All language subtitles for Zoombies.2.2019.PROPER.1080p.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,769 --> 00:00:23,440
HĂžr her.
Vi gÄr ind og tager sÄ mange dyr, vi kan.
2
00:00:23,524 --> 00:00:26,693
Der er ikke meget tid,
sÄ vi mÄ skynde os.
3
00:00:26,777 --> 00:00:30,906
Layne. Film alting.
4
00:00:30,989 --> 00:00:34,826
Vi mÄ give investorerne
valuta for pengene.
5
00:00:34,910 --> 00:00:37,663
Chef, skal Jezel med?
6
00:00:37,746 --> 00:00:41,917
Hun kommer ind med faldskĂŠrm
og lukker os ind gennem porten.
7
00:00:42,000 --> 00:00:45,879
- Hun er vanvittig.
- Det mener du ikke?
8
00:00:45,963 --> 00:00:49,091
Okay, sÄ laster vi!
9
00:02:08,670 --> 00:02:11,840
Du kommer for sent.
10
00:02:13,634 --> 00:02:19,389
Vi gÄr ind!
Layne! Du registrerer.
11
00:02:19,473 --> 00:02:26,313
Dyrebure, net? Feromon- og
bedĂžvelsespile, pistoler og gevĂŠr?
12
00:02:26,396 --> 00:02:31,943
- Spar pÄ dem.
- Ingen vil have tigerĂžjne med huller i.
13
00:02:34,154 --> 00:02:39,409
Nu gĂžr vi det
for pengenes skyld! Kom!
14
00:02:40,994 --> 00:02:45,040
Jeg er trĂŠt af dig.
15
00:02:48,627 --> 00:02:53,340
- Hvad er der i dem?
- Lidt af alt.
16
00:02:53,423 --> 00:02:57,886
- Sig det nu.
- Det er min egen blanding.
17
00:02:57,969 --> 00:03:04,726
Det paralyserer dyret indefra. Spidsen
gÄr gennem huden uden at skade den.
18
00:03:04,810 --> 00:03:10,148
- Den sjover afslĂžrer os.
- Vi gĂžr ham tavs. Lad mig se.
19
00:03:11,525 --> 00:03:14,277
Sikke en larm.
20
00:03:17,030 --> 00:03:20,075
Nu kan jeg tĂŠnke. Kom.
21
00:03:30,210 --> 00:03:35,173
Layne, kom med mig. De herrer
fĂžlger med det bedste, Canada har.
22
00:03:35,257 --> 00:03:40,470
Mine herrer, jeg vil fĂŠlde store dyr.
Jezel, hold jer i den vestlige udkant.
23
00:03:40,554 --> 00:03:44,474
Vi skal vĂŠre ude inden solopgang,
nÄr parkvagterne kommer.
24
00:03:44,558 --> 00:03:47,227
Vi ses om fire timer.
25
00:03:47,310 --> 00:03:51,440
- HĂžr, vĂŠr nu forsigtig.
- Ă
h, du er engageret.
26
00:03:51,523 --> 00:03:57,446
- Er du ikke det?
- Det afhĂŠnger af, om du henter mig.
27
00:03:57,529 --> 00:04:01,283
GÄ nu, inden jeg slÄr dig igen.
28
00:04:01,366 --> 00:04:03,368
Mine herrer.
29
00:04:10,792 --> 00:04:16,673
- Han har vist fundet sin ven.
- Fint, sÄ lader de mÄske os vÊre i fred.
30
00:04:16,757 --> 00:04:20,385
Lille stakkel.
31
00:04:54,461 --> 00:05:01,259
- Vedder. Hold Ăžje.
- ForstÄet, chef.
32
00:05:07,307 --> 00:05:13,313
- Hvorfor har zooen sÄ mange dyr?
- Det er et dyrereservat.
33
00:05:13,396 --> 00:05:17,067
Dyrene kommer hertil inden en zoo.
34
00:05:17,150 --> 00:05:21,446
Du fĂžlge bedre med.
HjÊlp mig med at Äbne porten.
35
00:05:35,877 --> 00:05:41,174
- Jackpot.
- Jeg vil bruge mit nye legetĂžj.
36
00:05:41,258 --> 00:05:44,386
Pil.
37
00:05:46,221 --> 00:05:51,977
- Virker de pÄ store dyr som elefanter?
- Det finder vi snart ud af.
38
00:05:54,437 --> 00:05:58,984
- Du, hvad var det der?
- Pyt med det.
39
00:06:03,738 --> 00:06:09,077
- Hvad er det for noget?
- Aner ved ikke, men de omringer os.
40
00:06:09,160 --> 00:06:11,246
Jeg kan ikke se noget.
41
00:07:20,023 --> 00:07:23,818
Vedder, vi gÄr nu!
42
00:07:23,902 --> 00:07:28,615
Jeg er her! Vi skal vĂŠk!
43
00:07:35,497 --> 00:07:39,042
VĂŠr ikke generte.
44
00:07:39,125 --> 00:07:43,838
Kom nu frem.
Mor Jezel vil lege med jer.
45
00:07:47,676 --> 00:07:51,012
Giv mig tasken.
46
00:08:00,313 --> 00:08:05,527
- Sikke en stank.
- De tror, det er deres mor.
47
00:08:10,949 --> 00:08:14,661
Der er ingen hjemme.
48
00:08:14,744 --> 00:08:17,664
Vent.
49
00:08:19,207 --> 00:08:22,002
Kom herhen.
50
00:08:22,085 --> 00:08:25,964
Hej, jeg er din ven.
51
00:08:26,047 --> 00:08:28,758
Tag buret.
52
00:08:32,721 --> 00:08:35,557
Kom og leg.
53
00:08:36,975 --> 00:08:39,394
Kom, min ven.
54
00:08:44,190 --> 00:08:48,445
Hvad var det for en lyd?
Jeg kan hĂžre fodtrin.
55
00:08:48,528 --> 00:08:53,575
VĂŠr ikke paranoid, hjĂŠlp mig.
Tag bĂŠrrene.
56
00:08:55,952 --> 00:09:00,040
Kom bare. SÄdan ja.
57
00:09:01,249 --> 00:09:04,544
Mor trĂŠnger til nye sko.
58
00:09:04,627 --> 00:09:08,298
SÄdan. Nu har jeg dig.
59
00:09:08,381 --> 00:09:14,012
- Nemme penge.
- Det sagde jeg jo. Okay.
60
00:09:22,687 --> 00:09:26,107
Pindsvinemor. VĂŠr nu ikke vred.
61
00:09:27,484 --> 00:09:31,905
Vi tog bare din unge, du kan fÄ flere.
62
00:09:39,204 --> 00:09:41,831
SÄ gÄr vi.
63
00:09:41,915 --> 00:09:45,293
- Stop.
- LĂžb, Layne.
64
00:09:45,376 --> 00:09:50,882
- LÊg vÄbenet nu. Nu.
- Jeg elsker mĂŠnd med dialekt.
65
00:09:50,965 --> 00:09:56,596
- LĂŠg det, sagde jeg.
- Okay. Slap nu af.
66
00:09:56,679 --> 00:10:00,767
- Hvor mange flere er der?
- Pindsvin?
67
00:10:00,850 --> 00:10:03,144
Hvor mange er I?
68
00:10:05,271 --> 00:10:08,274
Vi er her alene.
69
00:10:08,358 --> 00:10:11,486
Du lyver.
Giv dem hÄndjern pÄ.
70
00:10:11,569 --> 00:10:14,739
- Jeg sagde jo, jeg hĂžrte fodtrin.
- Ti nu stille.
71
00:10:14,823 --> 00:10:17,075
Ti stille, begge to.
72
00:10:18,952 --> 00:10:23,123
Hej, lille ven.
Nu gĂžr ingen dig noget.
73
00:10:24,874 --> 00:10:30,922
- Hvad skĂžd du hende med?
- En trylledrik. Jeg er en heks.
74
00:10:31,005 --> 00:10:35,009
- Er det her kun en leg for dig?
- Ja!
75
00:10:39,848 --> 00:10:44,018
Slap dog af, det er jo ikke
en truet art.
76
00:10:44,102 --> 00:10:48,356
SĂŠt vores nye venner bagest i jeepen.
77
00:10:49,607 --> 00:10:55,864
Isaiah, giv mig det andet bur. Jeg vil
holde moderen adskilt, til vi ved mere.
78
00:10:55,947 --> 00:10:58,533
Jeg er pÄ vej.
79
00:10:58,616 --> 00:11:04,956
Tag det roligt, min ven. Jeg ved,
hvem der kan gĂžre dig rask.
80
00:12:14,400 --> 00:12:18,613
Hej, Rosie.
81
00:12:18,696 --> 00:12:21,658
Det er en stor dag i dag.
82
00:12:21,741 --> 00:12:27,080
- Gode nyheder. Cyklen er fikset.
- Du skal vĂŠre mekaniker i dit nĂŠste liv.
83
00:12:27,163 --> 00:12:31,751
- I dag skal du vĂŠre dyrlĂŠge.
- Ă
h, fÄr hun sin eksamen?
84
00:12:31,834 --> 00:12:34,963
Ja, hun kan ikke blive her hele livet.
85
00:12:35,046 --> 00:12:41,344
- Er det ginga-vaccinen?
- Blandt andet. Hun har brug for al hjĂŠlp.
86
00:12:41,427 --> 00:12:46,140
- Hun klarer sig. Skal vi bedĂžve hende?
- Hun har lige fÄet noget beroligende.
87
00:12:46,224 --> 00:12:51,104
Jeg kan ikke beskytte hende for evigt.
Det hedder jo junglen.
88
00:12:51,187 --> 00:12:54,357
Brooke! Hock er i radioen.
89
00:12:54,440 --> 00:12:59,988
- Jeg er optaget. Tag imod en besked.
- Han har fanget dyretyve.
90
00:13:06,953 --> 00:13:11,833
- Randy, hvor mange tyve er der?
- To, indtil videre.
91
00:13:11,916 --> 00:13:16,337
- De nÄede ikke at gÞre sÄ stor skade.
- Hvad slags skade er det?
92
00:13:16,421 --> 00:13:21,968
- De skĂžd et pindsvin med noget gift.
- Gift? Kan du vĂŠre mere prĂŠcis?
93
00:13:22,051 --> 00:13:27,265
- Du mÄ se pÄ det. Vi kommer snart.
- Tager du dyretyvene med hertil?
94
00:13:27,348 --> 00:13:30,351
Har du en bedre idé?
95
00:13:30,435 --> 00:13:37,608
- Ser jeg dem, ved jeg ikke, hvad jeg gĂžr!
- Rolig, Brooke. Vi ses om fem minutter.
96
00:13:37,692 --> 00:13:43,197
- Hun lyder charmerende.
- Dame, du skulle bare vide.
97
00:13:52,332 --> 00:13:58,212
- Vi kan blive her, hvis du synes.
- Og ĂždelĂŠgge Rosies store dag? Aldrig.
98
00:13:58,296 --> 00:14:01,758
Rosie skal sĂŠttes fri som planlagt.
99
00:14:01,841 --> 00:14:06,095
I hĂžrte chefen.
Vi laster Rosie og kĂžrer hende hjem.
100
00:14:06,179 --> 00:14:11,851
Vent.
Skal I ud, mÄ I kunne forsvare jer.
101
00:14:11,934 --> 00:14:16,814
- Vi har bedÞvelsesvÄben i jeepen.
- De her er ikke til dyrene.
102
00:14:16,898 --> 00:14:21,444
- Tror du, der er flere tyve?
- SĂ„ skal I kunne forsvare jer.
103
00:14:21,527 --> 00:14:28,409
Vil du hÊvne dig pÄ dyretyvene,
sÄ drukn dem i det her. Dyreferomoner.
104
00:14:28,493 --> 00:14:34,707
- SÄs kal dyrene nok finde dem.
- Bollet ihjel af en lĂžve.
105
00:14:37,085 --> 00:14:44,300
- Virker det ikke, sÄ virker intet
- K.D, jeg mener det. VĂŠr forsigtige.
106
00:14:44,384 --> 00:14:46,594
Ja.
107
00:14:51,849 --> 00:14:55,436
Logan, vi gĂžr klar til gĂŠsterne.
108
00:15:05,113 --> 00:15:08,574
Stands, jeg kan ikke trĂŠkke vejret.
109
00:15:08,658 --> 00:15:12,286
Hvor slemt er det? Vis mig det!
110
00:15:12,370 --> 00:15:15,081
For pokker!
111
00:15:15,164 --> 00:15:20,545
- Vi har fĂžrstehjĂŠlp i bilen.
- Nej, jeg gÄr ikke tilbage.
112
00:15:20,628 --> 00:15:27,343
- Du kan dĂž af infektion. Hvad gĂžr vi?
- Vi skal vĂŠk herfra, for helvede!
113
00:15:27,427 --> 00:15:32,557
Basen mÄ vÊre i nÊrheden.
Det er bedre end at dĂž!
114
00:15:33,766 --> 00:15:36,686
Hvad var det for et dyr?
115
00:15:36,769 --> 00:15:41,566
Vi er nÄet for langt og har gjort
for meget til at blive fanget nu!
116
00:15:44,402 --> 00:15:48,906
Muren, vi klatrer over den.
Jeg hjĂŠlper dig op.
117
00:15:48,990 --> 00:15:52,743
Vi skal vĂŠk herfra,
inden der bliver drĂŠbt flere.
118
00:15:52,827 --> 00:15:57,165
Jeg vil ikke anholdes,
fordi du har dÄrlig samvittighed. Op!
119
00:16:20,855 --> 00:16:25,693
- Er undersĂžgelsesrummet parat?
- Vis mig pindsvinet.
120
00:16:28,863 --> 00:16:33,201
- Hvor lÊnge har hun set sÄdan ud?
- Det gjorde det ikke, da jeg tog det.
121
00:16:33,284 --> 00:16:39,081
- Er det rabies? Peritonit?
- Ungerne har det fint.
122
00:16:39,165 --> 00:16:44,170
- Hun er pÄ vej ud.
- 5 milliliter Pentobarbital.
123
00:16:47,965 --> 00:16:52,220
- Hvor vil du have dem?
- Hvad har I gjort ved hende?
124
00:16:52,303 --> 00:16:55,890
- Du mÄ tÊve det ud af mig.
- Du er et monster!
125
00:16:55,973 --> 00:17:00,561
Rolig. Du er bedre end som sÄ.
Vi opnÄr retfÊrdighed pÄ rette mÄde.
126
00:17:00,645 --> 00:17:04,732
FĂŠngsel? Det har jeg prĂžvet.
127
00:17:04,815 --> 00:17:09,737
LÄs dem fast til bordet.
Tag deres vÄben.
128
00:17:09,820 --> 00:17:12,198
Hallo... Det er okay.
129
00:17:14,659 --> 00:17:20,081
- Flot, er det en Gucci?
- Pas pÄ, den er specialfremstillet.
130
00:17:20,164 --> 00:17:24,752
- SĂ„ du nyder at skyde ting?
- Du skulle bare vide.
131
00:17:24,835 --> 00:17:29,924
- Og hvis jeg skal pÄ toilettet?
- Brug den her.
132
00:17:33,010 --> 00:17:37,056
Er du okay?
133
00:17:37,139 --> 00:17:41,686
- Jeg skal nok beherske mig.
- Jeg ringer og fÄr dem hentet.
134
00:17:43,104 --> 00:17:47,275
- Logan, hvor er du? Skynd dig!
- Jeg er pÄ vej, undskyld.
135
00:17:50,903 --> 00:17:54,198
Central, her er dyrehospitalet.
136
00:17:54,282 --> 00:17:56,784
Her.
137
00:17:56,867 --> 00:18:01,455
Vi har brug for en helikopter.
Hvor hurtigt kan I komme?
138
00:18:01,539 --> 00:18:04,083
Om cirka seks timer.
139
00:18:15,303 --> 00:18:19,140
- Jeg vidste ikke, at de kunne gÞre sÄdan.
- Det kan de ikke.
140
00:18:19,223 --> 00:18:21,892
- Det gjorde hende bange.
- Giv mig 5 ml til.
141
00:18:21,976 --> 00:18:27,398
- Det slÄr hende ihjel.
- Og sygdommen. Vi mÄ berolige hende.
142
00:18:33,529 --> 00:18:35,615
Kom, sÄ snart I kan.
143
00:18:38,826 --> 00:18:44,081
- Helikopteren kommer om seks timer.
- Seks timer? Helt ĂŠrligt, Randy?
144
00:18:44,165 --> 00:18:48,794
- Kan de ikke komme hurtigere?
- Dyretyve prioriteres lavt.
145
00:18:48,878 --> 00:18:55,134
- Jeg kan ikke dĂžje, at de er her.
- GÄ ind pÄ labbet, jeg ordner det.
146
00:18:58,512 --> 00:19:02,475
Logan, lad os komme i gang.
147
00:19:06,145 --> 00:19:12,360
Om en time vĂŠkker vi dem og
pH-tester urinen. Jeg vil begynde med...
148
00:19:13,778 --> 00:19:19,116
- Er du okay?
- Ja, det er nok bare stress.
149
00:19:20,493 --> 00:19:23,954
Her, tag noget vand.
150
00:19:25,831 --> 00:19:30,753
Tag det roligt.
Dyretyvene fÄr, hvad de har fortjent.
151
00:19:30,836 --> 00:19:34,924
GĂžr de? SĂŠt nu,
det ikke fÄr nogen konsekvenser.
152
00:19:36,092 --> 00:19:39,428
HjĂŠlp! HjĂŠlp mig!
153
00:19:39,512 --> 00:19:41,847
Randy!
154
00:19:44,892 --> 00:19:48,145
Randy! Randy!
155
00:19:48,229 --> 00:19:52,233
- Han ville bryde ind pÄ laboratoriet.
- De slÄr os ihjel!
156
00:19:52,316 --> 00:19:55,820
Luk dÞrene! Lad vÄbnene!
De slÄr os ihjel!
157
00:19:55,903 --> 00:19:58,072
Toronto?
158
00:19:58,155 --> 00:20:03,411
- Hvor mange er I?
- Alle er dĂžde.
159
00:20:03,494 --> 00:20:09,333
ForhĂžr ham ikke! HjĂŠlp ham!
Vi fortĂŠller alt, I vil vide!
160
00:20:09,417 --> 00:20:14,213
- Hvor blĂžder han fra?
- Overalt.
161
00:20:14,296 --> 00:20:19,927
- Det er ikke hans blod.
- Nej! De gjorde det. Dyrene.
162
00:20:20,010 --> 00:20:25,099
- Hvilke dyr?
- Surikater og et nĂŠsehorn.
163
00:20:26,350 --> 00:20:32,773
- Jeg svĂŠrger! Det var dem!
- Surikater, der drĂŠber? Er du hĂžj?
164
00:20:34,442 --> 00:20:37,695
I hĂžj grad.
165
00:20:37,778 --> 00:20:43,784
- Og hvad sÄ? Hvorfor tror I mig ikke?
- Jeg tror, du er hĂžj som et hus.
166
00:20:43,868 --> 00:20:49,874
- Jeg er ikke hĂžj.
- Det her fÄr en til at gÞre skÞre ting.
167
00:20:49,957 --> 00:20:55,504
- Jeg har ikke drĂŠbt mine venner.
- Hvad skete der? Ville de tage din andel?
168
00:20:55,588 --> 00:21:00,301
Jeg har ikke drĂŠbt nogen.
Jeg gÄr ikke derud igen.
169
00:21:00,384 --> 00:21:03,429
Jeg ville have hjĂŠlp og advare jer!
170
00:21:03,512 --> 00:21:07,224
Du hjĂŠlper os med at finde dine venner.
De er mÄske i live.
171
00:21:07,308 --> 00:21:10,561
Jeg gÄr ikke udenfor igen!
172
00:21:10,644 --> 00:21:15,274
- Hvad skjuler du?
- Nogen lever mÄske, men sikkert ikke.
173
00:21:15,357 --> 00:21:18,778
- SĂŠt ham i jeepen.
- Hvorfor tror I mig ikke?
174
00:21:18,861 --> 00:21:24,200
- Vis mig nu bare, hvor det skete.
- Dyrene er blevet tossede!
175
00:21:24,283 --> 00:21:29,830
De vil have vores blod! De vil have
hÊvn! GÄr vi ud nu, sÄ dÞr vi!
176
00:21:35,336 --> 00:21:38,756
Rolig, han er ved bevidsthed.
177
00:21:38,839 --> 00:21:42,510
Hvad gjorde du ved mig?
178
00:21:42,593 --> 00:21:46,889
I ved ikke, hvad I gĂžr.
I begÄr en fejltagelse.
179
00:21:46,972 --> 00:21:50,267
Han taler mÄske sandt!
180
00:21:50,351 --> 00:21:56,065
- Junglen vil sluge jer helt.
- Hold mund og gÄ!
181
00:21:57,399 --> 00:22:03,072
Jeg mÄ bryde mit lÞfte.
Du mÄ finde dig i dem.
182
00:22:03,155 --> 00:22:07,368
- SĂŠt nu han har ret.
- I at dyrene angreb? Han var jo hĂžj.
183
00:22:07,451 --> 00:22:12,039
- Du sÄ pindsvinet. Der kan vÊre flere.
- Husker du dem fra Marokko?
184
00:22:12,122 --> 00:22:18,003
- Dem, der ville stjĂŠle colobus-aben?
- De var sÄ hÞje, at de sÄ King-Kong.
185
00:22:18,087 --> 00:22:23,050
- Ja, sikkert.
- Klarer du dig? Isaiah kan hjĂŠlpe dig.
186
00:22:23,133 --> 00:22:29,890
Nej, vi tager os kvinderne. Desuden er
K.D. og de andre snart tilbage.
187
00:22:32,434 --> 00:22:38,941
- Hallo! Kan I ikke lukke os ud herfra?
- Vi gÄr ingen steder!
188
00:22:39,024 --> 00:22:43,696
- I kommer ud, nÄr helikopteren er her.
- SĂŠt nu Toronto har ret.
189
00:22:43,779 --> 00:22:47,992
- SĂŠt nu dyrene drĂŠber os.
- SĂ„ er det jer, der bliver de jagede.
190
00:22:48,075 --> 00:22:53,414
Truer du os? Hallo, kom tilbage!
Vi er ikke fĂŠrdige!
191
00:22:56,542 --> 00:22:59,670
Logan, giv mig sprĂžjten.
192
00:23:09,972 --> 00:23:13,267
Hvad sker der med dig?
193
00:23:21,400 --> 00:23:25,195
I brĂžd ind gennem Ăžstporten, ikke?
194
00:23:25,279 --> 00:23:30,951
- Han taler til dig.
- Jeg kan ikke huske det.
195
00:23:31,035 --> 00:23:38,375
HĂžr, hvis du samarbejder, sĂžrger jeg for,
at pigerne bliver behandlet godt.
196
00:23:42,796 --> 00:23:49,178
Ja, vi kom ad Ăžstporten
og gik et par kilometer.
197
00:23:49,261 --> 00:23:54,224
- Jagede I jordsvin?
- Elefanter.
198
00:23:55,726 --> 00:23:58,729
Ja, de deler jo territorium.
199
00:24:01,523 --> 00:24:05,945
Surikater! Nej!
Vend om med det samme!
200
00:24:06,028 --> 00:24:10,115
- For surikaternes skyld?
- Vend nu!
201
00:24:10,199 --> 00:24:15,496
- Her er ogsÄ termitter.
- Og smÄdyr, der suger dem op.
202
00:24:15,579 --> 00:24:18,666
SÄdan, bror.
203
00:24:18,749 --> 00:24:24,088
Er I virkelig brĂždre?
Ligheden er uhyggelig.
204
00:24:25,839 --> 00:24:30,552
- Hvad sker der? Er vÄbnene ladt?
- Rolig.
205
00:24:30,636 --> 00:24:34,807
- Jeg kan ikke se nogen.
- Der. Derovre.
206
00:24:41,230 --> 00:24:45,943
Isaiah, kom med mig.
Vi leder efter overlevende.
207
00:24:46,026 --> 00:24:50,572
- Vent! GÄr I?
- Mike, hold Ăžje med vores ven.
208
00:24:50,656 --> 00:24:55,536
- Jeg viste vej hertil. De blev drĂŠbt.
- Ti nu stille.
209
00:24:55,619 --> 00:25:00,165
Jeg har ikke gjort det.
Hvorfor tror I mig ikke?
210
00:25:00,249 --> 00:25:04,420
Det var ikke surikater,
der gjorde det her.
211
00:25:22,730 --> 00:25:26,400
Der er legemsdele overalt.
212
00:25:28,485 --> 00:25:31,238
Bliv her.
213
00:25:58,348 --> 00:26:01,810
Hvad pokker er det?
214
00:26:03,812 --> 00:26:05,314
Ja, hvad er det?
215
00:26:14,990 --> 00:26:17,367
Isaiah!
216
00:26:17,451 --> 00:26:20,204
Skyd den!
217
00:26:22,122 --> 00:26:23,332
FĂžj for fanden da!
218
00:26:27,836 --> 00:26:32,049
Kom nu, skyd den!
219
00:26:32,132 --> 00:26:34,843
Nej!
220
00:26:39,348 --> 00:26:43,519
Jeg sagde det jo, junglen hĂŠvner sig.
221
00:26:48,732 --> 00:26:53,195
Vi slipper hende fri for tidligt.
Se, hvor bange hun er.
222
00:26:53,278 --> 00:26:57,574
- Nej, hun er sej.
- Bare krokodillerne ikke tager hende.
223
00:26:57,658 --> 00:27:02,746
Nej. ForsĂžger du at skrĂŠmme hende?
Rosie vil tilpasse sig godt.
224
00:27:05,082 --> 00:27:08,961
- Er du okay?
- Ja.
225
00:27:19,179 --> 00:27:22,349
Staklen havde ikke en chance.
226
00:27:22,432 --> 00:27:26,311
Den var dĂžd, inden vi ramte den.
227
00:27:26,395 --> 00:27:29,815
- Vi lukker Rosie ud.
- Ja.
228
00:27:29,898 --> 00:27:34,444
Undskyld min kĂžrsel, Rosie.
Nu er du hjemme.
229
00:27:34,528 --> 00:27:39,908
De andre flodheste tager sikkert
godt imod dig. Apropos det...
230
00:27:39,992 --> 00:27:43,328
Hvor er de andre flodheste?
231
00:27:44,788 --> 00:27:47,708
Der er helt sikkert noget galt.
232
00:27:47,791 --> 00:27:53,839
Virusset spreder sig,
og antistofferne... Vent nu lidt.
233
00:27:55,757 --> 00:27:59,136
- Hvad er der?
- Hun er et monster.
234
00:27:59,219 --> 00:28:04,766
- Brooke, gĂžr ikke noget vildt.
- Hun skal stÄ til ansvar for det her.
235
00:28:09,980 --> 00:28:13,650
Hvor fandt du noradrenalin?
236
00:28:13,734 --> 00:28:20,365
Det krĂŠvede 10 ml beroligende at bedĂžve
pindsvinet. Det er flydende aggression.
237
00:28:20,449 --> 00:28:26,455
Hvad taler du om? Giften lammer dem
indefra. De bliver bare hĂžje.
238
00:28:26,538 --> 00:28:32,628
SĂ„ du pindsvinets adfĂŠrd? Virkede
det hÞjt pÄ svampe? Galning!
239
00:28:32,711 --> 00:28:37,341
Jeg begik mÄske en fejl.
Det kan ske for alle.
240
00:28:37,424 --> 00:28:42,095
Du fyldte et dyr med gift
og siger nu, at du begik en fejl.
241
00:28:42,179 --> 00:28:46,850
- Hvem gÄr op i det? Og hvorfor?
- Jeg gÄr op i det!
242
00:28:46,934 --> 00:28:51,146
Planeten gÄr op i rÞg.
Jeg vil tjene penge, inden vi uddĂžr.
243
00:28:53,690 --> 00:28:58,445
Se ikke pÄ mig, som om jeg var Judas.
Der er flere af min slags end af din.
244
00:29:03,325 --> 00:29:08,747
Hock til basen, kom. Vil nogen svare?
245
00:29:08,830 --> 00:29:13,377
- Har I fundet flere?
- Ja, han havde desvĂŠrre ret.
246
00:29:13,460 --> 00:29:19,091
- Om dyreangrebene eller dyretyvene?
- Det hele.
247
00:29:19,174 --> 00:29:23,512
Brooke, Isaiah er dĂžd.
248
00:29:31,103 --> 00:29:34,022
Hvordan?
249
00:29:34,106 --> 00:29:37,150
Et jordsvin angreb ham.
250
00:29:37,234 --> 00:29:40,362
De er ikke aggressive.
251
00:29:40,445 --> 00:29:44,157
Det her var. Jeg forstÄr det ikke.
252
00:29:44,241 --> 00:29:51,081
Hvad med K.D? Han og de andre
ville slippe flodehesteungen fri.
253
00:29:51,164 --> 00:29:55,544
- Hvis dyrene er skĂžre, og de er derude...
- VĂŠr ikke urolig for K.D.
254
00:29:55,627 --> 00:29:59,965
Sikr basen
og hold Ăžje med vores to venner.
255
00:30:00,048 --> 00:30:03,885
Jeg kender vist Ärsagen.
HvornÄr er I tilbage?
256
00:30:03,969 --> 00:30:09,516
Snart. Jeg kalder dig, nÄr vi ser K.D.
Luk ikke flere dyr ind i bygningen.
257
00:30:11,560 --> 00:30:15,022
K.D, er du der?
258
00:30:15,105 --> 00:30:21,111
DyrlĂŠgeteam,
bliv pÄ jeres seneste position, kom.
259
00:30:21,194 --> 00:30:26,199
Vi skal ned til floden og finde K.D.
260
00:30:26,283 --> 00:30:33,957
Vil du tage dem her af? Hvordan skal
jeg forsvare mig, hvis dyrene angriber?
261
00:30:34,041 --> 00:30:39,087
- Hvad skal jeg gĂžre?
- LĂžbe vĂŠk. Hurtigt.
262
00:30:40,297 --> 00:30:44,885
Se til pindsvinene. Hvis moderen er
vÄgen, bedÞver du hende og ungerne.
263
00:30:44,968 --> 00:30:50,307
- LÄs labbet. Det er vores karantÊnezone.
- KarantĂŠne?
264
00:30:50,390 --> 00:30:53,935
Det er sandsynligt,
at sygdommen er smitsom.
265
00:30:54,019 --> 00:30:58,398
GĂ„ til labbet. Jeg vil finde ud af,
hvad der forÄrsagede det her.
266
00:31:12,120 --> 00:31:17,084
- Hvoran fÄr jeg pilen ud?
- GĂ„ ad helvede til.
267
00:31:17,167 --> 00:31:22,839
Fint.
Jeg fÄr den ud pÄ denne mÄde.
268
00:31:24,383 --> 00:31:30,430
- Rolig nu.
- TrÊk lÄsen ind mod dig, bagud.
269
00:31:32,557 --> 00:31:34,518
Tak.
270
00:31:34,601 --> 00:31:40,649
Hvem fortĂŠller, hvad det er lavet af?
Skal det ogsÄ vÊre pÄ den hÄrde mÄde?
271
00:32:01,461 --> 00:32:04,423
For satan da.
272
00:32:16,977 --> 00:32:20,605
Kom sÄ da, smÄ pindsvin.
273
00:32:20,689 --> 00:32:25,527
Kom sÄ, kom sÄ. Hvor er I?
274
00:32:25,610 --> 00:32:29,281
Logan har noget lĂŠkkert til jer.
275
00:32:30,740 --> 00:32:33,869
Hvor er I?
276
00:32:36,371 --> 00:32:41,710
Okay. Vil du danse?
277
00:32:41,793 --> 00:32:45,297
Kom an...
278
00:32:49,092 --> 00:32:53,346
Logan? Logan?
279
00:32:55,432 --> 00:32:58,560
Logan?
280
00:35:01,266 --> 00:35:04,227
VĂŠk fra mig!
281
00:35:15,780 --> 00:35:19,034
Du er en dÄrlig mor!
282
00:35:59,199 --> 00:36:03,078
FĂ„ det vĂŠk fra hendes ansigt!
283
00:36:06,039 --> 00:36:10,335
Du skal bruge noget tykt!
En handske!
284
00:36:18,677 --> 00:36:23,390
- TrĂŠk det vĂŠk! Hun dĂžr!
- Det sidder fast!
285
00:36:43,284 --> 00:36:46,246
For pokker da.
286
00:36:47,872 --> 00:36:52,043
- Hvad er der?
- Din skulder.
287
00:36:57,799 --> 00:37:02,095
- Hock til K.D. Er I der?
- De er nok allerede dĂžde.
288
00:37:02,178 --> 00:37:04,264
Taler nogen til dig?
289
00:37:05,807 --> 00:37:09,978
- Indse, at vi ikke er junglens konge.
- DyrlĂŠge, kom.
290
00:37:13,898 --> 00:37:18,903
Vi er pÄ vej til jer ved floden.
BekrĂŠft, at I er der, kom.
291
00:37:27,454 --> 00:37:32,792
- Hunnerne tager hende til sig.
- Lad os hÄbe, at hannerne ogsÄ gÞr.
292
00:37:35,795 --> 00:37:38,506
Det var underligt.
293
00:37:40,091 --> 00:37:45,388
Ja, der skal ikke vĂŠre
nogen hjorde pÄ denne tid af dagen.
294
00:37:52,854 --> 00:37:54,731
LĂžb!
295
00:38:03,656 --> 00:38:07,076
- Herre...
- Ingen snak, lĂžb!
296
00:38:14,584 --> 00:38:19,255
- Vil I kĂžre med?
- Hop ind!
297
00:38:19,339 --> 00:38:22,926
- Hvad skete der?
- KĂžr!
298
00:38:23,009 --> 00:38:27,472
Jeg forsĂžger! Der er noget galt.
Jeg tror, motoren er sur.
299
00:38:27,555 --> 00:38:33,102
- FÄ styr pÄ det nu!
- Tryk pÄ pedalen, tryk pÄ knappen!
300
00:38:33,186 --> 00:38:38,149
- Tryk pÄ knappen!
- Hvorfor sagde I ikke det?
301
00:38:40,318 --> 00:38:42,278
KĂžr!
302
00:38:45,698 --> 00:38:48,201
Nej!
303
00:38:50,954 --> 00:38:55,583
- Vi mÄ skyde de rÞvhuller!
- Hvad? For pokker!
304
00:39:06,469 --> 00:39:10,598
Din lille luftpistol skader dem ikke!
305
00:39:10,682 --> 00:39:15,520
Tag mine hÄndjern af!
Ănsker du, at alle dĂžr?
306
00:39:15,603 --> 00:39:20,358
- Tag hans hÄndjern af.
- Hvad? Vi du lade ham gÄ?
307
00:39:22,402 --> 00:39:27,365
- Du vil takke mig.
- Giver du skurken et vÄben?
308
00:39:33,663 --> 00:39:38,084
- DĂž!
- De indhenter os! KĂžr hurtigere!
309
00:39:44,048 --> 00:39:47,135
- Til hĂžjre!
- FĂ„ ham vĂŠk!
310
00:39:52,015 --> 00:39:56,227
Nej, det andet hĂžjre!
311
00:39:56,311 --> 00:39:58,479
Hvorfor dĂžr I ikke?
312
00:40:03,234 --> 00:40:05,987
Ned!
313
00:40:21,002 --> 00:40:26,549
HĂžr, pige! Er du okay?
Er du ogsÄ dÞende?
314
00:40:26,633 --> 00:40:31,095
I sÄ fald vil jeg gerne slippe for
at sulte ihjel herinde.
315
00:40:31,179 --> 00:40:34,724
Sammen med liget!
316
00:40:36,184 --> 00:40:41,272
Kom nu! Jeg ville ikke lade dig dĂž
sammen med din dĂžde ven!
317
00:40:41,356 --> 00:40:44,192
Hold din kĂŠft!
318
00:40:44,275 --> 00:40:48,446
Kom nu, dame! HjĂŠlp mig!
319
00:40:53,117 --> 00:40:57,705
Randy, er du der? Det er Brooke.
Svar, Randy!
320
00:40:57,789 --> 00:41:01,501
K.D, er du der? Hallo?
321
00:41:01,584 --> 00:41:07,548
Er der nogen derude?
Er der nogen derude? Svar!
322
00:41:12,095 --> 00:41:15,098
Jeg er helt alene.
323
00:41:21,896 --> 00:41:26,275
Lover du, at du ikke gĂžr mig noget,
hvis jeg lukker dig ud?
324
00:41:26,359 --> 00:41:31,864
Det stĂžrste problem er, at pindsvinet
havde rabies. Vi mÄ vaske sÄret.
325
00:41:31,948 --> 00:41:38,037
- Har I rabies-immunoglobulin?
- SelvfĂžlgelig.
326
00:41:38,121 --> 00:41:42,625
Godt. Du skal have en sprĂžjte,
inden det pÄvirker dit immunsystem.
327
00:41:42,709 --> 00:41:48,172
- Hvordan ved du alt det her?
- Jeg er ikke kun godt ud.
328
00:41:48,256 --> 00:41:52,844
Jeg tror ogsÄ, at jeg kan fikse det her.
Giften.
329
00:41:52,927 --> 00:41:59,475
Det er den, der gĂžr dyrene tossede.
Jeg skabte den, jeg kan modvirke den.
330
00:41:59,559 --> 00:42:03,104
Men jeg kan ikke gĂžre det,
nÄr jeg er lÄst inde.
331
00:42:19,287 --> 00:42:24,333
- Jeg er urolig over sÄret efter stikket.
- Det ved jeg.
332
00:42:24,417 --> 00:42:29,964
Jeg ville netop tage en blodprĂžve for
at se, om jeg har fÄet giften i mig.
333
00:42:30,048 --> 00:42:33,760
I sÄ fald er du immun.
334
00:42:33,843 --> 00:42:40,099
Jeg sĂžrgede for, at giften ikke kan
drĂŠbe mennesker. SĂ„ ond er jeg ikke.
335
00:43:13,466 --> 00:43:16,636
Rolig.
K.D, han er vÄgnet.
336
00:43:19,847 --> 00:43:23,601
- Hvad skete der?
- Du blev kastet ud af jeepen.
337
00:43:23,684 --> 00:43:29,690
Jeg troede, en lussing ville gĂžre dig
vred, sÄ jeg vÊkkede dig med vand.
338
00:43:32,068 --> 00:43:35,613
Hvor er Mike, den anden vildtpasser?
339
00:43:37,698 --> 00:43:44,872
Jeg ville ikke efterlade hans lig
i regnen. Jeg fandt et tĂŠppe i jeepen.
340
00:43:44,956 --> 00:43:49,752
Jeg fandt ogsÄ
din revolver og ammunition.
341
00:43:52,004 --> 00:43:57,802
- Hvorfor blev du her?
- Hvor pokker skulle jeg tage hen?
342
00:43:59,262 --> 00:44:02,390
For resten...
343
00:44:04,100 --> 00:44:08,062
- Hvor er vi?
- Ved den vestlige grĂŠnse.
344
00:44:09,730 --> 00:44:14,652
- TÊt pÄ basen?
- 2,5 kilometer, mÄske 3.
345
00:44:14,735 --> 00:44:20,283
- Det er altsÄ i gangafstand.
- Hvad? Er du tosset? Skal vi gÄ?
346
00:44:20,366 --> 00:44:26,581
- Hvem ved, hvad der vil lemlĂŠste os?
- Rolig. Brooke mÄ hente os i SUV'en.
347
00:44:26,664 --> 00:44:29,000
Nej, radioen er smadret.
348
00:44:31,502 --> 00:44:35,131
Okay. Tag, hvad I kan.
349
00:44:35,214 --> 00:44:39,510
Skal vi pÄ vandretur?
350
00:44:39,594 --> 00:44:43,973
- Tager vi det roligt, sÄ gÄr det.
- Nej!
351
00:44:44,056 --> 00:44:47,435
Det her sker bare ikke!
352
00:44:47,518 --> 00:44:50,980
Jeg er lige vÄgnet. Jeg havde planer.
353
00:44:51,063 --> 00:44:57,653
Jeg skulle tage cyklen
og se til zebraerne.
354
00:44:57,737 --> 00:45:02,116
- Fald nu ned, K.D.
- Jeg har ikke sagt ja det her!
355
00:45:02,200 --> 00:45:05,828
- Du har lovet at beskytte dyrene.
- Hvem beskytter os?
356
00:45:05,912 --> 00:45:09,832
Tag dig sammen, mand.
357
00:45:09,916 --> 00:45:15,713
FortĂŠller du mig, hvad jeg skal gĂžre?
Uden dig var det her aldrig sket!
358
00:45:17,798 --> 00:45:22,511
Nej, det er okay. Slip ham.
Jeg fortjener det. SlÄ mig.
359
00:45:24,222 --> 00:45:29,185
Tag dig sammen, K.D.
Vi har brug for her og nu.
360
00:45:31,437 --> 00:45:36,067
Du...
Du kender omrÄdet bedre end nogen andre.
361
00:45:36,150 --> 00:45:40,655
Ja, selvfĂžlgelig.
Far designede det.
362
00:45:42,782 --> 00:45:46,577
Hvad er den bedste vej vĂŠk herfra?
363
00:45:52,250 --> 00:45:56,337
Gennem den klĂžft.
364
00:45:56,420 --> 00:45:59,715
SĂ„ kommer vi tilbage til basen.
365
00:45:59,799 --> 00:46:05,388
Der er mudret og mange insekter.
366
00:46:05,471 --> 00:46:07,556
Men vi klarer det.
367
00:46:07,640 --> 00:46:12,603
SÄ lad os gÄ.
Vi vil ikke vÊre her, nÄr det er mÞrkt.
368
00:46:12,687 --> 00:46:17,024
Gud ved, hvad der sÄ kommer efter os.
369
00:46:17,108 --> 00:46:20,903
- Du skal tage det roligt.
- Nej, hĂžr her.
370
00:46:20,987 --> 00:46:27,535
Agenterne er pÄ vej.
De er der inden solnedgang.
371
00:46:27,618 --> 00:46:31,289
LĂŠge- og karantĂŠneteamene
er ved at blive samlet.
372
00:46:31,372 --> 00:46:34,333
Hvorfor tager det sÄ lang tid?
373
00:46:34,417 --> 00:46:40,798
Et vejrskifte og af I ligger
sÄ afsides, at I er svÊre at nÄ.
374
00:46:40,881 --> 00:46:45,594
Vi anvender alle tilgĂŠngelige
resurser. I er ikke alene.
375
00:46:45,678 --> 00:46:49,598
Det fÞles sÄdan.
Kan nogen komme hurtigere?
376
00:46:49,682 --> 00:46:55,354
- Jeg lover, at vi gĂžr vores bedste.
- Og det er ikke godt nok!
377
00:46:55,438 --> 00:46:57,898
Gud!
378
00:47:03,070 --> 00:47:06,324
- GĂ„ vĂŠk fra mig!
- Undskyld. Jeg gled.
379
00:47:06,407 --> 00:47:10,286
- Hold nu op.
- Jeg sagde undskyld.
380
00:47:10,369 --> 00:47:15,791
"Undskyld"? Har du ikke andet at sige
til moderen til de dĂžde elefantunger?
381
00:47:15,875 --> 00:47:18,961
Hvad med de aber, I stjal?
382
00:47:19,045 --> 00:47:21,881
VĂŠr stille.
383
00:47:25,384 --> 00:47:29,472
Hvor er vi?
384
00:47:29,555 --> 00:47:33,476
Vi er midt i et jagtomrÄde.
385
00:47:33,559 --> 00:47:37,938
Ja, sÄdan et som du forsÞgte
at forvandle hele reservatet til.
386
00:47:38,022 --> 00:47:41,734
Hold nu op, I to.
387
00:47:42,985 --> 00:47:45,321
Dyrene begynder at ĂŠde hinanden.
388
00:47:53,537 --> 00:47:56,123
Vi mÄ tage en omvej.
389
00:47:56,207 --> 00:48:01,837
- Det er den hurtigste vej.
- Til at blev drĂŠbt af det samme dyr?
390
00:48:01,921 --> 00:48:06,050
Toronto har ret.
Vi skal ud pÄ Äben mark.
391
00:48:06,133 --> 00:48:09,053
SĂ„ ser vi dyrene, fĂžr de ser os.
392
00:48:09,136 --> 00:48:13,391
Vi nÄr kun basen via broen,
som ligger pÄ den anden side af bakken.
393
00:48:13,474 --> 00:48:17,728
Vi behĂžver ikke krydse broen.
Vi kan gÄ under den.
394
00:48:31,659 --> 00:48:36,831
- Du trĂŠnger til et nyt mikroskop.
- Jeg har ansĂžgt om et.
395
00:48:36,914 --> 00:48:40,126
Vi havde samme problem pÄ Princeton.
396
00:48:40,209 --> 00:48:45,256
Forestil dig det.
En fin skole med elendigt udstyr.
397
00:48:45,339 --> 00:48:50,136
- Har du gÄet pÄ Princeton?
- Og Yale.
398
00:48:50,219 --> 00:48:52,888
Det er uhĂžfligt at blive overrasket.
399
00:48:52,972 --> 00:48:58,519
- Jeg troede ikke, at en som...
- Som mig?
400
00:48:58,602 --> 00:49:04,567
At hun ville forspilde alle chancer
i nĂŠsen eller armen?
401
00:49:04,650 --> 00:49:10,448
At vĂŠre afhĂŠngig og skrap til kemi
er en dÄrlig kombination.
402
00:49:12,199 --> 00:49:17,371
- Fik du kontakt?
- Deres helikopter har tre timer endnu.
403
00:49:17,455 --> 00:49:21,083
LĂŠgeteamet kommer endnu senere.
404
00:49:21,167 --> 00:49:25,963
- Jeg hjĂŠlper dig.
- Nej, jeg klarer mig.
405
00:49:26,046 --> 00:49:30,301
- Pas pÄ, Spike er derinde.
- Spike?
406
00:49:30,384 --> 00:49:34,346
Ja, jeg satte pindsvineungen i buret.
407
00:49:34,430 --> 00:49:37,892
Vi skal teste modgiften pÄ ham.
408
00:49:37,975 --> 00:49:40,686
Og det kan vi gĂžre-
409
00:49:40,769 --> 00:49:46,317
- nu da det er lykkedes mig
at modvirke giften.
410
00:49:46,400 --> 00:49:50,988
- Gik det sÄ hurtigt? Det var for let.
- Tro mig, det var svĂŠrt.
411
00:49:51,071 --> 00:49:55,576
Heldigvis havde jeg de rette proteiner
til at muliggĂžre reaktionen.
412
00:49:55,659 --> 00:49:59,330
DyrlĂŠgeklinikken havde vel ikke
alle kemikalier?
413
00:49:59,413 --> 00:50:03,042
Nej, men det har jeg.
414
00:50:04,251 --> 00:50:06,337
Og det har du ogsÄ.
415
00:50:06,420 --> 00:50:11,634
Det nĂždvendige enzym for at
fremstille modgift er i menneskeblod.
416
00:50:11,717 --> 00:50:15,721
- Jeg sagde jo, at jeg er skrap.
- Imponerende.
417
00:50:15,804 --> 00:50:19,350
Ă
h, det var ingenting.
418
00:50:19,433 --> 00:50:22,645
Et enkelt spÞrgsmÄl.
419
00:50:22,728 --> 00:50:27,441
Hvorfor spilder du dit liv pÄ
at fange eksotiske dyr?
420
00:50:27,525 --> 00:50:32,446
Hallo, slap lige af derinde.
Skal jeg kommer efter dig igen?
421
00:50:34,031 --> 00:50:38,619
Har du det godt? Han har det godt.
422
00:50:38,702 --> 00:50:44,750
- Og du? Nogen symptomer?
- Ingen feber. Lidt kvalme.
423
00:50:44,833 --> 00:50:50,798
Det har du vel vĂŠret inden i dag?
I mindst to uger.
424
00:50:50,881 --> 00:50:56,220
- Hvordan ved du det?
- Din blodprĂžve afslĂžrede dig.
425
00:50:56,303 --> 00:50:59,765
Ved du det virkelig ikke?
426
00:50:59,848 --> 00:51:03,227
Jeg er gravid, ikke?
427
00:51:06,105 --> 00:51:10,609
- Men hvis jeg er inficeret...
- Mennesker er immune over for giften.
428
00:51:10,693 --> 00:51:14,780
- Det ved du da ikke.
- Jeg skabte den sÄdan.
429
00:51:14,863 --> 00:51:18,450
Virusset angriber ikke
proteinerne i menneskeblod.
430
00:51:18,534 --> 00:51:24,748
PÄ den mÄde ville dyretyvene ikke slÄ sig
selv ihjel. De er elendige skytter.
431
00:51:24,832 --> 00:51:28,210
Hvorfor spilder du dit liv pÄ det her?
432
00:51:28,294 --> 00:51:33,924
- Jeg er ikke sÄ smart, som du tror.
- Hvorfor indfanger du dyrene?
433
00:51:38,846 --> 00:51:43,017
NÄr man lider som jeg-
434
00:51:43,100 --> 00:51:47,896
- fÄr man det nogle gange
kun bedre, hvis noget andet lider.
435
00:51:50,566 --> 00:51:56,363
Men nu er det dem, der ler sidst.
HĂŠvnen er sĂžd.
436
00:51:58,032 --> 00:52:02,328
Hvis du pÄbegyndte det her,
kan du ogsÄ afslutte det.
437
00:52:02,411 --> 00:52:05,789
Det mÄ vi hÄbe.
438
00:52:17,051 --> 00:52:22,848
- Vi er nĂždt til at fange ham.
- Okay. Du begynder.
439
00:52:32,399 --> 00:52:38,739
- Vi mÄ krydse floden her.
- Du ved ikke, hvad der er i vandet.
440
00:52:38,822 --> 00:52:42,993
- Vi skal over pÄ den anden side.
- Bestemt nej!
441
00:52:43,077 --> 00:52:49,541
Ikke mere brok. Hop i vandet.
Du har brokket dig hele tiden.
442
00:52:49,625 --> 00:52:53,045
Toronto. StÄ helt stille.
443
00:52:57,216 --> 00:53:02,346
- Der er noget bag mig, ikke sandt?
- Jeg tĂŠller til tre.
444
00:53:02,429 --> 00:53:05,599
Og sÄ flytter du dig. Okay?
445
00:53:05,683 --> 00:53:08,102
En... Flyt dig!
446
00:53:23,033 --> 00:53:25,744
Hvad?
447
00:53:28,831 --> 00:53:33,794
- Jeg skylder dig en tjeneste.
- Jeg skriver den pÄ regningen.
448
00:53:33,877 --> 00:53:38,716
- Vi mÄ hellere gÄ tilbage.
- Nej! Vi gÄr ikke tilbage dertil!
449
00:53:38,799 --> 00:53:44,513
- Og heller Ikke ned i vandet!
- Jeg synes om dig, men klap nu i.
450
00:53:47,891 --> 00:53:52,312
Er vi tÊt pÄ flodhestekajen? K.D.
451
00:53:52,396 --> 00:53:57,943
- Ja, men skulle jeg ikke klappe i?
- Du godeste.
452
00:53:58,026 --> 00:54:01,989
Ja, vi er tÊt pÄ flodhestekajen.
453
00:54:02,072 --> 00:54:08,078
- Husker jeg ret, bĂžr de ligge her.
- Hvad bĂžr ligge hvor?
454
00:54:08,162 --> 00:54:11,373
Herregud.
455
00:54:18,297 --> 00:54:22,134
Vores transport.
456
00:54:34,521 --> 00:54:37,399
Undskyld.
457
00:54:42,446 --> 00:54:46,700
Jeg synes ikke om det her. Vi behĂžver
modvirke giften, ikke give den til dyr.
458
00:54:46,784 --> 00:54:51,038
Vi behĂžver ikke anvende giften,
vi kan anvende, hvad vi vil.
459
00:54:51,121 --> 00:54:55,417
Bliv der og hold Ăžje med dĂžren.
460
00:55:07,930 --> 00:55:10,516
Jeg tror ikke, den er her.
461
00:55:17,981 --> 00:55:23,195
- Der forsvandt forsĂžgskaninen.
- Vi mÄ finde et andet inficeret dyr.
462
00:55:23,278 --> 00:55:29,117
- Hvad er problemet?
- Du sÄ, hvordan pindsvinene bliver.
463
00:55:29,201 --> 00:55:35,874
- Forestil dig et stĂžrre dyr, en tiger.
- Ja, vi mÄ stoppe det straks.
464
00:55:35,958 --> 00:55:42,256
SĂ„ vi finder et vildt dyr,
som er tosset og vil drĂŠbe os?
465
00:55:42,339 --> 00:55:45,509
Og hvis vi ikke finder noget?
466
00:55:47,886 --> 00:55:50,389
SĂ„ laver vi et.
467
00:56:11,785 --> 00:56:14,913
HallĂžj, gutter. Vent.
468
00:56:18,292 --> 00:56:22,588
- Nu forstÄr jeg det.
- Hvad forstÄr du?
469
00:56:22,671 --> 00:56:29,386
Hvorfor I vil beskytte stedet her.
Det er virkelig et paradis.
470
00:56:29,469 --> 00:56:35,434
- Det var unĂždvendigt uden folk som dig.
- Derfor burde jeg arbejde for jer.
471
00:56:37,227 --> 00:56:42,316
- Hvorfor skulle jeg ansĂŠtte dig?
- Du reddede mig, du ser noget godt i mig.
472
00:56:42,399 --> 00:56:47,613
Han reddede dig ikke, fordi han
synes om mig, men... Jeg ved det ikke.
473
00:56:47,696 --> 00:56:51,199
VĂŠr stille.
474
00:56:51,283 --> 00:56:57,289
- Det er vel ikke en slange til?
- Jeg synes, jeg mĂŠrkede noget.
475
00:57:00,709 --> 00:57:06,006
Det er noget meget stort.
Der er ikke sÄ langt tilbage. Kom.
476
00:57:26,652 --> 00:57:30,113
Hvor pokker er
alle de blodtĂžrstige dyr?
477
00:57:30,197 --> 00:57:34,368
Jeg synes ikke om det her.
Vi skal kurere dyr, ikke inficere dem.
478
00:57:34,451 --> 00:57:39,581
Virker kuren, forvinder infektionen,
men vi er nĂždt til at prĂžve fĂžrst.
479
00:57:39,665 --> 00:57:44,795
- Vi burde vente pÄ helikopteren.
- Mange dyr kan blive smittet inden da.
480
00:57:44,878 --> 00:57:48,715
Vi er ikke rustede til det her.
481
00:57:52,344 --> 00:57:57,641
Er du tosset? Krokodiller er farlige
nok uden at vĂŠre inficerede.
482
00:57:57,724 --> 00:58:01,645
Kan du se bedre muligheder?
483
00:58:01,728 --> 00:58:05,649
- Led videre.
- Okay.
484
00:58:05,732 --> 00:58:08,235
Godt.
485
00:58:08,318 --> 00:58:10,988
Snydt.
486
00:58:15,242 --> 00:58:16,868
Vent.
487
00:58:16,952 --> 00:58:22,249
- Jeg vil se, om det fungerer.
- Er du tosset? GÄ ikke sÄ tÊt pÄ.
488
00:58:22,332 --> 00:58:25,919
Den forandrer sig.
489
00:58:26,003 --> 00:58:31,133
Amfibier er koldblodede. Det virker
rimeligt, at de pÄvirkes anderledes.
490
00:58:34,845 --> 00:58:39,057
Giv mig modgiften. Giv mig modgiften!
491
00:58:43,812 --> 00:58:45,647
Jeg ramte ikke!
492
00:58:45,731 --> 00:58:47,899
Nej!
493
00:58:59,286 --> 00:59:01,455
Hvad?
494
00:59:01,538 --> 00:59:04,791
Tak, fordi du skyder
som en brĂŠkket arm.
495
00:59:10,881 --> 00:59:16,053
- Er den dĂžd?
- Den virker bevidstlÞs, mÄske i koma.
496
00:59:17,471 --> 00:59:20,640
Den bliver sig selv igen.
497
00:59:20,724 --> 00:59:26,480
Det virker sĂžreme. Det virker fint.
Endelig gĂžr jeg noget rigtigt.
498
00:59:26,563 --> 00:59:30,734
Vi skynder os at fremstille mere. Kom.
499
00:59:40,202 --> 00:59:42,788
Det er ved at klare op.
500
00:59:42,871 --> 00:59:46,917
- Jeg er trĂŠt.
- Ja, men vi er nĂždt til at fortsĂŠtte.
501
00:59:47,000 --> 00:59:49,461
Lad pivskiden fÄ en pause.
502
00:59:49,544 --> 00:59:53,715
Hvorfor fik jeg den lille bÄd?
Den fĂžles usikker.
503
00:59:53,799 --> 00:59:58,637
Fint! Brug din energi pÄ
at padle i den lille bÄd.
504
01:00:00,222 --> 01:00:06,394
- FĂ„ mig ikke til at le. Jeg hader dig.
- Alle mine venner hader mig.
505
01:00:06,478 --> 01:00:11,566
Fint. Dyretyven vil finde venner
i en zoo fuld af zombiedyr.
506
01:00:13,527 --> 01:00:15,654
Som zoombier.
507
01:00:17,989 --> 01:00:21,118
Der er laboratoriet.
GĂ„ til den, drenge.
508
01:00:23,829 --> 01:00:25,664
Hvad i...
509
01:00:29,543 --> 01:00:32,587
Hvor blev den af?
510
01:00:45,559 --> 01:00:49,396
- K.D!
- Det er uretfĂŠrdigt!
511
01:00:49,479 --> 01:00:55,610
Jeg har reddet dem hele mit liv! Jeg har
ikke fortjent det her. Jeg reddede dig!
512
01:00:55,694 --> 01:00:59,156
- Jeg reddede dig!
- Nej!
513
01:01:00,740 --> 01:01:03,535
Det var noget nyt.
514
01:01:11,793 --> 01:01:17,757
Den kommer tilbage!
Den kommer tilbage!
515
01:01:29,686 --> 01:01:33,648
Toronto! Toronto! Toronto!
516
01:01:56,963 --> 01:02:01,509
- Nu er vi vel kvit?
- Det er i orden.
517
01:02:11,603 --> 01:02:15,774
- Randy!
- Brooke.
518
01:02:17,275 --> 01:02:22,656
- Jeg troede, du var dĂžd.
- Radioen blev Ăždelagt.
519
01:02:27,118 --> 01:02:32,582
- TÊnk, at du savner mig sÄ meget.
- Alt er forandret. Jeg er forandret.
520
01:02:32,666 --> 01:02:35,335
Vi har forandret os.
521
01:02:35,418 --> 01:02:39,339
Alt har forandret sig.
522
01:02:39,422 --> 01:02:45,470
- Styr dig, Toronto.
- Hun har ikke forandret sig.
523
01:02:45,553 --> 01:02:48,932
- Vi har en kur.
- Allerede?
524
01:02:49,015 --> 01:02:52,894
Ja, nĂžglen er menneskeblod.
525
01:02:52,978 --> 01:02:58,441
- Kombinerer vi vores blod med giften...
- sÄ kan vi redde dyrene.
526
01:02:58,525 --> 01:03:03,154
Vent lidt.
Hvad er det, I ikke fortĂŠller mig?
527
01:03:03,238 --> 01:03:07,659
- Jeg har opdaget en masse i dag.
- Som hvad?
528
01:03:07,742 --> 01:03:13,456
Siger jeg det,
forandres alt mellem os.
529
01:03:13,540 --> 01:03:16,334
Jeg er...
530
01:03:16,418 --> 01:03:19,170
Det fungerede ikke!
531
01:03:25,510 --> 01:03:30,473
Hent noget
at barrikadere indgangen med.
532
01:03:34,394 --> 01:03:38,398
- Hvorfor virkede modgiften ikke?
- Giften er for kraftig.
533
01:03:38,481 --> 01:03:43,945
Noget mÄ have pÄvirket serummet.
UdendĂžrsluften? Metallerne i pilen?
534
01:03:44,029 --> 01:03:48,658
- Jeg ved det ikke.
- Vi mÄ barrikadere dÞren nu.
535
01:03:48,742 --> 01:03:53,330
Hvad laver du?
Den er for tung, du kan skade barnet.
536
01:03:55,165 --> 01:03:57,959
Barnet?
537
01:03:59,169 --> 01:04:02,881
- Er du gravid?
- Jeg har lige opdaget det.
538
01:04:02,964 --> 01:04:07,719
- SĂ„ ved vi, hvem faderen er.
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
539
01:04:16,770 --> 01:04:20,065
Der er noget i rĂžrene.
540
01:04:20,148 --> 01:04:23,360
Vent her.
541
01:04:25,904 --> 01:04:28,239
DAMER
542
01:05:19,958 --> 01:05:22,710
Det er lĂžgn!
543
01:05:31,886 --> 01:05:35,682
Den er inde i bygningen.
544
01:05:42,897 --> 01:05:47,735
- Har du flere kugler tilbage?
- De preller af som mintpastiller.
545
01:05:47,819 --> 01:05:53,074
- Jeg ved, hvorfor modgiften slog fejl.
- DÞr den ikke, mÄ vi fange den.
546
01:05:53,158 --> 01:05:59,622
Modgiften virker kun i menneskeblod.
Den fungerer ikke i syntetisk form.
547
01:05:59,706 --> 01:06:04,294
- Ikke i pile eller sprĂžjter.
- Stille.
548
01:06:04,377 --> 01:06:07,088
Vi lokker den ud i kĂžkkenet.
549
01:06:07,172 --> 01:06:11,843
- Giv mig modgiften, sÄ tager jeg den.
- Er du tosset? Nej.
550
01:06:11,926 --> 01:06:17,307
Vi er den manglende ingrediens.
Det er mÄske derfor, de angriber os.
551
01:06:17,390 --> 01:06:22,103
Det er ikke voldeligt,
men et hÄb om at blive kureret.
552
01:06:22,187 --> 01:06:25,857
Jeg har ikke flere pile,
og serummet er i laboratoriet.
553
01:06:25,940 --> 01:06:29,861
Tager jeg serummet,
sÄ kan jeg redde alle!
554
01:06:34,449 --> 01:06:37,118
Nej!
555
01:06:43,750 --> 01:06:46,586
Nej!
556
01:06:53,801 --> 01:06:55,595
Nej!
557
01:06:57,013 --> 01:06:59,849
Randy! Randy, den er dĂžd!
558
01:06:59,933 --> 01:07:02,936
Nej...
559
01:07:03,019 --> 01:07:06,356
Den er dĂžd. Den er dĂžd...
560
01:07:06,439 --> 01:07:11,861
Nej. Nej. Nej. Nej.
561
01:07:13,571 --> 01:07:18,493
- Toronto...
- RĂžr mig ikke!
562
01:07:22,747 --> 01:07:25,875
Nej, skat...
563
01:07:32,048 --> 01:07:37,845
- Hvad laver du?
- Afslutter det, jeg og Jezel begyndte pÄ.
564
01:07:46,938 --> 01:07:54,112
Krokodillen har modgift i sig, men
ilten gjorde, at giften overvandt det.
565
01:07:54,195 --> 01:07:59,909
- Kan vi gĂžre den stĂŠrkere?
- Fejlen er mÄden, de fÄr den pÄ.
566
01:07:59,993 --> 01:08:05,665
Vi kan kun helbrede de dyr,
de smittede ved hjĂŠlp af bid.
567
01:08:05,748 --> 01:08:10,628
Og menneskeblod holder modgiften ren.
568
01:08:10,712 --> 01:08:16,259
- De skal bide en af os.
- Vi mÄ tage modgift, sÄ de kan bide os.
569
01:08:16,342 --> 01:08:21,931
- Vi bliver til levende vaccine.
- Skal vi frivilligt lade dyrene ĂŠde os?
570
01:08:22,015 --> 01:08:25,602
Det er kun en teori. Jezel havde ret.
571
01:08:25,685 --> 01:08:28,563
Du sÄ, hvad der skete med hende.
572
01:08:28,646 --> 01:08:33,067
Din kĂŠreste vil fodre dyrene
med os. I veganere er skĂžre.
573
01:08:33,151 --> 01:08:37,113
Jeg har ikke alle svar,
jeg Þnsker ikke, at det nÄr sÄ langt.
574
01:08:37,196 --> 01:08:43,161
- Godt, for det gĂžr det ikke.
- Stille. Kan I hĂžre det?
575
01:08:46,414 --> 01:08:49,208
Du har hĂžrt ting hele dagen.
576
01:08:49,292 --> 01:08:55,006
- Vent lidt.
- Hvilket dyr kommer og drĂŠber os nu?
577
01:08:55,089 --> 01:08:58,509
Det er ikke et dyr.
578
01:08:58,593 --> 01:09:01,304
HjĂŠlpen er her.
579
01:09:11,064 --> 01:09:15,026
Jeg troede ikke, de ville komme.
580
01:09:22,950 --> 01:09:27,497
Kom, folkens! Nu flyver vi!
581
01:09:27,580 --> 01:09:30,291
Du godeste!
582
01:09:32,794 --> 01:09:35,463
Bag dig! LĂžb!
583
01:09:35,546 --> 01:09:39,967
- Kom nu!
- LĂžb, fjols!
584
01:09:52,689 --> 01:09:55,733
Det her er ikke godt.
585
01:09:59,070 --> 01:10:01,864
Ind igen!
586
01:10:07,245 --> 01:10:11,916
Hvor lange kan taget holde?
Har nogen flĂžjet en helikopter?
587
01:10:11,999 --> 01:10:17,130
- I militĂŠret, men det hjĂŠlper ikke her.
- Det er vores udvej, vi skal derover.
588
01:10:17,213 --> 01:10:20,049
Hvordan? Dyrene er overalt.
589
01:10:20,133 --> 01:10:24,846
Vi barrikaderer os her, til der kommer
forstĂŠrkning. GĂžr laboratoriet sikkert.
590
01:10:24,929 --> 01:10:30,601
- Barrikadere os her? Som fÄr?
- Central.
591
01:10:30,685 --> 01:10:34,981
Det er umuligt.
De har skÄret kablet over.
592
01:10:35,064 --> 01:10:39,318
- Har vi nogen andre vÄben?
- Tror du, at vi har et arsenal?
593
01:10:39,402 --> 01:10:41,779
Nu er de her!
594
01:10:41,863 --> 01:10:45,783
- De er inde i bygningen.
- Ikke lige her.
595
01:10:45,867 --> 01:10:49,495
Vi nÄr at stoppe det. Der er en til hver.
596
01:10:49,579 --> 01:10:54,417
Ăder dyrene vores blod,
bliver de helbredt. Jezel hade ret.
597
01:10:54,500 --> 01:10:59,130
Modgiften fungerer ikke
i pile eller sprĂžjter, kun i os.
598
01:10:59,213 --> 01:11:04,260
- Vi ved ikke, om det fungerer.
- Dyrene bliver sig selv igen.
599
01:11:04,343 --> 01:11:11,476
Dette liv, som vi elsker,
og andre reservater klarer sig.
600
01:11:11,559 --> 01:11:17,064
- SĂŠt nu det ikke fungerer.
- Det skal fungere.
601
01:11:17,148 --> 01:11:21,569
- Og barnet? Du mÄ ikke...
- Randy!
602
01:11:21,652 --> 01:11:25,823
Jeg har tĂŠnkt meget over det her.
Det er ikke noget let valg.
603
01:11:27,575 --> 01:11:34,248
GĂžr vi det ikke, bliver der ingen
verden for vores bĂžrn at vokse op i.
604
01:11:34,332 --> 01:11:39,921
Lad mig se. Skal jeg tage livet af mig,
vil jeg se med hvad.
605
01:11:41,255 --> 01:11:45,176
Er det her Jezels kur?
606
01:11:46,636 --> 01:11:52,183
- Er alle med pÄ det?
- Nej, I skal ikke dĂž for min fejl.
607
01:11:52,266 --> 01:11:57,021
- Nej, Toronto!
- LÊg ham ned, han fÄr hjertestop.
608
01:11:57,104 --> 01:12:01,818
Nej, det er okay. Det stikker bare.
609
01:12:01,901 --> 01:12:05,822
- Hvorfor gjorde du det der?
- For at I to kan slippe.
610
01:12:05,905 --> 01:12:11,994
- Du er ikke uovervindelig.
- Det er modgift, ikke superhelteserum.
611
01:12:14,622 --> 01:12:18,167
Tilbage.
612
01:12:35,643 --> 01:12:41,524
- Det virker. Jezel havde ret.
- SĂŠt nu virkningen ikke holder.
613
01:12:41,607 --> 01:12:45,862
Sagde Jezel, at den holder, sÄ holder
den. Hun kunne sine ting.
614
01:12:45,945 --> 01:12:51,117
Hvordan holder vi dig i live,
mens de ĂŠder af dig?
615
01:12:52,827 --> 01:12:55,580
Det kan vi ikke.
616
01:12:55,663 --> 01:12:59,542
Jeg er jeres afledningsmanĂžvre.
617
01:12:59,625 --> 01:13:04,130
Hvad fÄr dig til at tro,
at det er sÄ enkelt?
618
01:13:04,213 --> 01:13:10,845
Jeg lĂžber ud. SĂ„ jager dyrene mig,
og I to slipper vĂŠk.
619
01:13:10,928 --> 01:13:16,309
Dyrene jager kun dig.
Hvorfor angriber de ikke os?
620
01:13:16,392 --> 01:13:21,188
Jeg ved det. Feromoner.
621
01:13:25,735 --> 01:13:31,115
- Dem bruger vi til at fÄ gang i dyrene.
- Herligt. SprĂžjt mig til.
622
01:13:31,198 --> 01:13:36,662
- Du behĂžver ikke.
- Vi holder ud her og kommer ud.
623
01:13:36,746 --> 01:13:42,293
- Skulle jeg tro pÄ det vÄs?
- Toronto, du behĂžver ikke dĂž.
624
01:13:42,376 --> 01:13:49,216
HĂžr, jeg er allerede dĂžd.
Mine venner er dĂžde. Jezel er vĂŠk.
625
01:13:49,300 --> 01:13:52,428
Men I har noget at leve for.
626
01:13:54,305 --> 01:13:57,433
Til garagen!
627
01:14:01,938 --> 01:14:06,943
Her! Bloker dĂžren med den her!
628
01:14:07,026 --> 01:14:10,696
Jeg ved ikke, hvor lĂŠnge den holder!
629
01:14:10,780 --> 01:14:15,034
- Virker den?
- Ja, K.D. har lavet den.
630
01:14:15,117 --> 01:14:20,414
Han bliver sur i himlen, nÄr jeg tager
en sidste pÄ den. Spray mig!
631
01:14:26,295 --> 01:14:32,843
NÄr dyrene begynder at jage mig,
lĂžber I over til helikopteren. TĂžv ikke!
632
01:14:35,137 --> 01:14:37,890
Det er en aftale.
633
01:14:47,900 --> 01:14:50,653
En ting til. Jeres barn...
634
01:14:52,238 --> 01:14:56,200
Opkald det ikke efter mig.
Toronto er et fjoget navn.
635
01:15:10,548 --> 01:15:13,592
Han tager fejl, det er et modigt navn.
636
01:15:25,438 --> 01:15:28,774
SĂ„ er det nu. Er du parat?
637
01:15:29,984 --> 01:15:31,569
Ja!
638
01:15:33,821 --> 01:15:39,160
- Nej!
- Husk lĂžftet. Ingen tĂžven.
639
01:15:39,243 --> 01:15:43,873
Kom og fÄ lidt fastfood,
i skiderikker!
640
01:15:53,716 --> 01:15:56,427
Tag dem pÄ.
641
01:15:56,510 --> 01:16:00,723
- Kan du nu ogsÄ det her?
- Det er som at cykle.
642
01:16:03,601 --> 01:16:07,229
Rolig, nu husker jeg det.
643
01:16:13,819 --> 01:16:15,905
SÄdan.
644
01:16:20,951 --> 01:16:24,538
Nu tager vi hjem.
645
01:16:24,622 --> 01:16:27,750
Det her var vores hjem.
646
01:16:51,482 --> 01:16:55,653
Kuren virker.
647
01:16:55,736 --> 01:16:58,864
De bliver sig selv igen.
648
01:17:21,303 --> 01:17:23,848
Randy!
649
01:17:40,739 --> 01:17:43,075
Hvad i...
650
01:18:08,934 --> 01:18:12,229
Kast den ind i rotoren!
651
01:18:16,358 --> 01:18:19,570
Brooke!
652
01:18:19,653 --> 01:18:21,780
Brooke?
653
01:18:23,365 --> 01:18:27,119
- Er du okay?
- Ja.
654
01:18:27,203 --> 01:18:32,666
- Din arm.
- Jeg har oplevet vĂŠrre ting.
655
01:18:37,296 --> 01:18:41,884
- Vi er et kĂžnt par.
- Ja, det er vi.
656
01:18:47,973 --> 01:18:53,437
Hej, doktor Rogers,
det er Brooke fra dyrehospitalet.
657
01:18:53,520 --> 01:18:59,443
- Godt at hĂžre fra dig.
- Tak, fordi I tager dyrene.
658
01:18:59,526 --> 01:19:04,740
Selv tak. Vi glĂŠder os til at se
nogle flere kĂžnne ansigter her.
659
01:19:04,823 --> 01:19:11,914
Jeg stÄr selv for transporten af dyrene.
De vil trives i Edens safaripark.
660
01:19:11,997 --> 01:19:16,627
- I skal ikke vĂŠre urolige.
- Dejligt at hĂžre.
661
01:19:16,710 --> 01:19:20,798
Og lov mig, at hvis dyrene bliver
voldelige...
662
01:19:20,881 --> 01:19:24,635
Vores ansatte er meget dygtige.
De overser intet.
663
01:19:24,718 --> 01:19:29,556
- Men hvis der er risiko...
- Jeg ved, du var ude for et traume.
664
01:19:29,640 --> 01:19:36,021
Det er forstÄeligt, hvis du er paranoid,
men dit mareridt er slut.
665
01:19:36,105 --> 01:19:39,066
Dyrene vil trives her.
666
01:19:39,149 --> 01:19:45,739
Jeg mÄ desvÊrre lÞbe. Vi oplÊrer
praktikanter og Äbner snart.
667
01:19:45,823 --> 01:19:50,077
- Kan vi tale sammen senere?
- Ja.
668
01:20:05,592 --> 01:20:11,390
Monty, hvor langt vĂŠk
er du med aberne?
669
01:20:13,684 --> 01:20:19,648
Tekster: Alex Huus
Ordiovision
52342