Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,070 --> 00:00:28,320
This changes everything.
2
00:00:39,130 --> 00:00:40,340
Here you go, baby.
3
00:00:41,340 --> 00:00:44,930
Oh, that big storm washed up
all kinds of cool things up here.
4
00:00:46,010 --> 00:00:48,420
Quartz, Icelandite.
5
00:00:48,510 --> 00:00:50,970
Travertine, Meatlug!
6
00:00:51,470 --> 00:00:52,510
What the...
7
00:01:00,860 --> 00:01:01,950
Loki'd!
8
00:01:02,070 --> 00:01:03,620
Ow!
9
00:01:03,700 --> 00:01:07,540
Loki'd. It never gets old.
10
00:01:07,620 --> 00:01:08,450
Nope.
11
00:01:08,530 --> 00:01:11,610
Don't you two
have something better to do?
12
00:01:11,700 --> 00:01:13,530
Are you kidding? On Loki Day?
13
00:01:13,620 --> 00:01:15,740
The day of our favorite god's birth?
14
00:01:15,830 --> 00:01:20,710
One of the greatest days of pranking
ever conceived by any man, woman, child,
15
00:01:20,840 --> 00:01:24,470
animal, vegetable, mineral or rock?
16
00:01:24,550 --> 00:01:27,270
Stop, stop!
17
00:01:27,340 --> 00:01:28,210
Ah, my arm!
18
00:01:28,300 --> 00:01:30,090
My arm!
19
00:01:30,180 --> 00:01:34,310
How could you, Meatlug?
You were always such a gentle dragon.
20
00:01:34,390 --> 00:01:39,680
I'll never be able to clap again,
and you know how much I love applause.
21
00:01:39,770 --> 00:01:41,640
Meatlug didn't mean it. She...
22
00:01:41,730 --> 00:01:42,730
Ugh!
23
00:01:44,190 --> 00:01:49,440
It's still here, I still have the arm!
Do we really even need to say it?
24
00:01:49,530 --> 00:01:51,780
I think we do. We've earned it.
25
00:01:51,870 --> 00:01:53,500
Loki'd!
26
00:01:53,580 --> 00:01:55,540
- Loki'd!
- Yeah!
27
00:01:56,870 --> 00:01:58,370
The missing arm gag.
28
00:01:58,460 --> 00:02:01,630
Classic Loki.
Only outdone by the missing leg trick.
29
00:02:01,710 --> 00:02:03,330
Yeah, but that's been done to death.
30
00:02:03,420 --> 00:02:05,380
Gotta keep it above the waist these days.
31
00:02:05,470 --> 00:02:06,930
Hiccup. What a show off.
32
00:02:19,730 --> 00:02:23,030
Very funny, you two. "Loki Day."
33
00:02:23,110 --> 00:02:25,570
I get it. Joke's on Fishlegs. Huh?
34
00:02:26,860 --> 00:02:27,900
You say something?
35
00:02:27,990 --> 00:02:31,620
If you two are here
and Barf and Belch are over there, then...
36
00:02:36,750 --> 00:02:39,170
- You saw that, right?
- Oh, my Thor. I did!
37
00:02:39,250 --> 00:02:40,460
- Really?
- No!
38
00:02:40,540 --> 00:02:43,080
Not at all. Not even...
39
00:02:43,170 --> 00:02:44,930
Oh, whoa!
40
00:02:51,050 --> 00:02:53,380
It had two heads, maybe three.
41
00:02:53,470 --> 00:02:57,050
And it made this weird sound,
like nothing I'd ever heard before.
42
00:02:57,140 --> 00:02:58,600
It was like a...
43
00:03:01,480 --> 00:03:03,990
Oh, my Thor. That's incredible, Fishlegs.
44
00:03:04,070 --> 00:03:05,450
I know, right?
45
00:03:05,530 --> 00:03:07,820
Wrong! Not getting me on Loki Day.
46
00:03:07,900 --> 00:03:10,400
If it isn't already obvious to you all,
47
00:03:10,490 --> 00:03:12,290
I am way smarter than...
48
00:03:16,740 --> 00:03:18,620
Obviously. Much smarter.
49
00:03:18,710 --> 00:03:20,130
Loki'd!
50
00:03:20,210 --> 00:03:21,920
Ha, ha, ha. Fine. You got me.
51
00:03:22,000 --> 00:03:24,550
But I still don't believe Fishlegs
about that creature.
52
00:03:24,630 --> 00:03:26,800
Creature in the Edge Lagoon.
53
00:03:26,880 --> 00:03:30,890
Just when you thought it was safe
to take a bath in a lagoon.
54
00:03:31,760 --> 00:03:33,520
Okay. Any day now.
55
00:03:33,600 --> 00:03:34,520
Toothless.
56
00:03:35,760 --> 00:03:37,340
Ah! Oof.
57
00:03:37,430 --> 00:03:39,220
Thanks. Much appreciated.
58
00:03:39,310 --> 00:03:42,150
You can Loki all you want.
I know what I saw.
59
00:03:42,230 --> 00:03:44,940
We've been swimming and fishing
in that cove for months, Fishlegs.
60
00:03:45,020 --> 00:03:47,520
Don't you think we would've seen something
if there was something to see?
61
00:03:47,610 --> 00:03:50,240
You sure it wasn't just the light
coming through the fog?
62
00:03:50,320 --> 00:03:52,370
It can play really weird tricks.
Especially at that hour.
63
00:03:52,450 --> 00:03:55,500
Sounds more like somebody got Loki'd
by the fog.
64
00:03:55,580 --> 00:03:57,250
It wasn't the fog, you guys.
65
00:03:57,330 --> 00:03:59,420
There's something out there.
Something real.
66
00:03:59,500 --> 00:04:02,960
And, as usual,
you won't believe it until I prove it.
67
00:04:04,590 --> 00:04:07,430
All of Thor's creatures have to eat.
Right, girl?
68
00:04:30,320 --> 00:04:31,950
All right, Meatlug, one more time.
69
00:05:23,120 --> 00:05:25,660
I knew I was right! It lives!
70
00:05:33,800 --> 00:05:35,390
Whoa! Oh!
71
00:05:35,470 --> 00:05:39,390
Oh, Thor, I promise I won't stay up
late reading books anymore.
72
00:05:39,470 --> 00:05:41,970
I promise I won't pocket
extra burly cakes.
73
00:05:42,060 --> 00:05:45,400
I promise I'll tell Snotlout
where I hid his favorite axe.
74
00:05:45,480 --> 00:05:46,520
Hey!
75
00:05:48,190 --> 00:05:52,360
Hey, Meatlug, it's trying to get out!
Come on, girl, we have to close the exit.
76
00:05:52,440 --> 00:05:55,310
Those guys will never believe
it was here if we let it get away.
77
00:05:58,870 --> 00:06:01,000
Not to mention the fact that
we'll get to study it.
78
00:06:01,080 --> 00:06:03,250
Who knows?
It could be a whole new species.
79
00:06:03,330 --> 00:06:06,080
Oh, I'm getting ahead of myself.
Keep dumping, girl.
80
00:06:12,250 --> 00:06:13,830
The last time I saw the creature,
81
00:06:13,920 --> 00:06:15,580
it was heading
for the deepest part of the cove.
82
00:06:15,670 --> 00:06:18,300
Is it more like a giant fish?
Or a big snake?
83
00:06:18,390 --> 00:06:20,470
I don't know,
it was hard to tell from underwater.
84
00:06:20,550 --> 00:06:22,380
Everything looked kind of fuzzy
and misshapen.
85
00:06:22,470 --> 00:06:25,260
You sure you weren't looking at Meatlug?
86
00:06:25,350 --> 00:06:26,770
Ha, ha. Very funny.
87
00:06:26,850 --> 00:06:28,970
Well, whatever it is, we'll find it.
88
00:06:31,150 --> 00:06:32,860
Where did you two hide my axe?
89
00:06:32,940 --> 00:06:36,070
I know it's Loki Day,
but come on, it was my favorite.
90
00:06:36,150 --> 00:06:40,230
Okay, let's fan out and find the creature.
Don't get too close to the water.
91
00:06:40,320 --> 00:06:42,110
How do we know it's even real?
92
00:06:42,200 --> 00:06:43,660
Because it bit me!
93
00:06:45,540 --> 00:06:47,750
That doesn't look like a bite.
That looks like a burn.
94
00:06:47,830 --> 00:06:48,960
Grab your buckets.
95
00:06:49,040 --> 00:06:51,210
We're gonna chum the water
to see if it'll show itself again.
96
00:06:51,290 --> 00:06:53,910
Not me. No way. Loki Day trick.
97
00:06:54,000 --> 00:06:56,250
I can smell it from a mile away.
98
00:06:59,720 --> 00:07:02,390
I mean, how dense does he think we are?
99
00:07:03,970 --> 00:07:05,880
- Uh, Snotlout?
- What?
100
00:07:13,360 --> 00:07:15,780
That's... That's not a creature at all.
101
00:07:15,860 --> 00:07:16,990
It's a dragon.
102
00:07:17,070 --> 00:07:20,490
And not just any dragon.
It's a Seashocker!
103
00:07:23,200 --> 00:07:28,130
A Seashocker!
Right in our cove! And I found him.
104
00:07:28,200 --> 00:07:29,950
You mean you trapped him.
105
00:07:30,040 --> 00:07:31,880
I didn't tr... Argh!
106
00:07:31,960 --> 00:07:35,300
I gotta tell you, Fishlegs,
if I hadn't seen it with my own eyes,
107
00:07:35,380 --> 00:07:36,380
I'm not sure I'd believe it.
108
00:07:36,460 --> 00:07:39,420
Right? Seashockers are
extremely difficult to spot
109
00:07:39,510 --> 00:07:41,310
because they hardly ever surface.
110
00:07:42,930 --> 00:07:44,640
Yes, because they're deep water dragons.
111
00:07:44,720 --> 00:07:47,130
Exactly. Which explains why
it didn't take my bait.
112
00:07:47,220 --> 00:07:49,180
It only eats deep-sea fish!
113
00:07:49,270 --> 00:07:50,150
Exactly.
114
00:07:50,230 --> 00:07:51,940
Geek mode, fully engaged.
115
00:07:52,020 --> 00:07:55,610
Okay, can we step away from the onslaught
of dragon knowledge?
116
00:07:55,690 --> 00:07:57,320
With pleasure, brother.
117
00:07:57,650 --> 00:07:58,480
Heh.
118
00:08:01,110 --> 00:08:04,280
Whoa!
119
00:08:04,370 --> 00:08:05,950
Loki'd!
120
00:08:06,030 --> 00:08:08,990
What? I thought
we were on the same team!
121
00:08:09,080 --> 00:08:12,500
Sorry, sis. A team is only as strong
as its weakest player.
122
00:08:12,580 --> 00:08:16,370
As soon as I get out
of this hole, it is on!
123
00:08:16,460 --> 00:08:19,420
Just wait till she sees the snake
I put down there.
124
00:08:20,760 --> 00:08:22,470
You are truly a master.
125
00:08:23,590 --> 00:08:25,590
- Jerk!
- I think she saw it.
126
00:08:25,680 --> 00:08:27,850
How lucky are we?
127
00:08:27,930 --> 00:08:30,440
To be able to study a Seashocker
this closely?
128
00:08:36,690 --> 00:08:38,610
Okay, but we have to be careful.
129
00:08:38,690 --> 00:08:40,650
We don't want to hurt the dragon.
130
00:08:40,740 --> 00:08:43,410
Oh, Hiccup,
when would I ever hurt a dragon?
131
00:08:48,790 --> 00:08:52,000
Look at how fluidly it moves
through the water.
132
00:08:52,080 --> 00:08:55,090
- Truly masterful.
- What's it even doing here?
133
00:08:55,170 --> 00:08:57,510
It must've gotten separated from its pod.
134
00:09:04,510 --> 00:09:06,520
It looks kind of agitated.
135
00:09:06,590 --> 00:09:11,010
Great idea, Fishlegs.
Let's mess with the angry zapper-heads.
136
00:09:11,100 --> 00:09:14,400
Yeah, I actually think I agree
with Snotlout on this one.
137
00:09:14,480 --> 00:09:17,820
The Seashocker looks stressed.
I think we should help it out of the cove.
138
00:09:17,900 --> 00:09:20,360
I know, I know, I know,
but after I get some measurements.
139
00:09:20,440 --> 00:09:22,520
Astrid, can you position yourself
near the tail,
140
00:09:22,610 --> 00:09:24,410
and then I'll come over here and...
141
00:09:26,200 --> 00:09:28,290
- He's not listening to you.
- I know.
142
00:09:28,370 --> 00:09:30,710
- This is really a bad idea.
- Yes, it is.
143
00:09:30,830 --> 00:09:33,420
- You should listen to me more often.
- Nah, I shouldn't.
144
00:09:35,250 --> 00:09:38,050
Based on the Seashocker's length
and coloration,
145
00:09:38,130 --> 00:09:40,550
I'd say it's a healthy, young adult male.
146
00:09:49,010 --> 00:09:50,930
Whoa, Stormfly!
147
00:09:51,010 --> 00:09:53,470
All right, Fishlegs,
I think we've seen enough.
148
00:09:53,560 --> 00:09:58,150
Don't worry. This kind of impulse behavior
is completely age appropriate.
149
00:09:59,860 --> 00:10:00,860
Look out, bud!
150
00:10:05,450 --> 00:10:06,280
Ah!
151
00:10:09,410 --> 00:10:10,620
No! Stop!
152
00:10:10,700 --> 00:10:11,960
Hookfang! Calm down.
153
00:10:15,410 --> 00:10:17,870
Oh, no. He's hurt. Astrid!
154
00:10:17,960 --> 00:10:20,550
Stormfly was just reacting
to being attacked.
155
00:10:20,630 --> 00:10:22,800
Yeah, Fishlegs, what did you expect?
156
00:10:22,880 --> 00:10:24,550
All right, everybody just calm down.
157
00:10:24,630 --> 00:10:27,460
We need to get the Seashocker
back into the sea.
158
00:10:29,970 --> 00:10:31,350
Still not listening.
159
00:10:36,100 --> 00:10:37,150
Stay here, girl.
160
00:10:39,230 --> 00:10:42,360
It's okay. Don't worry.
I'm not gonna hurt you.
161
00:10:43,820 --> 00:10:47,910
Okay, we're just gonna try and get you
off the rocks and back into the water.
162
00:10:53,080 --> 00:10:56,040
That was a doozy. Phew!
I didn't know you could do that.
163
00:10:57,620 --> 00:11:00,330
Looks like you didn't know
you could do that either.
164
00:11:01,670 --> 00:11:03,970
I guess you're not used to
being in shallow water, huh?
165
00:11:04,050 --> 00:11:08,350
And you're probably pretty hungry too
and we don't have any deep-sea fish.
166
00:11:08,420 --> 00:11:10,710
He needs to be with his pod, Fishlegs.
167
00:11:10,800 --> 00:11:12,710
It's too dangerous for him to stay here.
168
00:11:13,890 --> 00:11:17,060
I know, I know. You're right.
Can you just give us a minute?
169
00:11:17,140 --> 00:11:20,260
You got it. We'll go start blasting open
the mouth of the cove.
170
00:11:24,400 --> 00:11:27,740
I'm sorry I locked you in here,
away from your home and your family.
171
00:11:27,820 --> 00:11:29,830
I should not have been so selfish.
172
00:11:30,660 --> 00:11:31,830
But don't you worry.
173
00:11:31,910 --> 00:11:34,960
We're gonna get you out of here
and back to where you belong.
174
00:11:35,040 --> 00:11:38,170
Oh, no. Stormfly's spine
is still stuck in your side.
175
00:11:38,250 --> 00:11:39,170
Poor thing.
176
00:11:51,220 --> 00:11:53,640
Here we go. I got you. I got you.
177
00:11:53,720 --> 00:11:57,060
This way! This way to freedom! Come on!
178
00:11:59,060 --> 00:12:01,610
What's going on?
Don't ask about your huts.
179
00:12:01,690 --> 00:12:03,150
They can be fixed.
180
00:12:03,940 --> 00:12:07,400
Never mind. We need your help
to clear a path for the Seashocker.
181
00:12:07,480 --> 00:12:09,400
Blast the last of the lava wall.
182
00:12:09,490 --> 00:12:10,870
How do we know this isn't a trick
183
00:12:10,950 --> 00:12:13,990
and when we blast the wall,
the whole cove explodes?
184
00:12:15,370 --> 00:12:16,200
Really?
185
00:12:21,540 --> 00:12:22,750
All right, here they come.
186
00:12:24,460 --> 00:12:26,340
Almost there! Just a little...
187
00:12:30,170 --> 00:12:32,670
Wait, why are you stopping?
Freedom awaits!
188
00:12:43,270 --> 00:12:44,480
What?
189
00:12:44,980 --> 00:12:45,820
Scauldrons!
190
00:12:49,150 --> 00:12:52,700
Oh, no. Scauldrons are Seashockers'
natural predators.
191
00:12:52,780 --> 00:12:55,910
All the noise from blasting the wall
must have drawn them in.
192
00:12:55,990 --> 00:12:58,620
The wall. The one that I put there.
193
00:12:58,700 --> 00:13:00,450
Meatlug, what have we done?
194
00:13:09,920 --> 00:13:11,540
We have to do something, Hiccup!
195
00:13:11,630 --> 00:13:14,290
The Seashocker can't fight off
all these Scauldrons by himself.
196
00:13:14,380 --> 00:13:18,380
Okay, spread out and flank the Scauldrons.
Just try and distract them.
197
00:13:30,570 --> 00:13:31,820
It's two against one!
198
00:13:31,900 --> 00:13:35,820
Every time it looks like he loses them,
he zaps and then more come.
199
00:13:35,910 --> 00:13:39,620
The Scauldrons must track the Shocker
by following its shocks.
200
00:13:40,870 --> 00:13:42,710
You stay away from him!
201
00:13:48,540 --> 00:13:49,960
Yes!
202
00:13:52,210 --> 00:13:54,000
Now, bud!
203
00:13:55,800 --> 00:13:57,100
Phew! Thanks, Hiccup.
204
00:14:01,510 --> 00:14:02,510
Where'd he go?
205
00:14:04,810 --> 00:14:07,190
He's making a break for the opening.
206
00:14:13,150 --> 00:14:14,770
Two Scauldrons, moving fast!
207
00:14:14,860 --> 00:14:17,480
We'll lay down some cover fire.
Astrid, cut them off!
208
00:14:20,910 --> 00:14:23,290
Loki'd!
209
00:14:23,370 --> 00:14:27,960
What? No! I cannot believe you two!
Loki'ing right now!
210
00:14:28,040 --> 00:14:30,120
Astrid's the crown jewel, Fishlegs.
211
00:14:30,210 --> 00:14:33,880
When you have a shot at Loki'ing Astrid,
you've gotta take it.
212
00:14:35,260 --> 00:14:36,510
We'll talk later.
213
00:14:36,590 --> 00:14:38,260
Oh, yes. We will.
214
00:14:39,590 --> 00:14:41,670
Hiccup, would you please tell them
215
00:14:41,760 --> 00:14:44,010
that they have to stop doing
all these Loki tricks?
216
00:14:44,100 --> 00:14:48,230
Fishlegs, I actually think that Loki might
be the key to saving the Seashocker.
217
00:14:48,310 --> 00:14:49,610
Now you're talking!
218
00:14:49,690 --> 00:14:52,190
I wouldn't get too excited if I were you.
219
00:14:52,270 --> 00:14:53,190
Why?
220
00:14:58,570 --> 00:15:00,320
Why do I feel like we're being punished?
221
00:15:00,450 --> 00:15:03,660
Because those guys
don't understand Loki Day.
222
00:15:03,740 --> 00:15:06,530
Let's just get these things
and get out of here.
223
00:15:08,160 --> 00:15:10,830
This bait is nasty!
224
00:15:10,920 --> 00:15:12,880
The word is pungent.
225
00:15:12,960 --> 00:15:17,590
Sorry. This pungent is nasty.
Hiccup said to just use a pinch.
226
00:15:17,670 --> 00:15:19,170
Ha!
227
00:15:19,260 --> 00:15:21,430
Loki'd! Yeah!
228
00:15:21,510 --> 00:15:24,480
Good one! But now, how do we...
229
00:15:44,660 --> 00:15:48,630
Can someone please tell me why we're
risking everything to help this thing?
230
00:15:56,920 --> 00:15:59,250
They're underwater.
I can't get a clear shot.
231
00:15:59,340 --> 00:16:02,640
They're in a feeding frenzy.
It's too dangerous to get any closer.
232
00:16:15,270 --> 00:16:17,100
What happened? Where did he go?
233
00:16:20,240 --> 00:16:21,950
Hiccup, did he just...
234
00:16:23,660 --> 00:16:24,540
Oh, man.
235
00:16:24,620 --> 00:16:28,080
We tried everything, Fishlegs. I'm sorry.
236
00:16:28,740 --> 00:16:31,780
Me too, Fishlegs.
I guess we should head back.
237
00:16:40,210 --> 00:16:42,630
I am not leaving. Not yet.
238
00:16:42,720 --> 00:16:46,640
This is my fault and if somehow,
some way, he is still alive,
239
00:16:46,720 --> 00:16:50,480
then it is my responsibility to get him
back to the safety of his pod.
240
00:16:50,560 --> 00:16:51,440
Fishlegs...
241
00:16:51,520 --> 00:16:54,230
Hiccup. He is a fighter.
He is gonna make...
242
00:17:00,400 --> 00:17:03,360
Yes! He lives! He lives! Fishlegs!
243
00:17:06,370 --> 00:17:07,450
Uh-oh.
244
00:17:07,530 --> 00:17:09,280
Incoming! Yeah!
245
00:17:13,330 --> 00:17:14,410
Whoa.
246
00:17:23,130 --> 00:17:24,540
Giant zapping eel!
247
00:17:25,800 --> 00:17:28,340
I'm pretty sure I said a few small eels.
248
00:17:28,430 --> 00:17:31,270
On Loki Day, you go big or you go home!
249
00:17:34,230 --> 00:17:37,650
It's working. The zapping eel
is confusing the Scauldrons.
250
00:17:37,730 --> 00:17:39,860
Who knew you could Loki Scauldrons?
251
00:17:39,940 --> 00:17:42,610
Let's Loki 'em even more. Come on, bud.
252
00:17:45,240 --> 00:17:46,160
Go, Meatlug!
253
00:17:58,960 --> 00:18:00,550
Oh, this is our chance.
254
00:18:04,550 --> 00:18:07,970
Come on, just a little further.
We're almost there.
255
00:18:09,720 --> 00:18:10,560
Ha, ha!
256
00:18:12,680 --> 00:18:15,350
We did it, Hiccup! We saved him!
257
00:18:15,440 --> 00:18:16,900
Another Scauldron.
258
00:18:23,440 --> 00:18:25,150
Oh, this is gonna hurt.
259
00:18:25,820 --> 00:18:26,660
Fishlegs!
260
00:18:52,760 --> 00:18:54,970
Okay.
261
00:18:56,770 --> 00:18:58,480
Fishlegs, are you all right?
262
00:18:59,690 --> 00:19:02,940
That must have blown him
twenty yards. New record!
263
00:19:03,020 --> 00:19:04,350
Don't worry, Fishlegs.
264
00:19:04,440 --> 00:19:06,480
In time you'll be able
to feel your legs again.
265
00:19:06,570 --> 00:19:07,570
I mean, probably.
266
00:19:07,650 --> 00:19:10,530
That was one of the gutsiest moves
I've ever seen, Fishlegs.
267
00:19:10,610 --> 00:19:12,240
Hey, it's nothing I wouldn't have done.
268
00:19:12,330 --> 00:19:13,460
Then, why didn't you do it?
269
00:19:13,530 --> 00:19:16,910
'Cause I wanted to give Fishlegs
a taste of the Snot.
270
00:19:17,000 --> 00:19:19,960
- Tastes good, doesn't it?
- Yeah, that's what I thought.
271
00:19:59,040 --> 00:20:02,090
Look at that, Fishlegs.
You did it. You won.
272
00:20:02,170 --> 00:20:04,340
We did it.
273
00:20:10,260 --> 00:20:12,970
Finally, we're getting the respect
we deserve.
274
00:20:13,050 --> 00:20:17,260
Yeah, do you think I'm underdressed?
I could have worn my browner tunic.
275
00:20:17,350 --> 00:20:20,230
Your Vikings of the Year have arr... Ow!
276
00:20:20,310 --> 00:20:21,360
Loki'd!
277
00:20:26,360 --> 00:20:28,910
Bad dragon!
278
00:20:32,110 --> 00:20:33,070
Whoa!
279
00:20:34,910 --> 00:20:35,790
Look out!
280
00:20:35,870 --> 00:20:37,960
Loki'd!
281
00:20:38,450 --> 00:20:40,490
Whoa!
282
00:20:41,830 --> 00:20:42,790
Ow!
283
00:20:44,460 --> 00:20:45,550
Safe now.
284
00:20:45,630 --> 00:20:47,260
I never thought I'd say this, brother,
285
00:20:47,340 --> 00:20:49,800
but I think I am ready
for Loki Day to end.
286
00:20:49,880 --> 00:20:51,840
- Hey!
- Whoa!
287
00:20:51,920 --> 00:20:54,250
Uh, we might have to wait on that.
288
00:20:56,550 --> 00:21:00,050
Whoa. How weird is that?
An earthquake on Loki Day.
289
00:21:00,140 --> 00:21:01,270
Yeah. Too weird.
290
00:21:01,350 --> 00:21:03,480
Hey, is it also weird
that there are dragons
291
00:21:03,560 --> 00:21:06,220
flying in place outside the windows?
292
00:21:10,650 --> 00:21:12,310
Not if you take into account
293
00:21:12,400 --> 00:21:14,400
that we're thousands of feet
above the ocean,
294
00:21:14,490 --> 00:21:17,120
hanging by a rope attached to Stormfly.
295
00:21:17,200 --> 00:21:19,660
This has gone too far.
I'm declaring it officially.
296
00:21:19,740 --> 00:21:22,870
When dragons start Loki'ing
Dragon Riders, that's when the whole sys...
297
00:21:22,960 --> 00:21:24,880
Whoa!
298
00:21:31,170 --> 00:21:33,080
I don't think the system is safe.
299
00:21:34,680 --> 00:21:38,980
Loki'd! Enjoy your new home, guys.
I hear the neighbors are really quiet.
300
00:21:43,350 --> 00:21:45,610
Evil genius.
You got to admire it.
301
00:21:45,690 --> 00:21:48,110
Admire it?
I'm straight up jealous of it.
302
00:21:48,190 --> 00:21:50,190
If I ever mention Loki Day again,
303
00:21:50,270 --> 00:21:52,900
hold me down
and pull all my nose hairs out.
304
00:21:52,990 --> 00:21:54,780
Mmm, but that's
what we do on our birthday.
305
00:21:54,860 --> 00:21:57,610
Oh, yeah. Well, think of
something else that's really painful
306
00:21:57,700 --> 00:22:01,460
and has to do with my nose,
do that instead. Loki Day.
307
00:22:01,580 --> 00:22:02,620
Heard that.
308
00:22:02,700 --> 00:22:04,200
No!
309
00:22:04,290 --> 00:22:05,170
I'm fine.
21958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.