Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,930 --> 00:00:28,350
This changes everything.
2
00:00:37,320 --> 00:00:39,450
Fishlegs, flaming boulder!
3
00:00:39,740 --> 00:00:40,580
Ugh.
4
00:00:40,660 --> 00:00:43,200
See, girl?
I told you we'd have time to eat.
5
00:00:44,030 --> 00:00:44,860
Ah!
6
00:00:44,950 --> 00:00:46,780
Arrows coming next, guys!
7
00:00:48,210 --> 00:00:49,040
Ugh.
8
00:00:55,090 --> 00:00:56,340
Gah!
9
00:00:56,420 --> 00:00:58,330
Bud, let's set these guys free.
10
00:01:12,400 --> 00:01:14,900
I keep saying, "Don't underestimate them."
11
00:01:14,980 --> 00:01:17,730
And what do you do?
You underestimate them!
12
00:01:18,610 --> 00:01:23,790
Someone is giving them information.
Someone who knows our every move.
13
00:01:28,040 --> 00:01:29,750
Sorry about this, Snotlout.
14
00:01:31,000 --> 00:01:31,840
Hookfang!
15
00:01:34,290 --> 00:01:36,330
Well, that had to be embarrassing.
16
00:01:36,420 --> 00:01:38,970
Who knew you had such a feminine scream?
17
00:01:41,300 --> 00:01:43,430
Whoa! Whoa!
18
00:01:45,430 --> 00:01:47,020
Really? Her, he saves?
19
00:01:47,640 --> 00:01:49,100
Thanks a lot, Hookfang.
20
00:01:49,930 --> 00:01:52,850
I know I'm not as stocky
or annoying as Snotlout,
21
00:01:52,940 --> 00:01:55,480
but let's try and work together, okay?
22
00:02:02,700 --> 00:02:04,950
- Ugh!
- They're down! Pull them aboard.
23
00:02:05,530 --> 00:02:07,490
Okay, Snotlout,
you gas, I spark.
24
00:02:07,580 --> 00:02:09,710
I got it, I got it! Okay!
25
00:02:09,790 --> 00:02:10,710
Yeah!
26
00:02:11,120 --> 00:02:12,990
Yes! How awesome are we?
27
00:02:13,080 --> 00:02:16,250
Um, let me think. Totally awesome!
That's who we are.
28
00:02:16,380 --> 00:02:17,220
All right!
29
00:02:17,290 --> 00:02:20,000
When you're done handing out
the Viking of the Year awards,
30
00:02:20,090 --> 00:02:21,510
you mind getting us outta here?
31
00:02:21,590 --> 00:02:23,220
- Shall we?
- We shall.
32
00:02:24,970 --> 00:02:26,850
- That was...
- Indescribable.
33
00:02:26,930 --> 00:02:28,770
You! Get off my dragon.
34
00:02:28,850 --> 00:02:31,690
Actually, my boy, Snot, and I
are gonna hang for a bit.
35
00:02:31,770 --> 00:02:33,730
You know, relive the glory of battle.
36
00:02:33,810 --> 00:02:35,530
You don't mind riding Hookfang,
do you, sis?
37
00:02:36,020 --> 00:02:37,770
Ugh! Come on, Hookfang.
38
00:02:42,030 --> 00:02:43,370
Finish her!
39
00:02:45,070 --> 00:02:46,480
Single spine shot, girl.
40
00:02:46,570 --> 00:02:49,150
Sorry, Windshear,
but this has to look real.
41
00:03:07,340 --> 00:03:09,340
It's okay, girl. Just nicked you.
42
00:03:09,430 --> 00:03:11,600
What were you doing up there?
43
00:03:11,680 --> 00:03:13,680
You have something to say, Ryker?
44
00:03:14,480 --> 00:03:16,610
Something didn't look right.
45
00:03:16,980 --> 00:03:19,610
Which part?
You giving her a heads-up I was there?
46
00:03:19,690 --> 00:03:21,700
Or you doing nothing, leaving me exposed?
47
00:03:22,900 --> 00:03:27,730
- Now, now. Let's not get crazy.
- You're talking to me about crazy?
48
00:03:27,820 --> 00:03:29,690
Let me put it another way.
49
00:03:29,780 --> 00:03:32,990
If you touch one hair on my sister's head,
50
00:03:33,080 --> 00:03:37,710
I'll run you through
and wear your rib cage as my battle armor.
51
00:03:37,790 --> 00:03:39,700
We're headed back to the island.
52
00:03:39,790 --> 00:03:41,210
On whose orders?
53
00:03:41,300 --> 00:03:42,630
Viggo's.
54
00:03:42,710 --> 00:03:44,000
He's waiting.
55
00:03:44,840 --> 00:03:47,890
Good. We'll let him settle this.
56
00:03:49,340 --> 00:03:51,880
- Whoo.
- What do you know about Viggo?
57
00:03:51,970 --> 00:03:54,840
Just that he's pretty much
the opposite of Rykie.
58
00:03:54,930 --> 00:03:57,640
- How so?
- Svelte. Smart. And, when I say smart,
59
00:03:57,730 --> 00:04:02,360
I mean supposedly cleverer than me,
which is almost inconceivable,
60
00:04:02,440 --> 00:04:06,770
it's really hard to fathom
and I'm still gonna need some proof.
61
00:04:06,860 --> 00:04:10,110
It's impossible. Who could be...
62
00:04:10,700 --> 00:04:12,160
But that's what they say.
63
00:04:12,240 --> 00:04:16,280
Oh! And he loves the art of the kill.
Loves it!
64
00:04:16,370 --> 00:04:19,870
And when he puts you to sleep,
he's like a fart in the wind,
65
00:04:19,960 --> 00:04:21,010
you never see it coming.
66
00:04:21,080 --> 00:04:23,540
- What does Ryker say about him?
- Not much.
67
00:04:23,630 --> 00:04:26,140
I think the big boss
scares the little guy.
68
00:04:26,210 --> 00:04:28,170
Scared of his own little bro.
69
00:04:28,800 --> 00:04:31,270
Sad. Nothing worse than a family rift.
70
00:04:31,470 --> 00:04:32,720
Oh, uh...
71
00:04:32,850 --> 00:04:36,900
How great is it that you're here, huh?
That we're here? Together?
72
00:04:40,100 --> 00:04:42,430
What were you doing up there?
73
00:04:44,650 --> 00:04:45,490
Ha! Gotcha!
74
00:04:47,940 --> 00:04:49,610
You are too easy.
75
00:04:49,700 --> 00:04:55,250
- Now, let's go meet this...
- Viggo Grimborn.
76
00:04:56,660 --> 00:04:58,740
Ooh, now I've got the shiveries.
77
00:04:58,870 --> 00:05:00,950
Ooh!
78
00:05:01,540 --> 00:05:03,790
Did you see that look on Ryker's face?
79
00:05:05,550 --> 00:05:08,840
I was like, "Tuff, now!"
And, you were like...
80
00:05:08,920 --> 00:05:11,710
"Your wish is my command,
Snotman!" And then...
81
00:05:12,050 --> 00:05:12,960
- Bam!
- Bam!
82
00:05:13,350 --> 00:05:15,020
We have to pull Heather out.
83
00:05:15,100 --> 00:05:17,600
If I hadn't reacted,
her cover would have been blown.
84
00:05:17,680 --> 00:05:20,560
I wanted her out weeks ago
and somebody talked me into...
85
00:05:20,640 --> 00:05:23,310
I know I did.
But, things were different then.
86
00:05:23,400 --> 00:05:25,150
- How?
- It's way too dangerous.
87
00:05:25,230 --> 00:05:29,230
- It's always been way too dangerous.
- This has gotten crazy, Hiccup.
88
00:05:29,320 --> 00:05:32,490
And, she hasn't even met up
with this Viggo character.
89
00:05:32,570 --> 00:05:35,820
Exactly. Viggo Grimborn
leads the Dragon Hunters.
90
00:05:35,910 --> 00:05:37,370
If we can take him down,
91
00:05:37,450 --> 00:05:41,240
the whole Dragon Hunter army will be
without a leader and they will collapse.
92
00:05:41,330 --> 00:05:43,910
You are so tough and nutty.
93
00:05:44,000 --> 00:05:46,510
And you are so lout and snotty!
94
00:05:46,590 --> 00:05:49,640
- Ha-ha! Blugh. Ugh.
- Bleh. Bleh. Ha-ha-ha!
95
00:05:49,710 --> 00:05:51,170
If something happens to Heather...
96
00:05:51,260 --> 00:05:54,970
Nothing is going to happen to her.
She's way too smart for that.
97
00:05:55,050 --> 00:05:57,510
And if she thought for a second
that they were onto her,
98
00:05:57,600 --> 00:05:58,980
Windshear would get her out.
99
00:05:59,060 --> 00:06:03,520
Besides, what do you think she would do
if we tried to pull her out of there?
100
00:06:03,940 --> 00:06:07,650
Exactly. She'd never go for it.
You have to remember that.
101
00:06:08,320 --> 00:06:09,700
Whoo-hoo-hoo-hoo!
102
00:06:12,240 --> 00:06:13,740
Best time ever!
103
00:06:14,030 --> 00:06:14,870
Oh, my Thor.
104
00:06:14,950 --> 00:06:17,410
I cannot believe
you just said that!
105
00:06:17,490 --> 00:06:18,570
Me neither!
106
00:06:18,660 --> 00:06:20,920
Did we just
think each other's thoughts?
107
00:06:21,000 --> 00:06:23,460
I think we just did.
'Cause that's what I just thought.
108
00:06:23,540 --> 00:06:26,460
- You know what that means?
- I have no idea.
109
00:06:26,540 --> 00:06:29,580
We just became
official best friends.
110
00:06:29,670 --> 00:06:32,670
What? I have never had
an official best friend!
111
00:06:32,760 --> 00:06:34,680
Always unofficial acquaintances.
112
00:06:34,760 --> 00:06:36,310
Well, you do now. Come on.
113
00:06:36,390 --> 00:06:39,140
Bring it in,
but this time, for the real thing.
114
00:06:39,220 --> 00:06:40,300
Ah, ah!
115
00:06:40,430 --> 00:06:43,680
It's good. It's good, it's real.
It's real enough.
116
00:06:43,770 --> 00:06:46,570
Ugh! Will you two please
take it somewhere else?
117
00:06:46,650 --> 00:06:48,240
I can't hear myself think!
118
00:06:48,900 --> 00:06:52,360
Hey, you wanna go someplace
where nobody can tell us off?
119
00:06:52,440 --> 00:06:54,190
I thought you'd never ask.
120
00:07:01,700 --> 00:07:05,030
Uh, It's perfect.
Where did you find this place?
121
00:07:05,120 --> 00:07:06,660
I like to say it found me.
122
00:07:07,290 --> 00:07:10,370
Great story.
Now, what shall we call this Shangri-La?
123
00:07:12,800 --> 00:07:17,010
"The Awesome Viking
Cave Club North East."
124
00:07:21,140 --> 00:07:23,520
This is too real! It's getting so real.
125
00:07:23,600 --> 00:07:24,690
Boom!
126
00:07:55,380 --> 00:08:00,050
They say there are two ways to be fooled.
One is to believe what isn't true.
127
00:08:00,140 --> 00:08:03,890
The other is to refuse to believe what is.
128
00:08:04,770 --> 00:08:06,100
"Maces and Talons."
129
00:08:07,350 --> 00:08:10,730
I began playing with my grandfather
when I was just a boy.
130
00:08:10,810 --> 00:08:14,650
I always insisted upon being
the Honorable Viking Chief.
131
00:08:14,740 --> 00:08:18,370
I could never understand how
he bested me time and time again.
132
00:08:20,370 --> 00:08:24,160
For years,
I assumed his skill transcended mine.
133
00:08:24,240 --> 00:08:25,990
I believed what wasn't true.
134
00:08:26,080 --> 00:08:29,250
But, you see,
in "Maces and Talons," as in life,
135
00:08:29,330 --> 00:08:32,580
the line between good and evil
is often unclear.
136
00:08:33,550 --> 00:08:36,220
Black and white can become gray so easily.
137
00:08:37,840 --> 00:08:41,560
What one soul considers evil,
another might consider righteous.
138
00:08:45,430 --> 00:08:50,850
The Honorable Chief who fails
to see this is found to be... the fool.
139
00:08:52,900 --> 00:08:56,950
Welcome. Brother! You must be weary.
140
00:08:58,280 --> 00:09:00,660
The dragon trade is exhausting business.
141
00:09:04,120 --> 00:09:07,830
Even more so when profits wane
because inventory goes missing.
142
00:09:08,120 --> 00:09:11,450
Uh, Viggo, I only borrowed the hide
to exchange for food.
143
00:09:11,540 --> 00:09:13,830
It wasn't missing for more than a day.
144
00:09:27,720 --> 00:09:29,800
Oh, thank you, Viggo. Thank you.
145
00:09:31,600 --> 00:09:33,180
We're not animals.
146
00:09:34,440 --> 00:09:36,700
Rest. Much to discuss tomorrow.
147
00:09:36,780 --> 00:09:38,530
She can stay.
148
00:09:42,410 --> 00:09:44,040
Come. Walk with me.
149
00:09:49,290 --> 00:09:51,630
My brother's treated you well, I trust?
150
00:09:52,540 --> 00:09:54,340
You forgave that man.
151
00:09:54,420 --> 00:09:55,960
I wasn't expecting that.
152
00:09:56,040 --> 00:09:59,670
Forgiveness. Not really
a sound business practice, now, is it?
153
00:10:01,800 --> 00:10:04,720
Trust, however, is imperative, Heather.
154
00:10:06,550 --> 00:10:10,260
And, there simply cannot be
a traitor among us.
155
00:10:13,810 --> 00:10:16,480
A man will never know
how far he's willing to go
156
00:10:16,560 --> 00:10:19,100
until he steps to the edge and looks down.
157
00:10:19,190 --> 00:10:20,310
Wouldn't you agree?
158
00:10:20,400 --> 00:10:23,110
Ah, I suppose, metaphorically.
159
00:10:26,070 --> 00:10:28,450
I've always hated the use of metaphors.
160
00:10:28,540 --> 00:10:30,000
Now, down to business.
161
00:10:30,080 --> 00:10:32,500
- I need your assistance, my dear.
- You do?
162
00:10:32,580 --> 00:10:35,880
Yes. In exposing this wrongdoer
who is in our midst.
163
00:10:35,960 --> 00:10:40,430
Oh, of course.
Do you have any ideas of who it is?
164
00:10:40,510 --> 00:10:42,050
Unfortunately, yes.
165
00:10:42,130 --> 00:10:44,960
Ryker has always been a bit jealous
of the power structure
166
00:10:45,050 --> 00:10:48,420
amongst the Dragon Hunters
and his role in that hierarchy.
167
00:10:48,510 --> 00:10:51,220
That type of ambition
can often cloud the mind.
168
00:10:51,310 --> 00:10:54,770
- So, you think it's Ryker?
- I'm not entirely certain.
169
00:10:54,850 --> 00:10:57,430
See, your brother claims to know
these Dragon Riders well,
170
00:10:57,520 --> 00:10:59,890
yet they always seem a step ahead of us.
171
00:10:59,980 --> 00:11:02,980
I would never suggest
turning on one's own family...
172
00:11:03,070 --> 00:11:08,040
But if Dagur is standing
in the way of your... of our success,
173
00:11:08,120 --> 00:11:10,160
that is not to be tolerated.
174
00:11:10,240 --> 00:11:12,240
Couldn't have put it better myself.
175
00:11:12,330 --> 00:11:16,090
Nor is it tolerable if this wrongdoer
is my own flesh and blood.
176
00:11:17,170 --> 00:11:21,090
I'm so pleased that we are able
to see eye to eye on this, Heather.
177
00:11:21,170 --> 00:11:25,350
I was going to ask if I could trust you,
but you've made that question unnecessary.
178
00:11:25,430 --> 00:11:26,790
Will you see what you can uncover?
179
00:11:28,140 --> 00:11:33,100
Excellent. In the meantime, I'd like you
to join me in a most delicate "retrieval."
180
00:11:33,180 --> 00:11:35,550
But, we must keep it to ourselves.
181
00:11:35,640 --> 00:11:38,600
Tell me, have you ever
encountered a Flightmare?
182
00:11:38,690 --> 00:11:42,910
As a matter of fact, I have.
And I can even tell you where to find one.
183
00:11:57,160 --> 00:11:58,410
Ugh.
184
00:12:00,460 --> 00:12:01,800
Who is it?
185
00:12:01,880 --> 00:12:04,590
Let me in! Astrid is driving me nuts.
186
00:12:05,130 --> 00:12:07,880
No can do, poo. This is a private club.
187
00:12:07,970 --> 00:12:10,140
To gain entrance you would have to...
188
00:12:10,680 --> 00:12:11,730
Hang on a second.
189
00:12:11,810 --> 00:12:14,940
It's your sister and she has
the Dragon Eye. Should I let her in?
190
00:12:15,020 --> 00:12:16,020
Hmm.
191
00:12:16,100 --> 00:12:17,900
Well, I am kinda bored.
192
00:12:17,980 --> 00:12:20,530
Wait. We could do dragon shadow puppets.
193
00:12:22,980 --> 00:12:24,810
No! Stop! Stop!
194
00:12:27,450 --> 00:12:29,410
This place is a dump.
195
00:12:29,740 --> 00:12:31,660
It's a fixer...
196
00:12:32,450 --> 00:12:33,660
Great bones, though.
197
00:12:33,740 --> 00:12:38,030
So, how'd you get your
grubby little hands on that thing?
198
00:12:38,120 --> 00:12:41,370
I just told one Mr. Hiccup Haddock
that I was taking it.
199
00:12:41,460 --> 00:12:44,720
And because he puts his full
and unwavering trust in me,
200
00:12:44,800 --> 00:12:47,090
he handed it over with pleasure.
201
00:12:50,680 --> 00:12:54,310
Fine. I stole it when he was chasing
Bjorn Boar out of his hut.
202
00:12:54,390 --> 00:12:57,770
What are you doing with the Dragon Eye?
203
00:12:57,850 --> 00:12:59,260
Hiccup let us borrow it.
204
00:12:59,350 --> 00:13:01,350
- Yeah, he knows we have it.
- I stole it.
205
00:13:01,440 --> 00:13:04,490
I knew it. You know he doesn't like
you guys playing with it.
206
00:13:04,570 --> 00:13:06,490
That's why it's fun to steal it.
207
00:13:06,570 --> 00:13:08,280
Are you coming in or not?
208
00:13:08,360 --> 00:13:10,520
Fine. I guess someone should be here
209
00:13:10,610 --> 00:13:13,280
who knows how to use
the Dragon Eye correctly.
210
00:13:19,330 --> 00:13:21,340
You sure you weren't followed?
211
00:13:21,420 --> 00:13:22,250
Positive.
212
00:13:26,000 --> 00:13:28,080
Besides, Viggo suspects Ryker and Dagur.
213
00:13:28,210 --> 00:13:30,420
He asked me to go with him
to capture the Flightmare.
214
00:13:30,510 --> 00:13:32,260
Just me, Windshear and him.
215
00:13:32,340 --> 00:13:34,670
Flightmare? Why would Viggo
want the Flightmare?
216
00:13:34,760 --> 00:13:36,720
Hiccup, you're missing the point.
217
00:13:36,850 --> 00:13:39,520
- He does that from time to time.
- No, I don't.
218
00:13:39,600 --> 00:13:43,190
It's me, Viggo and Windshear.
The perfect time for an ambush.
219
00:13:43,270 --> 00:13:45,740
I agree, but how exactly does Viggo think
220
00:13:45,820 --> 00:13:47,900
the three of you are going to
capture the Flightmare?
221
00:13:47,940 --> 00:13:52,070
You haven't met Viggo Grimborn.
He is a professional Dragon Hunter.
222
00:13:52,150 --> 00:13:54,990
Right, but you're not going to
actually let him capture it.
223
00:13:55,080 --> 00:13:57,540
Of course not.
That's where the ambush comes in.
224
00:13:57,620 --> 00:14:01,840
You guys show up, grab Viggo and
we set the Flightmare back on its path.
225
00:14:01,920 --> 00:14:03,920
Now all we have to do is find it.
226
00:14:04,000 --> 00:14:06,630
It follows a stream of glowing algae
as its food source.
227
00:14:06,710 --> 00:14:08,540
Last year, I spent
a lot of time tracking it,
228
00:14:08,630 --> 00:14:11,430
pinning down its location
every couple of weeks.
229
00:14:11,510 --> 00:14:14,350
I know where it should be
and I gave that information to Viggo.
230
00:14:14,430 --> 00:14:18,480
- Which made him trust you even more. Hmm.
- Listen, I better get back.
231
00:14:18,560 --> 00:14:21,020
This is the algae trail.
Follow it to here.
232
00:14:21,100 --> 00:14:23,260
- This is where we'll be.
- So will we.
233
00:14:25,940 --> 00:14:29,910
Whoa! Heather's tracking and mapping
skills are quite extraordinary.
234
00:14:29,980 --> 00:14:32,310
Is there no end to that girl's talents?
235
00:14:32,400 --> 00:14:35,400
Can we just talk about the elephant
in the sky for a second?
236
00:14:35,490 --> 00:14:36,450
- No.
- Cool.
237
00:14:36,530 --> 00:14:39,530
Why do we think
Viggo wants the Flightmare so badly?
238
00:14:39,620 --> 00:14:42,630
Maybe Viggo likes the way
that algae stuff makes you glow
239
00:14:42,710 --> 00:14:45,050
when you rub it all over yourself.
240
00:14:45,130 --> 00:14:47,840
You may not actually be that far off.
241
00:14:47,920 --> 00:14:51,470
He's gotta be using its algae
or its paralyzing spray for something.
242
00:14:51,550 --> 00:14:55,850
We could ask him ourselves, if we were
waiting for him when he gets there.
243
00:15:03,020 --> 00:15:04,940
There! Let's stay together.
244
00:15:05,020 --> 00:15:08,280
We need to make sure
Viggo doesn't get near that dragon.
245
00:15:08,360 --> 00:15:11,360
How will we know when Viggo's here?
246
00:15:12,490 --> 00:15:13,660
He already is.
247
00:15:13,740 --> 00:15:17,740
Okay, Ruff, Tuff,
make sure you get enough algae...
248
00:15:17,820 --> 00:15:20,740
to lure the Flightmare away. We know.
249
00:15:20,830 --> 00:15:22,120
This guy never stops.
250
00:15:22,200 --> 00:15:24,700
"Lure the Flightmare.
Don't eat the algae."
251
00:15:24,790 --> 00:15:28,010
Ridiculous. I mean,
why would we eat the algae?
252
00:15:28,670 --> 00:15:29,510
Hmm.
253
00:15:29,590 --> 00:15:31,760
Why wouldn't we eat the algae?
254
00:15:35,840 --> 00:15:38,880
I can't see the algae trail,
but we should be close.
255
00:15:38,970 --> 00:15:43,060
Oh, we are, Heather. In fact,
we're almost there. Exciting, isn't it?
256
00:15:44,600 --> 00:15:47,770
Uh, Hiccup? You might wanna see this.
257
00:15:49,860 --> 00:15:52,110
Hiccup, you might wanna see this, too.
258
00:15:54,190 --> 00:15:57,440
I thought Heather and Viggo
were coming alone.
259
00:15:57,530 --> 00:16:00,910
They were. Which probably means
they're not coming at all.
260
00:16:02,120 --> 00:16:03,410
Everyone, look out!
261
00:16:07,920 --> 00:16:09,630
You set this whole thing up.
262
00:16:09,750 --> 00:16:13,010
He's called the "imposter."
Some call him the "traitor."
263
00:16:13,090 --> 00:16:16,140
I thought you should have it.
As a parting gift.
264
00:16:16,220 --> 00:16:19,390
Pity, really.
I had hoped you'd be a better adversary.
265
00:16:19,470 --> 00:16:22,390
And after we got off
to such a smashing start.
266
00:16:27,980 --> 00:16:29,020
How did you know?
267
00:16:29,100 --> 00:16:31,640
I knew from the moment I laid eyes on you.
268
00:16:31,770 --> 00:16:33,810
You're no Dragon Hunter, my dear.
269
00:16:34,190 --> 00:16:39,270
Aw, don't despair. At least your friends
will all be dead by the time we arrive.
270
00:16:52,380 --> 00:16:54,550
Now, on my command, fire.
271
00:16:54,630 --> 00:16:57,550
Don't let them
out of your sight this time.
272
00:16:57,670 --> 00:17:02,340
Keep closing in on them.
They'll lead us right to the Flightmare.
273
00:17:07,730 --> 00:17:10,270
Okay, just don't get near its mouth.
274
00:17:10,350 --> 00:17:14,350
It sprays mist that can freeze you
with fear the instant it hits you.
275
00:17:14,440 --> 00:17:16,910
- And you know this how?
- I'm a fan.
276
00:17:21,320 --> 00:17:22,150
Ah!
277
00:17:22,240 --> 00:17:24,250
Did I get any on me? Am I glowing?
278
00:17:24,330 --> 00:17:27,170
I really don't want this thing
to see me as food.
279
00:17:27,750 --> 00:17:29,540
Eh, you're fine. How about me?
280
00:17:30,040 --> 00:17:30,880
Same.
281
00:17:33,920 --> 00:17:35,300
Go! Go! Go! Go!
282
00:17:48,020 --> 00:17:50,730
Not the way I would have done it,
but that's one way to go.
283
00:18:05,910 --> 00:18:07,790
- Uh! Oh!
- Ugh!
284
00:18:14,460 --> 00:18:15,300
Windshear!
285
00:18:16,750 --> 00:18:18,540
I'm coming, girl!
286
00:18:25,590 --> 00:18:26,510
Huh?
287
00:18:30,810 --> 00:18:33,270
Nice job, girl. Let's go help the others.
288
00:18:41,240 --> 00:18:43,160
Hiccup, there's too many of them.
289
00:18:45,660 --> 00:18:48,040
And the Flightmare really isn't helping.
290
00:18:48,580 --> 00:18:51,620
We'll be fine as long as
we stay away from its mist.
291
00:18:52,250 --> 00:18:55,460
Hiccup, can't you just let it know
we're the good guys?
292
00:18:55,540 --> 00:18:57,950
Yeah. Tell it to come in for the big win.
293
00:18:59,670 --> 00:19:01,260
You guys are brilliant!
294
00:19:01,340 --> 00:19:05,390
I don't know about brilliant.
But we do have a certain glow about us.
295
00:19:05,470 --> 00:19:07,430
Get it? 'Cause of our faces.
296
00:19:07,510 --> 00:19:10,130
And the brilliance is short-lived.
Follow me!
297
00:19:14,770 --> 00:19:17,690
He is persistent.
You have to give him that.
298
00:19:17,770 --> 00:19:22,480
Yes, well, in this case,
his persistence will not pay off.
299
00:19:25,860 --> 00:19:27,980
- Fire!
- Fire!
300
00:19:41,750 --> 00:19:44,000
Oh, no! You got us.
301
00:19:45,590 --> 00:19:47,090
We surrender.
302
00:19:48,510 --> 00:19:50,600
We surrender.
303
00:19:50,680 --> 00:19:51,890
Good one, Rykie.
304
00:19:52,010 --> 00:19:53,970
Bring it on, Hiccup!
305
00:19:54,060 --> 00:19:56,360
Hey, this stuff's cool. Shiny.
306
00:19:58,270 --> 00:19:59,430
- Ah!
- Oh!
307
00:20:01,730 --> 00:20:05,270
Ryker, Dagur, I'd like you
to meet my friend, the Flightmare.
308
00:20:11,620 --> 00:20:14,960
Hey, what are you doing?
Get back to work. Shoot someone.
309
00:20:15,040 --> 00:20:19,710
They can't. The mist from the Flightmare
freezes its victims with fear.
310
00:20:19,790 --> 00:20:21,120
Perfect.
311
00:20:31,140 --> 00:20:33,890
I'm so sorry, Hiccup. Viggo. He made me...
312
00:20:33,970 --> 00:20:37,140
I know. It's okay, he tricked us all.
Where is he now?
313
00:20:37,230 --> 00:20:39,150
Still on his ship, I think.
314
00:20:42,770 --> 00:20:46,060
Its mouth. Get its mouth now.
That's it! Yeah!
315
00:20:48,490 --> 00:20:49,950
Sorry. Not gonna happen.
316
00:20:50,280 --> 00:20:51,190
Heather, no!
317
00:21:05,130 --> 00:21:07,930
Astrid, keep trying for Heather.
318
00:21:08,010 --> 00:21:10,760
It's time Viggo and I
were properly introduced.
319
00:21:19,390 --> 00:21:20,260
Hookfang!
320
00:21:20,480 --> 00:21:22,280
Oh, Thor! Oh, Thor! Oh, Thor!
321
00:21:24,520 --> 00:21:26,600
We're outnumbered! Retreat!
322
00:21:36,990 --> 00:21:38,110
Where is he?
323
00:21:38,200 --> 00:21:41,330
We couldn't get Heather.
There were too many of them.
324
00:21:41,420 --> 00:21:43,380
- What about the Flightmare?
- Gone.
325
00:21:43,460 --> 00:21:46,510
Viggo, too.
Astrid, this guy isn't messing around.
326
00:21:46,590 --> 00:21:47,590
No kidding.
327
00:21:47,670 --> 00:21:49,670
Our dragons may not be enough.
328
00:21:49,760 --> 00:21:53,350
We're gonna have to out-think this guy,
outsmart him somehow.
329
00:21:53,430 --> 00:21:55,980
Or Heather and Windshear
have no chance of...
330
00:21:56,060 --> 00:21:59,060
Don't say it. Please, just don't say it.
24418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.