All language subtitles for 4x10 - Shock and Awe.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,070 --> 00:00:28,320 This changes everything. 2 00:00:39,130 --> 00:00:40,340 Here you go, baby. 3 00:00:41,340 --> 00:00:44,930 Oh, that big storm washed up all kinds of cool things up here. 4 00:00:46,010 --> 00:00:48,420 Quartz, Icelandite. 5 00:00:48,510 --> 00:00:50,970 Travertine, Meatlug! 6 00:00:51,470 --> 00:00:52,510 What the... 7 00:01:00,860 --> 00:01:01,950 Loki'd! 8 00:01:02,070 --> 00:01:03,620 Ow! 9 00:01:03,700 --> 00:01:07,540 Loki'd. It never gets old. 10 00:01:07,620 --> 00:01:08,450 Nope. 11 00:01:08,530 --> 00:01:11,610 Don't you two have something better to do? 12 00:01:11,700 --> 00:01:13,530 Are you kidding? On Loki Day? 13 00:01:13,620 --> 00:01:15,740 The day of our favorite god's birth? 14 00:01:15,830 --> 00:01:20,710 One of the greatest days of pranking ever conceived by any man, woman, child, 15 00:01:20,840 --> 00:01:24,470 animal, vegetable, mineral or rock? 16 00:01:24,550 --> 00:01:27,270 Stop, stop! 17 00:01:27,340 --> 00:01:28,210 Ah, my arm! 18 00:01:28,300 --> 00:01:30,090 My arm! 19 00:01:30,180 --> 00:01:34,310 How could you, Meatlug? You were always such a gentle dragon. 20 00:01:34,390 --> 00:01:39,680 I'll never be able to clap again, and you know how much I love applause. 21 00:01:39,770 --> 00:01:41,640 Meatlug didn't mean it. She... 22 00:01:41,730 --> 00:01:42,730 Ugh! 23 00:01:44,190 --> 00:01:49,440 It's still here, I still have the arm! Do we really even need to say it? 24 00:01:49,530 --> 00:01:51,780 I think we do. We've earned it. 25 00:01:51,870 --> 00:01:53,500 Loki'd! 26 00:01:53,580 --> 00:01:55,540 - Loki'd! - Yeah! 27 00:01:56,870 --> 00:01:58,370 The missing arm gag. 28 00:01:58,460 --> 00:02:01,630 Classic Loki. Only outdone by the missing leg trick. 29 00:02:01,710 --> 00:02:03,330 Yeah, but that's been done to death. 30 00:02:03,420 --> 00:02:05,380 Gotta keep it above the waist these days. 31 00:02:05,470 --> 00:02:06,930 Hiccup. What a show off. 32 00:02:19,730 --> 00:02:23,030 Very funny, you two. "Loki Day." 33 00:02:23,110 --> 00:02:25,570 I get it. Joke's on Fishlegs. Huh? 34 00:02:26,860 --> 00:02:27,900 You say something? 35 00:02:27,990 --> 00:02:31,620 If you two are here and Barf and Belch are over there, then... 36 00:02:36,750 --> 00:02:39,170 - You saw that, right? - Oh, my Thor. I did! 37 00:02:39,250 --> 00:02:40,460 - Really? - No! 38 00:02:40,540 --> 00:02:43,080 Not at all. Not even... 39 00:02:43,170 --> 00:02:44,930 Oh, whoa! 40 00:02:51,050 --> 00:02:53,380 It had two heads, maybe three. 41 00:02:53,470 --> 00:02:57,050 And it made this weird sound, like nothing I'd ever heard before. 42 00:02:57,140 --> 00:02:58,600 It was like a... 43 00:03:01,480 --> 00:03:03,990 Oh, my Thor. That's incredible, Fishlegs. 44 00:03:04,070 --> 00:03:05,450 I know, right? 45 00:03:05,530 --> 00:03:07,820 Wrong! Not getting me on Loki Day. 46 00:03:07,900 --> 00:03:10,400 If it isn't already obvious to you all, 47 00:03:10,490 --> 00:03:12,290 I am way smarter than... 48 00:03:16,740 --> 00:03:18,620 Obviously. Much smarter. 49 00:03:18,710 --> 00:03:20,130 Loki'd! 50 00:03:20,210 --> 00:03:21,920 Ha, ha, ha. Fine. You got me. 51 00:03:22,000 --> 00:03:24,550 But I still don't believe Fishlegs about that creature. 52 00:03:24,630 --> 00:03:26,800 Creature in the Edge Lagoon. 53 00:03:26,880 --> 00:03:30,890 Just when you thought it was safe to take a bath in a lagoon. 54 00:03:31,760 --> 00:03:33,520 Okay. Any day now. 55 00:03:33,600 --> 00:03:34,520 Toothless. 56 00:03:35,760 --> 00:03:37,340 Ah! Oof. 57 00:03:37,430 --> 00:03:39,220 Thanks. Much appreciated. 58 00:03:39,310 --> 00:03:42,150 You can Loki all you want. I know what I saw. 59 00:03:42,230 --> 00:03:44,940 We've been swimming and fishing in that cove for months, Fishlegs. 60 00:03:45,020 --> 00:03:47,520 Don't you think we would've seen something if there was something to see? 61 00:03:47,610 --> 00:03:50,240 You sure it wasn't just the light coming through the fog? 62 00:03:50,320 --> 00:03:52,370 It can play really weird tricks. Especially at that hour. 63 00:03:52,450 --> 00:03:55,500 Sounds more like somebody got Loki'd by the fog. 64 00:03:55,580 --> 00:03:57,250 It wasn't the fog, you guys. 65 00:03:57,330 --> 00:03:59,420 There's something out there. Something real. 66 00:03:59,500 --> 00:04:02,960 And, as usual, you won't believe it until I prove it. 67 00:04:04,590 --> 00:04:07,430 All of Thor's creatures have to eat. Right, girl? 68 00:04:30,320 --> 00:04:31,950 All right, Meatlug, one more time. 69 00:05:23,120 --> 00:05:25,660 I knew I was right! It lives! 70 00:05:33,800 --> 00:05:35,390 Whoa! Oh! 71 00:05:35,470 --> 00:05:39,390 Oh, Thor, I promise I won't stay up late reading books anymore. 72 00:05:39,470 --> 00:05:41,970 I promise I won't pocket extra burly cakes. 73 00:05:42,060 --> 00:05:45,400 I promise I'll tell Snotlout where I hid his favorite axe. 74 00:05:45,480 --> 00:05:46,520 Hey! 75 00:05:48,190 --> 00:05:52,360 Hey, Meatlug, it's trying to get out! Come on, girl, we have to close the exit. 76 00:05:52,440 --> 00:05:55,310 Those guys will never believe it was here if we let it get away. 77 00:05:58,870 --> 00:06:01,000 Not to mention the fact that we'll get to study it. 78 00:06:01,080 --> 00:06:03,250 Who knows? It could be a whole new species. 79 00:06:03,330 --> 00:06:06,080 Oh, I'm getting ahead of myself. Keep dumping, girl. 80 00:06:12,250 --> 00:06:13,830 The last time I saw the creature, 81 00:06:13,920 --> 00:06:15,580 it was heading for the deepest part of the cove. 82 00:06:15,670 --> 00:06:18,300 Is it more like a giant fish? Or a big snake? 83 00:06:18,390 --> 00:06:20,470 I don't know, it was hard to tell from underwater. 84 00:06:20,550 --> 00:06:22,380 Everything looked kind of fuzzy and misshapen. 85 00:06:22,470 --> 00:06:25,260 You sure you weren't looking at Meatlug? 86 00:06:25,350 --> 00:06:26,770 Ha, ha. Very funny. 87 00:06:26,850 --> 00:06:28,970 Well, whatever it is, we'll find it. 88 00:06:31,150 --> 00:06:32,860 Where did you two hide my axe? 89 00:06:32,940 --> 00:06:36,070 I know it's Loki Day, but come on, it was my favorite. 90 00:06:36,150 --> 00:06:40,230 Okay, let's fan out and find the creature. Don't get too close to the water. 91 00:06:40,320 --> 00:06:42,110 How do we know it's even real? 92 00:06:42,200 --> 00:06:43,660 Because it bit me! 93 00:06:45,540 --> 00:06:47,750 That doesn't look like a bite. That looks like a burn. 94 00:06:47,830 --> 00:06:48,960 Grab your buckets. 95 00:06:49,040 --> 00:06:51,210 We're gonna chum the water to see if it'll show itself again. 96 00:06:51,290 --> 00:06:53,910 Not me. No way. Loki Day trick. 97 00:06:54,000 --> 00:06:56,250 I can smell it from a mile away. 98 00:06:59,720 --> 00:07:02,390 I mean, how dense does he think we are? 99 00:07:03,970 --> 00:07:05,880 - Uh, Snotlout? - What? 100 00:07:13,360 --> 00:07:15,780 That's... That's not a creature at all. 101 00:07:15,860 --> 00:07:16,990 It's a dragon. 102 00:07:17,070 --> 00:07:20,490 And not just any dragon. It's a Seashocker! 103 00:07:23,200 --> 00:07:28,130 A Seashocker! Right in our cove! And I found him. 104 00:07:28,200 --> 00:07:29,950 You mean you trapped him. 105 00:07:30,040 --> 00:07:31,880 I didn't tr... Argh! 106 00:07:31,960 --> 00:07:35,300 I gotta tell you, Fishlegs, if I hadn't seen it with my own eyes, 107 00:07:35,380 --> 00:07:36,380 I'm not sure I'd believe it. 108 00:07:36,460 --> 00:07:39,420 Right? Seashockers are extremely difficult to spot 109 00:07:39,510 --> 00:07:41,310 because they hardly ever surface. 110 00:07:42,930 --> 00:07:44,640 Yes, because they're deep water dragons. 111 00:07:44,720 --> 00:07:47,130 Exactly. Which explains why it didn't take my bait. 112 00:07:47,220 --> 00:07:49,180 It only eats deep-sea fish! 113 00:07:49,270 --> 00:07:50,150 Exactly. 114 00:07:50,230 --> 00:07:51,940 Geek mode, fully engaged. 115 00:07:52,020 --> 00:07:55,610 Okay, can we step away from the onslaught of dragon knowledge? 116 00:07:55,690 --> 00:07:57,320 With pleasure, brother. 117 00:07:57,650 --> 00:07:58,480 Heh. 118 00:08:01,110 --> 00:08:04,280 Whoa! 119 00:08:04,370 --> 00:08:05,950 Loki'd! 120 00:08:06,030 --> 00:08:08,990 What? I thought we were on the same team! 121 00:08:09,080 --> 00:08:12,500 Sorry, sis. A team is only as strong as its weakest player. 122 00:08:12,580 --> 00:08:16,370 As soon as I get out of this hole, it is on! 123 00:08:16,460 --> 00:08:19,420 Just wait till she sees the snake I put down there. 124 00:08:20,760 --> 00:08:22,470 You are truly a master. 125 00:08:23,590 --> 00:08:25,590 - Jerk! - I think she saw it. 126 00:08:25,680 --> 00:08:27,850 How lucky are we? 127 00:08:27,930 --> 00:08:30,440 To be able to study a Seashocker this closely? 128 00:08:36,690 --> 00:08:38,610 Okay, but we have to be careful. 129 00:08:38,690 --> 00:08:40,650 We don't want to hurt the dragon. 130 00:08:40,740 --> 00:08:43,410 Oh, Hiccup, when would I ever hurt a dragon? 131 00:08:48,790 --> 00:08:52,000 Look at how fluidly it moves through the water. 132 00:08:52,080 --> 00:08:55,090 - Truly masterful. - What's it even doing here? 133 00:08:55,170 --> 00:08:57,510 It must've gotten separated from its pod. 134 00:09:04,510 --> 00:09:06,520 It looks kind of agitated. 135 00:09:06,590 --> 00:09:11,010 Great idea, Fishlegs. Let's mess with the angry zapper-heads. 136 00:09:11,100 --> 00:09:14,400 Yeah, I actually think I agree with Snotlout on this one. 137 00:09:14,480 --> 00:09:17,820 The Seashocker looks stressed. I think we should help it out of the cove. 138 00:09:17,900 --> 00:09:20,360 I know, I know, I know, but after I get some measurements. 139 00:09:20,440 --> 00:09:22,520 Astrid, can you position yourself near the tail, 140 00:09:22,610 --> 00:09:24,410 and then I'll come over here and... 141 00:09:26,200 --> 00:09:28,290 - He's not listening to you. - I know. 142 00:09:28,370 --> 00:09:30,710 - This is really a bad idea. - Yes, it is. 143 00:09:30,830 --> 00:09:33,420 - You should listen to me more often. - Nah, I shouldn't. 144 00:09:35,250 --> 00:09:38,050 Based on the Seashocker's length and coloration, 145 00:09:38,130 --> 00:09:40,550 I'd say it's a healthy, young adult male. 146 00:09:49,010 --> 00:09:50,930 Whoa, Stormfly! 147 00:09:51,010 --> 00:09:53,470 All right, Fishlegs, I think we've seen enough. 148 00:09:53,560 --> 00:09:58,150 Don't worry. This kind of impulse behavior is completely age appropriate. 149 00:09:59,860 --> 00:10:00,860 Look out, bud! 150 00:10:05,450 --> 00:10:06,280 Ah! 151 00:10:09,410 --> 00:10:10,620 No! Stop! 152 00:10:10,700 --> 00:10:11,960 Hookfang! Calm down. 153 00:10:15,410 --> 00:10:17,870 Oh, no. He's hurt. Astrid! 154 00:10:17,960 --> 00:10:20,550 Stormfly was just reacting to being attacked. 155 00:10:20,630 --> 00:10:22,800 Yeah, Fishlegs, what did you expect? 156 00:10:22,880 --> 00:10:24,550 All right, everybody just calm down. 157 00:10:24,630 --> 00:10:27,460 We need to get the Seashocker back into the sea. 158 00:10:29,970 --> 00:10:31,350 Still not listening. 159 00:10:36,100 --> 00:10:37,150 Stay here, girl. 160 00:10:39,230 --> 00:10:42,360 It's okay. Don't worry. I'm not gonna hurt you. 161 00:10:43,820 --> 00:10:47,910 Okay, we're just gonna try and get you off the rocks and back into the water. 162 00:10:53,080 --> 00:10:56,040 That was a doozy. Phew! I didn't know you could do that. 163 00:10:57,620 --> 00:11:00,330 Looks like you didn't know you could do that either. 164 00:11:01,670 --> 00:11:03,970 I guess you're not used to being in shallow water, huh? 165 00:11:04,050 --> 00:11:08,350 And you're probably pretty hungry too and we don't have any deep-sea fish. 166 00:11:08,420 --> 00:11:10,710 He needs to be with his pod, Fishlegs. 167 00:11:10,800 --> 00:11:12,710 It's too dangerous for him to stay here. 168 00:11:13,890 --> 00:11:17,060 I know, I know. You're right. Can you just give us a minute? 169 00:11:17,140 --> 00:11:20,260 You got it. We'll go start blasting open the mouth of the cove. 170 00:11:24,400 --> 00:11:27,740 I'm sorry I locked you in here, away from your home and your family. 171 00:11:27,820 --> 00:11:29,830 I should not have been so selfish. 172 00:11:30,660 --> 00:11:31,830 But don't you worry. 173 00:11:31,910 --> 00:11:34,960 We're gonna get you out of here and back to where you belong. 174 00:11:35,040 --> 00:11:38,170 Oh, no. Stormfly's spine is still stuck in your side. 175 00:11:38,250 --> 00:11:39,170 Poor thing. 176 00:11:51,220 --> 00:11:53,640 Here we go. I got you. I got you. 177 00:11:53,720 --> 00:11:57,060 This way! This way to freedom! Come on! 178 00:11:59,060 --> 00:12:01,610 What's going on? Don't ask about your huts. 179 00:12:01,690 --> 00:12:03,150 They can be fixed. 180 00:12:03,940 --> 00:12:07,400 Never mind. We need your help to clear a path for the Seashocker. 181 00:12:07,480 --> 00:12:09,400 Blast the last of the lava wall. 182 00:12:09,490 --> 00:12:10,870 How do we know this isn't a trick 183 00:12:10,950 --> 00:12:13,990 and when we blast the wall, the whole cove explodes? 184 00:12:15,370 --> 00:12:16,200 Really? 185 00:12:21,540 --> 00:12:22,750 All right, here they come. 186 00:12:24,460 --> 00:12:26,340 Almost there! Just a little... 187 00:12:30,170 --> 00:12:32,670 Wait, why are you stopping? Freedom awaits! 188 00:12:43,270 --> 00:12:44,480 What? 189 00:12:44,980 --> 00:12:45,820 Scauldrons! 190 00:12:49,150 --> 00:12:52,700 Oh, no. Scauldrons are Seashockers' natural predators. 191 00:12:52,780 --> 00:12:55,910 All the noise from blasting the wall must have drawn them in. 192 00:12:55,990 --> 00:12:58,620 The wall. The one that I put there. 193 00:12:58,700 --> 00:13:00,450 Meatlug, what have we done? 194 00:13:09,920 --> 00:13:11,540 We have to do something, Hiccup! 195 00:13:11,630 --> 00:13:14,290 The Seashocker can't fight off all these Scauldrons by himself. 196 00:13:14,380 --> 00:13:18,380 Okay, spread out and flank the Scauldrons. Just try and distract them. 197 00:13:30,570 --> 00:13:31,820 It's two against one! 198 00:13:31,900 --> 00:13:35,820 Every time it looks like he loses them, he zaps and then more come. 199 00:13:35,910 --> 00:13:39,620 The Scauldrons must track the Shocker by following its shocks. 200 00:13:40,870 --> 00:13:42,710 You stay away from him! 201 00:13:48,540 --> 00:13:49,960 Yes! 202 00:13:52,210 --> 00:13:54,000 Now, bud! 203 00:13:55,800 --> 00:13:57,100 Phew! Thanks, Hiccup. 204 00:14:01,510 --> 00:14:02,510 Where'd he go? 205 00:14:04,810 --> 00:14:07,190 He's making a break for the opening. 206 00:14:13,150 --> 00:14:14,770 Two Scauldrons, moving fast! 207 00:14:14,860 --> 00:14:17,480 We'll lay down some cover fire. Astrid, cut them off! 208 00:14:20,910 --> 00:14:23,290 Loki'd! 209 00:14:23,370 --> 00:14:27,960 What? No! I cannot believe you two! Loki'ing right now! 210 00:14:28,040 --> 00:14:30,120 Astrid's the crown jewel, Fishlegs. 211 00:14:30,210 --> 00:14:33,880 When you have a shot at Loki'ing Astrid, you've gotta take it. 212 00:14:35,260 --> 00:14:36,510 We'll talk later. 213 00:14:36,590 --> 00:14:38,260 Oh, yes. We will. 214 00:14:39,590 --> 00:14:41,670 Hiccup, would you please tell them 215 00:14:41,760 --> 00:14:44,010 that they have to stop doing all these Loki tricks? 216 00:14:44,100 --> 00:14:48,230 Fishlegs, I actually think that Loki might be the key to saving the Seashocker. 217 00:14:48,310 --> 00:14:49,610 Now you're talking! 218 00:14:49,690 --> 00:14:52,190 I wouldn't get too excited if I were you. 219 00:14:52,270 --> 00:14:53,190 Why? 220 00:14:58,570 --> 00:15:00,320 Why do I feel like we're being punished? 221 00:15:00,450 --> 00:15:03,660 Because those guys don't understand Loki Day. 222 00:15:03,740 --> 00:15:06,530 Let's just get these things and get out of here. 223 00:15:08,160 --> 00:15:10,830 This bait is nasty! 224 00:15:10,920 --> 00:15:12,880 The word is pungent. 225 00:15:12,960 --> 00:15:17,590 Sorry. This pungent is nasty. Hiccup said to just use a pinch. 226 00:15:17,670 --> 00:15:19,170 Ha! 227 00:15:19,260 --> 00:15:21,430 Loki'd! Yeah! 228 00:15:21,510 --> 00:15:24,480 Good one! But now, how do we... 229 00:15:44,660 --> 00:15:48,630 Can someone please tell me why we're risking everything to help this thing? 230 00:15:56,920 --> 00:15:59,250 They're underwater. I can't get a clear shot. 231 00:15:59,340 --> 00:16:02,640 They're in a feeding frenzy. It's too dangerous to get any closer. 232 00:16:15,270 --> 00:16:17,100 What happened? Where did he go? 233 00:16:20,240 --> 00:16:21,950 Hiccup, did he just... 234 00:16:23,660 --> 00:16:24,540 Oh, man. 235 00:16:24,620 --> 00:16:28,080 We tried everything, Fishlegs. I'm sorry. 236 00:16:28,740 --> 00:16:31,780 Me too, Fishlegs. I guess we should head back. 237 00:16:40,210 --> 00:16:42,630 I am not leaving. Not yet. 238 00:16:42,720 --> 00:16:46,640 This is my fault and if somehow, some way, he is still alive, 239 00:16:46,720 --> 00:16:50,480 then it is my responsibility to get him back to the safety of his pod. 240 00:16:50,560 --> 00:16:51,440 Fishlegs... 241 00:16:51,520 --> 00:16:54,230 Hiccup. He is a fighter. He is gonna make... 242 00:17:00,400 --> 00:17:03,360 Yes! He lives! He lives! Fishlegs! 243 00:17:06,370 --> 00:17:07,450 Uh-oh. 244 00:17:07,530 --> 00:17:09,280 Incoming! Yeah! 245 00:17:13,330 --> 00:17:14,410 Whoa. 246 00:17:23,130 --> 00:17:24,540 Giant zapping eel! 247 00:17:25,800 --> 00:17:28,340 I'm pretty sure I said a few small eels. 248 00:17:28,430 --> 00:17:31,270 On Loki Day, you go big or you go home! 249 00:17:34,230 --> 00:17:37,650 It's working. The zapping eel is confusing the Scauldrons. 250 00:17:37,730 --> 00:17:39,860 Who knew you could Loki Scauldrons? 251 00:17:39,940 --> 00:17:42,610 Let's Loki 'em even more. Come on, bud. 252 00:17:45,240 --> 00:17:46,160 Go, Meatlug! 253 00:17:58,960 --> 00:18:00,550 Oh, this is our chance. 254 00:18:04,550 --> 00:18:07,970 Come on, just a little further. We're almost there. 255 00:18:09,720 --> 00:18:10,560 Ha, ha! 256 00:18:12,680 --> 00:18:15,350 We did it, Hiccup! We saved him! 257 00:18:15,440 --> 00:18:16,900 Another Scauldron. 258 00:18:23,440 --> 00:18:25,150 Oh, this is gonna hurt. 259 00:18:25,820 --> 00:18:26,660 Fishlegs! 260 00:18:52,760 --> 00:18:54,970 Okay. 261 00:18:56,770 --> 00:18:58,480 Fishlegs, are you all right? 262 00:18:59,690 --> 00:19:02,940 That must have blown him twenty yards. New record! 263 00:19:03,020 --> 00:19:04,350 Don't worry, Fishlegs. 264 00:19:04,440 --> 00:19:06,480 In time you'll be able to feel your legs again. 265 00:19:06,570 --> 00:19:07,570 I mean, probably. 266 00:19:07,650 --> 00:19:10,530 That was one of the gutsiest moves I've ever seen, Fishlegs. 267 00:19:10,610 --> 00:19:12,240 Hey, it's nothing I wouldn't have done. 268 00:19:12,330 --> 00:19:13,460 Then, why didn't you do it? 269 00:19:13,530 --> 00:19:16,910 'Cause I wanted to give Fishlegs a taste of the Snot. 270 00:19:17,000 --> 00:19:19,960 - Tastes good, doesn't it? - Yeah, that's what I thought. 271 00:19:59,040 --> 00:20:02,090 Look at that, Fishlegs. You did it. You won. 272 00:20:02,170 --> 00:20:04,340 We did it. 273 00:20:10,260 --> 00:20:12,970 Finally, we're getting the respect we deserve. 274 00:20:13,050 --> 00:20:17,260 Yeah, do you think I'm underdressed? I could have worn my browner tunic. 275 00:20:17,350 --> 00:20:20,230 Your Vikings of the Year have arr... Ow! 276 00:20:20,310 --> 00:20:21,360 Loki'd! 277 00:20:26,360 --> 00:20:28,910 Bad dragon! 278 00:20:32,110 --> 00:20:33,070 Whoa! 279 00:20:34,910 --> 00:20:35,790 Look out! 280 00:20:35,870 --> 00:20:37,960 Loki'd! 281 00:20:38,450 --> 00:20:40,490 Whoa! 282 00:20:41,830 --> 00:20:42,790 Ow! 283 00:20:44,460 --> 00:20:45,550 Safe now. 284 00:20:45,630 --> 00:20:47,260 I never thought I'd say this, brother, 285 00:20:47,340 --> 00:20:49,800 but I think I am ready for Loki Day to end. 286 00:20:49,880 --> 00:20:51,840 - Hey! - Whoa! 287 00:20:51,920 --> 00:20:54,250 Uh, we might have to wait on that. 288 00:20:56,550 --> 00:21:00,050 Whoa. How weird is that? An earthquake on Loki Day. 289 00:21:00,140 --> 00:21:01,270 Yeah. Too weird. 290 00:21:01,350 --> 00:21:03,480 Hey, is it also weird that there are dragons 291 00:21:03,560 --> 00:21:06,220 flying in place outside the windows? 292 00:21:10,650 --> 00:21:12,310 Not if you take into account 293 00:21:12,400 --> 00:21:14,400 that we're thousands of feet above the ocean, 294 00:21:14,490 --> 00:21:17,120 hanging by a rope attached to Stormfly. 295 00:21:17,200 --> 00:21:19,660 This has gone too far. I'm declaring it officially. 296 00:21:19,740 --> 00:21:22,870 When dragons start Loki'ing Dragon Riders, that's when the whole sys... 297 00:21:22,960 --> 00:21:24,880 Whoa! 298 00:21:31,170 --> 00:21:33,080 I don't think the system is safe. 299 00:21:34,680 --> 00:21:38,980 Loki'd! Enjoy your new home, guys. I hear the neighbors are really quiet. 300 00:21:43,350 --> 00:21:45,610 Evil genius. You got to admire it. 301 00:21:45,690 --> 00:21:48,110 Admire it? I'm straight up jealous of it. 302 00:21:48,190 --> 00:21:50,190 If I ever mention Loki Day again, 303 00:21:50,270 --> 00:21:52,900 hold me down and pull all my nose hairs out. 304 00:21:52,990 --> 00:21:54,780 Mmm, but that's what we do on our birthday. 305 00:21:54,860 --> 00:21:57,610 Oh, yeah. Well, think of something else that's really painful 306 00:21:57,700 --> 00:22:01,460 and has to do with my nose, do that instead. Loki Day. 307 00:22:01,580 --> 00:22:02,620 Heard that. 308 00:22:02,700 --> 00:22:04,200 No! 309 00:22:04,290 --> 00:22:05,170 I'm fine. 21958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.