Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,070
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,070 --> 00:00:04,370
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:09,724 --> 00:00:11,085
(Episode 1)
4
00:00:13,024 --> 00:00:15,194
This land used to be 20 cents per 3 square meters.
5
00:00:15,194 --> 00:00:18,324
Do you know how much it goes for now?
6
00:00:18,765 --> 00:00:21,664
4 dollars. Some lots go for 5 dollars.
7
00:00:22,664 --> 00:00:24,835
I need to buy up as much land as I can...
8
00:00:25,234 --> 00:00:27,504
before they really start developing the area.
9
00:00:29,144 --> 00:00:30,644
Do you plan to buy and sell land?
10
00:00:31,175 --> 00:00:32,445
They built a dam...
11
00:00:32,445 --> 00:00:34,745
and highways, so it's time...
12
00:00:35,114 --> 00:00:36,945
to build housing.
13
00:00:39,584 --> 00:00:41,654
I plan to build apartments.
14
00:00:42,154 --> 00:00:43,284
Apartments?
15
00:00:43,625 --> 00:00:47,394
There's this really gifted seer named Mr. Jung, and he said...
16
00:00:47,695 --> 00:00:49,565
for the next 20 years,
17
00:00:49,824 --> 00:00:51,324
I have luck in land.
18
00:00:52,165 --> 00:00:53,195
Luck in land?
19
00:00:53,195 --> 00:00:57,105
He says my fortune lies in digging up land for 20 years.
20
00:00:58,034 --> 00:01:00,105
Then what should I do?
21
00:01:00,175 --> 00:01:03,305
We must buy the land before the government announcement.
22
00:01:03,775 --> 00:01:05,344
As much as possible.
23
00:01:06,844 --> 00:01:08,314
Yes, sir.
24
00:01:19,294 --> 00:01:20,525
Is there a problem?
25
00:01:31,035 --> 00:01:32,574
A simple bowl of soup would've sufficed.
26
00:01:32,805 --> 00:01:35,035
You're being too kind.
27
00:01:36,344 --> 00:01:40,445
How long have you been with Yangji?
28
00:01:41,874 --> 00:01:43,044
I started right after graduating high school...
29
00:01:43,044 --> 00:01:45,044
and finishing military service,
30
00:01:45,654 --> 00:01:46,755
so it's been five years.
31
00:01:47,454 --> 00:01:49,984
You became our accounting manager in only five years?
32
00:01:50,484 --> 00:01:51,924
You've succeeded.
33
00:01:52,225 --> 00:01:53,594
I agree.
34
00:01:56,365 --> 00:01:58,794
Do you want to succeed more?
35
00:02:01,395 --> 00:02:02,835
It's overly generous,
36
00:02:02,865 --> 00:02:05,305
just like this feast.
37
00:02:06,105 --> 00:02:08,105
Are you willing to accept it?
38
00:02:25,355 --> 00:02:29,024
I love and cherish her...
39
00:02:29,125 --> 00:02:30,994
more than anyone in the world.
40
00:02:31,394 --> 00:02:33,494
If you'd take her...
41
00:02:33,965 --> 00:02:35,195
I will.
42
00:02:36,465 --> 00:02:37,605
Most definitely.
43
00:02:41,005 --> 00:02:42,074
Jung Hee?
44
00:02:44,945 --> 00:02:46,274
I'm Choi Tae Joon.
45
00:02:49,544 --> 00:02:51,514
I met you a few times before.
46
00:02:52,755 --> 00:02:54,385
Can you handle it?
47
00:02:57,824 --> 00:02:59,054
You'll regret it.
48
00:03:01,755 --> 00:03:02,924
I will not.
49
00:03:12,635 --> 00:03:15,704
What's taking Kyung Sook so long?
50
00:03:15,704 --> 00:03:16,845
Why isn't she back yet?
51
00:03:16,875 --> 00:03:17,905
Mother.
52
00:03:18,144 --> 00:03:20,514
They look so pretty.
53
00:03:20,915 --> 00:03:22,584
We need the table so that we can set it.
54
00:03:22,584 --> 00:03:23,984
Tae Joon should be here soon, right?
55
00:03:24,044 --> 00:03:27,084
Gosh. I hope the table comes before he does.
56
00:03:27,155 --> 00:03:28,954
We'll make it work somehow,
57
00:03:28,954 --> 00:03:30,924
even if we have to eat on newspapers.
58
00:03:31,054 --> 00:03:32,994
She's the company president's daughter.
59
00:03:32,994 --> 00:03:34,994
You're her mother-in-law.
60
00:03:35,565 --> 00:03:37,565
Goodness. Girl.
61
00:03:39,935 --> 00:03:42,304
Mother. The table is here.
62
00:03:45,435 --> 00:03:46,804
Tae Joon.
63
00:03:53,174 --> 00:03:54,475
I ran into them on the way back.
64
00:04:12,565 --> 00:04:15,035
It isn't much, but please enjoy.
65
00:04:23,874 --> 00:04:25,744
Is it a boy or a girl?
66
00:04:26,415 --> 00:04:27,674
You don't know yet, right?
67
00:04:32,184 --> 00:04:34,884
I heard you were building apartments in Gangnam.
68
00:04:35,085 --> 00:04:37,384
Then will we get one...
69
00:04:37,484 --> 00:04:38,484
Hey.
70
00:04:40,254 --> 00:04:42,395
Don't startle her. She'll lose the baby.
71
00:04:42,665 --> 00:04:44,095
Are you all right?
72
00:04:46,835 --> 00:04:47,895
Yes.
73
00:04:48,064 --> 00:04:51,064
My gosh. Don't mind them.
74
00:04:51,335 --> 00:04:54,575
They're uneducated, so they have no manners.
75
00:04:54,634 --> 00:04:55,944
- Mother! - Mother!
76
00:04:55,944 --> 00:04:57,004
Be quiet.
77
00:04:59,915 --> 00:05:01,314
We don't want anything.
78
00:05:01,715 --> 00:05:02,744
Just...
79
00:05:03,384 --> 00:05:06,254
please give Tae Joon a son. You know he's the only son...
80
00:05:06,554 --> 00:05:07,955
for three generations.
81
00:05:19,864 --> 00:05:21,734
Don't worry about what my mother said.
82
00:05:23,335 --> 00:05:25,364
I won't have any more children...
83
00:05:25,674 --> 00:05:26,705
after this one.
84
00:05:29,944 --> 00:05:31,874
It isn't too late.
85
00:05:31,944 --> 00:05:33,044
Call off...
86
00:05:38,285 --> 00:05:39,955
I consider this baby mine.
87
00:05:41,314 --> 00:05:42,424
It is my child.
88
00:05:44,955 --> 00:05:47,025
I will do anything and everything...
89
00:05:47,355 --> 00:05:48,624
for you and this child.
90
00:05:50,294 --> 00:05:51,525
Whatever it may be.
91
00:06:09,785 --> 00:06:12,355
Do you have a date for me?
92
00:06:12,415 --> 00:06:13,785
Yes, luckily.
93
00:06:14,384 --> 00:06:17,525
I checked for a date based on her due date,
94
00:06:17,725 --> 00:06:19,955
and it was like looking for a needle in outer space.
95
00:06:19,955 --> 00:06:21,525
It was a lot of work.
96
00:06:23,564 --> 00:06:26,265
That is why back in the day,
97
00:06:26,335 --> 00:06:29,535
noble families scheduled weddings in order to plan the pregnancy.
98
00:06:29,835 --> 00:06:31,934
How could you be so reckless...
99
00:06:32,004 --> 00:06:34,535
and get someone's precious daughter pregnant?
100
00:06:35,035 --> 00:06:37,304
You are practically a thief.
101
00:06:40,374 --> 00:06:41,544
We're getting Jung Hee...
102
00:06:42,684 --> 00:06:44,645
a Caesarean section.
103
00:06:44,944 --> 00:06:46,285
A Caesarean section?
104
00:06:48,415 --> 00:06:50,424
This is your grandson's fortune.
105
00:06:55,424 --> 00:06:56,924
Is this really...
106
00:06:57,424 --> 00:06:58,424
Yes.
107
00:06:58,665 --> 00:07:01,265
Your grandson will succeed you...
108
00:07:01,335 --> 00:07:03,634
and make Yangji a global company.
109
00:07:03,734 --> 00:07:05,434
He is fated to be king.
110
00:07:13,475 --> 00:07:15,944
I will create a kingdom.
111
00:07:17,444 --> 00:07:20,054
This is the era of construction.
112
00:07:20,855 --> 00:07:23,124
I'll use this land as my stepping stool...
113
00:07:23,455 --> 00:07:25,184
and make Yangji Construction...
114
00:07:25,285 --> 00:07:27,725
a large conglomerate that includes...
115
00:07:28,725 --> 00:07:31,725
steel, electricity, electronics, oil,
116
00:07:31,924 --> 00:07:35,335
every possible field out there.
117
00:07:37,705 --> 00:07:38,804
You are amazing.
118
00:07:39,734 --> 00:07:41,504
I need your help.
119
00:07:42,504 --> 00:07:45,004
Yes, sir. Just give the order.
120
00:07:45,075 --> 00:07:46,314
I'll do it all.
121
00:07:47,715 --> 00:07:49,044
My grandson...
122
00:07:50,145 --> 00:07:51,585
will become the king...
123
00:07:52,215 --> 00:07:54,484
of the kingdom I build.
124
00:07:56,184 --> 00:07:57,184
Make him...
125
00:07:57,684 --> 00:07:59,595
a king.
126
00:08:01,054 --> 00:08:04,665
That is why chose you.
127
00:08:06,234 --> 00:08:08,595
Yes, sir. Your grandson...
128
00:08:10,234 --> 00:08:12,634
No. My son...
129
00:08:13,504 --> 00:08:15,475
will become king.
130
00:08:17,075 --> 00:08:18,504
I will make it so.
131
00:08:38,164 --> 00:08:40,565
(2 years later, 1997)
132
00:08:43,764 --> 00:08:47,935
(I keep running towards a dream)
133
00:08:48,134 --> 00:08:51,945
(Moving on)
134
00:08:52,004 --> 00:08:55,845
(Moving on)
135
00:08:55,945 --> 00:08:59,185
(Like a branch on a tree)
136
00:08:59,815 --> 00:09:03,685
(I keep reaching to be free)
137
00:09:04,055 --> 00:09:07,925
(Moving on)
138
00:09:07,994 --> 00:09:11,195
(Moving on)
139
00:09:11,195 --> 00:09:15,764
(There's a place in the sun)
140
00:09:15,764 --> 00:09:19,634
(Where there's hope for everyone)
141
00:09:25,374 --> 00:09:27,414
I'm on my way to open Pandora's box.
142
00:09:29,144 --> 00:09:30,414
Pandora's box?
143
00:09:32,815 --> 00:09:34,384
You're going in for an audit, aren't you?
144
00:09:34,815 --> 00:09:37,955
You'd faint if you knew where my first field assignment was.
145
00:09:38,384 --> 00:09:39,494
Where is it?
146
00:09:39,955 --> 00:09:42,024
I can't tell you. It's confidential.
147
00:09:42,764 --> 00:09:45,494
Meanie. Why did you ask then?
148
00:09:46,864 --> 00:09:48,134
To make you curious.
149
00:09:48,534 --> 00:09:49,764
You brat.
150
00:09:51,065 --> 00:09:52,774
Don't waste your time teasing me.
151
00:09:52,774 --> 00:09:54,805
Just complete your first mission.
152
00:09:54,904 --> 00:09:56,305
I'm sure you'll do well.
153
00:09:56,445 --> 00:09:59,315
I'll be super busy during the audit. What will you do?
154
00:10:00,315 --> 00:10:01,345
So?
155
00:10:01,345 --> 00:10:04,085
I know you'll miss me like crazy, but you'll have to deal with it.
156
00:10:04,984 --> 00:10:07,784
I wish you had audits 365 days a year.
157
00:10:08,215 --> 00:10:10,124
So I can cheat like crazy.
158
00:10:10,855 --> 00:10:11,855
Cheat?
159
00:10:12,355 --> 00:10:14,195
Listen to this woman talk.
160
00:10:14,295 --> 00:10:15,394
How could you say that?
161
00:10:17,894 --> 00:10:18,925
Are you laughing?
162
00:10:19,965 --> 00:10:22,034
I have no time to cheat.
163
00:10:23,164 --> 00:10:25,534
Our company is on red alert right now.
164
00:10:25,605 --> 00:10:26,634
You know that.
165
00:10:38,215 --> 00:10:40,555
I hope our company doesn't go bankrupt too.
166
00:10:41,555 --> 00:10:42,955
What if it goes under?
167
00:10:43,624 --> 00:10:46,394
What else? You'll have to marry me right away.
168
00:10:48,124 --> 00:10:49,965
Whatever. Bye.
169
00:10:50,065 --> 00:10:51,565
The chairman is here.
170
00:10:52,295 --> 00:10:54,364
Okay. Work hard.
171
00:10:58,435 --> 00:10:59,435
(Yangji)
172
00:10:59,435 --> 00:11:02,134
Okay. Yangji Group.
173
00:11:03,004 --> 00:11:04,975
Let's see whether or not...
174
00:11:05,075 --> 00:11:06,475
it'll go bankrupt.
175
00:11:09,144 --> 00:11:11,014
Excuse us. Step aside.
176
00:11:12,414 --> 00:11:14,955
How dare they treat me like some peddler?
177
00:11:27,565 --> 00:11:29,565
- Hello, sir. - Hi.
178
00:11:32,874 --> 00:11:34,075
It's Chairman Jang Wol Chun.
179
00:11:42,545 --> 00:11:43,685
Hello, sir.
180
00:11:44,644 --> 00:11:45,815
Hi.
181
00:12:07,705 --> 00:12:09,234
44 people?
182
00:12:10,105 --> 00:12:12,545
So that's what it means to be a conglomerate's chairman.
183
00:12:13,114 --> 00:12:14,675
Now, that's a king.
184
00:12:19,914 --> 00:12:22,614
Did the bank call?
185
00:12:23,384 --> 00:12:24,384
Yes, sir.
186
00:12:24,725 --> 00:12:25,855
They refused?
187
00:12:26,795 --> 00:12:29,994
Since we have only 10 percent in assets and 90 percent is financed,
188
00:12:30,065 --> 00:12:31,825
they can't give us any additional loans.
189
00:12:32,095 --> 00:12:35,234
Tell them we have plots of land in Gyepo and Gayang...
190
00:12:35,264 --> 00:12:36,534
just waiting to be parceled out.
191
00:12:36,534 --> 00:12:38,805
Tell them we're guaranteed the plots.
192
00:12:40,374 --> 00:12:43,744
Perhaps you should ask the president of Hashin Bank again.
193
00:12:45,205 --> 00:12:46,815
They're the only bank...
194
00:12:46,945 --> 00:12:49,345
we can depend on at this point.
195
00:12:51,414 --> 00:12:53,185
Gosh. Seriously.
196
00:12:55,384 --> 00:12:56,855
Perhaps you should ask...
197
00:12:57,654 --> 00:12:59,955
Jae Yong to ask again...
198
00:13:01,494 --> 00:13:03,494
Gosh.
199
00:13:07,764 --> 00:13:10,435
We're being audited starting today, right?
200
00:13:10,465 --> 00:13:11,504
Yes, sir.
201
00:13:11,565 --> 00:13:14,435
Every time a document is sent to a bank,
202
00:13:14,435 --> 00:13:16,874
I get a migraine, so do it right.
203
00:13:17,075 --> 00:13:20,514
I already spoke with the senior managing director at Samjin.
204
00:13:21,114 --> 00:13:23,414
He said they sent newbies who know nothing,
205
00:13:23,445 --> 00:13:24,884
so we need not worry.
206
00:13:29,055 --> 00:13:30,085
What are you doing?
207
00:13:31,355 --> 00:13:33,695
Pardon? Yes, sir.
208
00:13:35,325 --> 00:13:37,965
You should always be careful.
209
00:13:38,595 --> 00:13:40,494
Monitor them closely.
210
00:13:41,295 --> 00:13:42,295
Yes, sir.
211
00:13:51,644 --> 00:13:53,845
It's confidential? He can't tell me?
212
00:13:55,975 --> 00:13:57,384
You brat.
213
00:13:57,484 --> 00:13:59,514
(Yangji Chemical, Yangji Steel, Yangji Construction)
214
00:14:02,185 --> 00:14:04,085
Why are there so many?
215
00:14:05,784 --> 00:14:07,994
Goodness. I'm dead.
216
00:14:08,325 --> 00:14:10,164
Look here, Mr. Auditor.
217
00:14:13,764 --> 00:14:14,894
What are you doing here?
218
00:14:17,234 --> 00:14:19,634
Are you a criminal? Why are you sneaking in?
219
00:14:20,105 --> 00:14:23,004
I'm trying to separate business from pleasure.
220
00:14:24,774 --> 00:14:26,215
You applied here to see me, right?
221
00:14:27,614 --> 00:14:29,114
How did you figure it out?
222
00:14:30,614 --> 00:14:32,384
I've committed a grave sin.
223
00:14:32,744 --> 00:14:34,555
I shouldn't have seduced you so thoroughly.
224
00:14:37,685 --> 00:14:39,124
You're right.
225
00:14:46,065 --> 00:14:47,364
What are you doing?
226
00:14:47,764 --> 00:14:50,734
I mean, you seduced me,
227
00:14:51,164 --> 00:14:53,274
so you need to take responsibility.
228
00:14:53,935 --> 00:14:55,134
For what?
229
00:14:59,374 --> 00:15:01,215
Oh my gosh. Hey.
230
00:15:01,514 --> 00:15:03,685
Hey.
231
00:15:03,945 --> 00:15:06,014
Oh my gosh. That hurt.
232
00:15:07,085 --> 00:15:08,784
That hurts.
233
00:15:09,654 --> 00:15:11,555
You told you to be so pretty?
234
00:15:13,894 --> 00:15:15,394
It's not my fault I'm pretty.
235
00:15:16,864 --> 00:15:18,124
Since you're so pretty,
236
00:15:19,764 --> 00:15:21,195
how about a kiss?
237
00:15:28,075 --> 00:15:29,675
You've lost your mind.
238
00:15:35,815 --> 00:15:36,845
Hello?
239
00:15:38,585 --> 00:15:39,685
Yes, sir.
240
00:15:42,315 --> 00:15:43,384
Yes, sir.
241
00:15:46,555 --> 00:15:47,555
I need to go.
242
00:15:48,055 --> 00:15:49,124
What about my kiss?
243
00:15:49,864 --> 00:15:51,465
You said you won't mix business with pleasure.
244
00:15:52,524 --> 00:15:53,534
Get to work.
245
00:15:56,134 --> 00:15:57,264
Wait for me.
246
00:15:58,034 --> 00:15:59,404
(Auditing Department)
247
00:16:02,475 --> 00:16:03,874
I'll be late, so go home first.
248
00:16:04,144 --> 00:16:06,414
Okay. Work hard.
249
00:16:11,445 --> 00:16:13,414
That's right.
250
00:16:16,855 --> 00:16:17,855
Here.
251
00:16:19,654 --> 00:16:21,925
- What's that? - A bribe.
252
00:16:22,624 --> 00:16:24,465
The company is struggling right now.
253
00:16:25,325 --> 00:16:27,065
- Please be kind. - Gosh.
254
00:16:27,935 --> 00:16:30,605
You call this a bribe? How lame.
255
00:16:37,404 --> 00:16:38,445
Happy now?
256
00:16:40,744 --> 00:16:41,774
Yes.
257
00:17:09,235 --> 00:17:10,404
I'm here, sir.
258
00:17:10,404 --> 00:17:11,904
Sit down.
259
00:17:17,345 --> 00:17:18,515
I have an assignment for you.
260
00:17:21,154 --> 00:17:23,924
Learn how to read ledgers.
261
00:17:25,424 --> 00:17:27,595
Why must I...
262
00:17:28,095 --> 00:17:30,765
You must know numbers if you're going to manage a business.
263
00:17:31,364 --> 00:17:34,735
You need to know what those numbers mean.
264
00:17:36,765 --> 00:17:39,065
But I can't understand a thing.
265
00:17:39,335 --> 00:17:40,374
Plus,
266
00:17:41,434 --> 00:17:44,474
why must I know all these little details?
267
00:17:45,505 --> 00:17:47,745
He made his start in accounting.
268
00:17:47,775 --> 00:17:49,674
I think the vice chairman is right.
269
00:17:49,674 --> 00:17:50,684
Whatever.
270
00:17:50,845 --> 00:17:52,585
Anyway, I need your help.
271
00:17:53,515 --> 00:17:55,154
What do you mean, my help?
272
00:17:56,785 --> 00:17:59,055
You majored in business management, right?
273
00:17:59,224 --> 00:18:01,394
Then you must know a little about accounting.
274
00:18:03,525 --> 00:18:04,525
Well...
275
00:18:05,495 --> 00:18:08,164
I did take an accounting class as a prerequisite,
276
00:18:08,434 --> 00:18:09,664
but I don't know it well.
277
00:18:11,765 --> 00:18:14,434
Furthermore, I am not your secretary.
278
00:18:16,204 --> 00:18:19,444
My secretary doesn't know how to do anything.
279
00:18:19,644 --> 00:18:22,174
Even her coffee tastes gross.
280
00:18:23,614 --> 00:18:25,245
I'll ask Accounting...
281
00:18:25,245 --> 00:18:27,214
- to send you an expert... - No.
282
00:18:27,755 --> 00:18:30,184
I'll talk to the vice chairman,
283
00:18:30,184 --> 00:18:31,884
so don't you worry about anything else.
284
00:18:31,924 --> 00:18:34,025
Just teach me how to read ledgers.
285
00:18:34,095 --> 00:18:36,765
You have a degree in business management from Seoul University.
286
00:18:36,894 --> 00:18:38,495
You can do that much.
287
00:18:40,194 --> 00:18:42,035
It's your first day, so I'll go easy on you.
288
00:18:42,035 --> 00:18:44,505
You'll need time to prepare for my classes.
289
00:18:45,634 --> 00:18:47,134
- Sir. - Hey, hey.
290
00:18:48,204 --> 00:18:51,105
Would you please bring me some coffee?
291
00:18:51,575 --> 00:18:53,315
Your coffee is famous...
292
00:18:53,315 --> 00:18:55,414
among the executives for being delicious.
293
00:19:00,454 --> 00:19:02,714
(Evidentiary Documents)
294
00:19:02,714 --> 00:19:05,485
(Evidentiary Documents)
295
00:19:08,654 --> 00:19:11,495
(Balance Sheet)
296
00:19:13,134 --> 00:19:15,265
That can't be.
297
00:19:15,765 --> 00:19:18,305
1995. 1996.
298
00:19:18,505 --> 00:19:20,505
They were all unsold at the time.
299
00:19:26,474 --> 00:19:28,174
You're working late.
300
00:19:28,174 --> 00:19:29,214
How's it going?
301
00:19:30,545 --> 00:19:32,045
I don't know what's what.
302
00:19:32,384 --> 00:19:34,255
- Are you going home? - Yes.
303
00:19:35,015 --> 00:19:37,855
There's something the numbers guru Kim Yoo Wol doesn't know.
304
00:19:38,325 --> 00:19:39,825
Stop teasing me.
305
00:19:39,855 --> 00:19:41,825
It's different when you do it for real.
306
00:19:43,295 --> 00:19:44,565
I'm not teasing.
307
00:19:44,565 --> 00:19:46,095
It's your first audit.
308
00:19:46,124 --> 00:19:47,595
It's only natural that you don't know.
309
00:19:47,864 --> 00:19:50,964
Anyway, why don't people at your company work?
310
00:19:51,464 --> 00:19:52,664
What do you mean?
311
00:19:52,765 --> 00:19:55,105
Everyone is working late and pulling all-nighters.
312
00:19:55,204 --> 00:19:56,745
It's code red right now.
313
00:19:56,775 --> 00:19:58,305
Is that right?
314
00:19:58,305 --> 00:20:01,674
Then why is no one at their desks when I need documents?
315
00:20:01,815 --> 00:20:03,315
Some are supposedly even on vacation...
316
00:20:03,384 --> 00:20:04,985
for a week although it's code red.
317
00:20:05,144 --> 00:20:06,214
Does that make sense?
318
00:20:07,315 --> 00:20:09,384
You should always be careful.
319
00:20:09,414 --> 00:20:10,555
Monitor them closely.
320
00:20:13,624 --> 00:20:14,654
Just wing it.
321
00:20:15,055 --> 00:20:16,055
What?
322
00:20:16,525 --> 00:20:18,394
Don't kill yourself.
323
00:20:18,924 --> 00:20:22,434
Don't stay up all night struggling because the numbers don't match.
324
00:20:22,535 --> 00:20:23,535
You'll get sick.
325
00:20:24,704 --> 00:20:26,904
You asked what if your company goes bankrupt, right?
326
00:20:27,305 --> 00:20:29,634
I feel like it's going to go bankrupt.
327
00:20:30,404 --> 00:20:31,605
Is it that bad?
328
00:20:31,605 --> 00:20:34,114
I don't know how they got bank loans in the past.
329
00:20:34,174 --> 00:20:35,644
They've got skills.
330
00:20:37,644 --> 00:20:39,985
That's bad. What do I do?
331
00:20:40,954 --> 00:20:42,184
What else?
332
00:20:42,785 --> 00:20:44,825
Like I said, just marry me right away.
333
00:20:46,694 --> 00:20:48,825
You want me to live in your rooftop apartment?
334
00:20:49,495 --> 00:20:50,525
You don't like it?
335
00:20:51,664 --> 00:20:53,795
It's hot in the summer and cold in the winter.
336
00:20:53,835 --> 00:20:54,995
Why would I like it?
337
00:20:55,634 --> 00:20:58,565
You said you'd be happy living in a tent in Siberia...
338
00:20:58,565 --> 00:21:01,005
as long as you were with me. That was a lie, wasn't it?
339
00:21:02,735 --> 00:21:05,005
That's when I was a clueless little girl.
340
00:21:05,404 --> 00:21:06,845
I'm old now.
341
00:21:07,545 --> 00:21:09,075
I want to live in a home...
342
00:21:09,114 --> 00:21:11,245
that's cool in the summer and warm in the winter.
343
00:21:12,485 --> 00:21:14,914
As soon as I get a home that's cool in the summer...
344
00:21:15,015 --> 00:21:16,724
and warm in the winter,
345
00:21:16,755 --> 00:21:18,424
you have to marry me, okay?
346
00:21:20,394 --> 00:21:21,394
Sure.
347
00:21:42,015 --> 00:21:43,045
Get up.
348
00:21:44,815 --> 00:21:46,585
- Honey. - What?
349
00:21:51,884 --> 00:21:54,095
Let's just eat at home.
350
00:21:55,325 --> 00:21:57,995
This is exhausting. Every single morning.
351
00:21:57,995 --> 00:22:01,995
You used to drag me there when I said I didn't want to go.
352
00:22:02,134 --> 00:22:03,964
What's wrong with you lately?
353
00:22:04,964 --> 00:22:07,105
Are you seriously asking because you don't know?
354
00:22:08,434 --> 00:22:09,735
Because of Father?
355
00:22:09,735 --> 00:22:11,144
That's right.
356
00:22:11,474 --> 00:22:13,204
I know the position he's in.
357
00:22:13,245 --> 00:22:15,944
How could I eat in front of him?
358
00:22:16,374 --> 00:22:18,085
I won't go for the time being,
359
00:22:18,114 --> 00:22:20,485
so make an excuse for me and go with Min Jae.
360
00:22:20,954 --> 00:22:22,585
Don't be like that.
361
00:22:22,585 --> 00:22:24,424
What is family about?
362
00:22:24,424 --> 00:22:27,355
You should help each other in times of trouble.
363
00:22:27,424 --> 00:22:30,964
And you know my father always repays people.
364
00:22:30,995 --> 00:22:33,964
Regardless, I'm not going.
365
00:22:34,394 --> 00:22:37,805
I can't kill my father in order to save yours.
366
00:22:37,805 --> 00:22:39,864
Honey!
367
00:22:39,864 --> 00:22:41,974
I said no!
368
00:22:44,305 --> 00:22:46,204
Plus, I lived in the US for so long,
369
00:22:46,345 --> 00:22:49,644
I don't like having Korean food for breakfast.
370
00:22:49,775 --> 00:22:52,614
Breakfast without coffee? No thank you.
371
00:23:00,295 --> 00:23:04,164
(Hanshin Construction Bankrupt)
372
00:23:14,674 --> 00:23:16,035
Did you sleep well?
373
00:23:17,505 --> 00:23:18,575
Yes.
374
00:23:20,045 --> 00:23:21,914
Gunyoung, Mosong,
375
00:23:21,914 --> 00:23:24,845
and now even Hanshin Construction filed for bankruptcy.
376
00:23:26,614 --> 00:23:28,585
I'm afraid to give...
377
00:23:28,614 --> 00:23:30,825
the newspapers to the chairman now.
378
00:23:32,384 --> 00:23:33,694
I'll bring them to him.
379
00:23:39,424 --> 00:23:40,464
That's right.
380
00:23:41,194 --> 00:23:43,434
Please grind the beans and make some coffee.
381
00:23:43,565 --> 00:23:45,434
He doesn't drink coffee before breakfast.
382
00:23:45,434 --> 00:23:47,434
Jae Yong likes Colombian coffee.
383
00:23:47,904 --> 00:23:48,934
Yes, ma'am.
384
00:23:48,934 --> 00:23:51,505
I'll make some Colombian coffee.
385
00:23:54,614 --> 00:23:57,485
They couldn't pay a promissory note for 18.5 million dollars.
386
00:23:57,785 --> 00:24:00,585
Hanshin Securities presenting the promissory note as evidence...
387
00:24:00,585 --> 00:24:01,914
was the root cause.
388
00:24:04,325 --> 00:24:07,595
It would be great if we can get an additional loan from Hashin,
389
00:24:07,924 --> 00:24:09,095
but if not,
390
00:24:09,755 --> 00:24:11,795
we should find another...
391
00:24:12,095 --> 00:24:13,495
Let's eat.
392
00:24:23,374 --> 00:24:26,575
You prepared a separate breakfast for Jae Yong. What got into you?
393
00:24:26,745 --> 00:24:28,545
I know he hates Korean food,
394
00:24:28,545 --> 00:24:30,684
but I was insisting on it anyway...
395
00:24:30,944 --> 00:24:33,214
because Korean food is good for you.
396
00:24:33,954 --> 00:24:35,384
And it's a family tradition.
397
00:24:36,285 --> 00:24:37,454
As if.
398
00:24:37,485 --> 00:24:40,224
You don't fool anyone with your lies,
399
00:24:40,224 --> 00:24:41,295
you witch.
400
00:24:43,325 --> 00:24:44,595
I see.
401
00:24:45,295 --> 00:24:48,735
I never expected you to be so considerate of him.
402
00:24:52,305 --> 00:24:54,134
Uncle, you must have been hurt.
403
00:24:54,505 --> 00:24:56,505
Just say what you want.
404
00:24:56,505 --> 00:24:57,704
That's not so hard.
405
00:24:58,704 --> 00:24:59,775
Min Jae, you too.
406
00:25:01,474 --> 00:25:04,914
It looks like our family is begging for food.
407
00:25:05,714 --> 00:25:07,614
Min Jae, that's inappropriate.
408
00:25:08,555 --> 00:25:10,585
My apologies. I didn't mean anything by it.
409
00:25:11,825 --> 00:25:15,025
I'd like to meet with your father.
410
00:25:15,255 --> 00:25:16,755
Set it up for me.
411
00:25:19,424 --> 00:25:21,835
Persuade your father for us.
412
00:25:22,464 --> 00:25:23,835
We won't forget this.
413
00:25:24,005 --> 00:25:25,035
Tae Joon.
414
00:25:25,035 --> 00:25:26,835
If we get the construction funding,
415
00:25:26,835 --> 00:25:29,035
we can get past this easily.
416
00:25:29,035 --> 00:25:30,745
I won't watch my father...
417
00:25:31,575 --> 00:25:32,845
go to prison.
418
00:25:33,174 --> 00:25:35,075
Yangji Construction is fine.
419
00:25:35,075 --> 00:25:38,384
The powerhouses are dying. Yangji is nothing.
420
00:25:38,444 --> 00:25:40,315
Yangji will not die.
421
00:25:42,285 --> 00:25:44,985
We never should've gotten into steel.
422
00:25:48,825 --> 00:25:50,964
- Honey. - How much money...
423
00:25:50,964 --> 00:25:52,624
did we dump into Steel?
424
00:25:52,765 --> 00:25:54,164
If we hadn't gotten into steel,
425
00:25:54,164 --> 00:25:56,364
Construction wouldn't have fallen.
426
00:25:56,394 --> 00:25:57,664
Shut it!
427
00:26:00,805 --> 00:26:02,835
Let's talk after breakfast.
428
00:26:03,035 --> 00:26:04,444
Just say it now.
429
00:26:05,105 --> 00:26:06,704
I have a busy morning.
430
00:26:09,775 --> 00:26:13,515
Anyway. Kwang Il, are you studying business management now?
431
00:26:14,154 --> 00:26:16,614
Of course. I'm working hard.
432
00:26:16,785 --> 00:26:19,654
Your father worked hard to make sure you were well-educated...
433
00:26:19,654 --> 00:26:20,724
ever since you were a child,
434
00:26:20,724 --> 00:26:22,555
in order to make you king.
435
00:26:23,795 --> 00:26:27,394
So, what is he having you study nowadays?
436
00:26:28,065 --> 00:26:30,864
He said I need to know numbers if I'm going to manage a business,
437
00:26:30,934 --> 00:26:32,265
so he said to study accounting.
438
00:26:32,464 --> 00:26:33,464
Accounting?
439
00:26:33,674 --> 00:26:36,235
Yes. I'm going to learn how to read ledgers.
440
00:26:38,444 --> 00:26:40,775
You said you'd make him king.
441
00:26:40,775 --> 00:26:43,075
Are you going to make him the accounting manager like you?
442
00:26:45,914 --> 00:26:48,855
This is why what school you attend is so important.
443
00:26:53,555 --> 00:26:55,555
- Min Jae. - Yes, Father.
444
00:26:55,555 --> 00:26:58,995
What do other countries say about Korea lately?
445
00:27:01,795 --> 00:27:03,394
That the Korean economy is in danger.
446
00:27:04,204 --> 00:27:06,065
They do? Who?
447
00:27:06,235 --> 00:27:09,105
Dow Jones. It's the world's largest financial news company.
448
00:27:10,035 --> 00:27:11,245
You know what that is, right?
449
00:27:12,374 --> 00:27:13,974
Of course, I do.
450
00:27:14,075 --> 00:27:15,515
What did Dow Jones say?
451
00:27:15,515 --> 00:27:17,785
They investigated some Asian countries,
452
00:27:17,884 --> 00:27:19,444
and it was shocking.
453
00:27:19,485 --> 00:27:20,714
That's enough.
454
00:27:22,085 --> 00:27:23,624
Set up a meeting.
455
00:27:26,025 --> 00:27:27,555
Think of Min Jae.
456
00:27:38,664 --> 00:27:40,835
How could you disgrace your father like that?
457
00:27:41,235 --> 00:27:43,474
I'm too ashamed to face the chairman because of you.
458
00:27:44,974 --> 00:27:46,845
I brought college professors,
459
00:27:47,015 --> 00:27:49,345
financial analysts, and top scholars as tutors for you.
460
00:27:49,414 --> 00:27:51,315
How could you speak like a grade schooler?
461
00:27:51,614 --> 00:27:53,085
In front of your grandfather too.
462
00:27:54,055 --> 00:27:56,285
The company's survival is on the line.
463
00:27:56,614 --> 00:27:58,255
What's wrong with you?
464
00:27:58,724 --> 00:28:00,894
What use is a famous scholar?
465
00:28:01,095 --> 00:28:02,795
I can't understand a thing.
466
00:28:03,295 --> 00:28:04,295
What?
467
00:28:04,295 --> 00:28:06,495
I'm studying economics with Ms. Yoon.
468
00:28:06,495 --> 00:28:08,394
So give her to me.
469
00:28:17,204 --> 00:28:18,644
This is insane.
470
00:28:25,414 --> 00:28:27,214
This is the auditor Kim Yoo Wol.
471
00:28:27,214 --> 00:28:29,755
When will you bring me the detailed documents I requested?
472
00:28:30,755 --> 00:28:32,285
And when is that?
473
00:28:33,454 --> 00:28:34,894
When will the person in charge be back?
474
00:28:37,224 --> 00:28:38,265
What?
475
00:28:38,795 --> 00:28:39,864
He resigned?
476
00:28:41,194 --> 00:28:42,194
Hello?
477
00:28:42,694 --> 00:28:43,765
Hello?
478
00:28:46,204 --> 00:28:47,634
What's with these people?
479
00:28:50,704 --> 00:28:52,704
- Detailed documents? - Yes.
480
00:28:52,944 --> 00:28:55,644
We're making excuses and stalling,
481
00:28:55,845 --> 00:28:57,944
but he's such a pain.
482
00:28:58,085 --> 00:29:00,485
He's too young and doesn't know better.
483
00:29:00,515 --> 00:29:02,954
Buy him a drink and work on him. Goodness.
484
00:29:03,214 --> 00:29:04,255
I tried.
485
00:29:04,255 --> 00:29:06,184
But it won't work at all.
486
00:29:06,785 --> 00:29:09,954
Why did Samjin send a knucklehead like that?
487
00:29:10,355 --> 00:29:12,424
I have enough headaches to deal with.
488
00:29:12,424 --> 00:29:14,335
Must I deal with him too?
489
00:29:14,535 --> 00:29:15,864
Follow the manual.
490
00:29:16,464 --> 00:29:18,864
Don't make me waste my energy on something so stupid.
491
00:29:19,065 --> 00:29:20,634
Yes, sir.
492
00:29:28,444 --> 00:29:29,444
Really?
493
00:29:29,745 --> 00:29:31,815
Yes. Since they're unsold,
494
00:29:31,884 --> 00:29:33,954
I got it at a 30-percent discount.
495
00:29:35,384 --> 00:29:37,454
That's amazing.
496
00:29:38,424 --> 00:29:39,884
Now that I found a home...
497
00:29:39,884 --> 00:29:41,825
that's cool in the summer and warm in the winter,
498
00:29:42,355 --> 00:29:43,864
we have to get married, okay?
499
00:29:46,065 --> 00:29:48,535
Once we're married, quit your job...
500
00:29:48,964 --> 00:29:50,434
and keep studying as you always wanted.
501
00:29:51,704 --> 00:29:52,735
Study?
502
00:29:52,735 --> 00:29:54,335
Your dream was to become a professor.
503
00:29:56,235 --> 00:29:58,275
That is ancient history.
504
00:29:58,575 --> 00:29:59,745
It's okay.
505
00:30:00,745 --> 00:30:04,184
I know you gave up on your dream to support me.
506
00:30:04,914 --> 00:30:06,884
I'll support you now.
507
00:30:09,315 --> 00:30:12,424
So just study from now on, okay?
508
00:30:12,525 --> 00:30:14,694
No ifs, ands, or buts about it. Okay?
509
00:30:16,295 --> 00:30:18,525
So that's why you're rushing the marriage.
510
00:30:21,664 --> 00:30:22,765
Solve this problem.
511
00:30:23,035 --> 00:30:26,305
It takes 7 minutes and 45 seconds to walk to the train station from here.
512
00:30:26,835 --> 00:30:29,874
It takes 21 minutes and 59 seconds to walk to the library.
513
00:30:29,934 --> 00:30:31,845
And it takes...
514
00:30:31,974 --> 00:30:34,644
10 minutes and 30 seconds to walk to the supermarket.
515
00:30:35,874 --> 00:30:36,874
Isn't that awesome?
516
00:30:36,944 --> 00:30:39,384
Stop it. Stop it already.
517
00:30:42,055 --> 00:30:43,055
Hold on.
518
00:30:46,184 --> 00:30:47,255
Hello?
519
00:30:49,025 --> 00:30:50,095
Yes, sir.
520
00:30:56,434 --> 00:30:57,434
Hello?
521
00:30:58,065 --> 00:30:59,105
Yes, sir.
522
00:31:01,174 --> 00:31:02,235
Right now?
523
00:31:06,105 --> 00:31:08,714
Sorry, but I need to go in right now.
524
00:31:09,174 --> 00:31:11,184
Me too. My GM wants me.
525
00:31:21,694 --> 00:31:22,694
(Traveling Around Italy)
526
00:31:24,894 --> 00:31:25,924
Sit.
527
00:31:27,235 --> 00:31:29,035
Why did you want to meet here instead of the office?
528
00:31:29,265 --> 00:31:31,934
It's too nice out to be trapped in the office.
529
00:31:31,964 --> 00:31:33,565
And their coffee here is good.
530
00:31:34,235 --> 00:31:37,005
Although it doesn't compare to your coffee, of course.
531
00:31:38,775 --> 00:31:40,144
Let's begin.
532
00:31:40,144 --> 00:31:41,845
What's the rush?
533
00:31:46,745 --> 00:31:48,214
- Sir. - Why you...
534
00:31:50,785 --> 00:31:52,025
What's wrong?
535
00:31:52,485 --> 00:31:53,555
You punk.
536
00:31:54,224 --> 00:31:57,295
Why are you making trouble for us?
537
00:31:57,924 --> 00:31:59,664
What trouble did I make?
538
00:31:59,664 --> 00:32:02,035
You demanded detailed documents.
539
00:32:02,735 --> 00:32:03,964
Are you a prosecutor?
540
00:32:04,164 --> 00:32:05,805
But sir.
541
00:32:06,364 --> 00:32:08,505
You'll know once you see them,
542
00:32:08,505 --> 00:32:11,474
but there are so many things that don't make sense.
543
00:32:11,775 --> 00:32:14,775
And no one will answer any of my questions.
544
00:32:15,015 --> 00:32:18,214
They are so uncooperative, it's driving me mad.
545
00:32:18,285 --> 00:32:21,114
I'm the one going mad because of you.
546
00:32:21,515 --> 00:32:24,924
I got chewed out by senior managing director for training you poorly.
547
00:32:25,585 --> 00:32:27,654
The senior managing director? Why?
548
00:32:28,325 --> 00:32:29,595
Don't you watch the news?
549
00:32:29,954 --> 00:32:33,694
They're always talking about companies shutting down.
550
00:32:33,825 --> 00:32:35,164
What if Yangji falls too?
551
00:32:36,495 --> 00:32:38,305
Do you think our company will survive?
552
00:32:39,005 --> 00:32:40,974
We're walking on thin ice as it is.
553
00:32:41,035 --> 00:32:44,204
Why are you leading the way and causing trouble? Why?
554
00:32:44,605 --> 00:32:46,845
Sir. Calm down.
555
00:32:46,904 --> 00:32:48,414
Please hear me out.
556
00:32:48,874 --> 00:32:51,644
I crunched numbers all night last night.
557
00:32:51,985 --> 00:32:52,985
And?
558
00:32:52,985 --> 00:32:55,414
Do you know how high Yanji Steel's debt ratio is?
559
00:32:55,555 --> 00:32:58,124
It's 900 percent.
560
00:32:58,124 --> 00:32:59,124
Isn't that insane?
561
00:32:59,184 --> 00:33:01,355
All the big corporations are like that.
562
00:33:01,355 --> 00:33:03,825
They leveraged themselves to death to get bigger,
563
00:33:03,825 --> 00:33:06,124
which is why the economy is where it is now.
564
00:33:06,124 --> 00:33:07,795
Exactly.
565
00:33:07,795 --> 00:33:10,035
That's why CPAs like us...
566
00:33:10,035 --> 00:33:12,005
should audit them strictly.
567
00:33:12,035 --> 00:33:14,305
We don't want innocent people to suffer.
568
00:33:14,404 --> 00:33:15,874
Why do you care about that?
569
00:33:16,335 --> 00:33:17,374
Shouldn't I?
570
00:33:17,505 --> 00:33:18,874
The senior managing director...
571
00:33:19,505 --> 00:33:22,515
said to fire you, and I barely talked him out of it.
572
00:33:23,045 --> 00:33:24,045
What?
573
00:33:28,114 --> 00:33:29,184
Close it out.
574
00:33:50,235 --> 00:33:52,075
(A Place in the Sun)
575
00:33:52,545 --> 00:33:54,444
Do you want to go with me on my business trip to Italy?
576
00:33:54,515 --> 00:33:55,745
Unless someone stops it...
577
00:33:55,745 --> 00:33:57,944
The tragedy you experienced will repeat itself.
578
00:33:57,944 --> 00:34:01,055
So become an accountant that I won't be ashamed of.
579
00:34:01,085 --> 00:34:02,414
Stop saying it's impossible.
580
00:34:02,414 --> 00:34:03,585
Do whatever it takes. Just bring the funds.
581
00:34:03,585 --> 00:34:06,525
Why don't you ask that person?
582
00:34:06,525 --> 00:34:08,295
I refuse to enter into an arranged marriage.
583
00:34:08,295 --> 00:34:09,394
Think of the company.
584
00:34:09,394 --> 00:34:11,295
Don't order me around.
585
00:34:11,295 --> 00:34:12,365
The ledger?
586
00:34:12,365 --> 00:34:14,195
I need to know about our company's finances.
587
00:34:14,195 --> 00:34:15,994
A whistleblower? Who?
588
00:34:15,994 --> 00:34:18,065
What do you need me to do?
39890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.