All language subtitles for [SakuraCircle] Nightmare x Deathscythe - 01 (DVD 720x480 h264 AAC) [E248C0D0]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:17,250 Are you awake now, Rinne? 2 00:00:19,580 --> 00:00:22,460 Ahh! What is this!? 3 00:00:27,790 --> 00:00:29,800 No! S-Stop... 4 00:00:29,800 --> 00:00:31,690 Make it stop! 5 00:00:32,250 --> 00:00:34,470 Resistance is futile, Rinne. 6 00:00:34,940 --> 00:00:37,730 I raised a barrier around this island. 7 00:00:37,730 --> 00:00:41,010 You won't be able to use your powers here, Rinne. 8 00:00:45,320 --> 00:00:46,100 Nooo! 9 00:00:46,390 --> 00:00:52,070 We are connected by this scar on my face that your father gave me. 10 00:00:52,340 --> 00:00:54,610 No, don't do that! 11 00:01:02,620 --> 00:01:03,440 No! 12 00:01:03,440 --> 00:01:08,090 We finally found you. We're not letting you go away easily. 13 00:01:08,090 --> 00:01:12,560 You'll lend our demonic cult strength, 14 00:01:12,560 --> 00:01:15,410 descendant of a death god! 15 00:01:20,280 --> 00:01:24,520 The obscure resort where Rinne-chan was kidnapped 16 00:01:24,520 --> 00:01:27,730 is a tiny remote island where she went for a trip. 17 00:01:29,440 --> 00:01:30,800 Here it goes, everyone! 18 00:01:31,890 --> 00:01:33,440 Come on, you're not in the frame! Gosh, Rinne... Do it already. Huh, are you angry? 19 00:01:33,840 --> 00:01:38,410 However, a horrendous demonic cult's branch is hiding on it. 20 00:01:39,050 --> 00:01:43,790 It's been rumored that the cult controls the whole island. 21 00:01:44,190 --> 00:01:47,650 Wait for us, Rinne-chan. We'll definitely save you! 22 00:01:54,760 --> 00:01:55,260 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 23 00:01:55,260 --> 00:01:55,300 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 24 00:01:55,300 --> 00:01:55,340 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 25 00:01:55,340 --> 00:01:55,380 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 26 00:01:55,380 --> 00:01:55,420 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 27 00:01:55,420 --> 00:01:55,460 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 28 00:01:55,460 --> 00:01:55,510 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 29 00:01:55,510 --> 00:01:55,550 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 30 00:01:55,550 --> 00:01:55,590 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 31 00:01:55,590 --> 00:01:55,630 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 32 00:01:55,630 --> 00:01:55,670 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 33 00:01:55,670 --> 00:01:55,710 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 34 00:01:55,710 --> 00:01:55,760 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 35 00:01:55,760 --> 00:01:55,800 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 36 00:01:55,800 --> 00:01:55,840 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 37 00:01:55,840 --> 00:01:55,880 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 38 00:01:55,880 --> 00:01:55,920 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 39 00:01:55,920 --> 00:01:55,970 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 40 00:01:55,970 --> 00:01:56,010 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 41 00:01:56,010 --> 00:02:03,470 {=6}Resonance of the Rebellion First Volume {=5}Resonance of the Rebellion First Volume 42 00:02:35,310 --> 00:02:37,090 Somebody take this thing off! 43 00:02:37,090 --> 00:02:39,150 Noooo! 44 00:02:40,040 --> 00:02:41,720 Help! 45 00:02:44,230 --> 00:02:47,210 Well then, it's about time to begin... 46 00:02:49,150 --> 00:02:54,000 ...the sacred copulation ritual between a demon and a death god. 47 00:02:56,480 --> 00:02:57,940 Your body has already been loosened up well enough, so there's no problem. 48 00:02:57,940 --> 00:03:00,020 Your body has already been loosened up well enough, so there's no problem. Y-You're kidding! No way! 49 00:03:00,020 --> 00:03:01,410 Your body has already been loosened up well enough, so there's no problem. 50 00:03:04,040 --> 00:03:06,030 S-Stop! 51 00:03:08,520 --> 00:03:10,260 O-Ouch! 52 00:03:11,250 --> 00:03:13,630 Nooooo! 53 00:03:18,970 --> 00:03:24,200 Yes, this dripping blood of death gods! 54 00:03:24,810 --> 00:03:29,540 This is a pact between a demon and a death god! 55 00:03:29,540 --> 00:03:32,320 No, it hurts! 56 00:03:32,320 --> 00:03:34,600 S-Stop! Pull it out! Pull it out! 57 00:03:34,600 --> 00:03:37,530 That's it, Rinne! Feel the pain! 58 00:03:37,530 --> 00:03:40,020 And then resent me! 59 00:03:40,020 --> 00:03:44,870 That very hatred will nourish the demon child! 60 00:04:06,310 --> 00:04:09,870 That's it, tighten up even more 61 00:04:09,870 --> 00:04:14,990 and squeeze my demonic baby seeds out on your own! 62 00:04:19,140 --> 00:04:21,470 Stop! No! 63 00:04:21,470 --> 00:04:23,760 D-Don't let it out inside me! 64 00:04:23,760 --> 00:04:27,380 Take my baby seeds in! 65 00:04:34,840 --> 00:04:37,840 I can feel the power surging with me again. 66 00:04:37,840 --> 00:04:40,630 Wh-What's this? Is it what I think it is? 67 00:04:40,630 --> 00:04:44,140 The magic power that death gods possess? 68 00:05:04,770 --> 00:05:06,650 Nooooo! 69 00:05:06,650 --> 00:05:09,450 Contrary to your mind, 70 00:05:11,760 --> 00:05:16,190 your body is seeking me! 71 00:05:18,130 --> 00:05:20,680 Stop! Noooo! 72 00:05:20,680 --> 00:05:24,630 Wonderful! You're wonderful, Rinne! 73 00:05:24,920 --> 00:05:26,320 Choosing your body was the right choice! Or rather... 74 00:05:26,320 --> 00:05:27,940 Choosing your body was the right choice! Or rather... N-No! 75 00:05:27,940 --> 00:05:30,720 Choosing your body was the right choice! Or rather... 76 00:05:30,720 --> 00:05:35,450 That blood of yours could've been calling upon me instead! 77 00:05:40,130 --> 00:05:43,460 Ahh, coming... I'm gonna come again! 78 00:05:44,660 --> 00:05:48,710 Take all of my stuff in! 79 00:06:14,220 --> 00:06:17,820 I-I won't lose against these guys! 80 00:06:17,820 --> 00:06:21,190 Just a bit longer... If I bear with this just a bit longer, I'm sure... 81 00:06:21,190 --> 00:06:24,980 Are you waiting for a rescue, Rinne? 82 00:06:24,980 --> 00:06:28,150 I didn't expect you to join forces... 83 00:06:28,450 --> 00:06:31,620 ...with the wandering exorcists, the Shindou sisters. 84 00:06:32,130 --> 00:06:34,120 They are an abominable tandem 85 00:06:34,120 --> 00:06:38,710 who crushed many of our sect branches. However... 86 00:06:39,630 --> 00:06:43,020 We've already prepared a warm welcome for them. 87 00:06:47,200 --> 00:06:52,700 Lord, please grant these wicked souls eternal rest! 88 00:07:01,310 --> 00:07:02,430 Setsuna! 89 00:07:02,430 --> 00:07:04,520 Lord, grant me your divine protection 90 00:07:04,520 --> 00:07:07,220 and power to smite evil! 91 00:07:08,180 --> 00:07:10,950 The exorcists, Shindou Sisters, have shown up in our sect... 92 00:07:10,950 --> 00:07:11,820 The exorcists, Shindou Sisters, have shown up in our sect... What's happening? There are so many disciples here. 93 00:07:11,820 --> 00:07:14,560 What's happening? There are so many disciples here. 94 00:07:14,560 --> 00:07:16,790 Have they found us out!? 95 00:07:20,620 --> 00:07:22,170 Stop! Let me go! 96 00:07:22,450 --> 00:07:23,500 Touma! 97 00:07:25,210 --> 00:07:26,380 Yuuka! 98 00:07:27,490 --> 00:07:30,130 Stop! Let go of me! 99 00:07:34,650 --> 00:07:37,340 Nooooooooo! 100 00:07:38,680 --> 00:07:40,560 Yuuka-oneechan... 101 00:07:40,560 --> 00:07:42,260 Setsuna-oneechan... 102 00:07:42,260 --> 00:07:44,410 Touma-oniichan... 103 00:07:44,410 --> 00:07:46,140 You're all fine, right? 104 00:07:46,140 --> 00:07:48,650 You don't have time to worry about others. 105 00:07:49,410 --> 00:07:52,720 Rinne, I already told you... 106 00:07:52,720 --> 00:07:57,030 Our demonic cult's ritual is only about to get to the main part. 107 00:08:01,360 --> 00:08:02,730 H-Huh? 108 00:08:07,030 --> 00:08:09,670 We'll use that body of yours as a vessel 109 00:08:09,670 --> 00:08:14,960 to further expand our cult, Rinne! 110 00:08:19,890 --> 00:08:26,610 Gentlemen, thank you for coming here in our club! 111 00:08:27,000 --> 00:08:32,330 We have prepared some special guests tonight for you. 112 00:08:32,330 --> 00:08:34,600 Here are the exorcist sisters, 113 00:08:34,600 --> 00:08:38,430 Shindou Yuuka and Shindou Setsuna. 114 00:08:39,540 --> 00:08:40,410 Here! 115 00:08:40,410 --> 00:08:41,930 A-A deplorable act like this is blasphemy! 116 00:08:41,930 --> 00:08:45,010 A-A deplorable act like this is blasphemy! Shut up! This is fine! 117 00:08:45,010 --> 00:08:46,380 S-Stop! Hold her down. 118 00:08:48,930 --> 00:08:50,960 This is nice... Nice! Nooooo... 119 00:08:50,960 --> 00:08:52,290 This is nice... Nice! 120 00:08:52,880 --> 00:08:53,410 Nooo! Noooo... 121 00:08:53,410 --> 00:08:55,620 Nooo! Noooo... Wow, she's tightening up! 122 00:08:58,820 --> 00:08:59,500 Here we go, gentlemen! Thank you for waiting. 123 00:08:59,500 --> 00:09:02,420 Here we go, gentlemen! Thank you for waiting. Your souls are being corrupted! 124 00:09:02,420 --> 00:09:03,460 Your souls are being corrupted! 125 00:09:03,470 --> 00:09:04,890 You should repent upon your sins at once... Ready... 126 00:09:05,620 --> 00:09:07,050 Goooo! 127 00:09:08,740 --> 00:09:09,860 Nooo! 128 00:09:11,050 --> 00:09:14,140 Let's keep pouring it in! 129 00:09:19,220 --> 00:09:21,740 Noooo! Don't! There! There you go! 130 00:09:21,740 --> 00:09:23,580 Stop! 131 00:09:23,720 --> 00:09:25,640 Ooh, wow! 132 00:09:27,560 --> 00:09:30,540 She's tightening up here as well! Oooh! 133 00:09:31,300 --> 00:09:32,530 Hold it in for as long as you can. 134 00:09:32,530 --> 00:09:34,420 Hold it in for as long as you can. My belly... Inside my belly... 135 00:09:34,420 --> 00:09:35,970 My belly... Inside my belly... 136 00:09:35,970 --> 00:09:40,100 Come on, put it in your mouth! 137 00:09:50,080 --> 00:09:52,410 There! There! 138 00:09:52,410 --> 00:09:54,560 There! Th-There! 139 00:09:59,350 --> 00:10:01,790 Uhh! There! There! 140 00:10:03,660 --> 00:10:07,630 Wow, what a nice smell! 141 00:10:09,550 --> 00:10:10,670 Ahh, coming... Coming... 142 00:10:10,670 --> 00:10:11,900 Ahh, coming... Coming... No! Noooo! 143 00:10:11,900 --> 00:10:13,900 No! Noooo! I-I'm coming inside! 144 00:10:18,050 --> 00:10:21,260 Here it comes! I'm gonna spray it on your holy face! 145 00:10:26,120 --> 00:10:26,840 Ooh, you're twitching inside... 146 00:10:26,840 --> 00:10:29,140 Ooh, you're twitching inside... Don't screw with me! How dare you take a hostage!? 147 00:10:29,140 --> 00:10:29,880 Don't screw with me! How dare you take a hostage!? 148 00:10:29,880 --> 00:10:32,480 You damn cowards! 149 00:10:33,190 --> 00:10:35,190 What a nice cunt. 150 00:10:35,190 --> 00:10:36,660 What a nice cunt. Stop! 151 00:10:37,890 --> 00:10:39,580 S-Stop recording! 152 00:10:42,600 --> 00:10:44,920 There's no way I'll feel good from this! 153 00:10:44,920 --> 00:10:45,660 There's no way I'll feel good from this! Hey, bring her boyfriend here! 154 00:10:45,660 --> 00:10:47,200 Hey, bring her boyfriend here! 155 00:10:47,200 --> 00:10:49,250 Won't it turn you on more? 156 00:10:49,250 --> 00:10:49,940 Won't it turn you on more? Don't bring him here! 157 00:10:49,940 --> 00:10:50,560 Don't bring him here! 158 00:10:50,560 --> 00:10:52,020 Alright, there you go! 159 00:10:53,310 --> 00:10:53,880 Nooo! 160 00:10:53,880 --> 00:10:55,360 Nooo! I'm sorry, senpai! I'm... 161 00:10:55,360 --> 00:10:57,020 I'm sorry, senpai! I'm... Stop! You damn demons! 162 00:10:57,020 --> 00:10:58,340 Stop! You damn demons! 163 00:10:58,340 --> 00:11:00,060 Let him take a closer look at her pussy! 164 00:11:00,060 --> 00:11:01,520 Let him take a closer look at her pussy! Don't look! 165 00:11:03,010 --> 00:11:06,160 We don't have such an indecent relationship! 166 00:11:06,160 --> 00:11:10,300 D-Don't be rough on her! Don't hurt her! 167 00:11:12,060 --> 00:11:15,690 Touma, you don't have to worry about me... 168 00:11:15,690 --> 00:11:18,760 This is nothing... I'm fine... 169 00:11:18,760 --> 00:11:19,360 Hey! 170 00:11:20,200 --> 00:11:21,990 Ooh, your pussy tightened up... Nooo! 171 00:11:22,280 --> 00:11:23,020 It feels way better now! 172 00:11:23,020 --> 00:11:23,990 It feels way better now! S-Stop, no! No way! 173 00:11:23,990 --> 00:11:26,580 S-Stop, no! No way! This cunt is getting turned on! 174 00:11:26,580 --> 00:11:27,650 Ahh, why!? 175 00:11:27,650 --> 00:11:28,600 Wow... 176 00:11:28,600 --> 00:11:30,080 It's a mushy mess! 177 00:11:30,080 --> 00:11:32,580 Nooo... Stop! 178 00:11:32,580 --> 00:11:33,450 Nooo... Stop! Pervert! 179 00:11:33,450 --> 00:11:34,340 Pervert! 180 00:11:35,210 --> 00:11:37,520 Nooo! No, it hurts! How's this? Here! Here! 181 00:11:37,530 --> 00:11:40,640 Stop! That hurts! Here! Here! Here you go! 182 00:11:40,640 --> 00:11:41,680 Here! Here! Here you go! 183 00:11:42,280 --> 00:11:44,850 That's it, let your boyfriend have a good look! Nooooooo! 184 00:11:44,850 --> 00:11:45,450 That's it, let your boyfriend have a good look! No, I can't! 185 00:11:45,450 --> 00:11:46,930 No, I can't! 186 00:11:46,930 --> 00:11:48,970 We're thriving once again! 187 00:11:48,970 --> 00:11:51,580 In exchange for passing the finest women around, 188 00:11:51,580 --> 00:11:55,310 we sell premium memberships to fund the cult. 189 00:11:55,310 --> 00:11:57,640 Isn't it a great system? 190 00:11:57,640 --> 00:12:01,620 Women are just a burden for the cult, anyway. 191 00:12:01,620 --> 00:12:05,660 S&M, creampies... They can be banged as much as they want. 192 00:12:05,660 --> 00:12:08,760 That way, we'll get more customers! 193 00:12:08,760 --> 00:12:11,730 Wow, it's her fourth enema! 194 00:12:14,350 --> 00:12:15,110 This is going to be a huge blast! 195 00:12:15,110 --> 00:12:17,510 This is going to be a huge blast! No more! 196 00:12:17,510 --> 00:12:18,030 This is going to be a huge blast! 197 00:12:18,070 --> 00:12:21,200 Hey, you're slimy down here! 198 00:12:21,200 --> 00:12:24,790 You want more? 199 00:12:24,790 --> 00:12:28,630 Oh, gobble it up all the way in... Ohh! 200 00:12:29,130 --> 00:12:31,040 This feels so good! 201 00:12:31,660 --> 00:12:34,660 It's the beginning of masochist nuns! 202 00:12:38,000 --> 00:12:39,870 I'm hitting the back of your throat... 203 00:12:47,200 --> 00:12:48,950 I'm coming! Uungh! 204 00:12:52,110 --> 00:12:54,260 Swallow all of it! 205 00:13:04,040 --> 00:13:05,410 Coming! 206 00:13:08,170 --> 00:13:11,540 Damn, my boner won't go away... 207 00:13:16,330 --> 00:13:19,650 Shove it all the way in! 208 00:13:22,920 --> 00:13:27,290 T-Toilet... Let me go to the toilet! 209 00:13:27,290 --> 00:13:29,360 Please! 210 00:13:30,240 --> 00:13:32,730 This is your toilet! 211 00:13:32,730 --> 00:13:35,990 No, it's not! 212 00:13:38,990 --> 00:13:42,430 No... Toilet... The toilet! 213 00:13:45,970 --> 00:13:49,610 That's so sexy, you damn pig! 214 00:13:53,020 --> 00:13:53,680 Nooo! Here, here, here you go! 215 00:13:53,680 --> 00:13:54,850 Here, here, here you go! 216 00:13:54,850 --> 00:13:56,360 I'm gonna shoot it inside you, bareback and all! 217 00:13:56,360 --> 00:13:58,180 I'm gonna shoot it inside you, bareback and all! I can't take it anymore! 218 00:13:58,180 --> 00:13:59,110 I'm gonna shoot it inside you, bareback and all! 219 00:14:01,370 --> 00:14:06,650 I'm going to dump it into your sopping-wet pussy! 220 00:14:15,080 --> 00:14:17,290 It's gonna come out! 221 00:14:18,410 --> 00:14:21,980 I'm gonna shoot it on this scat nun! Coming! 222 00:14:28,570 --> 00:14:30,780 It's gushing out! I got it on camera! 223 00:14:36,300 --> 00:14:40,220 Your pussy is squeezing me! 224 00:14:44,040 --> 00:14:46,500 I'm coming... Coming! 225 00:14:49,410 --> 00:14:51,070 I'm coming inside! 226 00:14:55,740 --> 00:14:57,550 Take this! Here you go! 227 00:15:06,700 --> 00:15:08,880 I'm also gonna make you come right away! 228 00:15:08,880 --> 00:15:11,590 You're talking nonsense... What a pathetic man! 229 00:15:12,360 --> 00:15:16,290 Good grief, you're no better than beasts! You'll make me barf! 230 00:15:19,250 --> 00:15:22,290 God's mercy upon you would be in vain! 231 00:15:22,290 --> 00:15:24,960 You can just repent in hell! 232 00:15:29,750 --> 00:15:32,280 Oh, did your boyfriend pop a boner? 233 00:15:33,800 --> 00:15:35,780 You're wrong! This is... 234 00:15:35,780 --> 00:15:36,580 Huh? No way... 235 00:15:36,580 --> 00:15:38,720 Huh? No way... Come on, show them. 236 00:15:38,930 --> 00:15:41,250 That can't be... Touma? What the hell? Aren't you rock hard? 237 00:15:41,610 --> 00:15:43,630 Your boyfriend got big! 238 00:15:43,630 --> 00:15:47,600 Isn't that great, Miss Girlfriend!? 239 00:15:47,600 --> 00:15:48,610 Who wants anal sex? 240 00:15:48,610 --> 00:15:49,120 Who wants anal sex? Huh, what!? 241 00:15:49,120 --> 00:15:50,790 Huh, what!? Me! Me! 242 00:15:50,940 --> 00:15:53,260 Alright, excellent! 243 00:15:54,130 --> 00:15:54,850 Stop! 244 00:15:54,850 --> 00:15:56,200 Stop! Let's go! Gate open! 245 00:15:56,200 --> 00:15:57,220 Let's go! Gate open! 246 00:15:59,220 --> 00:16:01,100 Yes! 247 00:16:02,570 --> 00:16:04,610 I shoved it inside! 248 00:16:04,610 --> 00:16:06,190 Guys, here we go! 249 00:16:06,190 --> 00:16:07,140 Guys, here we go! Nooo! 250 00:16:07,140 --> 00:16:07,890 Nooo! 251 00:16:12,080 --> 00:16:14,210 Stop this! 252 00:16:21,160 --> 00:16:25,090 Touma is watching me getting raped... 253 00:16:25,090 --> 00:16:28,130 And he got so hard... Why? 254 00:16:28,690 --> 00:16:32,210 That's it, your pussy suddenly tightened up! 255 00:16:32,210 --> 00:16:34,800 Yes! Yes! 256 00:16:34,800 --> 00:16:36,640 Here, here you go! 257 00:16:36,640 --> 00:16:41,420 Ahh, no! Stop! Nooo! 258 00:16:43,710 --> 00:16:47,500 They're so plump! I'll shoot it on your face! 259 00:16:50,860 --> 00:16:53,450 Huh!? No! 260 00:16:55,530 --> 00:16:58,820 Shit, I'm gonna come inside! 261 00:17:04,320 --> 00:17:07,020 My hips won't stop! 262 00:17:12,250 --> 00:17:14,690 You goddamn pig! 263 00:17:14,690 --> 00:17:17,060 I'm gonna fuck your brains out! 264 00:17:18,240 --> 00:17:20,160 Oh shit, I'm close! 265 00:17:20,160 --> 00:17:21,430 Same here! 266 00:17:21,430 --> 00:17:24,600 C-Coming... Here's the creampie! 267 00:17:29,210 --> 00:17:33,590 I'm coming on a lewd nun! Yes! 268 00:17:35,960 --> 00:17:38,010 No, I'm coming... 269 00:17:38,010 --> 00:17:42,170 Comiiiiiiiiiiiiing! 270 00:17:47,980 --> 00:17:51,620 So, this is a death god girl's devilish pussy... 271 00:17:52,170 --> 00:17:56,860 Nooo... Stop this already! 272 00:17:58,180 --> 00:18:01,020 Nooooo! No more! 273 00:18:06,350 --> 00:18:08,100 Nooooo! 274 00:18:18,250 --> 00:18:22,370 Death God Lady, I'm gonna do it too! 275 00:18:24,690 --> 00:18:26,760 Stooop! 276 00:18:29,850 --> 00:18:32,300 Stop coming already... 277 00:18:39,380 --> 00:18:43,190 I can't hold it in anymore... 278 00:18:53,050 --> 00:18:56,830 It's gushing out inside my pussy again... 279 00:19:04,410 --> 00:19:06,700 Coming... Ooooh... 280 00:19:13,030 --> 00:19:14,110 Ouch, it feels cramped... 281 00:19:14,110 --> 00:19:16,260 Ouch, it feels cramped... Ooh, is it about to come!? 282 00:19:16,260 --> 00:19:17,710 Ooh, is it about to come!? 283 00:19:18,190 --> 00:19:21,060 Ohh, the demon's crest can be vividly seen! 284 00:19:21,060 --> 00:19:23,680 Ohh, the demon's crest can be vividly seen! No way, it happened so quickly... 285 00:19:29,940 --> 00:19:31,280 N-Nooooo! 286 00:19:31,280 --> 00:19:34,840 What your body is conceiving is a demon child! 287 00:19:34,840 --> 00:19:37,710 This is nothing like a human's conception. 288 00:19:37,710 --> 00:19:40,270 A girl like you with the blood of death gods 289 00:19:40,270 --> 00:19:43,120 can make the advent of the demon child possible. 290 00:19:44,370 --> 00:19:47,820 It is a miraculous womb, indeed! 291 00:19:52,240 --> 00:19:54,400 Prepare for the advent! 292 00:19:54,400 --> 00:19:57,920 Grant this girl the blessed fluid! 293 00:20:01,620 --> 00:20:04,400 Fill her entire body. 294 00:20:04,400 --> 00:20:08,930 Make her give birth to a demon child beyond perfection! 295 00:20:28,690 --> 00:20:29,930 Coming! 296 00:20:31,310 --> 00:20:33,460 I'm coming too... 297 00:20:37,980 --> 00:20:39,300 More! 298 00:20:39,610 --> 00:20:42,580 Keep filling her up! 299 00:20:57,930 --> 00:21:00,500 Ooh... Ooooh, coming... 300 00:21:03,590 --> 00:21:07,460 Nooo! No more of that gross stuff! 301 00:21:17,710 --> 00:21:21,400 Noooo! Nooo! 302 00:21:29,440 --> 00:21:30,420 No... No... Nooo... 303 00:21:30,420 --> 00:21:31,770 No... No... Nooo... Here it goes again! 304 00:21:32,970 --> 00:21:35,030 Don't let it out... 305 00:21:45,420 --> 00:21:46,790 I'm coming again! 306 00:21:49,590 --> 00:21:51,720 Swallow it... 307 00:22:03,530 --> 00:22:06,920 I'm gonna come at the back of your throat! 308 00:22:13,130 --> 00:22:15,270 Ooh, her pussy is squeezing me! 309 00:22:18,080 --> 00:22:19,660 I'm coming again! 310 00:22:27,570 --> 00:22:28,570 I'm coming... 311 00:22:37,490 --> 00:22:38,810 There! 312 00:22:39,960 --> 00:22:42,740 There... There you go! 313 00:22:49,360 --> 00:22:51,550 Oh no, I'm already... 314 00:22:58,770 --> 00:23:02,230 Yes, keep it up! 315 00:23:02,230 --> 00:23:05,990 That pain is the demon child's best sustenance! 316 00:23:05,990 --> 00:23:08,290 That pain is the demon child's best sustenance! I don't want to! No more! 317 00:23:08,290 --> 00:23:09,830 I don't want to! No more! 318 00:23:15,040 --> 00:23:19,790 Ooh, fantastic! I can feel the surge! 319 00:23:20,190 --> 00:23:24,750 The advent is nigh! 320 00:23:26,330 --> 00:23:29,470 I don't wanna give birth! That's it, the agony and pleasure come together! 321 00:23:29,470 --> 00:23:30,720 That's it, the agony and pleasure come together! 322 00:23:31,420 --> 00:23:34,270 I don't want to give birth to a demon child... 323 00:23:34,270 --> 00:23:40,140 Rinne, you will be led to the ultimate pleasure! 324 00:23:42,930 --> 00:23:45,360 I can feel something coming out... 325 00:23:50,930 --> 00:23:54,200 Ooh, I've waited so long for this day! 326 00:23:54,200 --> 00:23:57,310 This is our greatest moment! 327 00:24:16,580 --> 00:24:19,000 Ooooooh! 328 00:24:19,000 --> 00:24:23,150 This is the day our child descends onto this land! 329 00:24:27,590 --> 00:24:30,480 We finally have it! 330 00:24:31,410 --> 00:24:37,450 We finally have the demon child! 331 00:24:39,950 --> 00:24:45,420 With this, we now have a new magical power! 332 00:26:35,780 --> 00:26:40,700 A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 24893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.