Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,030 --> 00:00:28,570
This changes everything.
2
00:00:42,220 --> 00:00:43,220
Just in case.
3
00:00:43,300 --> 00:00:46,220
Come on, Astrid.
My hammies are starting to cramp.
4
00:00:48,060 --> 00:00:48,890
Wait for it.
5
00:00:51,640 --> 00:00:52,720
Now!
6
00:00:53,980 --> 00:00:54,900
Incoming!
7
00:01:00,820 --> 00:01:04,740
Yes! Who kicks Dragon Hunter butt?
Tuffnut kicks Dragon Hunter butt.
8
00:01:04,820 --> 00:01:07,530
Let's not start kissing our own butts yet.
9
00:01:07,620 --> 00:01:09,100
I didn't even know that was possible.
10
00:01:09,160 --> 00:01:11,250
This thing is far from over.
11
00:01:11,330 --> 00:01:12,580
Go!
12
00:01:12,660 --> 00:01:13,990
Whoa!
13
00:01:20,170 --> 00:01:21,010
Whoa.
14
00:01:25,510 --> 00:01:28,970
Monstrous Nightmare gel
plus open flame equals...
15
00:01:34,600 --> 00:01:38,470
Fun for all! Well, not all...
Just for me, actually.
16
00:01:40,320 --> 00:01:43,410
Hey, Astrid, I was thinking,
you know what would be great?
17
00:01:43,490 --> 00:01:46,080
If we stuck with
what seems to be working really well?
18
00:01:46,150 --> 00:01:48,940
Uh, no. That wasn't it at all.
I was thinking...
19
00:01:49,030 --> 00:01:51,490
Save it, Tuff.
That's what we're doing.
20
00:01:51,580 --> 00:01:52,580
Meh.
21
00:02:06,720 --> 00:02:08,680
Okay, we all know the plan, correct?
22
00:02:08,760 --> 00:02:09,640
- Yes!
- No!
23
00:02:09,720 --> 00:02:12,230
We all know the plan,
you told us 25 times.
24
00:02:12,310 --> 00:02:15,480
- Just so you know, I still object.
- Objection still noted.
25
00:02:15,560 --> 00:02:20,030
Now Johann, your only job is to distract
the dragon sentry on the far cliff.
26
00:02:20,110 --> 00:02:23,610
Approach it from the rear
so that Meatlug doesn't see Fishlegs.
27
00:02:23,690 --> 00:02:27,730
Master Hiccup, why shouldn't Meatlug
see Master Fishlegs?
28
00:02:27,820 --> 00:02:30,530
Because she might...
Well, we don't know what she'll do.
29
00:02:30,620 --> 00:02:32,160
- Sure we do.
- Snotlout!
30
00:02:32,240 --> 00:02:34,660
What? You don't think Johann should know
what could happen to him?
31
00:02:34,740 --> 00:02:37,990
Yes, I do. I think I should know
what could happen to me.
32
00:02:38,080 --> 00:02:40,540
Nothing is going to happen to you, Johann.
33
00:02:40,670 --> 00:02:43,090
You're going to be fine
as long as you stick to the plan.
34
00:02:51,640 --> 00:02:55,020
You may not
know this, but where I come from,
35
00:02:55,100 --> 00:02:58,690
I'm known as a friend to all dragons.
36
00:03:00,100 --> 00:03:04,100
Whoa. You sure do have a lot of scars,
don't you?
37
00:03:04,400 --> 00:03:05,740
All of you do, really.
38
00:03:05,820 --> 00:03:07,370
Wow, more than you should.
39
00:03:08,150 --> 00:03:10,110
That looks like an arrow mark.
40
00:03:10,570 --> 00:03:11,900
Okay, okay...
41
00:03:11,990 --> 00:03:14,460
I get it. Touchy subject. No problem.
42
00:03:26,380 --> 00:03:28,550
No, no, no... it's okay. I can help.
43
00:03:34,720 --> 00:03:38,970
Ah. Quartzite. I thought so.
Meatlug chokes on them all the time.
44
00:03:47,980 --> 00:03:48,940
Psst.
45
00:03:49,030 --> 00:03:52,700
Hey, Fishlegs. We're here to rescue you.
Are you okay?
46
00:03:52,780 --> 00:03:54,370
- Hiccup!
- Yes, yes. It's me.
47
00:03:54,450 --> 00:03:55,850
Let's go while they're not looking.
48
00:03:57,950 --> 00:04:01,120
Look at these dragons.
They have scars all over them.
49
00:04:01,210 --> 00:04:02,960
Well, this is quite a diverse pack.
50
00:04:03,040 --> 00:04:05,950
They probably fight all the time.
Now, can we just get out of here?
51
00:04:06,040 --> 00:04:08,170
The scars aren't from
other dragons, Hiccup.
52
00:04:08,260 --> 00:04:11,510
They're from humans.
Those are arrow wounds, bola scars.
53
00:04:11,590 --> 00:04:12,670
Dragon Hunters.
54
00:04:12,760 --> 00:04:15,390
That explains why dragons
that can be trained
55
00:04:15,470 --> 00:04:16,890
would be so aggressive.
56
00:04:16,970 --> 00:04:20,220
They attack humans 'cause
they've all been hurt by Dragon Hunters.
57
00:04:20,310 --> 00:04:22,980
Why would Dragon Hunters
come near this place?
58
00:04:23,060 --> 00:04:25,720
Unless, they drove Johann here on purpose.
59
00:04:25,810 --> 00:04:30,020
- Knowing he would send for us?
- It was a trap and we flew right into it.
60
00:04:30,110 --> 00:04:31,700
Speaking of flying, where's Meatlug?
61
00:04:31,780 --> 00:04:33,830
They're right over that ridge.
Johann's riding her.
62
00:04:34,490 --> 00:04:37,250
Johann? You let Johann ride my Meatlug?
63
00:04:37,330 --> 00:04:39,500
My Meatlug?
64
00:04:40,080 --> 00:04:43,250
Meatlug? Nice Meatlug.
65
00:04:43,330 --> 00:04:45,910
Aah! Whoa! Down Meatlug!
66
00:04:57,430 --> 00:04:59,100
I knew this was going to happen!
67
00:04:59,180 --> 00:05:03,360
- Please just get down here and help us.
- Oh, sure. Come bail us out again.
68
00:05:03,440 --> 00:05:06,440
It's always the Snot
that has to clean up the mess.
69
00:05:07,730 --> 00:05:10,360
Don't hurt them.
None of this is their fault.
70
00:05:12,190 --> 00:05:13,310
Fishlegs, come on!
71
00:05:14,700 --> 00:05:16,120
Meatlug! No!
72
00:05:22,120 --> 00:05:23,330
Meatlug, no!
73
00:05:24,410 --> 00:05:25,830
There's too many of them
74
00:05:25,920 --> 00:05:28,260
and they don't know
how lovable and awesome you are.
75
00:05:29,250 --> 00:05:31,290
It's all right. Don't you worry.
76
00:05:34,510 --> 00:05:37,760
All right, guys, fall in behind me.
We gotta regroup.
77
00:05:37,840 --> 00:05:40,340
Go, girl. It's okay, go with Hiccup.
78
00:05:44,730 --> 00:05:48,570
Both ships? They sunk both ships?!
79
00:05:48,650 --> 00:05:50,780
I'd like to take
this moment to point out
80
00:05:50,860 --> 00:05:54,620
that I did mention you'd be sorry
for attacking the Edge. Just saying.
81
00:05:54,700 --> 00:05:58,790
The only thing I'm sorry about
is that my men took you alive.
82
00:05:58,870 --> 00:06:00,540
Ryker, we've been over this.
83
00:06:00,620 --> 00:06:04,330
We don't kill any of the Dragon Riders
until Viggo tells us to.
84
00:06:06,540 --> 00:06:09,420
You need to be out of the way
so you can't cause any more trouble.
85
00:06:09,500 --> 00:06:13,670
Me? Trouble?
Heather, you know me better than that.
86
00:06:13,760 --> 00:06:18,100
In fact, might I remind you, I tried
to warn him and he wouldn't listen.
87
00:06:18,470 --> 00:06:22,060
You might want to think about
putting your listening ears on.
88
00:06:23,930 --> 00:06:26,010
No talking! I'll take care of her.
89
00:06:30,690 --> 00:06:34,740
You really think these ropes are gonna
hold me? They're not even tied.
90
00:06:35,320 --> 00:06:36,530
Hmm!
91
00:06:37,150 --> 00:06:39,980
Yeah, I mean, I could just seriously
undo these and...
92
00:06:43,160 --> 00:06:45,170
What're you doing?
Have something in your eye?
93
00:06:45,250 --> 00:06:46,170
Do I have something in my eye?
94
00:06:46,250 --> 00:06:48,130
Second wave. Go. Now.
95
00:06:48,830 --> 00:06:49,660
Aye, aye!
96
00:06:50,460 --> 00:06:53,220
You! Take the dragon
and attack from the sky!
97
00:06:53,800 --> 00:06:56,510
It could be sand.
I mean, we are on a beach. Or smoke.
98
00:06:56,590 --> 00:06:57,760
That always gets me.
99
00:06:58,130 --> 00:06:59,920
Keep your eyes peeled.
100
00:07:00,970 --> 00:07:01,930
Nothing here!
101
00:07:02,010 --> 00:07:05,720
That looks like as good a place
for an ambush as any, eh, Windshear?
102
00:07:05,810 --> 00:07:09,020
Ambush! Retreat! Back to the beachhead!
103
00:07:13,980 --> 00:07:16,060
Hope you're holding the fort, guys.
104
00:07:18,990 --> 00:07:19,910
Keep up.
105
00:07:19,990 --> 00:07:23,750
Okay, Stormfly. Spine Shots!
Right where we practiced!
106
00:07:32,540 --> 00:07:36,250
That better be the last of them.
'Cause that's all we got, girl.
107
00:07:40,720 --> 00:07:41,970
Oh, no!
108
00:07:44,390 --> 00:07:48,730
Sir, unfortunately, we've had
some injuries and several deserters.
109
00:07:48,810 --> 00:07:50,150
Deserters? Who?
110
00:07:50,230 --> 00:07:53,610
Skarsgard, Nygren, Lars #2.
111
00:07:53,690 --> 00:07:56,700
Completely expendable.
All three, including "2."
112
00:07:56,780 --> 00:07:58,950
Lars #2 is my cousin.
113
00:07:59,030 --> 00:08:02,740
Oh, well, isn't that a great show
of family support?
114
00:08:02,820 --> 00:08:05,820
Things get a little sticky
and old Cousin Lars
115
00:08:05,910 --> 00:08:07,620
leaves us with our swords in our hands.
116
00:08:07,700 --> 00:08:10,280
Tell me, is that how you hunters
do things?
117
00:08:10,370 --> 00:08:12,830
'Cause I'd rather know now...
118
00:08:12,920 --> 00:08:14,380
Relax. I trust you.
119
00:08:14,460 --> 00:08:16,380
Every family has a Lars #2.
120
00:08:16,460 --> 00:08:19,330
Now, back to the attack. I was figuring...
121
00:08:19,420 --> 00:08:21,420
I don't care how you do it.
122
00:08:21,510 --> 00:08:25,430
Just get it done. Do not let anything
happen to the Dragon Eye.
123
00:08:25,800 --> 00:08:28,180
Everything else can burn to the ground.
124
00:08:29,390 --> 00:08:32,560
I don't have to take that
from that guy. Do I have to?
125
00:08:37,320 --> 00:08:38,950
What is she mumbling about?
126
00:08:39,030 --> 00:08:41,570
Hello! Obviously, it's a trap.
127
00:08:41,650 --> 00:08:43,400
Will you shut her up, please?
128
00:08:43,990 --> 00:08:45,740
Gladly. Windshear!
129
00:08:47,160 --> 00:08:49,080
Okay, felt the wind on that one.
130
00:08:52,160 --> 00:08:53,070
Huh?
131
00:08:53,160 --> 00:08:54,410
Mmm, mmm...
132
00:08:55,920 --> 00:08:57,760
Uh... I don't know.
133
00:08:57,840 --> 00:09:00,720
She's killing me.
I better check her ropes.
134
00:09:03,340 --> 00:09:05,210
Use the spine to cut your ropes.
135
00:09:05,300 --> 00:09:06,960
Take Windshear. They need help up there.
136
00:09:07,050 --> 00:09:10,180
Listen up! I was just waiting
for the right moment to pounce.
137
00:09:10,260 --> 00:09:11,930
And that moment is now.
138
00:09:17,560 --> 00:09:19,430
And she's going the wrong way.
139
00:09:20,650 --> 00:09:22,870
There you are.
Listen, I've been thinking a lot...
140
00:09:22,940 --> 00:09:25,860
It's over, Tuff. We tried,
but there's just too many of them.
141
00:09:25,950 --> 00:09:26,790
My plan didn't work.
142
00:09:28,200 --> 00:09:30,960
I found the Dragon Eye. Someone buried it.
143
00:09:31,040 --> 00:09:33,540
I did that, to keep it from the hunters.
144
00:09:34,290 --> 00:09:37,800
You wanna be captured and tortured
by crazed Dragon Hunters,
145
00:09:37,880 --> 00:09:39,840
or listen to Plan Tuffnut?
146
00:09:40,380 --> 00:09:43,890
Your plan? Well, what do we have to lose?
147
00:09:43,970 --> 00:09:48,560
Quite a bit, actually. The huts,
Fishlegs' topiaries, Macey, our lives...
148
00:09:48,640 --> 00:09:53,060
That was a rhetockrical question.
Was it? Now I think that's rhetockrical.
149
00:09:56,730 --> 00:09:58,020
So, lemme get this straight.
150
00:09:58,100 --> 00:09:59,810
Those really crazy whacked-out dragons
151
00:09:59,900 --> 00:10:01,450
- don't want to hurt our dragon?
- Right.
152
00:10:01,520 --> 00:10:02,810
They just want to hurt us?
153
00:10:02,900 --> 00:10:05,270
- Correct.
- Because they think we're Dragon Hunters
154
00:10:05,360 --> 00:10:07,070
and are going to hurt them
and our dragons?
155
00:10:07,150 --> 00:10:10,530
- That's about the size of it.
- That is quite the conundrum.
156
00:10:10,620 --> 00:10:12,290
Look, why don't you just go in there
157
00:10:12,370 --> 00:10:14,880
and have a talk with the dragon in charge,
158
00:10:14,960 --> 00:10:19,000
tell them that we're not Dragon Hunters,
and that these guys love us.
159
00:10:19,080 --> 00:10:20,960
You know, there may be something to that.
160
00:10:21,040 --> 00:10:22,660
Thank you. Now, off you go.
161
00:10:22,750 --> 00:10:25,290
If you don't come back,
we'll tell everyone you died heroically.
162
00:10:26,300 --> 00:10:29,060
Okay, here's the plan.
Toothless and I will go in there
163
00:10:29,180 --> 00:10:30,850
and get the dragons really riled up
164
00:10:30,930 --> 00:10:32,600
and lure as many of them out as we can,
165
00:10:32,680 --> 00:10:33,730
starting with the leader.
166
00:10:33,810 --> 00:10:35,310
Then, you and Johann...
167
00:10:35,390 --> 00:10:39,100
Uh, Master Hiccup, I feel as though
one more ride on that dragon
168
00:10:39,190 --> 00:10:41,740
may turn my insides into my outside.
169
00:10:41,820 --> 00:10:43,280
You'll be fine, Johann.
170
00:10:43,360 --> 00:10:46,240
As soon as Toothless and I
have them following us,
171
00:10:46,320 --> 00:10:47,950
you guys sneak in and grab Fishlegs.
172
00:10:48,030 --> 00:10:50,120
Without their leader,
it shouldn't be a problem.
173
00:10:50,200 --> 00:10:51,620
Ha! We've heard that before.
174
00:10:51,700 --> 00:10:54,540
All right, fine, you rile the dragons up
and get them to follow you.
175
00:10:54,620 --> 00:10:57,540
- That sound better to you?
- Hey, calm down, cranky.
176
00:10:57,620 --> 00:11:01,410
- I was just exploring our options.
- All right, so can we go then?
177
00:11:02,170 --> 00:11:04,010
This does remind me of a time...
178
00:11:04,090 --> 00:11:05,680
Johann, if you tell me
one of your stories,
179
00:11:05,760 --> 00:11:08,800
I swear I will turn your insides
into your outsides.
180
00:11:08,880 --> 00:11:10,880
For another day, then. Off we go.
181
00:11:15,890 --> 00:11:18,810
Okay, bud. Let's see how long
we can keep these guys busy.
182
00:11:26,320 --> 00:11:29,030
We're not here to fight, bud.
Toothless, sky!
183
00:11:36,370 --> 00:11:39,460
Let's just hurry up with this
ridiculous plan before it falls apart,
184
00:11:39,540 --> 00:11:40,380
which it will.
185
00:11:43,210 --> 00:11:46,720
- Is he actually sleeping?
- It would appear so.
186
00:11:50,130 --> 00:11:52,420
Jealousy is not a good look on you,
Meatlug.
187
00:11:52,510 --> 00:11:55,850
Maybe you could "wake him up."
Let him know how you feel.
188
00:12:00,480 --> 00:12:02,730
Meatlug? I knew that was you.
189
00:12:03,900 --> 00:12:07,700
We came to rescue you. Now get your butt
on that gas bag and let's get out of here
190
00:12:07,780 --> 00:12:10,490
before those lunatic dragons wake up
and their pals come back.
191
00:12:10,570 --> 00:12:11,780
But where's Hiccup?
192
00:12:17,120 --> 00:12:20,420
It's okay, bud.
They're just trying to save you from me.
193
00:12:20,500 --> 00:12:22,670
They think I'm trying to hurt you.
194
00:12:22,750 --> 00:12:23,840
Higher, Toothless!
195
00:12:28,920 --> 00:12:30,040
Toothless!
196
00:12:36,300 --> 00:12:38,970
Okay, bud, I guess we don't have a choice.
197
00:12:51,990 --> 00:12:52,820
Whoa-oo-ah!
198
00:12:56,450 --> 00:12:58,200
Thanks, bud, that was close.
199
00:13:04,290 --> 00:13:07,550
Easy, Toothless. No sudden moves.
200
00:13:22,930 --> 00:13:24,010
Toothless, wait.
201
00:13:32,940 --> 00:13:34,310
Pretty cool, right?
202
00:13:37,660 --> 00:13:39,910
Yeah, you see. We're not so different.
203
00:13:42,660 --> 00:13:46,370
We're not like all those Hunters.
We would never hurt a dragon.
204
00:13:54,970 --> 00:13:55,930
Huh?
205
00:13:56,340 --> 00:13:57,750
Hello!
206
00:13:57,840 --> 00:14:01,630
Ropes soaked with Monstrous Nightmare gel?
I wouldn't have thought of that.
207
00:14:01,720 --> 00:14:03,640
Would you like to do the honors?
208
00:14:12,320 --> 00:14:14,070
All right! What's next?
209
00:14:14,150 --> 00:14:16,650
You're gonna love this.
210
00:14:22,490 --> 00:14:24,950
Take that, you lousy Dragon Hunter.
211
00:14:25,040 --> 00:14:27,460
You're dealin' with Stoick the Vast now,
212
00:14:27,580 --> 00:14:28,950
- boy-oy-oy-oy-oy!
- Oh.
213
00:14:29,330 --> 00:14:31,000
Snotlout! Snotlout!
214
00:14:31,090 --> 00:14:33,130
Oy-oy-oy-oy-oy-oy!
215
00:14:33,210 --> 00:14:34,330
- Huh?
- I don't know.
216
00:14:34,710 --> 00:14:38,380
I mean, who hunts dragons anyway?
Dragons are our friends.
217
00:14:39,550 --> 00:14:40,760
- Oh!
- Whoo!
218
00:14:40,850 --> 00:14:44,560
I'm Fishlegs! This is how I sound!
It's really me!
219
00:14:47,310 --> 00:14:49,150
That's right. You don't want none.
220
00:14:50,560 --> 00:14:51,890
Fall back!
221
00:14:52,770 --> 00:14:54,140
Keep moving, men.
222
00:14:58,910 --> 00:15:01,910
They can't shoot at us
through this canopy of trees.
223
00:15:01,990 --> 00:15:04,150
Nice try, Astrid!
224
00:15:04,240 --> 00:15:07,620
Your puny little Nadder spines
are useless from up there.
225
00:15:11,080 --> 00:15:16,370
Look, there they are, in the trees.
Fire, boys! Fill 'em full of wood!
226
00:15:21,140 --> 00:15:23,060
What's that smell? I know that smell.
227
00:15:23,140 --> 00:15:26,690
It's Zippleback gas.
She was driving us right into a trap.
228
00:15:26,770 --> 00:15:28,190
Gah. Not the flaming...
229
00:15:33,810 --> 00:15:34,640
arrows.
230
00:15:36,110 --> 00:15:37,160
- Huh?
- Huh?
231
00:15:40,150 --> 00:15:43,610
I swear, I will wear
that Night Fury's head as a hat.
232
00:15:43,700 --> 00:15:46,870
I called dibs already
on the hat thing a long time ago,
233
00:15:46,950 --> 00:15:48,570
so back it down, big boy!
234
00:15:48,660 --> 00:15:52,490
Besides, that wasn't a Night Fury.
It was just Zippleback gas.
235
00:15:53,040 --> 00:15:54,790
Wait a minute. No Night Fury.
236
00:15:54,880 --> 00:15:55,720
So?
237
00:15:55,800 --> 00:15:58,010
So? There was no Night Fury.
238
00:15:58,090 --> 00:16:01,810
Which begs the question, where was Hiccup
and his little plasma-blasting buddy?
239
00:16:01,880 --> 00:16:02,750
For that matter,
240
00:16:02,840 --> 00:16:06,010
where was the Gronckle and the big
orange one with the dim-witted kid?
241
00:16:06,100 --> 00:16:08,850
Of course! They split up!
242
00:16:12,440 --> 00:16:16,360
Oh, come on! Are these guys serious?
What is it gonna take?
243
00:16:17,610 --> 00:16:20,240
Astrid, take Stormfly and go.
244
00:16:20,320 --> 00:16:23,330
These Dragon Hunters are never
gonna give up, no matter what we do.
245
00:16:23,410 --> 00:16:25,120
I'll hold them off so you can make it out.
246
00:16:25,200 --> 00:16:26,870
No way. I'm not leaving you.
247
00:16:26,950 --> 00:16:29,610
Okay, then how about I take Stormfly
and you hold them off?
248
00:16:30,960 --> 00:16:33,170
Kidding.
I almost got you though, right?
249
00:16:33,250 --> 00:16:34,630
Yeah, you did.
250
00:16:34,750 --> 00:16:37,630
All right, whatever we're going to do,
we need to do it fast.
251
00:16:37,710 --> 00:16:42,090
What do you think about another crazy,
out of control, brilliant idea?
252
00:16:45,930 --> 00:16:48,600
Uh... excuse me?
Did you know there's an entire pack
253
00:16:48,680 --> 00:16:51,510
- of angry wild dragons following you?
- You don't say?
254
00:16:54,190 --> 00:16:56,110
You're losing your touch, Hiccup.
255
00:16:56,190 --> 00:16:58,280
I mean, they're literally,
like, right behind you.
256
00:16:58,360 --> 00:17:01,410
I know, Snotlout.
I couldn't be happier about it.
257
00:17:01,990 --> 00:17:04,700
All right! Hiccup has officially
lost his mind.
258
00:17:04,780 --> 00:17:08,040
Well, they're not trying to eat us.
So I'd say something's changed.
259
00:17:08,120 --> 00:17:10,750
They saw my wings
and they knew I wasn't a threat.
260
00:17:10,830 --> 00:17:12,920
This is an amazing discovery.
261
00:17:13,000 --> 00:17:15,500
And we have the Dragon Hunters
to thank for it.
262
00:17:15,580 --> 00:17:18,450
Speaking of which, is that not Heather?
263
00:17:21,590 --> 00:17:25,140
There you are. Hey, where'd you get
all the cool dragons?
264
00:17:25,220 --> 00:17:27,970
Long story. Why are you riding Windshear?
265
00:17:28,050 --> 00:17:31,760
Equally long story. Right now,
we need to get back to the Edge
266
00:17:31,850 --> 00:17:34,150
before there's no Edge to get back to.
267
00:17:40,270 --> 00:17:43,650
- Don't stop until you kill every last one.
- Attack!
268
00:17:45,740 --> 00:17:48,660
Good evening Mr. Ryker.
269
00:17:48,740 --> 00:17:50,240
We've been expecting you.
270
00:17:51,700 --> 00:17:55,700
You can start with this one.
But save the chicken. I like chicken.
271
00:17:56,920 --> 00:18:01,170
Not to worry, my little fricassee.
You won't be on anyone's menu tonight.
272
00:18:09,390 --> 00:18:10,230
Oh, no!
273
00:18:11,100 --> 00:18:12,140
Hold your ground!
274
00:18:24,070 --> 00:18:26,490
You don't think I've seen
what Night Terrors can do?
275
00:18:26,570 --> 00:18:27,950
You people never learn.
276
00:18:28,030 --> 00:18:30,370
I could say the same for you, Ryker.
277
00:18:30,450 --> 00:18:31,500
Stormfly, now!
278
00:18:36,830 --> 00:18:38,920
Get up!
279
00:18:46,510 --> 00:18:47,890
Hello, Astrid.
280
00:18:51,850 --> 00:18:52,680
Whoa!
281
00:18:56,180 --> 00:18:59,560
It's not over for us, chicken.
We do not go out like this.
282
00:18:59,650 --> 00:19:01,150
Promise me you'll fight till the end.
283
00:19:02,270 --> 00:19:03,940
Promise me!
284
00:19:04,020 --> 00:19:08,360
I knew I could count on you. You take
the little ones. The big one is mine.
285
00:19:12,870 --> 00:19:15,290
All right, Ryker. Gimme back my sister.
286
00:19:15,370 --> 00:19:19,210
I'll tell you what, get past me
and she's all yours.
287
00:19:31,050 --> 00:19:31,960
Aah!
288
00:19:34,560 --> 00:19:35,640
What?
289
00:19:44,060 --> 00:19:46,730
Why does he have to make
such a production out of everything?
290
00:19:46,820 --> 00:19:48,200
I really hate that guy.
291
00:19:49,200 --> 00:19:51,870
All right, gang, let's clean up this mess.
292
00:19:52,740 --> 00:19:53,830
Yeah!
293
00:19:53,910 --> 00:19:56,830
I love the smell of Zippleback gas
in the morning!
294
00:20:00,960 --> 00:20:01,840
Whoa!
295
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
Hey, Heather.
296
00:20:20,730 --> 00:20:21,810
Hey, Ruffnut.
297
00:20:23,190 --> 00:20:25,490
- That's for improvising.
- Whoa!
298
00:20:27,480 --> 00:20:29,100
Hey, sis. How's it hanging?
299
00:20:29,190 --> 00:20:31,190
I cannot figure that girl out.
300
00:20:31,280 --> 00:20:34,200
One might say she's an enigma
wrapped in a riddle,
301
00:20:34,280 --> 00:20:35,570
wrapped in yak bacon.
302
00:20:35,660 --> 00:20:38,120
One might. Shall we wreak some havoc?
303
00:20:38,200 --> 00:20:39,030
We shall.
304
00:20:41,000 --> 00:20:42,090
Get em'!
305
00:20:49,000 --> 00:20:49,830
Hey!
306
00:20:58,010 --> 00:21:00,180
Ryker!
307
00:21:05,020 --> 00:21:07,940
We will meet again, Hiccup Haddock!
308
00:21:14,740 --> 00:21:17,700
How did you manage
to hold them off for so long?
309
00:21:17,780 --> 00:21:19,820
It's called teamwork. Right, Tuff?
310
00:21:19,910 --> 00:21:23,630
I'll go along with that.
Since I am the captain of Team Tuffnut.
311
00:21:24,670 --> 00:21:27,460
Well, you must be feeling extra guilty.
312
00:21:27,540 --> 00:21:29,750
- Actually, I am.
- And sorry.
313
00:21:29,840 --> 00:21:32,430
- Definitely.
- And completely, 100 percent
314
00:21:32,510 --> 00:21:34,260
embarrassed and exposed.
315
00:21:35,590 --> 00:21:40,170
Too much? Sorry.
I accept your apology, my dear Astrid.
316
00:21:40,260 --> 00:21:43,010
Hiccup, we've got to return
these dragons to their island.
317
00:21:43,100 --> 00:21:44,860
We just do not have the room.
318
00:21:48,270 --> 00:21:50,180
Okay, who's up for a field trip?
319
00:21:51,400 --> 00:21:53,910
You guys have to see this island.
320
00:21:56,700 --> 00:21:57,620
Hello?
321
00:21:58,700 --> 00:22:00,710
Is anybody here? Master Hiccup?
322
00:22:01,490 --> 00:22:02,320
Hello?
323
00:22:04,200 --> 00:22:05,280
Where is everyone?
23700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.