All language subtitles for 4x11 - A Time to Skrill.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,990 --> 00:00:28,320 This changes everything. 2 00:01:03,150 --> 00:01:05,610 Whoa, I don't like it. 3 00:01:05,700 --> 00:01:08,910 Weird. I don't see any arrows or spears. 4 00:01:09,490 --> 00:01:11,450 No boulders from catapults. 5 00:01:11,540 --> 00:01:14,000 This really doesn't seem like a Dragon Hunter attack. 6 00:01:14,080 --> 00:01:16,700 Well, whoever did this meant business. 7 00:01:16,790 --> 00:01:18,080 And where did everybody go? 8 00:01:18,170 --> 00:01:19,630 They must have evacuated. 9 00:01:19,710 --> 00:01:23,290 What could possibly scare the Outcasts off their own island? 10 00:01:23,380 --> 00:01:24,210 Mutton famine? 11 00:01:24,300 --> 00:01:27,850 Bed bugs? Once those things show up, you can never get rid of 'em. 12 00:01:28,430 --> 00:01:31,100 I think this has something to do with it. 13 00:01:34,230 --> 00:01:35,520 These scorch marks... 14 00:01:35,600 --> 00:01:37,560 Do these look familiar to anyone? 15 00:01:37,650 --> 00:01:39,740 Hiccup, do you think it could be... 16 00:01:46,820 --> 00:01:48,440 There. That's the one. 17 00:01:53,290 --> 00:01:54,920 Yep. The Skrill is gone. 18 00:01:55,000 --> 00:01:56,290 That's a good title for a song. 19 00:01:56,370 --> 00:01:57,970 I'm gonna work on that when we get home. 20 00:01:58,040 --> 00:01:58,990 How did this happen? 21 00:01:59,080 --> 00:02:00,870 Shoddy workmanship, I'd say. 22 00:02:00,960 --> 00:02:03,420 Aren't we the ones who sealed him in that big hole? 23 00:02:07,550 --> 00:02:09,100 It doesn't matter how it got out. 24 00:02:09,180 --> 00:02:11,890 We've got to get it back before it hurts anybody else, 25 00:02:11,970 --> 00:02:14,010 or before Dagur gets a hold of it. 26 00:02:14,100 --> 00:02:16,150 The question is, where is it heading? 27 00:02:16,230 --> 00:02:20,230 Since the Skrill gravitates towards storms to channel its lightning, 28 00:02:20,310 --> 00:02:25,350 I would say it's following that storm headed due south from Outcast Island. 29 00:02:25,440 --> 00:02:27,270 Hey, isn't Berk... 30 00:02:27,490 --> 00:02:28,330 Oh, no. 31 00:02:44,090 --> 00:02:46,590 Auxiliary riders! Circle formation! 32 00:02:51,390 --> 00:02:54,140 Hey, look at that. The A-team, already on the case. 33 00:02:54,220 --> 00:02:58,600 Yeah, okay, it might be a little early in their dragon riding careers to... 34 00:03:01,150 --> 00:03:03,190 Look out! 35 00:03:06,110 --> 00:03:09,830 Is that all you got, you sparky lizard? No offense to you, of course. 36 00:03:11,990 --> 00:03:12,830 Ahh! 37 00:03:12,910 --> 00:03:13,790 Dad! 38 00:03:13,870 --> 00:03:15,870 Cover the downed Riders! 39 00:03:22,790 --> 00:03:25,250 Toothless? No. What are you doing? 40 00:03:29,260 --> 00:03:30,510 Toothless, no! 41 00:03:37,310 --> 00:03:38,810 Toothless! 42 00:03:42,600 --> 00:03:45,060 Oh, come on! 43 00:03:48,190 --> 00:03:50,810 Oh! Hey, room for one more? 44 00:03:50,900 --> 00:03:53,650 Where in the name of Thor did those wings come from? 45 00:03:53,740 --> 00:03:56,410 Wings? Oh, yes. Uh, I'll tell you later. 46 00:03:56,490 --> 00:03:58,240 Right now, I have to get my dragon. 47 00:04:03,960 --> 00:04:05,090 Toothless! 48 00:04:05,790 --> 00:04:07,870 Oh. Oh, I am sorry about that, bud. 49 00:04:07,960 --> 00:04:11,130 Interesting strategy, going nose to nose with the Skrill. 50 00:04:11,220 --> 00:04:13,680 Yeah, that wasn't my strategy. 51 00:04:17,390 --> 00:04:18,980 Snotlout, is he okay? 52 00:04:19,060 --> 00:04:20,690 It's my dad. 53 00:04:20,770 --> 00:04:22,690 He bludgeons his own head for sport. 54 00:04:22,770 --> 00:04:23,770 Of course he's fine. 55 00:04:27,820 --> 00:04:28,860 Like I said, he's fine. 56 00:04:28,940 --> 00:04:32,020 Except for that blast of lightning he took to the head. 57 00:04:32,110 --> 00:04:35,480 Aw, thanks, Dad! I'm proud of you, too. 58 00:04:35,570 --> 00:04:38,150 Well, all the huts seem to be in fairly good condition. 59 00:04:38,240 --> 00:04:39,860 All except for one. 60 00:04:41,540 --> 00:04:42,670 My house! 61 00:04:42,750 --> 00:04:44,550 Hey, Chief, is the charred look in this year? 62 00:04:44,630 --> 00:04:47,920 I actually happen to think it's très chic, Chief. 63 00:04:48,000 --> 00:04:50,580 I'm thinking of doing it to our hut back on the Edge. 64 00:04:50,670 --> 00:04:54,040 Weird that Stoick's house is the only one the Skrill attacked. 65 00:04:54,130 --> 00:04:58,010 Huh. That could explain why the Skrill went to Outcast Island and then here. 66 00:04:58,100 --> 00:05:02,190 Yeah, it's not randomly attacking. It's looking for me and Toothless. 67 00:05:02,270 --> 00:05:06,070 And Outcast Island is the last place it saw you guys, before... 68 00:05:06,150 --> 00:05:08,690 Before we led it into the crevasse and sealed it inside. 69 00:05:08,770 --> 00:05:10,350 He's mad at you. 70 00:05:10,440 --> 00:05:12,400 Snotlout's right. It is mad. 71 00:05:12,490 --> 00:05:15,530 And it's looking for revenge for trapping it back in that glacier. 72 00:05:15,610 --> 00:05:16,900 What choice did we have? 73 00:05:16,990 --> 00:05:19,370 It was either that or let Dagur have it. 74 00:05:19,450 --> 00:05:21,200 Why don't you explain that to the Skrill? 75 00:05:22,410 --> 00:05:23,780 Ooh. Relax, bud. 76 00:05:23,870 --> 00:05:25,280 We've dealt with the Skrill before, 77 00:05:25,370 --> 00:05:26,870 we'll deal with it again. 78 00:05:26,960 --> 00:05:28,010 Is it just me, 79 00:05:28,080 --> 00:05:32,460 or is Snotlout's dad acting a little more violent and deranged than usual? 80 00:05:33,510 --> 00:05:36,720 Looks like the Skrill isn't the only one out for revenge. 81 00:05:37,720 --> 00:05:40,930 Fear not, dear Father. You will be avenged. 82 00:05:41,010 --> 00:05:44,180 We Jorgensons will have our pound of Skrill flesh. 83 00:05:44,270 --> 00:05:46,360 I will make sure of it. 84 00:05:47,270 --> 00:05:49,740 Clearly, the Skrill is coming back to Berk 85 00:05:49,810 --> 00:05:52,060 for you and Toothless, and we need to be ready. 86 00:05:52,150 --> 00:05:54,110 We're not waiting for it, Astrid. 87 00:05:57,780 --> 00:05:59,700 You're sure this is the way you want to play it? 88 00:05:59,780 --> 00:06:01,030 It's me and Toothless it wants. 89 00:06:01,120 --> 00:06:02,870 It's me and Toothless it's gonna get. 90 00:06:02,950 --> 00:06:05,070 But don't you think it would be better if we were there? 91 00:06:05,160 --> 00:06:07,240 It doesn't stand a chance against all of us. 92 00:06:07,330 --> 00:06:10,200 And it knows that, which is why I don't think it'll show up 93 00:06:10,290 --> 00:06:12,830 unless it knows it's just me and Toothless. 94 00:06:12,920 --> 00:06:16,300 All right, guys, you heard the man. Let's saddle up. 95 00:06:17,680 --> 00:06:18,850 What's that, Dad? 96 00:06:18,930 --> 00:06:21,770 You want to stay behind because you have total confidence 97 00:06:21,850 --> 00:06:24,020 that I will get your revenge for you? 98 00:06:24,140 --> 00:06:25,980 Ha! I respect that... 99 00:06:28,730 --> 00:06:30,280 Oh, you changed your mind? 100 00:06:30,360 --> 00:06:32,150 You want to see me avenge you. 101 00:06:32,230 --> 00:06:34,650 Oh. Can't say I can blame you. 102 00:06:35,740 --> 00:06:38,280 It will be a spectacular... 103 00:06:38,410 --> 00:06:39,740 And everyone's gone. 104 00:06:42,950 --> 00:06:44,830 Okay, guys, we'll see you soon. 105 00:06:44,910 --> 00:06:48,410 The Skrill will be coming back to Berk as soon as he knows we're alone. 106 00:06:53,130 --> 00:06:54,720 All right, bud. Head in the game. 107 00:06:56,550 --> 00:06:58,140 He's around here somewhere. 108 00:06:58,220 --> 00:07:00,430 Let's see if we can't get his attention. 109 00:07:06,680 --> 00:07:08,800 I can't see him. Can you, bud? 110 00:07:18,650 --> 00:07:20,020 Okay, Toothless, now! 111 00:07:23,530 --> 00:07:24,780 Nice move, bud. 112 00:07:24,870 --> 00:07:27,170 Now, keep him close but not too close. 113 00:07:31,540 --> 00:07:33,290 Come on, just a little longer. 114 00:07:39,720 --> 00:07:43,060 Okay, this trench is definitely deeper than the last one. 115 00:07:43,140 --> 00:07:45,020 Hopefully, it will hold the Skrill this time. 116 00:07:46,140 --> 00:07:49,100 You mean after the Jorgensons exact their revenge, right? 117 00:07:49,180 --> 00:07:51,970 We should at least be the ones to melt him into that hole. 118 00:07:52,060 --> 00:07:55,430 Snotlout, we don't have time for the Jorgenson nonsense. 119 00:07:57,110 --> 00:07:59,530 If you have something to say, say it. 120 00:07:59,610 --> 00:08:01,320 Real funny, Astrid. 121 00:08:01,400 --> 00:08:03,320 She messes with me like that all the time. 122 00:08:03,410 --> 00:08:06,040 We're totally on the same page and she's in love with me. 123 00:08:06,120 --> 00:08:07,330 Here he comes! 124 00:08:07,410 --> 00:08:10,420 Okay, as soon as it's inside and Hiccup and Toothless are clear, 125 00:08:10,500 --> 00:08:11,590 we seal it up. 126 00:08:12,170 --> 00:08:13,960 Toothless, aim for the tunnel. 127 00:08:23,720 --> 00:08:24,560 Uh-oh. 128 00:08:24,640 --> 00:08:26,430 What's going on? Why did it stop? 129 00:08:26,510 --> 00:08:29,550 Call me crazy, but I think he knows it's a trap. 130 00:08:29,640 --> 00:08:31,600 That is one smart dragon. 131 00:08:31,690 --> 00:08:35,150 I hate smart dragons. Which is why I love you. 132 00:08:37,980 --> 00:08:39,310 Well, this isn't good. 133 00:08:50,410 --> 00:08:52,700 It's trying to seal Hiccup and Toothless inside! 134 00:08:58,460 --> 00:08:59,370 Watch out! 135 00:09:16,900 --> 00:09:19,070 Dad, stop yelling. I can't think. 136 00:09:19,150 --> 00:09:20,450 We gotta distract that Skrill. 137 00:09:21,980 --> 00:09:23,560 Hey! You wanna piece of me? 138 00:09:24,910 --> 00:09:26,580 Will you let me handle this? 139 00:09:26,660 --> 00:09:27,580 I mean us? 140 00:09:28,780 --> 00:09:30,150 Bring it on, Sparky. 141 00:09:38,590 --> 00:09:40,760 That's for trapping us in an ice tunnel. 142 00:09:40,840 --> 00:09:43,090 Hey, how come he gets revenge? 143 00:09:46,180 --> 00:09:47,180 Whoa! 144 00:09:53,270 --> 00:09:54,650 Okay, new plan. 145 00:09:55,390 --> 00:09:57,220 I don't have one yet. 146 00:09:57,310 --> 00:09:59,980 Uh, for now, we just need to find safe cover. 147 00:10:00,060 --> 00:10:02,060 And I know exactly where that is. 148 00:10:02,150 --> 00:10:03,570 Toothless, head north. 149 00:10:14,540 --> 00:10:17,210 Uh, Toothless, hold on! Hold on! 150 00:10:28,930 --> 00:10:30,770 Well, that could've hurt more. 151 00:10:30,850 --> 00:10:33,230 I suppose. But only slightly. 152 00:10:34,980 --> 00:10:37,480 Okay. Let's have a look at that tail. 153 00:10:38,020 --> 00:10:39,650 Okay, I'll get your spare. 154 00:10:40,270 --> 00:10:42,730 Oh, apparently, that was the spare. 155 00:10:42,820 --> 00:10:45,280 Well, at least we lost the Skrill. 156 00:10:50,450 --> 00:10:55,290 He's trying to flush us out. Let's see if we can find something to fix that tail. 157 00:10:59,000 --> 00:11:00,670 Toothless, look out! 158 00:11:08,720 --> 00:11:10,970 Oh, thank you, Dragon Hunters. 159 00:11:17,520 --> 00:11:19,150 Now, this should get us up in the air. 160 00:11:19,230 --> 00:11:21,860 But how are we going to take out that Skrill? 161 00:11:21,940 --> 00:11:24,820 Then again, maybe... Maybe we don't have to. 162 00:11:24,900 --> 00:11:27,870 I bet those Dragon Hunters would love to see this guy in action. 163 00:11:30,950 --> 00:11:33,830 Come on, bud. Let's get that Skrill to follow us. 164 00:11:42,380 --> 00:11:44,340 Cap, there's a storm approaching. 165 00:11:44,420 --> 00:11:45,720 Should we change course, sir? 166 00:11:45,800 --> 00:11:48,130 Yes. Turn about, due South. 167 00:11:48,210 --> 00:11:50,040 Wait a minute. Nobody move. 168 00:11:50,130 --> 00:11:51,840 Oh, what is it now, Dagur? 169 00:11:51,930 --> 00:11:53,060 That's no storm. 170 00:11:53,140 --> 00:11:55,770 I'd know those magnificent flashes anywhere. 171 00:11:55,850 --> 00:11:57,480 That's my Skrill! 172 00:11:57,560 --> 00:11:58,600 Head towards it. 173 00:11:58,680 --> 00:12:00,720 What? A Skrill, you say? 174 00:12:01,730 --> 00:12:05,820 That's very rare. Very valuable. You've seen this one before? 175 00:12:06,400 --> 00:12:08,660 Have I seen it? I've owned it. 176 00:12:08,740 --> 00:12:11,780 It's mine! All mine! 177 00:12:11,860 --> 00:12:14,740 After all these years, my baby's home. 178 00:12:14,820 --> 00:12:19,450 Come home to Daddy Dagur, Skrilly. I've missed you so! 179 00:12:27,420 --> 00:12:30,010 All right, just stay low and they won't see us, bud. 180 00:12:30,090 --> 00:12:32,680 Not with that light show going on up there. 181 00:12:36,850 --> 00:12:38,890 Don't even think about it. 182 00:12:38,970 --> 00:12:41,430 That's my dragon up there. 183 00:12:41,520 --> 00:12:45,190 Let him handle this. He knows the dragon better than any of us. 184 00:12:45,270 --> 00:12:46,140 This is it, bud. 185 00:12:50,940 --> 00:12:53,020 Was that Hiccup? 186 00:12:53,110 --> 00:12:55,400 Why would he lead a Skrill right to us? 187 00:12:55,490 --> 00:12:57,830 It's not my birthday. Is it? 188 00:12:58,700 --> 00:12:59,740 Be ready. 189 00:12:59,830 --> 00:13:03,210 When the Skrill gets spooked, it'll run for the clouds. 190 00:13:03,290 --> 00:13:06,000 And we don't want it to channel that lightning. 191 00:13:06,080 --> 00:13:07,450 Oh, no, we don't. 192 00:13:08,210 --> 00:13:10,180 Archers, fire! 193 00:13:22,390 --> 00:13:24,350 Okay, sounds like the Hunters fell for it. 194 00:13:24,440 --> 00:13:27,940 Now, let's go get him out of the water before they get there. 195 00:13:28,480 --> 00:13:29,310 Come on, bud. 196 00:13:29,400 --> 00:13:32,160 If Dagur gets that dragon, he'll be impossible to deal with, 197 00:13:32,230 --> 00:13:34,270 not that he's a lot of fun anyway. 198 00:13:36,950 --> 00:13:38,500 Sir, a Night Fury! 199 00:13:38,570 --> 00:13:39,570 Come on, Toothless. 200 00:13:39,660 --> 00:13:40,580 Here we go. Here we go. 201 00:13:43,910 --> 00:13:45,950 Stay away from my Skrill, Hiccup! 202 00:13:46,040 --> 00:13:48,010 Hurry! Hurry, bring him to me! 203 00:13:50,170 --> 00:13:52,050 Forget them. They're out of range. 204 00:13:52,130 --> 00:13:56,050 Thanks for the gift, Hiccup. It will make an excellent weapon. 205 00:13:56,130 --> 00:13:58,920 And if not, its hide will fetch a hefty price. 206 00:14:01,470 --> 00:14:04,850 What did I just do? I've led it right into their hands. 207 00:14:12,190 --> 00:14:13,850 Hiccup! What happened? 208 00:14:13,940 --> 00:14:14,770 Where have you been? 209 00:14:14,860 --> 00:14:16,150 It's a long story. 210 00:14:16,240 --> 00:14:17,910 Or is it a very short story? 211 00:14:17,990 --> 00:14:21,000 Looks to me like someone has changed his allegiance. 212 00:14:21,080 --> 00:14:23,460 I knew this day would come. Seize him! 213 00:14:24,500 --> 00:14:27,290 - What the... Would you... - Got you, traitor! 214 00:14:27,370 --> 00:14:28,910 Fishlegs is in on it too. 215 00:14:29,000 --> 00:14:30,420 No, you don't. 216 00:14:30,540 --> 00:14:33,210 Okay, everybody, stop jumping on everybody. 217 00:14:33,960 --> 00:14:37,290 How could you even think that? Hiccup? A Dragon Hunter? 218 00:14:37,380 --> 00:14:40,210 Just the idea that he would even have anything to do with them! 219 00:14:40,300 --> 00:14:41,170 Huh! 220 00:14:41,260 --> 00:14:44,340 Actually, Fishlegs, let's not go quite that far. 221 00:14:44,810 --> 00:14:45,650 Uh... 222 00:14:45,730 --> 00:14:48,690 You let the Dragon Hunters capture the Skrill? 223 00:14:48,770 --> 00:14:50,030 That wasn't the plan. 224 00:14:50,100 --> 00:14:51,640 They were supposed to take it down 225 00:14:51,730 --> 00:14:53,640 and then we would swoop in and grab it away. 226 00:14:53,730 --> 00:14:55,650 - But... - They got to it first. 227 00:14:55,740 --> 00:14:58,030 So, Dagur has the Skrill again? Great! 228 00:14:58,110 --> 00:15:00,190 Now he's just gonna chain that thing up like a puppet 229 00:15:00,240 --> 00:15:01,960 and take him on a "Greatest Hits" attack run 230 00:15:01,990 --> 00:15:03,150 of the archipelago! 231 00:15:04,700 --> 00:15:08,120 I agree, Dad, I'm very disappointed in Hiccup, too. 232 00:15:08,210 --> 00:15:10,670 They had some sort of new net-shooting catapult. 233 00:15:10,750 --> 00:15:12,920 Net-shooting catapult. 234 00:15:13,000 --> 00:15:15,040 You know, no one ever plans for the intangibles. 235 00:15:15,130 --> 00:15:16,130 But, Hiccup, it's just... 236 00:15:16,170 --> 00:15:19,880 Confusing. I know that I, for one, am confused. 237 00:15:19,970 --> 00:15:21,770 Yet, intrigued. 238 00:15:21,840 --> 00:15:23,970 Ah, yes. Moral ambiguity. 239 00:15:24,060 --> 00:15:26,020 Something else you can never see coming. 240 00:15:26,100 --> 00:15:28,860 Yep, catapult nets and moral ambiguity. 241 00:15:28,940 --> 00:15:31,190 Look, there's really no moral ambiguity here. 242 00:15:31,270 --> 00:15:35,230 I messed up. I really messed up. And I'm not sure how to fix it. 243 00:15:36,360 --> 00:15:37,280 - Huh? - Whoa. 244 00:15:37,360 --> 00:15:38,530 Oh, what now? 245 00:15:38,610 --> 00:15:41,110 We've just never heard you say that before. 246 00:15:41,200 --> 00:15:43,080 You always know how to fix it. 247 00:15:43,160 --> 00:15:45,160 Yeah, well, guess what? I'm not perfect. 248 00:15:45,240 --> 00:15:49,700 What? No. What? Whose painting am I going to have above my bed? 249 00:15:49,790 --> 00:15:51,040 First of all, ew. 250 00:15:51,120 --> 00:15:54,540 Second, everything you did, you did to protect that dragon 251 00:15:54,630 --> 00:15:56,130 and to protect all of us. 252 00:15:56,210 --> 00:15:58,500 Now, the question isn't how you fix it, 253 00:15:58,630 --> 00:16:01,170 it's how we all fix it. As a team. 254 00:16:04,430 --> 00:16:07,440 My dad says we're letting you off too easy, but we're still in. 255 00:16:07,510 --> 00:16:10,300 Now, we just have to figure out a way to find the Hunters. 256 00:16:10,390 --> 00:16:12,310 Hiccup, which way was that storm heading? 257 00:16:12,390 --> 00:16:13,220 East. 258 00:16:13,310 --> 00:16:14,270 Then they will be going west. 259 00:16:14,360 --> 00:16:17,150 That way, the Skrill can't harness the lightning and attack them. 260 00:16:17,230 --> 00:16:18,690 Good thinking, Fishlegs. 261 00:16:18,780 --> 00:16:21,240 There's a group of islands just west of where we were. 262 00:16:21,320 --> 00:16:24,030 Lots of secluded beaches and coves to hide in. 263 00:16:29,160 --> 00:16:30,660 Hiccup, I think I found them. 264 00:16:30,750 --> 00:16:34,300 There's a campfire and a lot of singing in really deep voices 265 00:16:34,380 --> 00:16:36,090 around the other side of the island. 266 00:16:38,050 --> 00:16:41,390 Oh, tell the one about the Viking girl with the hairy bunions. 267 00:16:42,380 --> 00:16:46,300 Okay, we'll quietly make our way along the tree line over to those cages. 268 00:16:46,390 --> 00:16:48,810 That must be where they're holding the Skrill. 269 00:16:50,060 --> 00:16:51,600 My dad says that's a terrible plan 270 00:16:51,680 --> 00:16:53,890 and that we should just attack. Wait, what? 271 00:16:55,650 --> 00:16:59,200 Okay, change of plans. We'll use Spitelout as a distraction. 272 00:16:59,280 --> 00:17:01,660 Snotlout, you and your dad keep the Hunters busy 273 00:17:01,740 --> 00:17:03,620 while the rest of us go get the Skrill. 274 00:17:05,820 --> 00:17:07,150 Let's go, bud. 275 00:17:22,420 --> 00:17:23,840 Dad, up here. 276 00:17:25,390 --> 00:17:28,560 What do you mean, where have I been? You're welcome. 277 00:17:31,890 --> 00:17:33,680 I'm waiting! 278 00:17:40,820 --> 00:17:41,860 Huh. 279 00:17:45,820 --> 00:17:47,650 That's gotta be the right cage. 280 00:17:47,740 --> 00:17:50,210 It's the only one submerged in the water. 281 00:17:50,950 --> 00:17:51,860 Cover me. 282 00:17:57,290 --> 00:18:00,120 I know, I know, you can't fire while you're in the water. 283 00:18:00,210 --> 00:18:02,620 But don't worry. We're here to help. 284 00:18:06,260 --> 00:18:08,220 No, no, Toothless. I'm okay, bud. 285 00:18:12,270 --> 00:18:14,730 All right, pal, let's just keep it down or they'll hear us. 286 00:18:14,810 --> 00:18:17,020 Oh, it's too late for that. 287 00:18:22,980 --> 00:18:25,440 Told you he'd come back for my Skrill. 288 00:18:25,530 --> 00:18:26,870 How could you, Hiccup? 289 00:18:26,950 --> 00:18:29,700 We've barely had time to get reacquainted. 290 00:18:32,200 --> 00:18:35,240 It's all right, baby. This is all still so new. 291 00:18:35,330 --> 00:18:36,790 Never mind that, Dagur. 292 00:18:36,870 --> 00:18:40,580 Just look at all the new dragons your friend has brought us. 293 00:18:40,670 --> 00:18:41,550 Cage 'em up. 294 00:18:42,630 --> 00:18:44,510 And muzzle the Night Fury. 295 00:18:46,840 --> 00:18:47,760 Whoa! 296 00:18:50,300 --> 00:18:52,420 - Hmm. - What are you thinking? 297 00:18:52,510 --> 00:18:54,800 That the enemy of my enemy... 298 00:18:54,890 --> 00:18:56,020 Might kill us all? 299 00:18:56,100 --> 00:18:58,360 Yes. But he also might help us. 300 00:19:02,060 --> 00:19:03,730 Toothless! The cage! 301 00:19:05,030 --> 00:19:06,030 Gah! 302 00:19:32,090 --> 00:19:32,920 No! 303 00:19:34,760 --> 00:19:35,590 No! 304 00:19:43,230 --> 00:19:44,110 Toothless. 305 00:19:48,530 --> 00:19:49,990 Uh, what's it doing? 306 00:19:50,110 --> 00:19:51,900 You tell me. It's your dragon. 307 00:19:56,290 --> 00:19:57,420 Oh, no. 308 00:20:06,250 --> 00:20:07,460 Ya! 309 00:20:14,350 --> 00:20:17,730 He's saying, "Spitelout, Spitelout, oy, oy, oy." 310 00:20:20,100 --> 00:20:22,570 Okay, Fishlegs, a little to the left. 311 00:20:22,640 --> 00:20:24,560 Now, a little to the right. 312 00:20:24,650 --> 00:20:26,860 All right, that's it. Lower him in. 313 00:20:36,780 --> 00:20:38,780 Wait! We can't do this. 314 00:20:38,870 --> 00:20:42,040 Sure we can. We drop him in, and then, boom, we seal it closed. 315 00:20:42,120 --> 00:20:44,700 What I mean is, we shouldn't do this. 316 00:20:44,790 --> 00:20:47,540 Hiccup, the Skrill hunted you and Toothless. 317 00:20:47,630 --> 00:20:48,970 It wanted to kill you. 318 00:20:49,050 --> 00:20:51,050 But it didn't. It saved us. 319 00:20:51,130 --> 00:20:53,290 And it risked its own life doing it. 320 00:20:53,380 --> 00:20:54,340 If we do this, 321 00:20:54,430 --> 00:20:56,810 we're no better than the Dragon Hunters. 322 00:20:57,140 --> 00:20:59,560 We're just using a different cage. 323 00:20:59,640 --> 00:21:01,100 And he doesn't deserve that. 324 00:21:24,420 --> 00:21:25,800 Why are we lowering our heads? 325 00:21:25,870 --> 00:21:27,370 Oh, are we checking foreheads? 326 00:21:27,460 --> 00:21:29,470 Is there something on my forehead? 327 00:21:39,680 --> 00:21:42,940 So, you knew he wouldn't turn on us if we let him go, huh? 328 00:21:43,640 --> 00:21:45,220 Yeah... why not? 329 00:21:46,150 --> 00:21:52,240 Well, my dad says he's very proud of us, especially me. His favorite son. 330 00:21:52,320 --> 00:21:54,240 I didn't say that. 331 00:21:54,320 --> 00:21:58,370 Dad, you got your voice back. That's great. 332 00:21:58,450 --> 00:22:01,410 - Is it? We'll see about that. - Ow! Ow! Ow! 333 00:22:01,490 --> 00:22:04,070 We have a lot to talk about, boy-o. 23535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.