All language subtitles for Zoombies.2.2019.PROPER.1080p.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,769 --> 00:00:23,440 HĂžr her. Vi gĂ„r ind og tager sĂ„ mange dyr, vi kan. 2 00:00:23,524 --> 00:00:26,693 Der er ikke meget tid, sĂ„ vi mĂ„ skynde os. 3 00:00:26,777 --> 00:00:30,906 Layne. Film alting. 4 00:00:30,989 --> 00:00:34,826 Vi mĂ„ give investorerne valuta for pengene. 5 00:00:34,910 --> 00:00:37,663 Chef, skal Jezel med? 6 00:00:37,746 --> 00:00:41,917 Hun kommer ind med faldskĂŠrm og lukker os ind gennem porten. 7 00:00:42,000 --> 00:00:45,879 - Hun er vanvittig. - Det mener du ikke? 8 00:00:45,963 --> 00:00:49,091 Okay, sĂ„ laster vi! 9 00:02:08,670 --> 00:02:11,840 Du kommer for sent. 10 00:02:13,634 --> 00:02:19,389 Vi gĂ„r ind! Layne! Du registrerer. 11 00:02:19,473 --> 00:02:26,313 Dyrebure, net? Feromon- og bedĂžvelsespile, pistoler og gevĂŠr? 12 00:02:26,396 --> 00:02:31,943 - Spar pĂ„ dem. - Ingen vil have tigerĂžjne med huller i. 13 00:02:34,154 --> 00:02:39,409 Nu gĂžr vi det for pengenes skyld! Kom! 14 00:02:40,994 --> 00:02:45,040 Jeg er trĂŠt af dig. 15 00:02:48,627 --> 00:02:53,340 - Hvad er der i dem? - Lidt af alt. 16 00:02:53,423 --> 00:02:57,886 - Sig det nu. - Det er min egen blanding. 17 00:02:57,969 --> 00:03:04,726 Det paralyserer dyret indefra. Spidsen gĂ„r gennem huden uden at skade den. 18 00:03:04,810 --> 00:03:10,148 - Den sjover afslĂžrer os. - Vi gĂžr ham tavs. Lad mig se. 19 00:03:11,525 --> 00:03:14,277 Sikke en larm. 20 00:03:17,030 --> 00:03:20,075 Nu kan jeg tĂŠnke. Kom. 21 00:03:30,210 --> 00:03:35,173 Layne, kom med mig. De herrer fĂžlger med det bedste, Canada har. 22 00:03:35,257 --> 00:03:40,470 Mine herrer, jeg vil fĂŠlde store dyr. Jezel, hold jer i den vestlige udkant. 23 00:03:40,554 --> 00:03:44,474 Vi skal vĂŠre ude inden solopgang, nĂ„r parkvagterne kommer. 24 00:03:44,558 --> 00:03:47,227 Vi ses om fire timer. 25 00:03:47,310 --> 00:03:51,440 - HĂžr, vĂŠr nu forsigtig. - Åh, du er engageret. 26 00:03:51,523 --> 00:03:57,446 - Er du ikke det? - Det afhĂŠnger af, om du henter mig. 27 00:03:57,529 --> 00:04:01,283 GĂ„ nu, inden jeg slĂ„r dig igen. 28 00:04:01,366 --> 00:04:03,368 Mine herrer. 29 00:04:10,792 --> 00:04:16,673 - Han har vist fundet sin ven. - Fint, sĂ„ lader de mĂ„ske os vĂŠre i fred. 30 00:04:16,757 --> 00:04:20,385 Lille stakkel. 31 00:04:54,461 --> 00:05:01,259 - Vedder. Hold Ăžje. - ForstĂ„et, chef. 32 00:05:07,307 --> 00:05:13,313 - Hvorfor har zooen sĂ„ mange dyr? - Det er et dyrereservat. 33 00:05:13,396 --> 00:05:17,067 Dyrene kommer hertil inden en zoo. 34 00:05:17,150 --> 00:05:21,446 Du fĂžlge bedre med. HjĂŠlp mig med at Ă„bne porten. 35 00:05:35,877 --> 00:05:41,174 - Jackpot. - Jeg vil bruge mit nye legetĂžj. 36 00:05:41,258 --> 00:05:44,386 Pil. 37 00:05:46,221 --> 00:05:51,977 - Virker de pĂ„ store dyr som elefanter? - Det finder vi snart ud af. 38 00:05:54,437 --> 00:05:58,984 - Du, hvad var det der? - Pyt med det. 39 00:06:03,738 --> 00:06:09,077 - Hvad er det for noget? - Aner ved ikke, men de omringer os. 40 00:06:09,160 --> 00:06:11,246 Jeg kan ikke se noget. 41 00:07:20,023 --> 00:07:23,818 Vedder, vi gĂ„r nu! 42 00:07:23,902 --> 00:07:28,615 Jeg er her! Vi skal vĂŠk! 43 00:07:35,497 --> 00:07:39,042 VĂŠr ikke generte. 44 00:07:39,125 --> 00:07:43,838 Kom nu frem. Mor Jezel vil lege med jer. 45 00:07:47,676 --> 00:07:51,012 Giv mig tasken. 46 00:08:00,313 --> 00:08:05,527 - Sikke en stank. - De tror, det er deres mor. 47 00:08:10,949 --> 00:08:14,661 Der er ingen hjemme. 48 00:08:14,744 --> 00:08:17,664 Vent. 49 00:08:19,207 --> 00:08:22,002 Kom herhen. 50 00:08:22,085 --> 00:08:25,964 Hej, jeg er din ven. 51 00:08:26,047 --> 00:08:28,758 Tag buret. 52 00:08:32,721 --> 00:08:35,557 Kom og leg. 53 00:08:36,975 --> 00:08:39,394 Kom, min ven. 54 00:08:44,190 --> 00:08:48,445 Hvad var det for en lyd? Jeg kan hĂžre fodtrin. 55 00:08:48,528 --> 00:08:53,575 VĂŠr ikke paranoid, hjĂŠlp mig. Tag bĂŠrrene. 56 00:08:55,952 --> 00:09:00,040 Kom bare. SĂ„dan ja. 57 00:09:01,249 --> 00:09:04,544 Mor trĂŠnger til nye sko. 58 00:09:04,627 --> 00:09:08,298 SĂ„dan. Nu har jeg dig. 59 00:09:08,381 --> 00:09:14,012 - Nemme penge. - Det sagde jeg jo. Okay. 60 00:09:22,687 --> 00:09:26,107 Pindsvinemor. VĂŠr nu ikke vred. 61 00:09:27,484 --> 00:09:31,905 Vi tog bare din unge, du kan fĂ„ flere. 62 00:09:39,204 --> 00:09:41,831 SĂ„ gĂ„r vi. 63 00:09:41,915 --> 00:09:45,293 - Stop. - LĂžb, Layne. 64 00:09:45,376 --> 00:09:50,882 - LĂŠg vĂ„benet nu. Nu. - Jeg elsker mĂŠnd med dialekt. 65 00:09:50,965 --> 00:09:56,596 - LĂŠg det, sagde jeg. - Okay. Slap nu af. 66 00:09:56,679 --> 00:10:00,767 - Hvor mange flere er der? - Pindsvin? 67 00:10:00,850 --> 00:10:03,144 Hvor mange er I? 68 00:10:05,271 --> 00:10:08,274 Vi er her alene. 69 00:10:08,358 --> 00:10:11,486 Du lyver. Giv dem hĂ„ndjern pĂ„. 70 00:10:11,569 --> 00:10:14,739 - Jeg sagde jo, jeg hĂžrte fodtrin. - Ti nu stille. 71 00:10:14,823 --> 00:10:17,075 Ti stille, begge to. 72 00:10:18,952 --> 00:10:23,123 Hej, lille ven. Nu gĂžr ingen dig noget. 73 00:10:24,874 --> 00:10:30,922 - Hvad skĂžd du hende med? - En trylledrik. Jeg er en heks. 74 00:10:31,005 --> 00:10:35,009 - Er det her kun en leg for dig? - Ja! 75 00:10:39,848 --> 00:10:44,018 Slap dog af, det er jo ikke en truet art. 76 00:10:44,102 --> 00:10:48,356 SĂŠt vores nye venner bagest i jeepen. 77 00:10:49,607 --> 00:10:55,864 Isaiah, giv mig det andet bur. Jeg vil holde moderen adskilt, til vi ved mere. 78 00:10:55,947 --> 00:10:58,533 Jeg er pĂ„ vej. 79 00:10:58,616 --> 00:11:04,956 Tag det roligt, min ven. Jeg ved, hvem der kan gĂžre dig rask. 80 00:12:14,400 --> 00:12:18,613 Hej, Rosie. 81 00:12:18,696 --> 00:12:21,658 Det er en stor dag i dag. 82 00:12:21,741 --> 00:12:27,080 - Gode nyheder. Cyklen er fikset. - Du skal vĂŠre mekaniker i dit nĂŠste liv. 83 00:12:27,163 --> 00:12:31,751 - I dag skal du vĂŠre dyrlĂŠge. - Åh, fĂ„r hun sin eksamen? 84 00:12:31,834 --> 00:12:34,963 Ja, hun kan ikke blive her hele livet. 85 00:12:35,046 --> 00:12:41,344 - Er det ginga-vaccinen? - Blandt andet. Hun har brug for al hjĂŠlp. 86 00:12:41,427 --> 00:12:46,140 - Hun klarer sig. Skal vi bedĂžve hende? - Hun har lige fĂ„et noget beroligende. 87 00:12:46,224 --> 00:12:51,104 Jeg kan ikke beskytte hende for evigt. Det hedder jo junglen. 88 00:12:51,187 --> 00:12:54,357 Brooke! Hock er i radioen. 89 00:12:54,440 --> 00:12:59,988 - Jeg er optaget. Tag imod en besked. - Han har fanget dyretyve. 90 00:13:06,953 --> 00:13:11,833 - Randy, hvor mange tyve er der? - To, indtil videre. 91 00:13:11,916 --> 00:13:16,337 - De nĂ„ede ikke at gĂžre sĂ„ stor skade. - Hvad slags skade er det? 92 00:13:16,421 --> 00:13:21,968 - De skĂžd et pindsvin med noget gift. - Gift? Kan du vĂŠre mere prĂŠcis? 93 00:13:22,051 --> 00:13:27,265 - Du mĂ„ se pĂ„ det. Vi kommer snart. - Tager du dyretyvene med hertil? 94 00:13:27,348 --> 00:13:30,351 Har du en bedre idĂ©? 95 00:13:30,435 --> 00:13:37,608 - Ser jeg dem, ved jeg ikke, hvad jeg gĂžr! - Rolig, Brooke. Vi ses om fem minutter. 96 00:13:37,692 --> 00:13:43,197 - Hun lyder charmerende. - Dame, du skulle bare vide. 97 00:13:52,332 --> 00:13:58,212 - Vi kan blive her, hvis du synes. - Og ĂždelĂŠgge Rosies store dag? Aldrig. 98 00:13:58,296 --> 00:14:01,758 Rosie skal sĂŠttes fri som planlagt. 99 00:14:01,841 --> 00:14:06,095 I hĂžrte chefen. Vi laster Rosie og kĂžrer hende hjem. 100 00:14:06,179 --> 00:14:11,851 Vent. Skal I ud, mĂ„ I kunne forsvare jer. 101 00:14:11,934 --> 00:14:16,814 - Vi har bedĂžvelsesvĂ„ben i jeepen. - De her er ikke til dyrene. 102 00:14:16,898 --> 00:14:21,444 - Tror du, der er flere tyve? - SĂ„ skal I kunne forsvare jer. 103 00:14:21,527 --> 00:14:28,409 Vil du hĂŠvne dig pĂ„ dyretyvene, sĂ„ drukn dem i det her. Dyreferomoner. 104 00:14:28,493 --> 00:14:34,707 - SĂ„s kal dyrene nok finde dem. - Bollet ihjel af en lĂžve. 105 00:14:37,085 --> 00:14:44,300 - Virker det ikke, sĂ„ virker intet - K.D, jeg mener det. VĂŠr forsigtige. 106 00:14:44,384 --> 00:14:46,594 Ja. 107 00:14:51,849 --> 00:14:55,436 Logan, vi gĂžr klar til gĂŠsterne. 108 00:15:05,113 --> 00:15:08,574 Stands, jeg kan ikke trĂŠkke vejret. 109 00:15:08,658 --> 00:15:12,286 Hvor slemt er det? Vis mig det! 110 00:15:12,370 --> 00:15:15,081 For pokker! 111 00:15:15,164 --> 00:15:20,545 - Vi har fĂžrstehjĂŠlp i bilen. - Nej, jeg gĂ„r ikke tilbage. 112 00:15:20,628 --> 00:15:27,343 - Du kan dĂž af infektion. Hvad gĂžr vi? - Vi skal vĂŠk herfra, for helvede! 113 00:15:27,427 --> 00:15:32,557 Basen mĂ„ vĂŠre i nĂŠrheden. Det er bedre end at dĂž! 114 00:15:33,766 --> 00:15:36,686 Hvad var det for et dyr? 115 00:15:36,769 --> 00:15:41,566 Vi er nĂ„et for langt og har gjort for meget til at blive fanget nu! 116 00:15:44,402 --> 00:15:48,906 Muren, vi klatrer over den. Jeg hjĂŠlper dig op. 117 00:15:48,990 --> 00:15:52,743 Vi skal vĂŠk herfra, inden der bliver drĂŠbt flere. 118 00:15:52,827 --> 00:15:57,165 Jeg vil ikke anholdes, fordi du har dĂ„rlig samvittighed. Op! 119 00:16:20,855 --> 00:16:25,693 - Er undersĂžgelsesrummet parat? - Vis mig pindsvinet. 120 00:16:28,863 --> 00:16:33,201 - Hvor lĂŠnge har hun set sĂ„dan ud? - Det gjorde det ikke, da jeg tog det. 121 00:16:33,284 --> 00:16:39,081 - Er det rabies? Peritonit? - Ungerne har det fint. 122 00:16:39,165 --> 00:16:44,170 - Hun er pĂ„ vej ud. - 5 milliliter Pentobarbital. 123 00:16:47,965 --> 00:16:52,220 - Hvor vil du have dem? - Hvad har I gjort ved hende? 124 00:16:52,303 --> 00:16:55,890 - Du mĂ„ tĂŠve det ud af mig. - Du er et monster! 125 00:16:55,973 --> 00:17:00,561 Rolig. Du er bedre end som sĂ„. Vi opnĂ„r retfĂŠrdighed pĂ„ rette mĂ„de. 126 00:17:00,645 --> 00:17:04,732 FĂŠngsel? Det har jeg prĂžvet. 127 00:17:04,815 --> 00:17:09,737 LĂ„s dem fast til bordet. Tag deres vĂ„ben. 128 00:17:09,820 --> 00:17:12,198 Hallo... Det er okay. 129 00:17:14,659 --> 00:17:20,081 - Flot, er det en Gucci? - Pas pĂ„, den er specialfremstillet. 130 00:17:20,164 --> 00:17:24,752 - SĂ„ du nyder at skyde ting? - Du skulle bare vide. 131 00:17:24,835 --> 00:17:29,924 - Og hvis jeg skal pĂ„ toilettet? - Brug den her. 132 00:17:33,010 --> 00:17:37,056 Er du okay? 133 00:17:37,139 --> 00:17:41,686 - Jeg skal nok beherske mig. - Jeg ringer og fĂ„r dem hentet. 134 00:17:43,104 --> 00:17:47,275 - Logan, hvor er du? Skynd dig! - Jeg er pĂ„ vej, undskyld. 135 00:17:50,903 --> 00:17:54,198 Central, her er dyrehospitalet. 136 00:17:54,282 --> 00:17:56,784 Her. 137 00:17:56,867 --> 00:18:01,455 Vi har brug for en helikopter. Hvor hurtigt kan I komme? 138 00:18:01,539 --> 00:18:04,083 Om cirka seks timer. 139 00:18:15,303 --> 00:18:19,140 - Jeg vidste ikke, at de kunne gĂžre sĂ„dan. - Det kan de ikke. 140 00:18:19,223 --> 00:18:21,892 - Det gjorde hende bange. - Giv mig 5 ml til. 141 00:18:21,976 --> 00:18:27,398 - Det slĂ„r hende ihjel. - Og sygdommen. Vi mĂ„ berolige hende. 142 00:18:33,529 --> 00:18:35,615 Kom, sĂ„ snart I kan. 143 00:18:38,826 --> 00:18:44,081 - Helikopteren kommer om seks timer. - Seks timer? Helt ĂŠrligt, Randy? 144 00:18:44,165 --> 00:18:48,794 - Kan de ikke komme hurtigere? - Dyretyve prioriteres lavt. 145 00:18:48,878 --> 00:18:55,134 - Jeg kan ikke dĂžje, at de er her. - GĂ„ ind pĂ„ labbet, jeg ordner det. 146 00:18:58,512 --> 00:19:02,475 Logan, lad os komme i gang. 147 00:19:06,145 --> 00:19:12,360 Om en time vĂŠkker vi dem og pH-tester urinen. Jeg vil begynde med... 148 00:19:13,778 --> 00:19:19,116 - Er du okay? - Ja, det er nok bare stress. 149 00:19:20,493 --> 00:19:23,954 Her, tag noget vand. 150 00:19:25,831 --> 00:19:30,753 Tag det roligt. Dyretyvene fĂ„r, hvad de har fortjent. 151 00:19:30,836 --> 00:19:34,924 GĂžr de? SĂŠt nu, det ikke fĂ„r nogen konsekvenser. 152 00:19:36,092 --> 00:19:39,428 HjĂŠlp! HjĂŠlp mig! 153 00:19:39,512 --> 00:19:41,847 Randy! 154 00:19:44,892 --> 00:19:48,145 Randy! Randy! 155 00:19:48,229 --> 00:19:52,233 - Han ville bryde ind pĂ„ laboratoriet. - De slĂ„r os ihjel! 156 00:19:52,316 --> 00:19:55,820 Luk dĂžrene! Lad vĂ„bnene! De slĂ„r os ihjel! 157 00:19:55,903 --> 00:19:58,072 Toronto? 158 00:19:58,155 --> 00:20:03,411 - Hvor mange er I? - Alle er dĂžde. 159 00:20:03,494 --> 00:20:09,333 ForhĂžr ham ikke! HjĂŠlp ham! Vi fortĂŠller alt, I vil vide! 160 00:20:09,417 --> 00:20:14,213 - Hvor blĂžder han fra? - Overalt. 161 00:20:14,296 --> 00:20:19,927 - Det er ikke hans blod. - Nej! De gjorde det. Dyrene. 162 00:20:20,010 --> 00:20:25,099 - Hvilke dyr? - Surikater og et nĂŠsehorn. 163 00:20:26,350 --> 00:20:32,773 - Jeg svĂŠrger! Det var dem! - Surikater, der drĂŠber? Er du hĂžj? 164 00:20:34,442 --> 00:20:37,695 I hĂžj grad. 165 00:20:37,778 --> 00:20:43,784 - Og hvad sĂ„? Hvorfor tror I mig ikke? - Jeg tror, du er hĂžj som et hus. 166 00:20:43,868 --> 00:20:49,874 - Jeg er ikke hĂžj. - Det her fĂ„r en til at gĂžre skĂžre ting. 167 00:20:49,957 --> 00:20:55,504 - Jeg har ikke drĂŠbt mine venner. - Hvad skete der? Ville de tage din andel? 168 00:20:55,588 --> 00:21:00,301 Jeg har ikke drĂŠbt nogen. Jeg gĂ„r ikke derud igen. 169 00:21:00,384 --> 00:21:03,429 Jeg ville have hjĂŠlp og advare jer! 170 00:21:03,512 --> 00:21:07,224 Du hjĂŠlper os med at finde dine venner. De er mĂ„ske i live. 171 00:21:07,308 --> 00:21:10,561 Jeg gĂ„r ikke udenfor igen! 172 00:21:10,644 --> 00:21:15,274 - Hvad skjuler du? - Nogen lever mĂ„ske, men sikkert ikke. 173 00:21:15,357 --> 00:21:18,778 - SĂŠt ham i jeepen. - Hvorfor tror I mig ikke? 174 00:21:18,861 --> 00:21:24,200 - Vis mig nu bare, hvor det skete. - Dyrene er blevet tossede! 175 00:21:24,283 --> 00:21:29,830 De vil have vores blod! De vil have hĂŠvn! GĂ„r vi ud nu, sĂ„ dĂžr vi! 176 00:21:35,336 --> 00:21:38,756 Rolig, han er ved bevidsthed. 177 00:21:38,839 --> 00:21:42,510 Hvad gjorde du ved mig? 178 00:21:42,593 --> 00:21:46,889 I ved ikke, hvad I gĂžr. I begĂ„r en fejltagelse. 179 00:21:46,972 --> 00:21:50,267 Han taler mĂ„ske sandt! 180 00:21:50,351 --> 00:21:56,065 - Junglen vil sluge jer helt. - Hold mund og gĂ„! 181 00:21:57,399 --> 00:22:03,072 Jeg mĂ„ bryde mit lĂžfte. Du mĂ„ finde dig i dem. 182 00:22:03,155 --> 00:22:07,368 - SĂŠt nu han har ret. - I at dyrene angreb? Han var jo hĂžj. 183 00:22:07,451 --> 00:22:12,039 - Du sĂ„ pindsvinet. Der kan vĂŠre flere. - Husker du dem fra Marokko? 184 00:22:12,122 --> 00:22:18,003 - Dem, der ville stjĂŠle colobus-aben? - De var sĂ„ hĂžje, at de sĂ„ King-Kong. 185 00:22:18,087 --> 00:22:23,050 - Ja, sikkert. - Klarer du dig? Isaiah kan hjĂŠlpe dig. 186 00:22:23,133 --> 00:22:29,890 Nej, vi tager os kvinderne. Desuden er K.D. og de andre snart tilbage. 187 00:22:32,434 --> 00:22:38,941 - Hallo! Kan I ikke lukke os ud herfra? - Vi gĂ„r ingen steder! 188 00:22:39,024 --> 00:22:43,696 - I kommer ud, nĂ„r helikopteren er her. - SĂŠt nu Toronto har ret. 189 00:22:43,779 --> 00:22:47,992 - SĂŠt nu dyrene drĂŠber os. - SĂ„ er det jer, der bliver de jagede. 190 00:22:48,075 --> 00:22:53,414 Truer du os? Hallo, kom tilbage! Vi er ikke fĂŠrdige! 191 00:22:56,542 --> 00:22:59,670 Logan, giv mig sprĂžjten. 192 00:23:09,972 --> 00:23:13,267 Hvad sker der med dig? 193 00:23:21,400 --> 00:23:25,195 I brĂžd ind gennem Ăžstporten, ikke? 194 00:23:25,279 --> 00:23:30,951 - Han taler til dig. - Jeg kan ikke huske det. 195 00:23:31,035 --> 00:23:38,375 HĂžr, hvis du samarbejder, sĂžrger jeg for, at pigerne bliver behandlet godt. 196 00:23:42,796 --> 00:23:49,178 Ja, vi kom ad Ăžstporten og gik et par kilometer. 197 00:23:49,261 --> 00:23:54,224 - Jagede I jordsvin? - Elefanter. 198 00:23:55,726 --> 00:23:58,729 Ja, de deler jo territorium. 199 00:24:01,523 --> 00:24:05,945 Surikater! Nej! Vend om med det samme! 200 00:24:06,028 --> 00:24:10,115 - For surikaternes skyld? - Vend nu! 201 00:24:10,199 --> 00:24:15,496 - Her er ogsĂ„ termitter. - Og smĂ„dyr, der suger dem op. 202 00:24:15,579 --> 00:24:18,666 SĂ„dan, bror. 203 00:24:18,749 --> 00:24:24,088 Er I virkelig brĂždre? Ligheden er uhyggelig. 204 00:24:25,839 --> 00:24:30,552 - Hvad sker der? Er vĂ„bnene ladt? - Rolig. 205 00:24:30,636 --> 00:24:34,807 - Jeg kan ikke se nogen. - Der. Derovre. 206 00:24:41,230 --> 00:24:45,943 Isaiah, kom med mig. Vi leder efter overlevende. 207 00:24:46,026 --> 00:24:50,572 - Vent! GĂ„r I? - Mike, hold Ăžje med vores ven. 208 00:24:50,656 --> 00:24:55,536 - Jeg viste vej hertil. De blev drĂŠbt. - Ti nu stille. 209 00:24:55,619 --> 00:25:00,165 Jeg har ikke gjort det. Hvorfor tror I mig ikke? 210 00:25:00,249 --> 00:25:04,420 Det var ikke surikater, der gjorde det her. 211 00:25:22,730 --> 00:25:26,400 Der er legemsdele overalt. 212 00:25:28,485 --> 00:25:31,238 Bliv her. 213 00:25:58,348 --> 00:26:01,810 Hvad pokker er det? 214 00:26:03,812 --> 00:26:05,314 Ja, hvad er det? 215 00:26:14,990 --> 00:26:17,367 Isaiah! 216 00:26:17,451 --> 00:26:20,204 Skyd den! 217 00:26:22,122 --> 00:26:23,332 FĂžj for fanden da! 218 00:26:27,836 --> 00:26:32,049 Kom nu, skyd den! 219 00:26:32,132 --> 00:26:34,843 Nej! 220 00:26:39,348 --> 00:26:43,519 Jeg sagde det jo, junglen hĂŠvner sig. 221 00:26:48,732 --> 00:26:53,195 Vi slipper hende fri for tidligt. Se, hvor bange hun er. 222 00:26:53,278 --> 00:26:57,574 - Nej, hun er sej. - Bare krokodillerne ikke tager hende. 223 00:26:57,658 --> 00:27:02,746 Nej. ForsĂžger du at skrĂŠmme hende? Rosie vil tilpasse sig godt. 224 00:27:05,082 --> 00:27:08,961 - Er du okay? - Ja. 225 00:27:19,179 --> 00:27:22,349 Staklen havde ikke en chance. 226 00:27:22,432 --> 00:27:26,311 Den var dĂžd, inden vi ramte den. 227 00:27:26,395 --> 00:27:29,815 - Vi lukker Rosie ud. - Ja. 228 00:27:29,898 --> 00:27:34,444 Undskyld min kĂžrsel, Rosie. Nu er du hjemme. 229 00:27:34,528 --> 00:27:39,908 De andre flodheste tager sikkert godt imod dig. Apropos det... 230 00:27:39,992 --> 00:27:43,328 Hvor er de andre flodheste? 231 00:27:44,788 --> 00:27:47,708 Der er helt sikkert noget galt. 232 00:27:47,791 --> 00:27:53,839 Virusset spreder sig, og antistofferne... Vent nu lidt. 233 00:27:55,757 --> 00:27:59,136 - Hvad er der? - Hun er et monster. 234 00:27:59,219 --> 00:28:04,766 - Brooke, gĂžr ikke noget vildt. - Hun skal stĂ„ til ansvar for det her. 235 00:28:09,980 --> 00:28:13,650 Hvor fandt du noradrenalin? 236 00:28:13,734 --> 00:28:20,365 Det krĂŠvede 10 ml beroligende at bedĂžve pindsvinet. Det er flydende aggression. 237 00:28:20,449 --> 00:28:26,455 Hvad taler du om? Giften lammer dem indefra. De bliver bare hĂžje. 238 00:28:26,538 --> 00:28:32,628 SĂ„ du pindsvinets adfĂŠrd? Virkede det hĂžjt pĂ„ svampe? Galning! 239 00:28:32,711 --> 00:28:37,341 Jeg begik mĂ„ske en fejl. Det kan ske for alle. 240 00:28:37,424 --> 00:28:42,095 Du fyldte et dyr med gift og siger nu, at du begik en fejl. 241 00:28:42,179 --> 00:28:46,850 - Hvem gĂ„r op i det? Og hvorfor? - Jeg gĂ„r op i det! 242 00:28:46,934 --> 00:28:51,146 Planeten gĂ„r op i rĂžg. Jeg vil tjene penge, inden vi uddĂžr. 243 00:28:53,690 --> 00:28:58,445 Se ikke pĂ„ mig, som om jeg var Judas. Der er flere af min slags end af din. 244 00:29:03,325 --> 00:29:08,747 Hock til basen, kom. Vil nogen svare? 245 00:29:08,830 --> 00:29:13,377 - Har I fundet flere? - Ja, han havde desvĂŠrre ret. 246 00:29:13,460 --> 00:29:19,091 - Om dyreangrebene eller dyretyvene? - Det hele. 247 00:29:19,174 --> 00:29:23,512 Brooke, Isaiah er dĂžd. 248 00:29:31,103 --> 00:29:34,022 Hvordan? 249 00:29:34,106 --> 00:29:37,150 Et jordsvin angreb ham. 250 00:29:37,234 --> 00:29:40,362 De er ikke aggressive. 251 00:29:40,445 --> 00:29:44,157 Det her var. Jeg forstĂ„r det ikke. 252 00:29:44,241 --> 00:29:51,081 Hvad med K.D? Han og de andre ville slippe flodehesteungen fri. 253 00:29:51,164 --> 00:29:55,544 - Hvis dyrene er skĂžre, og de er derude... - VĂŠr ikke urolig for K.D. 254 00:29:55,627 --> 00:29:59,965 Sikr basen og hold Ăžje med vores to venner. 255 00:30:00,048 --> 00:30:03,885 Jeg kender vist Ă„rsagen. HvornĂ„r er I tilbage? 256 00:30:03,969 --> 00:30:09,516 Snart. Jeg kalder dig, nĂ„r vi ser K.D. Luk ikke flere dyr ind i bygningen. 257 00:30:11,560 --> 00:30:15,022 K.D, er du der? 258 00:30:15,105 --> 00:30:21,111 DyrlĂŠgeteam, bliv pĂ„ jeres seneste position, kom. 259 00:30:21,194 --> 00:30:26,199 Vi skal ned til floden og finde K.D. 260 00:30:26,283 --> 00:30:33,957 Vil du tage dem her af? Hvordan skal jeg forsvare mig, hvis dyrene angriber? 261 00:30:34,041 --> 00:30:39,087 - Hvad skal jeg gĂžre? - LĂžbe vĂŠk. Hurtigt. 262 00:30:40,297 --> 00:30:44,885 Se til pindsvinene. Hvis moderen er vĂ„gen, bedĂžver du hende og ungerne. 263 00:30:44,968 --> 00:30:50,307 - LĂ„s labbet. Det er vores karantĂŠnezone. - KarantĂŠne? 264 00:30:50,390 --> 00:30:53,935 Det er sandsynligt, at sygdommen er smitsom. 265 00:30:54,019 --> 00:30:58,398 GĂ„ til labbet. Jeg vil finde ud af, hvad der forĂ„rsagede det her. 266 00:31:12,120 --> 00:31:17,084 - Hvoran fĂ„r jeg pilen ud? - GĂ„ ad helvede til. 267 00:31:17,167 --> 00:31:22,839 Fint. Jeg fĂ„r den ud pĂ„ denne mĂ„de. 268 00:31:24,383 --> 00:31:30,430 - Rolig nu. - TrĂŠk lĂ„sen ind mod dig, bagud. 269 00:31:32,557 --> 00:31:34,518 Tak. 270 00:31:34,601 --> 00:31:40,649 Hvem fortĂŠller, hvad det er lavet af? Skal det ogsĂ„ vĂŠre pĂ„ den hĂ„rde mĂ„de? 271 00:32:01,461 --> 00:32:04,423 For satan da. 272 00:32:16,977 --> 00:32:20,605 Kom sĂ„ da, smĂ„ pindsvin. 273 00:32:20,689 --> 00:32:25,527 Kom sĂ„, kom sĂ„. Hvor er I? 274 00:32:25,610 --> 00:32:29,281 Logan har noget lĂŠkkert til jer. 275 00:32:30,740 --> 00:32:33,869 Hvor er I? 276 00:32:36,371 --> 00:32:41,710 Okay. Vil du danse? 277 00:32:41,793 --> 00:32:45,297 Kom an... 278 00:32:49,092 --> 00:32:53,346 Logan? Logan? 279 00:32:55,432 --> 00:32:58,560 Logan? 280 00:35:01,266 --> 00:35:04,227 VĂŠk fra mig! 281 00:35:15,780 --> 00:35:19,034 Du er en dĂ„rlig mor! 282 00:35:59,199 --> 00:36:03,078 FĂ„ det vĂŠk fra hendes ansigt! 283 00:36:06,039 --> 00:36:10,335 Du skal bruge noget tykt! En handske! 284 00:36:18,677 --> 00:36:23,390 - TrĂŠk det vĂŠk! Hun dĂžr! - Det sidder fast! 285 00:36:43,284 --> 00:36:46,246 For pokker da. 286 00:36:47,872 --> 00:36:52,043 - Hvad er der? - Din skulder. 287 00:36:57,799 --> 00:37:02,095 - Hock til K.D. Er I der? - De er nok allerede dĂžde. 288 00:37:02,178 --> 00:37:04,264 Taler nogen til dig? 289 00:37:05,807 --> 00:37:09,978 - Indse, at vi ikke er junglens konge. - DyrlĂŠge, kom. 290 00:37:13,898 --> 00:37:18,903 Vi er pĂ„ vej til jer ved floden. BekrĂŠft, at I er der, kom. 291 00:37:27,454 --> 00:37:32,792 - Hunnerne tager hende til sig. - Lad os hĂ„be, at hannerne ogsĂ„ gĂžr. 292 00:37:35,795 --> 00:37:38,506 Det var underligt. 293 00:37:40,091 --> 00:37:45,388 Ja, der skal ikke vĂŠre nogen hjorde pĂ„ denne tid af dagen. 294 00:37:52,854 --> 00:37:54,731 LĂžb! 295 00:38:03,656 --> 00:38:07,076 - Herre... - Ingen snak, lĂžb! 296 00:38:14,584 --> 00:38:19,255 - Vil I kĂžre med? - Hop ind! 297 00:38:19,339 --> 00:38:22,926 - Hvad skete der? - KĂžr! 298 00:38:23,009 --> 00:38:27,472 Jeg forsĂžger! Der er noget galt. Jeg tror, motoren er sur. 299 00:38:27,555 --> 00:38:33,102 - FĂ„ styr pĂ„ det nu! - Tryk pĂ„ pedalen, tryk pĂ„ knappen! 300 00:38:33,186 --> 00:38:38,149 - Tryk pĂ„ knappen! - Hvorfor sagde I ikke det? 301 00:38:40,318 --> 00:38:42,278 KĂžr! 302 00:38:45,698 --> 00:38:48,201 Nej! 303 00:38:50,954 --> 00:38:55,583 - Vi mĂ„ skyde de rĂžvhuller! - Hvad? For pokker! 304 00:39:06,469 --> 00:39:10,598 Din lille luftpistol skader dem ikke! 305 00:39:10,682 --> 00:39:15,520 Tag mine hĂ„ndjern af! Ønsker du, at alle dĂžr? 306 00:39:15,603 --> 00:39:20,358 - Tag hans hĂ„ndjern af. - Hvad? Vi du lade ham gĂ„? 307 00:39:22,402 --> 00:39:27,365 - Du vil takke mig. - Giver du skurken et vĂ„ben? 308 00:39:33,663 --> 00:39:38,084 - DĂž! - De indhenter os! KĂžr hurtigere! 309 00:39:44,048 --> 00:39:47,135 - Til hĂžjre! - FĂ„ ham vĂŠk! 310 00:39:52,015 --> 00:39:56,227 Nej, det andet hĂžjre! 311 00:39:56,311 --> 00:39:58,479 Hvorfor dĂžr I ikke? 312 00:40:03,234 --> 00:40:05,987 Ned! 313 00:40:21,002 --> 00:40:26,549 HĂžr, pige! Er du okay? Er du ogsĂ„ dĂžende? 314 00:40:26,633 --> 00:40:31,095 I sĂ„ fald vil jeg gerne slippe for at sulte ihjel herinde. 315 00:40:31,179 --> 00:40:34,724 Sammen med liget! 316 00:40:36,184 --> 00:40:41,272 Kom nu! Jeg ville ikke lade dig dĂž sammen med din dĂžde ven! 317 00:40:41,356 --> 00:40:44,192 Hold din kĂŠft! 318 00:40:44,275 --> 00:40:48,446 Kom nu, dame! HjĂŠlp mig! 319 00:40:53,117 --> 00:40:57,705 Randy, er du der? Det er Brooke. Svar, Randy! 320 00:40:57,789 --> 00:41:01,501 K.D, er du der? Hallo? 321 00:41:01,584 --> 00:41:07,548 Er der nogen derude? Er der nogen derude? Svar! 322 00:41:12,095 --> 00:41:15,098 Jeg er helt alene. 323 00:41:21,896 --> 00:41:26,275 Lover du, at du ikke gĂžr mig noget, hvis jeg lukker dig ud? 324 00:41:26,359 --> 00:41:31,864 Det stĂžrste problem er, at pindsvinet havde rabies. Vi mĂ„ vaske sĂ„ret. 325 00:41:31,948 --> 00:41:38,037 - Har I rabies-immunoglobulin? - SelvfĂžlgelig. 326 00:41:38,121 --> 00:41:42,625 Godt. Du skal have en sprĂžjte, inden det pĂ„virker dit immunsystem. 327 00:41:42,709 --> 00:41:48,172 - Hvordan ved du alt det her? - Jeg er ikke kun godt ud. 328 00:41:48,256 --> 00:41:52,844 Jeg tror ogsĂ„, at jeg kan fikse det her. Giften. 329 00:41:52,927 --> 00:41:59,475 Det er den, der gĂžr dyrene tossede. Jeg skabte den, jeg kan modvirke den. 330 00:41:59,559 --> 00:42:03,104 Men jeg kan ikke gĂžre det, nĂ„r jeg er lĂ„st inde. 331 00:42:19,287 --> 00:42:24,333 - Jeg er urolig over sĂ„ret efter stikket. - Det ved jeg. 332 00:42:24,417 --> 00:42:29,964 Jeg ville netop tage en blodprĂžve for at se, om jeg har fĂ„et giften i mig. 333 00:42:30,048 --> 00:42:33,760 I sĂ„ fald er du immun. 334 00:42:33,843 --> 00:42:40,099 Jeg sĂžrgede for, at giften ikke kan drĂŠbe mennesker. SĂ„ ond er jeg ikke. 335 00:43:13,466 --> 00:43:16,636 Rolig. K.D, han er vĂ„gnet. 336 00:43:19,847 --> 00:43:23,601 - Hvad skete der? - Du blev kastet ud af jeepen. 337 00:43:23,684 --> 00:43:29,690 Jeg troede, en lussing ville gĂžre dig vred, sĂ„ jeg vĂŠkkede dig med vand. 338 00:43:32,068 --> 00:43:35,613 Hvor er Mike, den anden vildtpasser? 339 00:43:37,698 --> 00:43:44,872 Jeg ville ikke efterlade hans lig i regnen. Jeg fandt et tĂŠppe i jeepen. 340 00:43:44,956 --> 00:43:49,752 Jeg fandt ogsĂ„ din revolver og ammunition. 341 00:43:52,004 --> 00:43:57,802 - Hvorfor blev du her? - Hvor pokker skulle jeg tage hen? 342 00:43:59,262 --> 00:44:02,390 For resten... 343 00:44:04,100 --> 00:44:08,062 - Hvor er vi? - Ved den vestlige grĂŠnse. 344 00:44:09,730 --> 00:44:14,652 - TĂŠt pĂ„ basen? - 2,5 kilometer, mĂ„ske 3. 345 00:44:14,735 --> 00:44:20,283 - Det er altsĂ„ i gangafstand. - Hvad? Er du tosset? Skal vi gĂ„? 346 00:44:20,366 --> 00:44:26,581 - Hvem ved, hvad der vil lemlĂŠste os? - Rolig. Brooke mĂ„ hente os i SUV'en. 347 00:44:26,664 --> 00:44:29,000 Nej, radioen er smadret. 348 00:44:31,502 --> 00:44:35,131 Okay. Tag, hvad I kan. 349 00:44:35,214 --> 00:44:39,510 Skal vi pĂ„ vandretur? 350 00:44:39,594 --> 00:44:43,973 - Tager vi det roligt, sĂ„ gĂ„r det. - Nej! 351 00:44:44,056 --> 00:44:47,435 Det her sker bare ikke! 352 00:44:47,518 --> 00:44:50,980 Jeg er lige vĂ„gnet. Jeg havde planer. 353 00:44:51,063 --> 00:44:57,653 Jeg skulle tage cyklen og se til zebraerne. 354 00:44:57,737 --> 00:45:02,116 - Fald nu ned, K.D. - Jeg har ikke sagt ja det her! 355 00:45:02,200 --> 00:45:05,828 - Du har lovet at beskytte dyrene. - Hvem beskytter os? 356 00:45:05,912 --> 00:45:09,832 Tag dig sammen, mand. 357 00:45:09,916 --> 00:45:15,713 FortĂŠller du mig, hvad jeg skal gĂžre? Uden dig var det her aldrig sket! 358 00:45:17,798 --> 00:45:22,511 Nej, det er okay. Slip ham. Jeg fortjener det. SlĂ„ mig. 359 00:45:24,222 --> 00:45:29,185 Tag dig sammen, K.D. Vi har brug for her og nu. 360 00:45:31,437 --> 00:45:36,067 Du... Du kender omrĂ„det bedre end nogen andre. 361 00:45:36,150 --> 00:45:40,655 Ja, selvfĂžlgelig. Far designede det. 362 00:45:42,782 --> 00:45:46,577 Hvad er den bedste vej vĂŠk herfra? 363 00:45:52,250 --> 00:45:56,337 Gennem den klĂžft. 364 00:45:56,420 --> 00:45:59,715 SĂ„ kommer vi tilbage til basen. 365 00:45:59,799 --> 00:46:05,388 Der er mudret og mange insekter. 366 00:46:05,471 --> 00:46:07,556 Men vi klarer det. 367 00:46:07,640 --> 00:46:12,603 SĂ„ lad os gĂ„. Vi vil ikke vĂŠre her, nĂ„r det er mĂžrkt. 368 00:46:12,687 --> 00:46:17,024 Gud ved, hvad der sĂ„ kommer efter os. 369 00:46:17,108 --> 00:46:20,903 - Du skal tage det roligt. - Nej, hĂžr her. 370 00:46:20,987 --> 00:46:27,535 Agenterne er pĂ„ vej. De er der inden solnedgang. 371 00:46:27,618 --> 00:46:31,289 LĂŠge- og karantĂŠneteamene er ved at blive samlet. 372 00:46:31,372 --> 00:46:34,333 Hvorfor tager det sĂ„ lang tid? 373 00:46:34,417 --> 00:46:40,798 Et vejrskifte og af I ligger sĂ„ afsides, at I er svĂŠre at nĂ„. 374 00:46:40,881 --> 00:46:45,594 Vi anvender alle tilgĂŠngelige resurser. I er ikke alene. 375 00:46:45,678 --> 00:46:49,598 Det fĂžles sĂ„dan. Kan nogen komme hurtigere? 376 00:46:49,682 --> 00:46:55,354 - Jeg lover, at vi gĂžr vores bedste. - Og det er ikke godt nok! 377 00:46:55,438 --> 00:46:57,898 Gud! 378 00:47:03,070 --> 00:47:06,324 - GĂ„ vĂŠk fra mig! - Undskyld. Jeg gled. 379 00:47:06,407 --> 00:47:10,286 - Hold nu op. - Jeg sagde undskyld. 380 00:47:10,369 --> 00:47:15,791 "Undskyld"? Har du ikke andet at sige til moderen til de dĂžde elefantunger? 381 00:47:15,875 --> 00:47:18,961 Hvad med de aber, I stjal? 382 00:47:19,045 --> 00:47:21,881 VĂŠr stille. 383 00:47:25,384 --> 00:47:29,472 Hvor er vi? 384 00:47:29,555 --> 00:47:33,476 Vi er midt i et jagtomrĂ„de. 385 00:47:33,559 --> 00:47:37,938 Ja, sĂ„dan et som du forsĂžgte at forvandle hele reservatet til. 386 00:47:38,022 --> 00:47:41,734 Hold nu op, I to. 387 00:47:42,985 --> 00:47:45,321 Dyrene begynder at ĂŠde hinanden. 388 00:47:53,537 --> 00:47:56,123 Vi mĂ„ tage en omvej. 389 00:47:56,207 --> 00:48:01,837 - Det er den hurtigste vej. - Til at blev drĂŠbt af det samme dyr? 390 00:48:01,921 --> 00:48:06,050 Toronto har ret. Vi skal ud pĂ„ Ă„ben mark. 391 00:48:06,133 --> 00:48:09,053 SĂ„ ser vi dyrene, fĂžr de ser os. 392 00:48:09,136 --> 00:48:13,391 Vi nĂ„r kun basen via broen, som ligger pĂ„ den anden side af bakken. 393 00:48:13,474 --> 00:48:17,728 Vi behĂžver ikke krydse broen. Vi kan gĂ„ under den. 394 00:48:31,659 --> 00:48:36,831 - Du trĂŠnger til et nyt mikroskop. - Jeg har ansĂžgt om et. 395 00:48:36,914 --> 00:48:40,126 Vi havde samme problem pĂ„ Princeton. 396 00:48:40,209 --> 00:48:45,256 Forestil dig det. En fin skole med elendigt udstyr. 397 00:48:45,339 --> 00:48:50,136 - Har du gĂ„et pĂ„ Princeton? - Og Yale. 398 00:48:50,219 --> 00:48:52,888 Det er uhĂžfligt at blive overrasket. 399 00:48:52,972 --> 00:48:58,519 - Jeg troede ikke, at en som... - Som mig? 400 00:48:58,602 --> 00:49:04,567 At hun ville forspilde alle chancer i nĂŠsen eller armen? 401 00:49:04,650 --> 00:49:10,448 At vĂŠre afhĂŠngig og skrap til kemi er en dĂ„rlig kombination. 402 00:49:12,199 --> 00:49:17,371 - Fik du kontakt? - Deres helikopter har tre timer endnu. 403 00:49:17,455 --> 00:49:21,083 LĂŠgeteamet kommer endnu senere. 404 00:49:21,167 --> 00:49:25,963 - Jeg hjĂŠlper dig. - Nej, jeg klarer mig. 405 00:49:26,046 --> 00:49:30,301 - Pas pĂ„, Spike er derinde. - Spike? 406 00:49:30,384 --> 00:49:34,346 Ja, jeg satte pindsvineungen i buret. 407 00:49:34,430 --> 00:49:37,892 Vi skal teste modgiften pĂ„ ham. 408 00:49:37,975 --> 00:49:40,686 Og det kan vi gĂžre- 409 00:49:40,769 --> 00:49:46,317 - nu da det er lykkedes mig at modvirke giften. 410 00:49:46,400 --> 00:49:50,988 - Gik det sĂ„ hurtigt? Det var for let. - Tro mig, det var svĂŠrt. 411 00:49:51,071 --> 00:49:55,576 Heldigvis havde jeg de rette proteiner til at muliggĂžre reaktionen. 412 00:49:55,659 --> 00:49:59,330 DyrlĂŠgeklinikken havde vel ikke alle kemikalier? 413 00:49:59,413 --> 00:50:03,042 Nej, men det har jeg. 414 00:50:04,251 --> 00:50:06,337 Og det har du ogsĂ„. 415 00:50:06,420 --> 00:50:11,634 Det nĂždvendige enzym for at fremstille modgift er i menneskeblod. 416 00:50:11,717 --> 00:50:15,721 - Jeg sagde jo, at jeg er skrap. - Imponerende. 417 00:50:15,804 --> 00:50:19,350 Åh, det var ingenting. 418 00:50:19,433 --> 00:50:22,645 Et enkelt spĂžrgsmĂ„l. 419 00:50:22,728 --> 00:50:27,441 Hvorfor spilder du dit liv pĂ„ at fange eksotiske dyr? 420 00:50:27,525 --> 00:50:32,446 Hallo, slap lige af derinde. Skal jeg kommer efter dig igen? 421 00:50:34,031 --> 00:50:38,619 Har du det godt? Han har det godt. 422 00:50:38,702 --> 00:50:44,750 - Og du? Nogen symptomer? - Ingen feber. Lidt kvalme. 423 00:50:44,833 --> 00:50:50,798 Det har du vel vĂŠret inden i dag? I mindst to uger. 424 00:50:50,881 --> 00:50:56,220 - Hvordan ved du det? - Din blodprĂžve afslĂžrede dig. 425 00:50:56,303 --> 00:50:59,765 Ved du det virkelig ikke? 426 00:50:59,848 --> 00:51:03,227 Jeg er gravid, ikke? 427 00:51:06,105 --> 00:51:10,609 - Men hvis jeg er inficeret... - Mennesker er immune over for giften. 428 00:51:10,693 --> 00:51:14,780 - Det ved du da ikke. - Jeg skabte den sĂ„dan. 429 00:51:14,863 --> 00:51:18,450 Virusset angriber ikke proteinerne i menneskeblod. 430 00:51:18,534 --> 00:51:24,748 PĂ„ den mĂ„de ville dyretyvene ikke slĂ„ sig selv ihjel. De er elendige skytter. 431 00:51:24,832 --> 00:51:28,210 Hvorfor spilder du dit liv pĂ„ det her? 432 00:51:28,294 --> 00:51:33,924 - Jeg er ikke sĂ„ smart, som du tror. - Hvorfor indfanger du dyrene? 433 00:51:38,846 --> 00:51:43,017 NĂ„r man lider som jeg- 434 00:51:43,100 --> 00:51:47,896 - fĂ„r man det nogle gange kun bedre, hvis noget andet lider. 435 00:51:50,566 --> 00:51:56,363 Men nu er det dem, der ler sidst. HĂŠvnen er sĂžd. 436 00:51:58,032 --> 00:52:02,328 Hvis du pĂ„begyndte det her, kan du ogsĂ„ afslutte det. 437 00:52:02,411 --> 00:52:05,789 Det mĂ„ vi hĂ„be. 438 00:52:17,051 --> 00:52:22,848 - Vi er nĂždt til at fange ham. - Okay. Du begynder. 439 00:52:32,399 --> 00:52:38,739 - Vi mĂ„ krydse floden her. - Du ved ikke, hvad der er i vandet. 440 00:52:38,822 --> 00:52:42,993 - Vi skal over pĂ„ den anden side. - Bestemt nej! 441 00:52:43,077 --> 00:52:49,541 Ikke mere brok. Hop i vandet. Du har brokket dig hele tiden. 442 00:52:49,625 --> 00:52:53,045 Toronto. StĂ„ helt stille. 443 00:52:57,216 --> 00:53:02,346 - Der er noget bag mig, ikke sandt? - Jeg tĂŠller til tre. 444 00:53:02,429 --> 00:53:05,599 Og sĂ„ flytter du dig. Okay? 445 00:53:05,683 --> 00:53:08,102 En... Flyt dig! 446 00:53:23,033 --> 00:53:25,744 Hvad? 447 00:53:28,831 --> 00:53:33,794 - Jeg skylder dig en tjeneste. - Jeg skriver den pĂ„ regningen. 448 00:53:33,877 --> 00:53:38,716 - Vi mĂ„ hellere gĂ„ tilbage. - Nej! Vi gĂ„r ikke tilbage dertil! 449 00:53:38,799 --> 00:53:44,513 - Og heller Ikke ned i vandet! - Jeg synes om dig, men klap nu i. 450 00:53:47,891 --> 00:53:52,312 Er vi tĂŠt pĂ„ flodhestekajen? K.D. 451 00:53:52,396 --> 00:53:57,943 - Ja, men skulle jeg ikke klappe i? - Du godeste. 452 00:53:58,026 --> 00:54:01,989 Ja, vi er tĂŠt pĂ„ flodhestekajen. 453 00:54:02,072 --> 00:54:08,078 - Husker jeg ret, bĂžr de ligge her. - Hvad bĂžr ligge hvor? 454 00:54:08,162 --> 00:54:11,373 Herregud. 455 00:54:18,297 --> 00:54:22,134 Vores transport. 456 00:54:34,521 --> 00:54:37,399 Undskyld. 457 00:54:42,446 --> 00:54:46,700 Jeg synes ikke om det her. Vi behĂžver modvirke giften, ikke give den til dyr. 458 00:54:46,784 --> 00:54:51,038 Vi behĂžver ikke anvende giften, vi kan anvende, hvad vi vil. 459 00:54:51,121 --> 00:54:55,417 Bliv der og hold Ăžje med dĂžren. 460 00:55:07,930 --> 00:55:10,516 Jeg tror ikke, den er her. 461 00:55:17,981 --> 00:55:23,195 - Der forsvandt forsĂžgskaninen. - Vi mĂ„ finde et andet inficeret dyr. 462 00:55:23,278 --> 00:55:29,117 - Hvad er problemet? - Du sĂ„, hvordan pindsvinene bliver. 463 00:55:29,201 --> 00:55:35,874 - Forestil dig et stĂžrre dyr, en tiger. - Ja, vi mĂ„ stoppe det straks. 464 00:55:35,958 --> 00:55:42,256 SĂ„ vi finder et vildt dyr, som er tosset og vil drĂŠbe os? 465 00:55:42,339 --> 00:55:45,509 Og hvis vi ikke finder noget? 466 00:55:47,886 --> 00:55:50,389 SĂ„ laver vi et. 467 00:56:11,785 --> 00:56:14,913 HallĂžj, gutter. Vent. 468 00:56:18,292 --> 00:56:22,588 - Nu forstĂ„r jeg det. - Hvad forstĂ„r du? 469 00:56:22,671 --> 00:56:29,386 Hvorfor I vil beskytte stedet her. Det er virkelig et paradis. 470 00:56:29,469 --> 00:56:35,434 - Det var unĂždvendigt uden folk som dig. - Derfor burde jeg arbejde for jer. 471 00:56:37,227 --> 00:56:42,316 - Hvorfor skulle jeg ansĂŠtte dig? - Du reddede mig, du ser noget godt i mig. 472 00:56:42,399 --> 00:56:47,613 Han reddede dig ikke, fordi han synes om mig, men... Jeg ved det ikke. 473 00:56:47,696 --> 00:56:51,199 VĂŠr stille. 474 00:56:51,283 --> 00:56:57,289 - Det er vel ikke en slange til? - Jeg synes, jeg mĂŠrkede noget. 475 00:57:00,709 --> 00:57:06,006 Det er noget meget stort. Der er ikke sĂ„ langt tilbage. Kom. 476 00:57:26,652 --> 00:57:30,113 Hvor pokker er alle de blodtĂžrstige dyr? 477 00:57:30,197 --> 00:57:34,368 Jeg synes ikke om det her. Vi skal kurere dyr, ikke inficere dem. 478 00:57:34,451 --> 00:57:39,581 Virker kuren, forvinder infektionen, men vi er nĂždt til at prĂžve fĂžrst. 479 00:57:39,665 --> 00:57:44,795 - Vi burde vente pĂ„ helikopteren. - Mange dyr kan blive smittet inden da. 480 00:57:44,878 --> 00:57:48,715 Vi er ikke rustede til det her. 481 00:57:52,344 --> 00:57:57,641 Er du tosset? Krokodiller er farlige nok uden at vĂŠre inficerede. 482 00:57:57,724 --> 00:58:01,645 Kan du se bedre muligheder? 483 00:58:01,728 --> 00:58:05,649 - Led videre. - Okay. 484 00:58:05,732 --> 00:58:08,235 Godt. 485 00:58:08,318 --> 00:58:10,988 Snydt. 486 00:58:15,242 --> 00:58:16,868 Vent. 487 00:58:16,952 --> 00:58:22,249 - Jeg vil se, om det fungerer. - Er du tosset? GĂ„ ikke sĂ„ tĂŠt pĂ„. 488 00:58:22,332 --> 00:58:25,919 Den forandrer sig. 489 00:58:26,003 --> 00:58:31,133 Amfibier er koldblodede. Det virker rimeligt, at de pĂ„virkes anderledes. 490 00:58:34,845 --> 00:58:39,057 Giv mig modgiften. Giv mig modgiften! 491 00:58:43,812 --> 00:58:45,647 Jeg ramte ikke! 492 00:58:45,731 --> 00:58:47,899 Nej! 493 00:58:59,286 --> 00:59:01,455 Hvad? 494 00:59:01,538 --> 00:59:04,791 Tak, fordi du skyder som en brĂŠkket arm. 495 00:59:10,881 --> 00:59:16,053 - Er den dĂžd? - Den virker bevidstlĂžs, mĂ„ske i koma. 496 00:59:17,471 --> 00:59:20,640 Den bliver sig selv igen. 497 00:59:20,724 --> 00:59:26,480 Det virker sĂžreme. Det virker fint. Endelig gĂžr jeg noget rigtigt. 498 00:59:26,563 --> 00:59:30,734 Vi skynder os at fremstille mere. Kom. 499 00:59:40,202 --> 00:59:42,788 Det er ved at klare op. 500 00:59:42,871 --> 00:59:46,917 - Jeg er trĂŠt. - Ja, men vi er nĂždt til at fortsĂŠtte. 501 00:59:47,000 --> 00:59:49,461 Lad pivskiden fĂ„ en pause. 502 00:59:49,544 --> 00:59:53,715 Hvorfor fik jeg den lille bĂ„d? Den fĂžles usikker. 503 00:59:53,799 --> 00:59:58,637 Fint! Brug din energi pĂ„ at padle i den lille bĂ„d. 504 01:00:00,222 --> 01:00:06,394 - FĂ„ mig ikke til at le. Jeg hader dig. - Alle mine venner hader mig. 505 01:00:06,478 --> 01:00:11,566 Fint. Dyretyven vil finde venner i en zoo fuld af zombiedyr. 506 01:00:13,527 --> 01:00:15,654 Som zoombier. 507 01:00:17,989 --> 01:00:21,118 Der er laboratoriet. GĂ„ til den, drenge. 508 01:00:23,829 --> 01:00:25,664 Hvad i... 509 01:00:29,543 --> 01:00:32,587 Hvor blev den af? 510 01:00:45,559 --> 01:00:49,396 - K.D! - Det er uretfĂŠrdigt! 511 01:00:49,479 --> 01:00:55,610 Jeg har reddet dem hele mit liv! Jeg har ikke fortjent det her. Jeg reddede dig! 512 01:00:55,694 --> 01:00:59,156 - Jeg reddede dig! - Nej! 513 01:01:00,740 --> 01:01:03,535 Det var noget nyt. 514 01:01:11,793 --> 01:01:17,757 Den kommer tilbage! Den kommer tilbage! 515 01:01:29,686 --> 01:01:33,648 Toronto! Toronto! Toronto! 516 01:01:56,963 --> 01:02:01,509 - Nu er vi vel kvit? - Det er i orden. 517 01:02:11,603 --> 01:02:15,774 - Randy! - Brooke. 518 01:02:17,275 --> 01:02:22,656 - Jeg troede, du var dĂžd. - Radioen blev Ăždelagt. 519 01:02:27,118 --> 01:02:32,582 - TĂŠnk, at du savner mig sĂ„ meget. - Alt er forandret. Jeg er forandret. 520 01:02:32,666 --> 01:02:35,335 Vi har forandret os. 521 01:02:35,418 --> 01:02:39,339 Alt har forandret sig. 522 01:02:39,422 --> 01:02:45,470 - Styr dig, Toronto. - Hun har ikke forandret sig. 523 01:02:45,553 --> 01:02:48,932 - Vi har en kur. - Allerede? 524 01:02:49,015 --> 01:02:52,894 Ja, nĂžglen er menneskeblod. 525 01:02:52,978 --> 01:02:58,441 - Kombinerer vi vores blod med giften... - sĂ„ kan vi redde dyrene. 526 01:02:58,525 --> 01:03:03,154 Vent lidt. Hvad er det, I ikke fortĂŠller mig? 527 01:03:03,238 --> 01:03:07,659 - Jeg har opdaget en masse i dag. - Som hvad? 528 01:03:07,742 --> 01:03:13,456 Siger jeg det, forandres alt mellem os. 529 01:03:13,540 --> 01:03:16,334 Jeg er... 530 01:03:16,418 --> 01:03:19,170 Det fungerede ikke! 531 01:03:25,510 --> 01:03:30,473 Hent noget at barrikadere indgangen med. 532 01:03:34,394 --> 01:03:38,398 - Hvorfor virkede modgiften ikke? - Giften er for kraftig. 533 01:03:38,481 --> 01:03:43,945 Noget mĂ„ have pĂ„virket serummet. UdendĂžrsluften? Metallerne i pilen? 534 01:03:44,029 --> 01:03:48,658 - Jeg ved det ikke. - Vi mĂ„ barrikadere dĂžren nu. 535 01:03:48,742 --> 01:03:53,330 Hvad laver du? Den er for tung, du kan skade barnet. 536 01:03:55,165 --> 01:03:57,959 Barnet? 537 01:03:59,169 --> 01:04:02,881 - Er du gravid? - Jeg har lige opdaget det. 538 01:04:02,964 --> 01:04:07,719 - SĂ„ ved vi, hvem faderen er. - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 539 01:04:16,770 --> 01:04:20,065 Der er noget i rĂžrene. 540 01:04:20,148 --> 01:04:23,360 Vent her. 541 01:04:25,904 --> 01:04:28,239 DAMER 542 01:05:19,958 --> 01:05:22,710 Det er lĂžgn! 543 01:05:31,886 --> 01:05:35,682 Den er inde i bygningen. 544 01:05:42,897 --> 01:05:47,735 - Har du flere kugler tilbage? - De preller af som mintpastiller. 545 01:05:47,819 --> 01:05:53,074 - Jeg ved, hvorfor modgiften slog fejl. - DĂžr den ikke, mĂ„ vi fange den. 546 01:05:53,158 --> 01:05:59,622 Modgiften virker kun i menneskeblod. Den fungerer ikke i syntetisk form. 547 01:05:59,706 --> 01:06:04,294 - Ikke i pile eller sprĂžjter. - Stille. 548 01:06:04,377 --> 01:06:07,088 Vi lokker den ud i kĂžkkenet. 549 01:06:07,172 --> 01:06:11,843 - Giv mig modgiften, sĂ„ tager jeg den. - Er du tosset? Nej. 550 01:06:11,926 --> 01:06:17,307 Vi er den manglende ingrediens. Det er mĂ„ske derfor, de angriber os. 551 01:06:17,390 --> 01:06:22,103 Det er ikke voldeligt, men et hĂ„b om at blive kureret. 552 01:06:22,187 --> 01:06:25,857 Jeg har ikke flere pile, og serummet er i laboratoriet. 553 01:06:25,940 --> 01:06:29,861 Tager jeg serummet, sĂ„ kan jeg redde alle! 554 01:06:34,449 --> 01:06:37,118 Nej! 555 01:06:43,750 --> 01:06:46,586 Nej! 556 01:06:53,801 --> 01:06:55,595 Nej! 557 01:06:57,013 --> 01:06:59,849 Randy! Randy, den er dĂžd! 558 01:06:59,933 --> 01:07:02,936 Nej... 559 01:07:03,019 --> 01:07:06,356 Den er dĂžd. Den er dĂžd... 560 01:07:06,439 --> 01:07:11,861 Nej. Nej. Nej. Nej. 561 01:07:13,571 --> 01:07:18,493 - Toronto... - RĂžr mig ikke! 562 01:07:22,747 --> 01:07:25,875 Nej, skat... 563 01:07:32,048 --> 01:07:37,845 - Hvad laver du? - Afslutter det, jeg og Jezel begyndte pĂ„. 564 01:07:46,938 --> 01:07:54,112 Krokodillen har modgift i sig, men ilten gjorde, at giften overvandt det. 565 01:07:54,195 --> 01:07:59,909 - Kan vi gĂžre den stĂŠrkere? - Fejlen er mĂ„den, de fĂ„r den pĂ„. 566 01:07:59,993 --> 01:08:05,665 Vi kan kun helbrede de dyr, de smittede ved hjĂŠlp af bid. 567 01:08:05,748 --> 01:08:10,628 Og menneskeblod holder modgiften ren. 568 01:08:10,712 --> 01:08:16,259 - De skal bide en af os. - Vi mĂ„ tage modgift, sĂ„ de kan bide os. 569 01:08:16,342 --> 01:08:21,931 - Vi bliver til levende vaccine. - Skal vi frivilligt lade dyrene ĂŠde os? 570 01:08:22,015 --> 01:08:25,602 Det er kun en teori. Jezel havde ret. 571 01:08:25,685 --> 01:08:28,563 Du sĂ„, hvad der skete med hende. 572 01:08:28,646 --> 01:08:33,067 Din kĂŠreste vil fodre dyrene med os. I veganere er skĂžre. 573 01:08:33,151 --> 01:08:37,113 Jeg har ikke alle svar, jeg Ăžnsker ikke, at det nĂ„r sĂ„ langt. 574 01:08:37,196 --> 01:08:43,161 - Godt, for det gĂžr det ikke. - Stille. Kan I hĂžre det? 575 01:08:46,414 --> 01:08:49,208 Du har hĂžrt ting hele dagen. 576 01:08:49,292 --> 01:08:55,006 - Vent lidt. - Hvilket dyr kommer og drĂŠber os nu? 577 01:08:55,089 --> 01:08:58,509 Det er ikke et dyr. 578 01:08:58,593 --> 01:09:01,304 HjĂŠlpen er her. 579 01:09:11,064 --> 01:09:15,026 Jeg troede ikke, de ville komme. 580 01:09:22,950 --> 01:09:27,497 Kom, folkens! Nu flyver vi! 581 01:09:27,580 --> 01:09:30,291 Du godeste! 582 01:09:32,794 --> 01:09:35,463 Bag dig! LĂžb! 583 01:09:35,546 --> 01:09:39,967 - Kom nu! - LĂžb, fjols! 584 01:09:52,689 --> 01:09:55,733 Det her er ikke godt. 585 01:09:59,070 --> 01:10:01,864 Ind igen! 586 01:10:07,245 --> 01:10:11,916 Hvor lange kan taget holde? Har nogen flĂžjet en helikopter? 587 01:10:11,999 --> 01:10:17,130 - I militĂŠret, men det hjĂŠlper ikke her. - Det er vores udvej, vi skal derover. 588 01:10:17,213 --> 01:10:20,049 Hvordan? Dyrene er overalt. 589 01:10:20,133 --> 01:10:24,846 Vi barrikaderer os her, til der kommer forstĂŠrkning. GĂžr laboratoriet sikkert. 590 01:10:24,929 --> 01:10:30,601 - Barrikadere os her? Som fĂ„r? - Central. 591 01:10:30,685 --> 01:10:34,981 Det er umuligt. De har skĂ„ret kablet over. 592 01:10:35,064 --> 01:10:39,318 - Har vi nogen andre vĂ„ben? - Tror du, at vi har et arsenal? 593 01:10:39,402 --> 01:10:41,779 Nu er de her! 594 01:10:41,863 --> 01:10:45,783 - De er inde i bygningen. - Ikke lige her. 595 01:10:45,867 --> 01:10:49,495 Vi nĂ„r at stoppe det. Der er en til hver. 596 01:10:49,579 --> 01:10:54,417 Æder dyrene vores blod, bliver de helbredt. Jezel hade ret. 597 01:10:54,500 --> 01:10:59,130 Modgiften fungerer ikke i pile eller sprĂžjter, kun i os. 598 01:10:59,213 --> 01:11:04,260 - Vi ved ikke, om det fungerer. - Dyrene bliver sig selv igen. 599 01:11:04,343 --> 01:11:11,476 Dette liv, som vi elsker, og andre reservater klarer sig. 600 01:11:11,559 --> 01:11:17,064 - SĂŠt nu det ikke fungerer. - Det skal fungere. 601 01:11:17,148 --> 01:11:21,569 - Og barnet? Du mĂ„ ikke... - Randy! 602 01:11:21,652 --> 01:11:25,823 Jeg har tĂŠnkt meget over det her. Det er ikke noget let valg. 603 01:11:27,575 --> 01:11:34,248 GĂžr vi det ikke, bliver der ingen verden for vores bĂžrn at vokse op i. 604 01:11:34,332 --> 01:11:39,921 Lad mig se. Skal jeg tage livet af mig, vil jeg se med hvad. 605 01:11:41,255 --> 01:11:45,176 Er det her Jezels kur? 606 01:11:46,636 --> 01:11:52,183 - Er alle med pĂ„ det? - Nej, I skal ikke dĂž for min fejl. 607 01:11:52,266 --> 01:11:57,021 - Nej, Toronto! - LĂŠg ham ned, han fĂ„r hjertestop. 608 01:11:57,104 --> 01:12:01,818 Nej, det er okay. Det stikker bare. 609 01:12:01,901 --> 01:12:05,822 - Hvorfor gjorde du det der? - For at I to kan slippe. 610 01:12:05,905 --> 01:12:11,994 - Du er ikke uovervindelig. - Det er modgift, ikke superhelteserum. 611 01:12:14,622 --> 01:12:18,167 Tilbage. 612 01:12:35,643 --> 01:12:41,524 - Det virker. Jezel havde ret. - SĂŠt nu virkningen ikke holder. 613 01:12:41,607 --> 01:12:45,862 Sagde Jezel, at den holder, sĂ„ holder den. Hun kunne sine ting. 614 01:12:45,945 --> 01:12:51,117 Hvordan holder vi dig i live, mens de ĂŠder af dig? 615 01:12:52,827 --> 01:12:55,580 Det kan vi ikke. 616 01:12:55,663 --> 01:12:59,542 Jeg er jeres afledningsmanĂžvre. 617 01:12:59,625 --> 01:13:04,130 Hvad fĂ„r dig til at tro, at det er sĂ„ enkelt? 618 01:13:04,213 --> 01:13:10,845 Jeg lĂžber ud. SĂ„ jager dyrene mig, og I to slipper vĂŠk. 619 01:13:10,928 --> 01:13:16,309 Dyrene jager kun dig. Hvorfor angriber de ikke os? 620 01:13:16,392 --> 01:13:21,188 Jeg ved det. Feromoner. 621 01:13:25,735 --> 01:13:31,115 - Dem bruger vi til at fĂ„ gang i dyrene. - Herligt. SprĂžjt mig til. 622 01:13:31,198 --> 01:13:36,662 - Du behĂžver ikke. - Vi holder ud her og kommer ud. 623 01:13:36,746 --> 01:13:42,293 - Skulle jeg tro pĂ„ det vĂ„s? - Toronto, du behĂžver ikke dĂž. 624 01:13:42,376 --> 01:13:49,216 HĂžr, jeg er allerede dĂžd. Mine venner er dĂžde. Jezel er vĂŠk. 625 01:13:49,300 --> 01:13:52,428 Men I har noget at leve for. 626 01:13:54,305 --> 01:13:57,433 Til garagen! 627 01:14:01,938 --> 01:14:06,943 Her! Bloker dĂžren med den her! 628 01:14:07,026 --> 01:14:10,696 Jeg ved ikke, hvor lĂŠnge den holder! 629 01:14:10,780 --> 01:14:15,034 - Virker den? - Ja, K.D. har lavet den. 630 01:14:15,117 --> 01:14:20,414 Han bliver sur i himlen, nĂ„r jeg tager en sidste pĂ„ den. Spray mig! 631 01:14:26,295 --> 01:14:32,843 NĂ„r dyrene begynder at jage mig, lĂžber I over til helikopteren. TĂžv ikke! 632 01:14:35,137 --> 01:14:37,890 Det er en aftale. 633 01:14:47,900 --> 01:14:50,653 En ting til. Jeres barn... 634 01:14:52,238 --> 01:14:56,200 Opkald det ikke efter mig. Toronto er et fjoget navn. 635 01:15:10,548 --> 01:15:13,592 Han tager fejl, det er et modigt navn. 636 01:15:25,438 --> 01:15:28,774 SĂ„ er det nu. Er du parat? 637 01:15:29,984 --> 01:15:31,569 Ja! 638 01:15:33,821 --> 01:15:39,160 - Nej! - Husk lĂžftet. Ingen tĂžven. 639 01:15:39,243 --> 01:15:43,873 Kom og fĂ„ lidt fastfood, i skiderikker! 640 01:15:53,716 --> 01:15:56,427 Tag dem pĂ„. 641 01:15:56,510 --> 01:16:00,723 - Kan du nu ogsĂ„ det her? - Det er som at cykle. 642 01:16:03,601 --> 01:16:07,229 Rolig, nu husker jeg det. 643 01:16:13,819 --> 01:16:15,905 SĂ„dan. 644 01:16:20,951 --> 01:16:24,538 Nu tager vi hjem. 645 01:16:24,622 --> 01:16:27,750 Det her var vores hjem. 646 01:16:51,482 --> 01:16:55,653 Kuren virker. 647 01:16:55,736 --> 01:16:58,864 De bliver sig selv igen. 648 01:17:21,303 --> 01:17:23,848 Randy! 649 01:17:40,739 --> 01:17:43,075 Hvad i... 650 01:18:08,934 --> 01:18:12,229 Kast den ind i rotoren! 651 01:18:16,358 --> 01:18:19,570 Brooke! 652 01:18:19,653 --> 01:18:21,780 Brooke? 653 01:18:23,365 --> 01:18:27,119 - Er du okay? - Ja. 654 01:18:27,203 --> 01:18:32,666 - Din arm. - Jeg har oplevet vĂŠrre ting. 655 01:18:37,296 --> 01:18:41,884 - Vi er et kĂžnt par. - Ja, det er vi. 656 01:18:47,973 --> 01:18:53,437 Hej, doktor Rogers, det er Brooke fra dyrehospitalet. 657 01:18:53,520 --> 01:18:59,443 - Godt at hĂžre fra dig. - Tak, fordi I tager dyrene. 658 01:18:59,526 --> 01:19:04,740 Selv tak. Vi glĂŠder os til at se nogle flere kĂžnne ansigter her. 659 01:19:04,823 --> 01:19:11,914 Jeg stĂ„r selv for transporten af dyrene. De vil trives i Edens safaripark. 660 01:19:11,997 --> 01:19:16,627 - I skal ikke vĂŠre urolige. - Dejligt at hĂžre. 661 01:19:16,710 --> 01:19:20,798 Og lov mig, at hvis dyrene bliver voldelige... 662 01:19:20,881 --> 01:19:24,635 Vores ansatte er meget dygtige. De overser intet. 663 01:19:24,718 --> 01:19:29,556 - Men hvis der er risiko... - Jeg ved, du var ude for et traume. 664 01:19:29,640 --> 01:19:36,021 Det er forstĂ„eligt, hvis du er paranoid, men dit mareridt er slut. 665 01:19:36,105 --> 01:19:39,066 Dyrene vil trives her. 666 01:19:39,149 --> 01:19:45,739 Jeg mĂ„ desvĂŠrre lĂžbe. Vi oplĂŠrer praktikanter og Ă„bner snart. 667 01:19:45,823 --> 01:19:50,077 - Kan vi tale sammen senere? - Ja. 668 01:20:05,592 --> 01:20:11,390 Monty, hvor langt vĂŠk er du med aberne? 669 01:20:13,684 --> 01:20:19,648 Tekster: Alex Huus Ordiovision 52342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.