All language subtitles for 【4月】身為魔王的我娶了奴隸精靈為妻,該如何表白我的愛? 03.zh-hant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,167 --> 00:00:17,458
主人 您醒了嗎
2
00:00:20,000 --> 00:00:22,333
早餐已經準備好了
3
00:00:22,333 --> 00:00:23,625
請問您要享用嗎
4
00:00:24,875 --> 00:00:26,542
是妳做的嗎
5
00:00:26,542 --> 00:00:27,667
是的
6
00:00:27,667 --> 00:00:31,750
妳不會是一直站在那裡等我醒來吧
7
00:00:31,750 --> 00:00:34,458
我欣賞了主人的睡臉喔
8
00:00:34,458 --> 00:00:35,833
是喔…
9
00:00:39,458 --> 00:00:41,250
- 對了 涅菲
- 是
10
00:00:42,417 --> 00:00:43,750
早安…
11
00:00:43,750 --> 00:00:46,458
是的 主人早安
12
00:00:46,458 --> 00:00:48,750
今天我能好好打招呼了
13
00:01:05,958 --> 00:01:09,833
《身為魔王的我娶了奴隸精靈為妻,
該如何表白我的愛?》
14
00:02:16,260 --> 00:02:19,010
Licensed by ANIPLUS
15
00:02:19,010 --> 00:02:24,000
(第三話)
(平常越是溫柔的女孩生起氣來就越是破壞性的恐怖)
16
00:02:26,708 --> 00:02:28,792
那宛如墳場般的餐廳…
17
00:02:29,333 --> 00:02:31,458
全是妳一人打掃的嗎
18
00:02:33,667 --> 00:02:35,292
妳買了麵包嗎
19
00:02:35,292 --> 00:02:37,125
不 是我剛烤好的
20
00:02:38,250 --> 00:02:39,208
(自製)
妳自己做的?
21
00:02:39,458 --> 00:02:40,917
很奇怪嗎
22
00:02:40,917 --> 00:02:42,292
不知道
23
00:02:42,292 --> 00:02:46,667
至少我身邊
沒有人會做這麼美味的食物
24
00:02:47,208 --> 00:02:48,625
這樣啊…
25
00:02:52,292 --> 00:02:54,583
那該不會是高興的表現吧
26
00:02:56,792 --> 00:02:58,708
妳已經吃過了嗎
27
00:02:58,708 --> 00:02:59,667
還沒
28
00:02:59,667 --> 00:03:01,167
那妳也一起吃吧
29
00:03:01,167 --> 00:03:05,083
可是我只做了主人的早餐
30
00:03:05,083 --> 00:03:07,125
妳不打算吃嗎
31
00:03:07,125 --> 00:03:09,917
我忘記做自己的了
32
00:03:09,917 --> 00:03:11,875
我分妳一半
33
00:03:11,875 --> 00:03:13,333
坐下吧
34
00:03:13,333 --> 00:03:17,750
我…也只準備了主人的椅子
35
00:03:17,750 --> 00:03:19,667
那就坐這吧
36
00:03:24,250 --> 00:03:26,708
我怎能做出如此無理之舉呢
37
00:03:26,708 --> 00:03:29,292
別在意 我說可以就可以
38
00:03:29,667 --> 00:03:32,458
我幹嘛在這種時候嘴硬啊
39
00:03:32,458 --> 00:03:34,000
(唔)
40
00:03:34,667 --> 00:03:36,792
僅遵主人的吩咐
41
00:03:36,792 --> 00:03:37,583
(坐下)
42
00:03:37,875 --> 00:03:39,792
她真的給我坐下了
43
00:03:40,375 --> 00:03:42,375
來 吃吧
44
00:03:42,375 --> 00:03:45,167
主人…這樣好難為情…
45
00:03:45,792 --> 00:03:47,250
我看得出來
46
00:03:47,250 --> 00:03:49,667
主人 好壞心
47
00:03:51,167 --> 00:03:53,708
下次記得準備自己的餐點
48
00:03:53,708 --> 00:03:54,750
是
49
00:03:54,750 --> 00:03:56,958
雖然我覺得下次這樣也行
50
00:03:56,958 --> 00:03:58,250
我會準備的
51
00:04:00,500 --> 00:04:03,917
主人 請享用
52
00:04:03,917 --> 00:04:05,417
回敬我嗎!
53
00:04:07,917 --> 00:04:09,625
好溫暖…
54
00:04:09,625 --> 00:04:11,250
沒有 我是說湯
55
00:04:13,292 --> 00:04:16,042
是 很…溫暖
56
00:04:16,708 --> 00:04:18,667
(幾天後)
57
00:04:23,500 --> 00:04:27,042
主人總是在研究什麼呢
58
00:04:27,042 --> 00:04:30,208
除了魔術之外 還會是什麼
59
00:04:30,208 --> 00:04:33,292
我也認為是魔術…
60
00:04:33,292 --> 00:04:37,167
可是我不懂畫那張圖
代表什麼意思
61
00:04:37,792 --> 00:04:40,708
精靈的魔術跟這個不同嗎
62
00:04:40,708 --> 00:04:43,625
我不會使用魔術
63
00:04:45,083 --> 00:04:48,625
她應該擁有比人類還強的魔力…
64
00:04:50,458 --> 00:04:54,542
比方說 這個紋章有力量的概念
65
00:04:55,292 --> 00:04:57,375
有人說這是諸神留下的文字
66
00:04:57,375 --> 00:05:00,458
或是與惡魔立下契約的證明
67
00:05:00,458 --> 00:05:03,375
但實際情況我也不清楚
68
00:05:03,375 --> 00:05:06,250
這是魔術中最簡單的設計圖
69
00:05:06,250 --> 00:05:08,042
也就是魔法陣
70
00:05:08,042 --> 00:05:10,458
這可以引來雷電
71
00:05:10,458 --> 00:05:12,083
注入魔力後…
72
00:05:16,583 --> 00:05:20,875
其實這點效果
跟漂在水面上的樹葉差不多
73
00:05:20,875 --> 00:05:24,583
所以要追加力量的紋章
74
00:05:24,583 --> 00:05:26,917
決定方向的紋章
75
00:05:26,917 --> 00:05:29,042
決定範圍的紋章
76
00:05:29,042 --> 00:05:32,125
以及顯現效果時間的紋章
77
00:05:34,917 --> 00:05:36,333
抱歉抱歉
78
00:05:36,333 --> 00:05:41,000
只要注入魔力 任何人都能使用
79
00:05:41,000 --> 00:05:43,875
所以還要加諸僅限自己使用的制約
80
00:05:44,708 --> 00:05:46,792
要設計得複雜一點
81
00:05:46,792 --> 00:05:48,917
否則很快就被其他魔術師佔據
82
00:05:50,667 --> 00:05:53,917
魔法陣的構造 被稱之為迴路
83
00:05:55,250 --> 00:05:56,250
怎麼了
84
00:05:56,250 --> 00:06:00,667
不 主人方才在外側加了迴路
85
00:06:00,667 --> 00:06:03,250
是否也能加在內側呢
86
00:06:04,458 --> 00:06:06,458
著眼點不錯
87
00:06:06,458 --> 00:06:08,792
答案是 雖不可能但可能
88
00:06:10,042 --> 00:06:12,875
這麼做相當於
在已完成的魔法陣內側
89
00:06:12,875 --> 00:06:15,375
創造另一個魔法陣
90
00:06:15,375 --> 00:06:17,625
如此會擾亂魔力的流動
91
00:06:17,625 --> 00:06:19,958
造成兩者都無法發動 最後爆炸
92
00:06:20,458 --> 00:06:25,125
然而 只要控制好魔力的流動
就有可能發動
93
00:06:25,125 --> 00:06:30,500
如此一來 就能改寫對方的魔術囉
94
00:06:30,500 --> 00:06:31,667
答對了
95
00:06:32,208 --> 00:06:33,792
若有人辦得到這點
96
00:06:33,792 --> 00:06:36,417
那麼任何魔術都將對他無用
97
00:06:36,417 --> 00:06:40,167
所有魔術攻擊
都會成為該魔術師所有
98
00:06:40,667 --> 00:06:44,250
在理論上 他會是最強的魔術師
99
00:06:44,250 --> 00:06:47,125
話雖如此 理論終究是理論
100
00:06:47,125 --> 00:06:48,708
如果這麼簡單就能辦到
101
00:06:48,708 --> 00:06:50,125
大家就不用這麼辛苦了
102
00:06:50,125 --> 00:06:53,417
而且 也沒有人會認真研究這種事
103
00:06:54,042 --> 00:06:58,250
不過 還是會有笨蛋去研究就是了
104
00:06:58,250 --> 00:07:01,083
我好像了解魔術的原理了
105
00:07:01,083 --> 00:07:07,042
不過 是不是只要了解機制
任何人都能操作
106
00:07:07,042 --> 00:07:10,875
涅菲 果然很有學習魔術的天份
107
00:07:10,875 --> 00:07:12,333
說得沒錯
108
00:07:12,333 --> 00:07:16,750
魔術師獲得的知識
與力量息息相關
109
00:07:16,750 --> 00:07:18,833
為了不讓魔法陣被奪走
110
00:07:18,833 --> 00:07:21,542
我們會設下眾多的陷阱和機關
111
00:07:21,542 --> 00:07:24,667
所以妳碰這個房間的東西時要小心
112
00:07:26,542 --> 00:07:27,792
開玩笑的
113
00:07:27,792 --> 00:07:30,667
我已經設定好
被妳碰到也不會啟動的陷阱
114
00:07:32,000 --> 00:07:34,667
主人 好壞心
115
00:07:35,208 --> 00:07:36,708
妳看起來很開心
116
00:07:37,667 --> 00:07:40,542
為什麼 主人看得出來嗎
117
00:07:40,542 --> 00:07:42,333
看…耳朵
118
00:07:44,250 --> 00:07:49,083
因為這是主人
第一次對我說這麼多話
119
00:07:49,083 --> 00:07:52,042
畢竟我只擅長魔術嘛
120
00:07:52,042 --> 00:07:54,667
一提到自己擅長的領域
話就特別多嘛
121
00:07:55,500 --> 00:07:58,833
主人 請容我發問
122
00:07:58,833 --> 00:08:00,042
問吧
123
00:08:00,042 --> 00:08:03,000
主人擁有這麼強大的力量
124
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
您還期望什麼呢
125
00:08:07,167 --> 00:08:11,208
非常抱歉 問了不該問的問題
126
00:08:11,208 --> 00:08:13,542
不 不是這樣的
127
00:08:13,542 --> 00:08:15,708
其實我沒特別想過這個問題
128
00:08:15,708 --> 00:08:17,542
硬要說的話…
129
00:08:17,542 --> 00:08:19,208
是為了活下去
130
00:08:20,500 --> 00:08:21,833
活下去…
131
00:08:21,833 --> 00:08:24,792
小時候 我沒錢又居無定所
132
00:08:24,792 --> 00:08:26,625
只能靠偷東西活下去
133
00:08:27,500 --> 00:08:29,625
但這還算好的
134
00:08:29,625 --> 00:08:31,875
至少不會被殺死
135
00:08:32,667 --> 00:08:35,792
有一天 我被魔術師抓走
136
00:08:36,708 --> 00:08:40,542
畢竟小孩 是種不錯的祭品
137
00:08:40,542 --> 00:08:44,500
不過 在被殺死前我就先殺了他
138
00:08:45,292 --> 00:08:48,500
我深刻體驗到 有力量才活得下去
139
00:08:49,042 --> 00:08:51,375
所以我想變強
140
00:08:51,375 --> 00:08:54,375
要說期望的話 答案或許很老套
141
00:08:54,375 --> 00:08:55,833
但我想長生不老
142
00:08:56,542 --> 00:08:59,792
我無法變得那麼強
143
00:09:04,208 --> 00:09:05,250
涅菲
144
00:09:05,250 --> 00:09:06,875
如果妳對魔術有興趣…
145
00:09:13,000 --> 00:09:14,500
有客人來了
146
00:09:14,500 --> 00:09:17,583
我出去迎接 涅菲先準備晚餐
147
00:09:17,583 --> 00:09:21,167
好的 請問要準備幾人份的餐點
148
00:09:21,167 --> 00:09:23,500
我和妳的就行了
149
00:09:23,500 --> 00:09:25,542
反正那些人很快就回去了
150
00:09:26,125 --> 00:09:27,917
沒想到綁架案的元兇
151
00:09:27,917 --> 00:09:29,875
就潛伏在這裡
152
00:09:30,708 --> 00:09:32,083
又回到這裡
153
00:09:32,083 --> 00:09:34,167
我們總是在相同地方打轉
154
00:09:34,167 --> 00:09:36,417
應該是魔術構成的結界吧
155
00:09:36,417 --> 00:09:37,250
我來
156
00:09:54,250 --> 00:09:55,708
真是的
157
00:09:55,708 --> 00:09:58,292
教會的人來別人家作客
158
00:09:58,292 --> 00:10:00,042
連基本禮數都不懂嗎
159
00:10:00,042 --> 00:10:01,292
你說什麼
160
00:10:02,792 --> 00:10:05,208
果然是你
161
00:10:05,208 --> 00:10:07,333
我們在哪見過嗎
162
00:10:07,333 --> 00:10:09,500
既然能打破我的結界
163
00:10:09,500 --> 00:10:11,250
看來那就是傳說中的聖劍
164
00:10:11,958 --> 00:10:15,333
曾消滅魔族之王的12把劍
165
00:10:16,167 --> 00:10:18,625
教會的力量之象徵
166
00:10:18,625 --> 00:10:21,000
居然是那個少女持有
167
00:10:21,667 --> 00:10:23,500
好像真的在哪見過…
168
00:10:25,083 --> 00:10:27,042
是之前差點被殺死的少女
169
00:10:28,042 --> 00:10:30,208
若我當時知道她是聖騎士
170
00:10:30,208 --> 00:10:33,042
就不會直接放她走了
171
00:10:33,042 --> 00:10:38,042
《身為魔王的我娶了奴隸精靈為妻,
該如何表白我的愛?》
172
00:10:42,583 --> 00:10:45,458
真是的 我很忙
173
00:10:51,042 --> 00:10:52,417
他們的鎧甲…
174
00:10:52,417 --> 00:10:55,125
看來洗禮鎧的防禦能力也不過爾爾
175
00:10:55,125 --> 00:10:57,125
就算我手下留情
還是會讓他們受點傷
176
00:10:57,667 --> 00:10:59,375
不分青紅皂白就發動攻擊
177
00:10:59,375 --> 00:11:01,833
魔術師果然都是卑鄙小人
178
00:11:01,833 --> 00:11:02,875
榭絲緹閣下
179
00:11:02,875 --> 00:11:05,333
這裡就交給我們蒼天三騎士
180
00:11:05,333 --> 00:11:07,042
如果我解決掉你們
181
00:11:07,042 --> 00:11:08,625
你們就願意回去嗎
182
00:11:08,625 --> 00:11:09,875
少耍嘴皮子了
183
00:11:16,708 --> 00:11:18,125
快滾
184
00:11:18,750 --> 00:11:20,708
難道你們想讓柔弱女子
185
00:11:20,708 --> 00:11:24,167
把你們三人扛回去嗎
186
00:11:24,167 --> 00:11:25,708
還沒完 看我的…
187
00:11:25,708 --> 00:11:27,000
住手 快退下
188
00:11:27,000 --> 00:11:28,625
榭絲緹閣下 我絕不退讓
189
00:11:33,667 --> 00:11:34,708
不可能
190
00:11:38,250 --> 00:11:41,042
別輕舉妄動
191
00:11:41,042 --> 00:11:42,250
在妳行動前
192
00:11:42,250 --> 00:11:44,917
我會先把他的頭踩爆
193
00:11:49,042 --> 00:11:51,375
是個識相的女孩子
194
00:11:51,375 --> 00:11:54,292
為什麼你要這樣玩弄他人
195
00:11:54,292 --> 00:11:56,208
想愚弄落敗者嗎
196
00:11:56,208 --> 00:11:59,458
妳知道恐怖是如何散布的嗎
197
00:11:59,458 --> 00:12:00,583
什麼
198
00:12:00,583 --> 00:12:02,750
就算殺光你們
199
00:12:02,750 --> 00:12:07,542
指使你們的人
也只會看四人死亡的數據
200
00:12:07,542 --> 00:12:09,625
若要散布恐懼
201
00:12:09,625 --> 00:12:13,625
就得讓你們活著回去口述遭遇
202
00:12:13,625 --> 00:12:15,208
就像這樣
203
00:12:17,125 --> 00:12:18,583
所以才不殺我們?
204
00:12:19,125 --> 00:12:20,333
你騙人
205
00:12:21,542 --> 00:12:25,542
要是我的領地裡出現屍體
涅菲會害怕的啦
206
00:12:26,625 --> 00:12:27,375
我就知道
207
00:12:28,375 --> 00:12:31,542
被她發現我沒打算殺人質
208
00:12:32,583 --> 00:12:34,542
我榭絲緹.利奎斯特
209
00:12:34,542 --> 00:12:37,500
奉命討伐魔術師薩岡
210
00:12:42,125 --> 00:12:43,542
光被劍碰到就變成這樣了
211
00:12:44,542 --> 00:12:46,917
不過 她的力量並不強
212
00:12:46,917 --> 00:12:48,667
雖然有洗禮鎧的保護
213
00:12:48,667 --> 00:12:50,292
但穿在少女身上效果還是有限
214
00:12:51,500 --> 00:12:53,583
為什麼不反擊
215
00:12:53,583 --> 00:12:56,250
難道是覺得我不配當你的對手
216
00:12:56,250 --> 00:12:59,000
我不擅長打女人
217
00:13:00,333 --> 00:13:03,958
更何況 我怎麼可能動手打
跟涅菲年紀相當的女生
218
00:13:03,958 --> 00:13:05,625
為什麼
219
00:13:05,625 --> 00:13:10,583
為什麼像你這種人 會染指魔術
220
00:13:10,583 --> 00:13:13,500
使用魔術就這麼罪大惡極嗎
221
00:13:13,500 --> 00:13:14,458
沒錯
222
00:13:14,458 --> 00:13:17,250
就是因為有這種力量才會害人們
223
00:13:17,250 --> 00:13:18,708
飽受虐待與折磨
224
00:13:18,708 --> 00:13:21,375
妳的力量又是何物
225
00:13:21,375 --> 00:13:24,875
不也是用來殘害
比自己弱小的魔術師嗎
226
00:13:29,375 --> 00:13:32,167
我不打算將自己的行為正當化
227
00:13:32,167 --> 00:13:36,000
但沒有魔術就無法生存的人非常多
228
00:13:36,000 --> 00:13:39,042
以摧毀他們為事業的人
229
00:13:39,042 --> 00:13:41,125
沒資格以正義自居
230
00:13:42,667 --> 00:13:44,208
我…
231
00:13:44,208 --> 00:13:45,417
即便如此
232
00:13:45,417 --> 00:13:47,708
不 就是因為這樣
233
00:13:47,708 --> 00:13:50,375
我更不能輸
234
00:13:50,375 --> 00:13:51,042
看招
235
00:13:54,750 --> 00:13:56,750
妳擅長比力氣嗎
236
00:13:56,750 --> 00:13:58,083
我接受挑戰
237
00:14:08,500 --> 00:14:11,875
這傢伙 還留了一手
238
00:14:13,917 --> 00:14:16,250
治癒魔術的恢復速度變慢了
239
00:14:16,250 --> 00:14:17,875
這就是聖劍的力量嗎
240
00:14:21,500 --> 00:14:23,833
那就沒辦法了
241
00:14:23,833 --> 00:14:25,000
殺了她吧
242
00:14:25,000 --> 00:14:26,167
就這樣聽我說
243
00:14:27,042 --> 00:14:30,542
你能假裝被我殺死嗎
244
00:14:31,875 --> 00:14:34,792
你沒死之前 教會是不會善罷干休的
245
00:14:34,792 --> 00:14:38,917
我輸給你的話
他們會派更優秀的聖騎士來討伐你
246
00:14:38,917 --> 00:14:40,708
你在這裡詐死
247
00:14:40,708 --> 00:14:44,250
然後捨棄魔術
以普通人的身分活下去
248
00:14:44,250 --> 00:14:47,375
聽起來不像聖騎士會說的話
249
00:14:47,375 --> 00:14:50,583
你沒殺死我的部下
250
00:14:50,583 --> 00:14:52,750
嘴上說要帶給他們恐懼
251
00:14:52,750 --> 00:14:55,667
但你的眼神卻擁有慈愛
252
00:14:55,667 --> 00:14:57,583
我有慈愛?
253
00:14:57,583 --> 00:15:02,542
而且 我沒忘記你曾救我一命
254
00:15:02,542 --> 00:15:06,333
抱歉 我只能做到這樣
255
00:15:08,708 --> 00:15:12,250
聖騎士包庇魔術師 可不是件小事
256
00:15:12,250 --> 00:15:15,250
她應該是做好覺悟了
257
00:15:15,250 --> 00:15:16,417
不過…
258
00:15:16,417 --> 00:15:18,583
我辦不到啊
259
00:15:18,583 --> 00:15:21,042
若我逃走 他們就會襲擊涅菲
260
00:15:21,042 --> 00:15:22,167
主人
261
00:15:26,833 --> 00:15:28,208
涅菲 別過來
262
00:15:28,208 --> 00:15:29,958
是魔術師的同伴嗎
263
00:15:31,167 --> 00:15:32,375
托雷司 住手
264
00:15:41,625 --> 00:15:42,750
主人
265
00:15:45,250 --> 00:15:46,917
這點小傷不算什麼
266
00:15:54,833 --> 00:15:56,083
怎麼回事
267
00:15:56,083 --> 00:15:57,167
森林…
268
00:15:59,917 --> 00:16:02,375
你們竟敢傷害我的主人
269
00:16:11,083 --> 00:16:12,250
別想逃
270
00:16:20,083 --> 00:16:21,500
好了 夠了
271
00:16:21,500 --> 00:16:22,708
涅菲 快住手
272
00:16:30,958 --> 00:16:32,625
這就是…
273
00:16:32,625 --> 00:16:35,292
涅菲的…力量嗎
274
00:16:42,042 --> 00:16:44,250
聖騎士們離開了
275
00:16:47,583 --> 00:16:51,750
很抱歉 把不相干的人也牽扯進來
276
00:16:51,750 --> 00:16:54,375
直到最後 她都一臉愧疚的模樣
277
00:16:56,708 --> 00:17:00,417
涅菲 妳不是不會魔術嗎
278
00:17:01,333 --> 00:17:03,792
那…不是魔術…
279
00:17:03,792 --> 00:17:05,083
那是什麼
280
00:17:06,542 --> 00:17:08,083
算了
281
00:17:08,083 --> 00:17:11,167
妳有什麼力量都跟我無關
282
00:17:12,708 --> 00:17:18,500
糟糕 剛才的說法簡直就是
涅菲對我來說無關緊要啊
283
00:17:18,500 --> 00:17:21,625
妳是涅菲 不是其他任何東西
284
00:17:22,667 --> 00:17:24,417
圓場成功
285
00:17:24,417 --> 00:17:26,125
謝謝主人
286
00:17:28,125 --> 00:17:29,583
會不會怕
287
00:17:30,708 --> 00:17:32,958
主人在問我嗎
288
00:17:34,708 --> 00:17:39,042
主人不覺得我很噁心嗎
289
00:17:39,042 --> 00:17:40,167
為什麼
290
00:17:41,958 --> 00:17:44,375
因為… 剛才…
291
00:17:45,333 --> 00:17:47,750
是我沒見識過的力量類型
292
00:17:47,750 --> 00:17:48,958
我很感興趣
293
00:17:48,958 --> 00:17:51,042
只有這樣嗎…
294
00:17:53,333 --> 00:17:57,125
那股力量 被稱之為魔法
295
00:17:57,125 --> 00:17:58,500
魔法
296
00:17:58,500 --> 00:18:00,708
原來魔法真的存在
297
00:18:00,708 --> 00:18:04,375
不像魔術靠理論和定義
研發出來的技術
298
00:18:04,375 --> 00:18:06,542
而是靠祈禱變能干涉萬物
299
00:18:06,542 --> 00:18:08,625
是超越人類智慧的奇蹟
300
00:18:08,625 --> 00:18:12,750
所有精靈都會使用魔法嗎
301
00:18:12,750 --> 00:18:14,375
不
302
00:18:14,375 --> 00:18:16,792
因為我是詛咒之子…
303
00:18:16,792 --> 00:18:18,292
你看 她笑成那副德性
304
00:18:18,292 --> 00:18:19,708
好噁心
305
00:18:19,708 --> 00:18:21,500
西邊森林的樹木又動了
306
00:18:21,500 --> 00:18:23,458
她還會一個人自言自語的
307
00:18:23,458 --> 00:18:24,500
好可怕
308
00:18:24,500 --> 00:18:25,958
不能讓她出來
309
00:18:25,958 --> 00:18:27,458
小心又被詛咒了
310
00:18:28,708 --> 00:18:31,333
這好像是不該存在的力量
311
00:18:31,917 --> 00:18:35,083
白髮之子 不該誕生於世
312
00:18:35,083 --> 00:18:36,042
所以…
313
00:18:36,792 --> 00:18:38,292
就是這種眼光
314
00:18:38,292 --> 00:18:42,125
"你不是人類"
"不該擁有情感和想法"
315
00:18:42,125 --> 00:18:45,500
我知道會說這種話的人
都用什麼眼光看待與眾不同的人
316
00:18:45,500 --> 00:18:47,708
有一次 村落被襲擊
317
00:18:47,708 --> 00:18:51,667
村民命令我使用力量保護村落
318
00:18:52,250 --> 00:18:54,792
說"好好回報"
"我們讓妳活到今天的恩情"
319
00:18:55,792 --> 00:18:57,333
聽到他們這麼說
320
00:18:57,333 --> 00:19:01,167
我的腦海裡 傳來了崩壞的聲音
321
00:19:02,542 --> 00:19:06,375
我毫不抵抗 就被抓了
322
00:19:06,375 --> 00:19:09,125
大家拚命逃竄
323
00:19:09,125 --> 00:19:12,500
應該沒多少人活著逃走
324
00:19:12,500 --> 00:19:15,083
畢竟精靈的屍體也很有用處
325
00:19:16,208 --> 00:19:18,042
看到這個場景 我…
326
00:19:19,667 --> 00:19:21,958
我覺得他們活該
327
00:19:22,542 --> 00:19:24,042
我很過分吧
328
00:19:24,042 --> 00:19:26,917
我看著詛咒我而死去的村民
329
00:19:26,917 --> 00:19:28,875
我卻打從心底地嘲笑他們
330
00:19:28,875 --> 00:19:32,000
心想 這次換你們受苦了吧
331
00:19:33,583 --> 00:19:37,250
回過神來 我才發現自己做了什麼
332
00:19:38,292 --> 00:19:39,583
我…
333
00:19:40,292 --> 00:19:44,125
所以 涅菲才失去了表情嗎
334
00:19:46,125 --> 00:19:47,750
對不起
335
00:19:47,750 --> 00:19:49,958
主人一定很瞧不起我吧
336
00:19:49,958 --> 00:19:51,167
為什麼
337
00:19:52,250 --> 00:19:56,375
換成是我 我會將村民
連同入侵者一起殺光
338
00:19:59,583 --> 00:20:04,042
可是 我覺得我當時的行為
是不可原諒的
339
00:20:04,042 --> 00:20:05,833
誰不會原諒妳
340
00:20:05,833 --> 00:20:09,083
所有村民
341
00:20:09,083 --> 00:20:12,375
他們都死了吧 那就別管他們
342
00:20:12,375 --> 00:20:17,167
他們可沒有死了
還會對妳說三道四的骨氣
343
00:20:17,167 --> 00:20:19,458
既然擁有力量 那就堅強地活下去
344
00:20:19,458 --> 00:20:23,208
否則就是褻瀆
因沒力量而死去的人們
345
00:20:23,917 --> 00:20:26,458
我可以擁有力量嗎
346
00:20:26,458 --> 00:20:29,875
我問妳 擁有力量不好嗎
347
00:20:29,875 --> 00:20:32,417
追求力量錯了嗎
348
00:20:32,417 --> 00:20:33,708
這…
349
00:20:33,708 --> 00:20:37,000
順便一提 有人說我是錯的
350
00:20:38,792 --> 00:20:43,333
以前 我曾救過一位
被盜賊襲擊的女孩
351
00:20:44,208 --> 00:20:46,667
弱者本就會被淘汰
352
00:20:46,667 --> 00:20:48,958
不想再有相同遭遇 就變強吧
353
00:20:49,625 --> 00:20:52,958
弱者就該死嗎
354
00:20:52,958 --> 00:20:55,542
炫耀力量就這麼了不起嗎
355
00:20:58,167 --> 00:21:02,583
我想 她應該是在
備受呵護的環境下成長
356
00:21:02,583 --> 00:21:06,583
同情和溫柔 是害人墮落的毒藥
357
00:21:06,583 --> 00:21:09,333
就是因為待在溫室中長大
才會這麼弱小
358
00:21:10,000 --> 00:21:12,458
我就是因為不想成為這樣的人
359
00:21:12,458 --> 00:21:14,750
所以我才堅強地活著
360
00:21:16,458 --> 00:21:20,000
不過 最後反而什麼都沒有了
361
00:21:24,917 --> 00:21:26,375
所以 涅菲
362
00:21:26,375 --> 00:21:28,417
別露出這樣的表情
363
00:21:28,417 --> 00:21:30,792
我說過我需要妳
364
00:21:30,792 --> 00:21:34,375
我可以繼續留在這裡嗎
365
00:21:34,375 --> 00:21:36,250
當然可以
366
00:21:36,250 --> 00:21:38,375
妳讓我吃了這麼美味的料理
367
00:21:38,375 --> 00:21:41,167
我很難想像以後沒有妳的生活
368
00:23:27,530 --> 00:23:29,990
Licensed by ANIPLUS
369
00:23:29,990 --> 00:23:35,000
(下集)
(收到魔王的邀約可不是什麼好事,還是拒絕掉吧)
370
00:23:35,000 --> 00:23:36,292
(迷途之森)
371
00:23:36,292 --> 00:23:37,958
(我們做好標記了)
372
00:23:37,958 --> 00:23:39,167
(給我住手)
373
00:23:39,167 --> 00:23:39,917
(聖劍少女)
24976