:16:12,360 --> 00:16:13,630
Check.
278
00:16:14,900 --> 00:16:18,900
(Heungnam Industries)
279
00:16:25,081 --> 00:16:26,110
You want money?
280
00:16:29,451 --> 00:16:30,581
You've lost your mind.
281
00:16:30,780 --> 00:16:33,350
The chairman doesn't know I'm here.
282
00:16:33,480 --> 00:16:34,490
Why not?
283
00:16:35,250 --> 00:16:37,020
Why don't you beg and cry,
284
00:16:37,091 --> 00:16:40,390
saying all the companies are dying because of their debts,
285
00:16:41,691 --> 00:16:43,431
and prevent going bankrupt?
286
00:16:43,961 --> 00:16:44,961
Why?
287
00:16:45,061 --> 00:16:48,730
Is it too hard to swindle banks of their money this time?
288
00:16:48,870 --> 00:16:52,270
I'm sorry about what happened in the past.
289
00:16:54,041 --> 00:16:55,211
"In the past"?
290
00:16:56,841 --> 00:16:58,240
You jerk.
291
00:16:58,980 --> 00:17:01,380
Even now, whenever I think about what happened,
292
00:17:02,181 --> 00:17:03,681
it wakes me up in the middle of the night.
293
00:17:05,050 --> 00:17:06,221
I have no business with you,
294
00:17:07,050 --> 00:17:08,050
so get out now.
295
00:17:08,191 --> 00:17:09,490
Please help us.
296
00:17:09,921 --> 00:17:12,921
We'll give you double of what we borrow.
297
00:17:12,921 --> 00:17:15,030
I refuse even if you give me 10 times!
298
00:17:15,191 --> 00:17:16,330
I'm not stupid!
299
00:17:18,201 --> 00:17:20,060
You'll be bankrupt soon anyway.
300
00:17:20,431 --> 00:17:21,671
Get out right now!
301
00:17:21,901 --> 00:17:23,530
Please save us, sir.
302
00:17:23,871 --> 00:17:25,101
I implore you.
303
00:17:32,740 --> 00:17:34,881
It's me. Bring me my food.
304
00:17:35,211 --> 00:17:36,681
My usual.
305
00:17:37,280 --> 00:17:38,320
That's right.
306
00:17:38,351 --> 00:17:40,250
I'm starving, so make it quick.
307
00:17:44,421 --> 00:17:46,020
Get out right now.
308
00:17:46,461 --> 00:17:47,631
Go!
309
00:17:55,000 --> 00:17:56,701
Please give me a call...
310
00:17:57,230 --> 00:17:58,441
if you change your mind.
311
00:17:59,141 --> 00:18:00,601
If you go outside,
312
00:18:01,510 --> 00:18:03,770
there's a good moray eel soup place.
313
00:18:04,480 --> 00:18:07,181
You should have some on your way back.
314
00:18:07,911 --> 00:18:09,451
It's the best...
315
00:18:09,851 --> 00:18:12,580
when you have heartburn. The best.
316
00:18:12,681 --> 00:18:18,691
(Heungnam Industries)
317
00:18:18,691 --> 00:18:23,760
(Heungnam Industries)
318
00:18:40,840 --> 00:18:42,080
If you go outside,
319
00:18:42,550 --> 00:18:44,780
there's a good moray eel soup place.
320
00:18:57,931 --> 00:19:01,131
I went to the fish store, and they were throwing this away.
321
00:19:01,230 --> 00:19:04,000
He said no one buys it because it doesn't taste good.
322
00:19:04,701 --> 00:19:07,040
So I got it for free.
323
00:19:07,540 --> 00:19:08,740
Moray eel?
324
00:19:09,010 --> 00:19:11,810
Yes. We eat this a lot back home,
325
00:19:11,911 --> 00:19:14,381
but people in Seoul don't know it very well.
326
00:19:14,451 --> 00:19:15,881
I see.
327
00:19:21,151 --> 00:19:22,151
How is it?
328
00:19:23,250 --> 00:19:24,260
It's delicious.
329
00:19:25,121 --> 00:19:26,290
Really?
330
00:19:29,060 --> 00:19:30,330
Where would you like to go?
331
00:19:31,060 --> 00:19:32,361
Let's go to the office.
332
00:19:38,471 --> 00:19:40,540
I really don't get it.
333
00:19:41,171 --> 00:19:42,171
What?
334
00:19:42,240 --> 00:19:44,441
You have more money than a conglomerate chairman.
335
00:19:44,441 --> 00:19:45,810
Why do you live like this?
336
00:19:45,980 --> 00:19:48,050
Gosh. That again?
337
00:19:48,681 --> 00:19:51,320
You shouldn't nag a person when they're eating.
338
00:19:51,721 --> 00:19:55,421
Why do you nag every time you see me?
339
00:19:55,421 --> 00:19:58,161
Don't just make money. Start spending a little.
340
00:19:58,221 --> 00:20:00,590
Eat expensive foods and move into a nicer office.
341
00:20:00,790 --> 00:20:02,790
You own expensive buildings in Gangnam.
342
00:20:02,790 --> 00:20:04,800
Why are you here?
343
00:20:04,830 --> 00:20:06,330
My goodness.
344
00:20:06,401 --> 00:20:08,530
Why would I leave this ideal spot?
345
00:20:08,631 --> 00:20:10,000
For whose benefit?
346
00:20:10,000 --> 00:20:11,701
Is that why you can't leave?
347
00:20:11,701 --> 00:20:12,701
Naturally.
348
00:20:14,270 --> 00:20:17,780
The reason I was able to make so much money is...
349
00:20:17,881 --> 00:20:20,911
that I got good land.
350
00:20:21,550 --> 00:20:23,080
Please introduce me...
351
00:20:23,080 --> 00:20:25,221
to the fortune teller who found this plot for you.
352
00:20:25,520 --> 00:20:29,050
Why? Do you want to buy a lucky plot of land too?
353
00:20:29,090 --> 00:20:31,921
I wish. You know my situation.
354
00:20:32,290 --> 00:20:33,691
Duk Shil.
355
00:20:33,691 --> 00:20:35,361
Now that she got a job,
356
00:20:35,361 --> 00:20:37,760
I want to know when she should get married.
357
00:20:37,800 --> 00:20:39,101
My gosh.
358
00:20:39,300 --> 00:20:41,431
Is she that old already?
359
00:20:42,500 --> 00:20:45,441
So where is she working anyway?
360
00:20:46,171 --> 00:20:47,401
Hanshin Finance.
361
00:20:47,570 --> 00:20:48,770
Hanshin Finance?
362
00:20:49,040 --> 00:20:51,810
You're so lucky. Congratulations, Duk Shil.
363
00:20:51,810 --> 00:20:53,141
Thanks.
364
00:20:53,141 --> 00:20:55,851
I heard finance companies pay well.
365
00:20:55,851 --> 00:20:57,550
You're impressive.
366
00:20:57,550 --> 00:20:59,721
Sorry I got a job by myself.
367
00:21:00,851 --> 00:21:02,691
I'm glad at least you got a job.
368
00:21:02,691 --> 00:21:04,461
Your mom must be so happy.
369
00:21:05,260 --> 00:21:08,391
I'm going to make money and give my mom a life of luxury.
370
00:21:08,631 --> 00:21:11,631
She suffered so much, raising me all by herself.
371
00:21:15,270 --> 00:21:16,270
Here.
372
00:21:16,901 --> 00:21:18,371
These are the documents I was able to get.
373
00:21:21,770 --> 00:21:22,810
Thanks.
374
00:21:22,871 --> 00:21:24,580
But these aren't nearly enough.
375
00:21:24,641 --> 00:21:25,810
It's just the tip of the iceberg.
376
00:21:26,411 --> 00:21:27,750
I have good news.
377
00:21:27,980 --> 00:21:29,681
- Good news? - Yes.
378
00:21:30,010 --> 00:21:32,951
100 out of 270 of the accountants agreed to join...
379
00:21:33,351 --> 00:21:36,651
in the whistleblowing of Yangji's fraudulent accounting.
380
00:21:37,020 --> 00:21:38,060
Really?
381
00:21:38,060 --> 00:21:40,661
Yes. 2 to 3 from each accounting firm,
382
00:21:41,090 --> 00:21:43,790
for a total of 20 people, agreed to be actively involved.
383
00:21:45,260 --> 00:21:47,060
That's great. I'm so glad.
384
00:21:51,641 --> 00:21:54,040
Let's go to N.EX.T's concert.
385
00:21:54,101 --> 00:21:58,080
There's a rumor they're disbanding after the year-end concert.
386
00:21:58,381 --> 00:22:00,780
Then is Shin Hae Chul retiring like Seo Tae Ji?
387
00:22:01,211 --> 00:22:02,550
Who knows?
388
00:22:03,151 --> 00:22:06,351
Tae Ji left. Now, Hae Chul?
389
00:22:06,621 --> 00:22:08,121
I feel betrayed.
390
00:22:08,121 --> 00:22:11,191
No. Hae Chul will definitely come back to us.
391
00:22:11,221 --> 00:22:13,121
- I have faith. - Really?
392
00:22:13,320 --> 00:22:15,661
I'll treat you to the concert to celebrate my new job.
393
00:22:15,691 --> 00:22:18,260
For real? Thank you.
394
00:22:19,560 --> 00:22:21,300
Let's eat something nice.
395
00:22:21,300 --> 00:22:23,371
- My treat. - Okay. Let's go.
396
00:22:28,810 --> 00:22:29,941
That poor girl.
397
00:22:32,010 --> 00:22:33,040
Who?
398
00:22:33,411 --> 00:22:35,111
She got a job at Hanshin Finance.
399
00:22:35,881 --> 00:22:36,881
So?
400
00:22:36,881 --> 00:22:38,980
I know someone at a financial institution,
401
00:22:39,250 --> 00:22:41,391
and he said things are bad for them right now.
402
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
How come?
403
00:22:42,520 --> 00:22:45,361
Thailand is in a crisis right now because the baht plummeted.
404
00:22:46,020 --> 00:22:47,691
Our country's financial institutions...
405
00:22:47,691 --> 00:22:50,191
gave crazy loans to Thai banks.
406
00:22:50,861 --> 00:22:52,861
I hear it's pretty much impossible to collect on those loans.
407
00:22:54,330 --> 00:22:55,330
No wonder.
408
00:22:55,570 --> 00:22:57,101
That's why those financial institutions...
409
00:22:57,101 --> 00:22:59,641
were cashing in on Yangji's promissory notes like crazy.
410
00:22:59,641 --> 00:23:02,010
I hear Hanshin particularly is struggling...
411
00:23:02,340 --> 00:23:04,211
and will file for bankruptcy soon.
412
00:23:04,240 --> 00:23:05,980
So that girl just now...
413
00:23:06,111 --> 00:23:08,810
may become unemployed as soon as she starts her job.
414
00:23:11,250 --> 00:23:12,721
Poor thing.
415
00:23:13,951 --> 00:23:16,020
Okay, let's each gather...
416
00:23:16,121 --> 00:23:18,621
evidence of Yangji Group's fraudulent account.
417
00:23:19,990 --> 00:23:21,760
Okay. Sure.
418
00:23:27,931 --> 00:23:30,030
We apologize for the inconvenience.
419
00:23:30,270 --> 00:23:31,401
Not at all.
420
00:23:31,840 --> 00:23:34,711
Why does our father only eat your honey, Mr. Jung?
421
00:23:35,040 --> 00:23:37,840
Is this different from normal honey?
422
00:23:37,911 --> 00:23:39,280
I do not know.
423
00:23:39,540 --> 00:23:41,010
I have no idea...
424
00:23:41,181 --> 00:23:43,711
why the chairman likes my honey.
425
00:23:47,451 --> 00:23:48,621
It's a mystery.
426
00:23:49,351 --> 00:23:51,990
Mr. Jung gathers the honey personally,
427
00:23:51,990 --> 00:23:54,320
so it must have good energy.
428
00:23:55,230 --> 00:23:56,330
Am I right?
429
00:23:57,090 --> 00:24:00,330
One is for the chairman. The other is for you.
430
00:24:00,560 --> 00:24:02,131
Your body is cold,
431
00:24:02,131 --> 00:24:04,740
so you should have one spoon every day.
432
00:24:05,540 --> 00:24:07,800
What about me? Don't I get any?
433
00:24:07,871 --> 00:24:09,740
The chairman asked you to come in.
434
00:24:10,411 --> 00:24:11,510
Okay, then.
435
00:24:14,911 --> 00:24:17,310
What's his problem? Did he just ignore me?
436
00:24:19,451 --> 00:24:20,651
One more thing.
437
00:24:20,780 --> 00:24:23,421
How does that jerk know your body is cold?
438
00:24:23,990 --> 00:24:25,090
Aren't you leaving?
439
00:24:25,790 --> 00:24:26,861
What?
440
00:24:28,290 --> 00:24:31,191
Go to your house since you're done eating.
441
00:24:34,000 --> 00:24:37,131
What? Can't I be here?
442
00:24:37,330 --> 00:24:40,270
I'm at my dad's house. Who is she to tell me to leave?
443
00:24:40,871 --> 00:24:42,270
I'm taking this.
444
00:24:43,611 --> 00:24:44,681
What?
445
00:24:45,611 --> 00:24:47,510
Are you telling me to dump Steel?
446
00:24:47,780 --> 00:24:49,111
I can't do that.
447
00:24:49,111 --> 00:24:51,111
I poured so much money into it.
448
00:24:51,520 --> 00:24:53,750
If you do not, everything else will die.
449
00:24:53,820 --> 00:24:55,851
Like I said, I can't do that.
450
00:24:58,221 --> 00:24:59,990
I have nothing else to say.
451
00:24:59,990 --> 00:25:01,260
I will go now.
452
00:25:01,530 --> 00:25:04,161
Wait. About Kwang Il.
453
00:25:06,530 --> 00:25:09,300
Is he really destined to be a king?
454
00:25:09,931 --> 00:25:11,101
Why do you ask?
455
00:25:11,171 --> 00:25:12,770
From what I see,
456
00:25:13,671 --> 00:25:17,141
he doesn't seem to be fit to be king.
457
00:25:18,010 --> 00:25:21,351
Based on your grandson's birth date, he's destined to be king.
458
00:25:21,611 --> 00:25:23,250
Then what's wrong with him?
459
00:25:24,621 --> 00:25:27,421
The time has not come yet.
460
00:25:27,750 --> 00:25:29,621
Do not worry yourself so.
461
00:25:29,621 --> 00:25:31,290
When will the time come?
462
00:25:31,691 --> 00:25:35,030
If he meets the right woman and has a child with her,
463
00:25:36,361 --> 00:25:39,961
he will surely take the path to be king.
464
00:25:44,471 --> 00:25:47,040
It's nice out. Can't we study outdoors?
465
00:25:48,211 --> 00:25:49,270
No, sir.
466
00:25:49,871 --> 00:25:50,911
Why not?
467
00:25:52,310 --> 00:25:55,111
The vice chairman said to give your lessons here.
468
00:25:56,550 --> 00:25:57,651
The vice chairman?
469
00:25:58,621 --> 00:25:59,621
Yes.
470
00:26:00,881 --> 00:26:02,750
Okay, fine.
471
00:26:03,351 --> 00:26:04,451
What are we studying today?
472
00:26:05,461 --> 00:26:07,590
We will study fraudulent accounting.
473
00:26:07,790 --> 00:26:08,830
Fraudulent accounting?
474
00:26:09,861 --> 00:26:11,530
It's fraudulent to create false ledgers...
475
00:26:11,530 --> 00:26:14,161
in order to make yourself appear more profitable,
476
00:26:14,461 --> 00:26:17,871
or report fewer profits in order to avoid paying taxes.
477
00:26:19,000 --> 00:26:22,111
In order words, it's like putting make-up on the ledgers.
478
00:26:23,371 --> 00:26:25,240
Make-up? On ledgers?
479
00:26:25,911 --> 00:26:29,411
It isn't a crime to put make-up on a person's face,
480
00:26:29,411 --> 00:26:31,921
but it's a crime to put make-up on a company's ledgers.
481
00:26:33,881 --> 00:26:35,320
Our company too?
482
00:26:36,921 --> 00:26:39,820
Our vice chairman was an accountant, so I'm sure he did it right.
483
00:26:39,891 --> 00:26:40,891
Don't you agree?
484
00:26:41,691 --> 00:26:42,730
I don't know.
485
00:26:42,830 --> 00:26:45,000
I never looked at our ledgers.
486
00:26:47,701 --> 00:26:49,971
That makes me very curious.
487
00:26:50,570 --> 00:26:53,240
Go to Accounting and bring me all the ledgers.
488
00:26:54,740 --> 00:26:55,871
The ledgers?
489
00:26:55,971 --> 00:26:58,411
Yes. I want to know about our company's financial situation.
490
00:26:59,510 --> 00:27:01,681
Why do you suddenly want to know...
491
00:27:01,681 --> 00:27:05,280
You said I need to know numbers if I want to manage a business.
492
00:27:05,480 --> 00:27:08,851
I'm going to be the owner of Yangji Group.
493
00:27:08,851 --> 00:27:10,221
Naturally, I should know.
494
00:27:11,461 --> 00:27:12,461
Yes, sir.
495
00:27:13,221 --> 00:27:14,461
But Ms. Yoon...
496
00:27:15,260 --> 00:27:16,330
Yes, sir.
497
00:27:17,560 --> 00:27:18,560
Aren't you hungry?
498
00:27:18,560 --> 00:27:21,500
Our hotel restaurant cooks amazing steak.
499
00:27:22,330 --> 00:27:23,800
I already ate.
500
00:27:23,800 --> 00:27:25,101
Why don't you go and eat?
501
00:27:25,101 --> 00:27:27,671
I'll get the ledgers from Accounting in the meantime.
502
00:27:33,911 --> 00:27:35,611
She's like a brick wall.
503
00:27:36,750 --> 00:27:39,921
But then again, that's her charm.
504
00:27:46,520 --> 00:27:48,191
Mr. Choi is inside.
505
00:27:50,861 --> 00:27:53,060
Is there something you'd like to say to me?
506
00:27:53,260 --> 00:27:55,131
I hear you're teaching him accounting.
507
00:27:56,101 --> 00:27:58,671
Yes, sir. He asked me to.
508
00:27:59,300 --> 00:28:02,441
I know I'm not an expert. I'm sorry sir.
509
00:28:02,441 --> 00:28:04,070
Then don't do things you need to apologize for.
510
00:28:04,671 --> 00:28:07,040
If something improper happens between you two,
511
00:28:07,080 --> 00:28:09,480
as the vice chairman... No, as his father,
512
00:28:10,580 --> 00:28:12,151
I will not forgive you.
513
00:28:21,361 --> 00:28:23,230
There's no need to worry about that.
514
00:28:29,101 --> 00:28:31,270
Sit. I have something to say to you.
515
00:28:34,371 --> 00:28:35,441
What is it?
516
00:28:36,310 --> 00:28:38,070
How could Yangji Group's heir...
517
00:28:38,280 --> 00:28:40,711
learn business management from a secretary?
518
00:28:41,111 --> 00:28:44,211
Are you trying to get people to talk about you?
519
00:28:44,980 --> 00:28:46,820
Who cares what people say?
520
00:28:47,221 --> 00:28:49,921
I hate studying, but I'm actually trying.
521
00:28:52,020 --> 00:28:53,891
Fine. Tell me...
522
00:28:54,391 --> 00:28:56,790
how she's better than experts in business management.
523
00:28:57,290 --> 00:28:58,931
I told you.
524
00:28:59,401 --> 00:29:01,871
She simplifies things so that I can understand.
525
00:29:02,730 --> 00:29:04,171
Don't look down on her.
526
00:29:04,230 --> 00:29:06,941
She'd be an awesome chairman if given the chance.
527
00:29:07,240 --> 00:29:08,641
Don't be stupid.
528
00:29:08,641 --> 00:29:10,570
I'm saying that's how smart she is.
529
00:29:12,340 --> 00:29:13,641
About Ji Eun...
530
00:29:14,711 --> 00:29:16,951
She always liked you ever since you were children.
531
00:29:17,080 --> 00:29:18,221
What do you think?
532
00:29:18,651 --> 00:29:19,681
What do you mean?
533
00:29:20,151 --> 00:29:21,320
The company is struggling.
534
00:29:22,951 --> 00:29:25,320
It would be of great help to us if we made ties...
535
00:29:25,361 --> 00:29:27,020
with Daesong through marriage.
536
00:29:27,621 --> 00:29:30,161
Are you telling me to enter into an arranged marriage?
537
00:29:30,230 --> 00:29:31,260
That's right.
538
00:29:33,401 --> 00:29:35,171
Marry Ji Eun,
539
00:29:35,401 --> 00:29:36,530
and just play with...
540
00:29:36,530 --> 00:29:38,101
I'm not you.
541
00:29:39,641 --> 00:29:41,611
I refuse to enter into an arranged marriage.
542
00:29:41,810 --> 00:29:43,211
Think of the company.
543
00:29:43,211 --> 00:29:45,340
Don't order me around.
544
00:29:47,510 --> 00:29:48,681
Why that little...
545
00:29:54,651 --> 00:29:55,790
(Yangji Chemical, Yangji Produce Yangji Electronics)
546
00:30:06,260 --> 00:30:09,671
These are for authorized persons only.
547
00:30:10,371 --> 00:30:12,871
It's for Mr. Choi Kwang Il. You got the call, right?
548
00:30:13,300 --> 00:30:14,371
Yes.
549
00:30:14,471 --> 00:30:16,310
I couldn't give them to you otherwise.
550
00:30:19,381 --> 00:30:22,681
They're top secret, so please be very careful with them.
551
00:30:23,111 --> 00:30:24,211
I will.
552
00:30:34,421 --> 00:30:35,560
What happened?
553
00:30:35,861 --> 00:30:37,290
Didn't they call you back?
554
00:30:37,661 --> 00:30:39,000
I said I'd write up a report then...
555
00:30:39,000 --> 00:30:42,171
that they refused my opinion, so they couldn't call me back.
556
00:30:42,270 --> 00:30:43,871
We're in the middle of an audit after all.
557
00:30:44,070 --> 00:30:46,701
Nice. I'm impressed.
558
00:30:48,310 --> 00:30:49,740
Anyway, Shi Wol,
559
00:30:50,611 --> 00:30:52,411
other CPAs my year...
560
00:30:53,010 --> 00:30:56,181
want to whistleblow regarding Yangji's fraudulent accounting.
561
00:30:57,510 --> 00:31:00,280
So I agreed to help.
562
00:31:01,221 --> 00:31:02,221
I'm sorry.
563
00:31:06,461 --> 00:31:07,661
I told you...
564
00:31:08,260 --> 00:31:10,161
to become an accountant I won't be ashamed of.
565
00:31:10,790 --> 00:31:12,101
Don't be sorry.
566
00:31:12,330 --> 00:31:13,601
I'll get mad.
567
00:31:14,861 --> 00:31:15,871
Thanks.
568
00:31:17,171 --> 00:31:19,570
You can't hide the sun with your hands.
569
00:31:19,601 --> 00:31:21,740
If the truth is bound to get out anyway,
570
00:31:21,810 --> 00:31:24,711
it's best for everyone to get it out as soon as possible.
571
00:31:28,510 --> 00:31:30,411
Then you may need these too.
572
00:31:32,451 --> 00:31:33,451
What are they?
573
00:31:33,780 --> 00:31:36,750
I got them from Accounting for the junior managing director.
574
00:31:37,451 --> 00:31:38,590
They're top secret.
575
00:31:40,861 --> 00:31:42,030
What?
576
00:31:42,560 --> 00:31:44,830
Whistleblowing? Who?
577
00:31:45,431 --> 00:31:48,030
I hear they're young CPAs.
578
00:31:50,000 --> 00:31:51,740
Of all the nerve.
579
00:31:52,000 --> 00:31:53,901
We gave them work,
580
00:31:53,941 --> 00:31:55,371
and this is how they repay us?
581
00:31:55,510 --> 00:31:58,141
Which accounting firm? Fire them at once!
582
00:31:59,141 --> 00:32:01,441
- But the thing is... - What?
583
00:32:01,441 --> 00:32:04,381
There are many accounting firms involved, so...
584
00:32:06,651 --> 00:32:08,391
There are rumors of us going bankrupt,
585
00:32:08,421 --> 00:32:10,651
but if accountants expose us as well,
586
00:32:10,990 --> 00:32:13,590
it'll really be over for us.
587
00:32:14,461 --> 00:32:15,730
Find a way.
588
00:32:16,161 --> 00:32:17,760
A way?
589
00:32:17,891 --> 00:32:19,330
Stop them no matter what.
590
00:32:19,800 --> 00:32:21,131
Do whatever it takes.
591
00:32:21,161 --> 00:32:22,471
Otherwise, we all die.
592
00:32:23,201 --> 00:32:24,270
Yes, sir.
593
00:32:24,730 --> 00:32:26,740
First, find the leader.
594
00:32:26,840 --> 00:32:29,010
I'll make the rat pay.
595
00:32:29,671 --> 00:32:30,810
Yes, sir.
596
00:32:38,181 --> 00:32:39,221
What's wrong?
597
00:32:40,250 --> 00:32:41,651
This is ridiculous.
598
00:32:42,451 --> 00:32:43,490
What?
599
00:32:44,590 --> 00:32:46,060
If this gets out,
600
00:32:47,060 --> 00:32:49,361
it won't be just Steel. The entire group will go under.
601
00:33:10,780 --> 00:33:12,421
(A Place in the Sun)
602
00:33:12,480 --> 00:33:13,780
If this gets out,
603
00:33:13,780 --> 00:33:15,621
it won't be just Steel. The entire group will go under.
604
00:33:15,621 --> 00:33:17,621
If it gets out that you leaked it, you'll be in danger.
605
00:33:17,820 --> 00:33:19,320
Get out of there right now.
606
00:33:19,391 --> 00:33:21,090
They're going for you.
607
00:33:21,090 --> 00:33:22,790
This is everything about Kim Yoo Wol.
608
00:33:22,790 --> 00:33:25,101
No way. He showed up in front of me...
609
00:33:25,500 --> 00:33:27,431
as if he wanted to take revenge on me.
610
00:33:27,601 --> 00:33:29,230
Did you meet that child?
611
00:33:29,330 --> 00:33:30,730
He's hiding right now.
612
00:33:30,770 --> 00:33:33,070
You kicked Ms. Yoon out!
613
00:33:33,371 --> 00:33:35,641
What will you do about the accountant?
614
00:33:35,641 --> 00:33:38,240
I will do as you wish once again.
42207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.