Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,100
Woman: Name?
Special Agent Will Trent.
2
00:00:04,100 --> 00:00:05,190
What's up with the dog?
3
00:00:05,190 --> 00:00:06,520
This is Betty.
I'm adopting it.
4
00:00:06,520 --> 00:00:08,190
What is he doing here?
He's your partner.
5
00:00:08,190 --> 00:00:10,110
Will can teach you
to be surgical,
6
00:00:10,110 --> 00:00:11,320
to see things
that no one else does.
7
00:00:11,320 --> 00:00:12,860
I bet
I can solve this tonight.
8
00:00:12,860 --> 00:00:14,160
He's good police.
9
00:00:14,160 --> 00:00:15,030
[ Grunts ]
10
00:00:15,030 --> 00:00:16,490
And he's
objectively hot.
11
00:00:16,490 --> 00:00:18,280
♪
12
00:00:18,280 --> 00:00:20,200
Faith: You know that
having dyslexia
13
00:00:20,200 --> 00:00:22,000
does not make you
broken, right?
14
00:00:22,000 --> 00:00:23,870
You know how I said
I grew up in a group home?
15
00:00:23,870 --> 00:00:25,540
Will was there.
16
00:00:25,540 --> 00:00:27,090
Will: There's a serial killer
who's targeting people
17
00:00:27,090 --> 00:00:28,250
that lived at
the children's home.
18
00:00:28,250 --> 00:00:29,550
He's got Angie.
19
00:00:29,550 --> 00:00:31,510
Hello?
20
00:00:31,510 --> 00:00:33,260
One of the women the killer
took back in the '80s,
21
00:00:33,260 --> 00:00:34,260
she was your mother.
22
00:00:34,260 --> 00:00:35,720
What was her name?
Lucy Morales.
23
00:00:35,720 --> 00:00:37,050
Are you my father?
24
00:00:37,050 --> 00:00:38,430
What kind of a father
25
00:00:38,430 --> 00:00:40,720
would throw his own son
into the garbage?
26
00:00:40,720 --> 00:00:42,640
I want to watch you
watch her die.
27
00:00:42,640 --> 00:00:44,520
[ Grunts ]
28
00:00:44,520 --> 00:00:47,060
James Ulster, I'm arresting you
for the murder of my mother.
29
00:00:47,060 --> 00:00:48,270
How is she?
30
00:00:48,270 --> 00:00:49,520
Woman: Once the swelling
goes down,
31
00:00:49,520 --> 00:00:51,280
We'll know more about the extent
of the nerve damage.
32
00:00:51,280 --> 00:00:52,150
What do you mean, paralysis?
33
00:00:53,860 --> 00:00:55,990
[ Lynyrd Skynyrd's
"Gimme Three Steps" plays ]
34
00:00:55,990 --> 00:01:02,450
♪
35
00:01:02,450 --> 00:01:04,710
When did that meeting land?
36
00:01:04,710 --> 00:01:08,040
Well, you can't do it now,
Tracy. It's too late.
37
00:01:08,040 --> 00:01:09,750
You gotta run these things
by me.
38
00:01:09,750 --> 00:01:12,760
You know what? Fine.
39
00:01:12,760 --> 00:01:14,630
I'll be there in 20 minutes.
40
00:01:14,630 --> 00:01:17,510
♪ And he was looking
for you know who ♪
41
00:01:17,510 --> 00:01:20,430
♪ Gimme three steps,
gimme three steps, mister ♪
42
00:01:20,430 --> 00:01:23,640
♪ And you'll never see me
no more ♪
43
00:01:23,640 --> 00:01:25,770
[ Car alarm blaring ]
44
00:01:49,170 --> 00:01:51,170
[ Sighs ] I'm sorry.
This is a little hard for me.
45
00:02:05,680 --> 00:02:06,640
...six months ago...
46
00:02:22,780 --> 00:02:25,450
Um, cómo se dice "share"?
47
00:02:25,450 --> 00:02:26,750
Compartir.
48
00:02:26,750 --> 00:02:28,040
[ Sighs ]
49
00:02:35,300 --> 00:02:42,720
♪
50
00:02:42,720 --> 00:02:44,720
[ Group chuckles ]
51
00:02:44,720 --> 00:02:46,020
Mira que linda!
52
00:02:54,110 --> 00:02:55,400
Brava.
53
00:02:57,940 --> 00:03:02,030
[ Cellphone ringing ]
54
00:03:02,030 --> 00:03:03,990
Um, it's, uh-- it...
55
00:03:07,040 --> 00:03:08,660
Trent.
Where are you?
56
00:03:08,660 --> 00:03:10,370
I told you
I needed the morning off.
57
00:03:10,370 --> 00:03:12,250
I need you
in Lincolnville Park.
58
00:03:12,250 --> 00:03:13,380
Car bomb.
59
00:03:13,380 --> 00:03:14,790
We haven't ruled out
terrorism.
60
00:03:14,790 --> 00:03:16,250
I have Betty.
61
00:03:16,250 --> 00:03:18,010
Will, I don't want to hear
about that damn dog.
62
00:03:20,630 --> 00:03:22,220
[ The Mills Brothers'
"Cielito Lindo" plays ]
63
00:03:22,220 --> 00:03:23,970
Yo, uh...
64
00:03:23,970 --> 00:03:24,970
I gotta go.
65
00:03:24,970 --> 00:03:28,720
♪
66
00:03:28,720 --> 00:03:32,810
♪ He happened to meet her,
a sweet señorita ♪
67
00:03:32,810 --> 00:03:36,440
♪ One night at a gala fiesta ♪
68
00:03:36,440 --> 00:03:40,240
♪ A picture in fine
Spanish laces ♪
69
00:03:40,240 --> 00:03:43,780
♪ With one
of those pretty faces ♪
70
00:03:43,780 --> 00:03:47,870
♪ The music and moonlight,
the spell of a June night ♪
71
00:03:47,870 --> 00:03:51,410
♪ The charm of an old
Spanish setting ♪
72
00:03:51,410 --> 00:03:53,330
♪ Brought romance
in all its glory ♪
73
00:03:53,330 --> 00:03:54,330
Thank you, Nico.
74
00:03:54,330 --> 00:03:55,630
We'll see you at home.
Yep.
75
00:03:55,630 --> 00:03:59,210
♪ The start
of sweet love's story ♪
76
00:03:59,210 --> 00:04:02,720
♪ Ay-ay-ay-ay ♪
77
00:04:02,720 --> 00:04:06,600
♪ He won my heart, amigo ♪
78
00:04:06,600 --> 00:04:10,220
♪ He said that he loved
no one but me ♪
79
00:04:10,220 --> 00:04:14,060
♪ So off to the chapel we go ♪
80
00:04:14,060 --> 00:04:20,530
♪
81
00:04:20,530 --> 00:04:23,530
[ Indistinct conversations ]
82
00:04:23,530 --> 00:04:25,410
All the houses
look the same,
83
00:04:25,410 --> 00:04:27,030
and it's trash day.
84
00:04:27,030 --> 00:04:30,410
Well, GBI's here.
Guess we can all go home.
85
00:04:30,410 --> 00:04:32,080
Get this bagged,
see if it belongs
86
00:04:32,080 --> 00:04:33,210
to anyone
in the neighborhood.
87
00:04:33,210 --> 00:04:34,620
If not,
might be the do-ers.
88
00:04:34,620 --> 00:04:36,170
What am I,
your secretary?
89
00:04:36,170 --> 00:04:38,250
Good morning,
Special Agent Trent.
90
00:04:38,250 --> 00:04:39,590
Can you believe
this is my first car bomb?
91
00:04:39,590 --> 00:04:41,130
Ah. I would've
brought you a cake.
92
00:04:41,130 --> 00:04:42,470
Hey, Franklin,
get this bagged,
93
00:04:42,470 --> 00:04:43,590
see if it belongs to anyone
in the neighborhood.
94
00:04:43,590 --> 00:04:45,050
If it doesn't, could be
one of the do-ers.
95
00:04:45,050 --> 00:04:45,930
Oh, I'm gonna stop you
right there, bitch.
96
00:04:45,930 --> 00:04:47,220
I'm not your secretary.
97
00:04:47,220 --> 00:04:49,100
What's this, a prayer circle?
98
00:04:49,100 --> 00:04:50,470
We asking God
to solve this case?
99
00:04:50,470 --> 00:04:52,270
Because that's
what I pay you for.
100
00:04:52,270 --> 00:04:54,190
I need to know
if this is terrorism.
101
00:04:54,190 --> 00:04:57,190
I got the mayor, the governor,
and CNN all the way up my ass,
102
00:04:57,190 --> 00:04:58,440
and now the Feds
want in, too.
103
00:04:58,440 --> 00:04:59,650
There's a lot of traffic
104
00:04:59,650 --> 00:05:01,150
going up there
this early in the morning.
105
00:05:01,150 --> 00:05:04,530
Okay, well, uh, the victim's
name is Keith Wakefield.
106
00:05:04,530 --> 00:05:06,700
He's in advertising.
Seems very wholesome.
107
00:05:06,700 --> 00:05:08,200
There's not anything shady.
108
00:05:08,200 --> 00:05:09,660
There's no obvious reason
why he was targeted.
109
00:05:09,660 --> 00:05:11,040
It's weird.
110
00:05:11,040 --> 00:05:13,080
Hey, y'all.
Cricket Dawson, bomb squad.
111
00:05:13,080 --> 00:05:14,830
Ooh, GBI and bomb squad.
112
00:05:14,830 --> 00:05:16,000
It's like "The Avengers."
113
00:05:16,000 --> 00:05:17,250
What do you know, Agent?
114
00:05:17,250 --> 00:05:18,580
Well, it looks targeted
to me.
115
00:05:18,580 --> 00:05:20,590
This bomb was definitely
meant for one person.
116
00:05:20,590 --> 00:05:22,670
It's flashy, but it doesn't
feel like terrorism.
117
00:05:22,670 --> 00:05:24,170
Well, thank you, Agent.
118
00:05:24,170 --> 00:05:25,840
Thank you for working
this morning.
119
00:05:25,840 --> 00:05:27,470
If it was targeted,
it was sloppy
120
00:05:27,470 --> 00:05:29,050
'cause the wife
and the son drive that car.
121
00:05:29,050 --> 00:05:30,470
Yeah, but any idiot
can make a bomb.
122
00:05:30,470 --> 00:05:31,640
I bet you when
you find these guys,
123
00:05:31,640 --> 00:05:32,770
they're missing
some fingers.
124
00:05:32,770 --> 00:05:34,930
I'll go talk to the wife.
125
00:05:34,930 --> 00:05:37,650
Franklin, talk to the neighbors
at that house and that house.
126
00:05:37,650 --> 00:05:39,560
See if they noticed
any strange cars,
127
00:05:39,560 --> 00:05:41,360
ask for cooperation
with the doorbell cams.
128
00:05:41,360 --> 00:05:42,570
Why those houses?
129
00:05:42,570 --> 00:05:43,570
Nowhere else to park.
130
00:05:43,570 --> 00:05:45,030
It was trash day.
131
00:05:57,460 --> 00:05:59,880
This is an awful lot
of eye contact, Agent Dawson.
132
00:05:59,880 --> 00:06:03,090
I'm sorry.
I'm just happy to meet you.
133
00:06:03,090 --> 00:06:06,720
That case
with James Ulster...
134
00:06:06,720 --> 00:06:08,260
Such a good solve.
135
00:06:08,260 --> 00:06:10,180
[ Echoing ] You gave
so many people closure,
136
00:06:10,180 --> 00:06:12,220
and I imagine
you saved so many others.
137
00:06:14,930 --> 00:06:16,100
Woman: You want to hit me?
Go ahead!
138
00:06:16,100 --> 00:06:19,190
Girl: Will, make it stop.
Angie, come on.
139
00:06:19,190 --> 00:06:22,110
[ Indistinct screaming ]
Will, I'm scared.
140
00:06:22,110 --> 00:06:24,230
Man:
I'll kill you, bitch!
141
00:06:24,230 --> 00:06:25,280
Cricket: Hey, are you--
are you okay?
142
00:06:27,150 --> 00:06:28,780
What?
143
00:06:28,780 --> 00:06:30,490
Yes, I'm fine.
144
00:06:30,490 --> 00:06:31,490
Thank you.
145
00:06:31,490 --> 00:06:32,950
Anyway...
146
00:06:32,950 --> 00:06:34,580
I'm glad to meet you.
147
00:06:34,580 --> 00:06:36,370
I'll get you
my post-blast report ASAP.
148
00:06:38,500 --> 00:06:42,380
♪
149
00:06:42,380 --> 00:06:44,300
Ormewood: Listen, I know this
is difficult, Mrs. Wakefield,
150
00:06:44,300 --> 00:06:45,800
but if-- if you can
remember anything,
151
00:06:45,800 --> 00:06:47,550
it'd really help us out.
152
00:06:47,550 --> 00:06:48,920
Did Keith have any coworkers
or anything like that
153
00:06:48,920 --> 00:06:51,220
that might have had reason
to do this, or...?
154
00:06:51,220 --> 00:06:54,350
Sue: No, nothing.
My husband was such a good man.
155
00:06:54,350 --> 00:06:56,890
Um, Dad cut some guy
off last week
156
00:06:56,890 --> 00:06:58,560
on the way home
from lacrosse practice,
157
00:06:58,560 --> 00:07:00,230
and he followed us
for a few blocks.
158
00:07:00,230 --> 00:07:01,980
I don't know.
Could that be something?
159
00:07:01,980 --> 00:07:03,230
It doesn't even
have to be recent.
160
00:07:03,230 --> 00:07:05,190
No, no. I--
161
00:07:05,190 --> 00:07:07,190
I just don't understand
any of this, okay?
162
00:07:07,190 --> 00:07:09,030
None of this
makes any sense!
163
00:07:09,030 --> 00:07:10,990
Just please find
who did this.
164
00:07:10,990 --> 00:07:12,990
Just please find
who did this!
165
00:07:12,990 --> 00:07:14,490
We're doing our best,
ma'am.
166
00:07:14,490 --> 00:07:17,120
Excuse me, ma'am,
I'm very sorry for your loss.
167
00:07:17,120 --> 00:07:18,540
Do you have
a swimming pool?
168
00:07:18,540 --> 00:07:20,210
What?
169
00:07:20,210 --> 00:07:22,250
No, why are you
asking me if I--
170
00:07:22,250 --> 00:07:24,500
You have
this pool catalog.
171
00:07:24,500 --> 00:07:26,750
That's probably the accountant
guy across the street.
172
00:07:26,750 --> 00:07:32,010
He's 10413 Oaks Circle.
We're 10314.
173
00:07:33,970 --> 00:07:35,430
How about
his behavior?
174
00:07:35,430 --> 00:07:56,450
♪
175
00:08:00,620 --> 00:08:02,040
Morning.
176
00:08:04,830 --> 00:08:07,090
Good morning, officer.
Uh, what can I do for you?
177
00:08:07,090 --> 00:08:09,380
Special Agent Will Trent,
GBI.
178
00:08:09,380 --> 00:08:11,630
I brought
your pool catalog.
179
00:08:11,630 --> 00:08:13,680
Oh. Thanks.
180
00:08:13,680 --> 00:08:16,470
10413, 10314.
181
00:08:16,470 --> 00:08:18,390
Your guys' mail must get
mixed up all the time.
182
00:08:18,390 --> 00:08:20,100
I'll bet deliveries, too, huh?
183
00:08:20,100 --> 00:08:21,730
The world's
an imperfect place.
184
00:08:21,730 --> 00:08:23,020
Looks like you're
taking a trip.
185
00:08:23,020 --> 00:08:24,810
Not really.
Not a question.
186
00:08:24,810 --> 00:08:26,560
Just an observation.
187
00:08:26,560 --> 00:08:28,480
Did you know that less than
1% of Americans
188
00:08:28,480 --> 00:08:30,190
drive maroon cars?
189
00:08:30,190 --> 00:08:31,570
Well, that's a fun fact.
190
00:08:31,570 --> 00:08:33,780
Quite the coincidence
that you and your neighbor
191
00:08:33,780 --> 00:08:35,360
both drive one.
192
00:08:35,360 --> 00:08:37,780
Now, this is gonna
sound crazy, but...
193
00:08:37,780 --> 00:08:39,290
do you have any reason
to believe somebody
194
00:08:39,290 --> 00:08:40,450
would be trying
to kill you today?
195
00:08:42,160 --> 00:08:44,170
Hey! Stop! Stop!
196
00:08:44,170 --> 00:08:46,750
[ Grunting ]
197
00:08:46,750 --> 00:08:48,960
Don't move!
198
00:08:48,960 --> 00:08:50,550
Will, what the hell
is going on here?
199
00:08:50,550 --> 00:08:53,510
Bombers got the wrong guy.
This man was the target.
200
00:08:57,760 --> 00:09:02,270
♪
201
00:09:02,270 --> 00:09:04,520
[ Exhales deeply ]
202
00:09:04,520 --> 00:09:21,790
♪
203
00:09:21,790 --> 00:09:23,790
Well,
thank you for that.
204
00:09:23,790 --> 00:09:25,410
That was...
205
00:09:25,410 --> 00:09:26,710
just what
the doctor ordered.
206
00:09:26,710 --> 00:09:28,580
[ Chuckles ]
207
00:09:28,580 --> 00:09:30,800
Actually, this doctor's
ordering rest.
208
00:09:30,800 --> 00:09:32,050
Another couple months,
209
00:09:32,050 --> 00:09:33,590
and you should be able
to rejoin the force.
210
00:09:33,590 --> 00:09:36,090
Yeah, about that,
I was thinking of taking
211
00:09:36,090 --> 00:09:37,840
the physical exam
a week from Friday.
212
00:09:37,840 --> 00:09:39,260
What?
213
00:09:39,260 --> 00:09:40,970
Angie, you suffered
a spinal contusion,
214
00:09:40,970 --> 00:09:42,560
not a sprained ankle.
215
00:09:42,560 --> 00:09:44,270
Yeah, six months ago.
216
00:09:44,270 --> 00:09:46,440
For two of those months,
you were immobilized.
217
00:09:46,440 --> 00:09:48,350
You still gotta do
your OT, PT,
218
00:09:48,350 --> 00:09:50,190
and don't think I don't know
about that nerve pain
219
00:09:50,190 --> 00:09:51,360
in your arm
you've been trying to hide.
220
00:09:53,030 --> 00:09:54,530
Well...
221
00:09:56,400 --> 00:09:58,070
No.
222
00:09:58,070 --> 00:09:59,030
I'm not signing off
on that.
223
00:10:01,660 --> 00:10:03,120
How does
the Medical Board
224
00:10:03,120 --> 00:10:05,250
feel about doctors sleeping
with their patients?
225
00:10:07,210 --> 00:10:09,120
So, that's what this
has all been about?
226
00:10:09,120 --> 00:10:10,710
Come on, we've been
having a nice time.
227
00:10:12,420 --> 00:10:13,920
Yeah.
228
00:10:13,920 --> 00:10:20,680
♪
229
00:10:20,680 --> 00:10:22,890
But you still have to pass
the physical exam, you know.
230
00:10:22,890 --> 00:10:25,890
Yeah. Yeah, you let me worry
about that.
231
00:10:25,890 --> 00:10:26,980
Thanks.
232
00:10:29,100 --> 00:10:31,190
[ Indistinct conversations ]
233
00:10:31,190 --> 00:10:33,900
Hey, how's the 401(k)
at the GBI?
234
00:10:33,900 --> 00:10:35,860
They take care
of you guys here?
235
00:10:35,860 --> 00:10:38,200
The stock market is
state-sanctioned witchcraft.
236
00:10:38,200 --> 00:10:40,450
My God.
And they trust you with a gun?
237
00:10:40,450 --> 00:10:41,660
Well, forgive me
if I don't take
238
00:10:41,660 --> 00:10:43,740
financial advice from you,
Arthur.
239
00:10:43,740 --> 00:10:45,330
What kind of an accountant
takes out a second mortgage
240
00:10:45,330 --> 00:10:47,410
on their home,
then declares bankruptcy?
241
00:10:47,410 --> 00:10:48,910
Did you bring me here
to make fun of me?
242
00:10:48,910 --> 00:10:50,040
We brought you here
because we think
243
00:10:50,040 --> 00:10:51,500
someone's trying
to kill you.
244
00:10:51,500 --> 00:10:53,630
Who do you think it is?
Care to speculate?
245
00:10:53,630 --> 00:10:55,590
I have no idea.
246
00:10:55,590 --> 00:10:57,760
You're sure my neighbor
wasn't the target?
247
00:10:57,760 --> 00:10:59,720
Always had a funny feeling
about that guy.
248
00:10:59,720 --> 00:11:01,090
He'd leave his Christmas
decorations up
249
00:11:01,090 --> 00:11:02,470
till Valentine's Day.
250
00:11:02,470 --> 00:11:05,310
Well, I think
the target was you...
251
00:11:05,310 --> 00:11:07,810
and you just got
extremely lucky.
252
00:11:07,810 --> 00:11:09,850
Sounds like you got debt.
253
00:11:09,850 --> 00:11:11,400
Gambling?
I'm no gambler.
254
00:11:11,400 --> 00:11:14,610
Drugs then.
Okay, fine. You got me.
255
00:11:14,610 --> 00:11:16,900
I'm on a couple of statins
and this reflux thing,
256
00:11:16,900 --> 00:11:19,030
but I would kill
for a plate of eggs right now.
257
00:11:19,030 --> 00:11:21,200
Half a stick of butter,
extra pepper, toast...
258
00:11:21,200 --> 00:11:23,620
He's abandoning his diet.
259
00:11:23,620 --> 00:11:25,450
Looks like he already
knows he's dead.
260
00:11:25,450 --> 00:11:27,410
Then why on earth
won't he let us help him?
261
00:11:27,410 --> 00:11:28,700
Hmm.
262
00:11:28,700 --> 00:11:34,080
♪
263
00:11:34,080 --> 00:11:36,710
Alright, Arthur.
I guess you're free to go.
264
00:11:36,710 --> 00:11:40,930
But I strongly urge you to stay
here where we can keep you safe.
265
00:11:40,930 --> 00:11:43,680
Thank you for your
dedicated service, agents.
266
00:11:43,680 --> 00:11:45,970
I'm gonna show myself out.
267
00:11:45,970 --> 00:11:47,640
Be careful out there.
268
00:11:47,640 --> 00:11:50,100
[ Door opens, closes ]
269
00:11:50,100 --> 00:11:51,980
You got plans
this weekend?
270
00:11:51,980 --> 00:11:53,060
Jeremy's coming over.
271
00:11:53,060 --> 00:11:54,310
That'll be nice.
272
00:11:54,310 --> 00:11:56,480
Mm-hmm, yeah,
I'm cooking a pork loin.
273
00:11:56,480 --> 00:11:58,820
I like to do a rub
with rosemary, thyme.
274
00:11:58,820 --> 00:12:00,110
You ever try
a yogurt marinade?
275
00:12:00,110 --> 00:12:01,780
I mean, it tenderizes
it just right.
276
00:12:01,780 --> 00:12:03,280
Huh.
277
00:12:03,280 --> 00:12:04,370
Think he's in
the elevator yet?
278
00:12:04,370 --> 00:12:05,620
Oh, yeah.
You drive?
279
00:12:05,620 --> 00:12:07,370
Obviously.
280
00:12:07,370 --> 00:12:08,700
Alright.
281
00:12:08,700 --> 00:12:10,660
[ Elevator bell dings ]
282
00:12:10,660 --> 00:12:15,080
♪
283
00:12:15,080 --> 00:12:16,630
Nope, nope, nope, nope.
284
00:12:16,630 --> 00:12:17,960
What's the matter
with you?
285
00:12:21,550 --> 00:12:23,590
Hey, you.
Oh, hey, Luke.
286
00:12:23,590 --> 00:12:25,470
What are you doing?
287
00:12:25,470 --> 00:12:26,930
Uh, double homicide
out in Decatur.
288
00:12:26,930 --> 00:12:28,720
Yeah, it looks like
the boyfriend did it,
289
00:12:28,720 --> 00:12:31,020
just looking for confirmation
before press time.
290
00:12:31,020 --> 00:12:32,810
Mm, not my case.
No, I know, I know.
291
00:12:32,810 --> 00:12:34,770
You got the car
bomb thing, right?
292
00:12:34,770 --> 00:12:36,610
It's a weird one, huh?
293
00:12:36,610 --> 00:12:38,110
You look great.
294
00:12:39,820 --> 00:12:41,360
Thanks.
295
00:12:43,030 --> 00:12:45,070
Well, this is awkward.
296
00:12:45,070 --> 00:12:46,870
Faith, would you like
to introduce me to your friend?
297
00:12:46,870 --> 00:12:48,830
Uh, Will Trent, right?
298
00:12:48,830 --> 00:12:50,290
Luke Sullivan,
Atlanta Star-Standard.
299
00:12:50,290 --> 00:12:52,040
You seem to know
a lot, Luke.
300
00:12:52,040 --> 00:12:53,620
Yeah, I know everything
except why Faith Mitchell
301
00:12:53,620 --> 00:12:55,040
won't call me back.
302
00:12:55,040 --> 00:12:56,290
You don't say?
303
00:13:01,210 --> 00:13:04,170
Well, no cavities.
Congratulations.
304
00:13:04,170 --> 00:13:05,680
Must be the fluoride
in the water,
305
00:13:05,680 --> 00:13:07,510
'cause I've never seen either
one of you brush your teeth.
306
00:13:07,510 --> 00:13:09,140
I brush my teeth, Dad.
307
00:13:09,140 --> 00:13:10,970
Maisie's dad says fluoride
is poison.
308
00:13:10,970 --> 00:13:12,390
Well, Maisie's dad's
an idiot.
309
00:13:12,390 --> 00:13:13,930
What are you doing
talking to him?
310
00:13:13,930 --> 00:13:15,230
He and Mommy are friends.
311
00:13:15,230 --> 00:13:16,400
What do you mean friends?
312
00:13:16,400 --> 00:13:18,560
We go over there
all the time.
313
00:13:18,560 --> 00:13:21,110
With Mom?
And she hangs out?
314
00:13:21,110 --> 00:13:23,400
Maisie
has a big trampoline.
315
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
Well,
does Maisie have a mom?
316
00:13:25,200 --> 00:13:27,070
Yeah.
She's in heaven.
317
00:13:27,070 --> 00:13:28,370
In heaven.
318
00:13:28,370 --> 00:13:31,740
Okay, wow.
That's a tragedy.
319
00:13:31,740 --> 00:13:33,250
You know about this?
320
00:13:33,250 --> 00:13:35,370
What do you care
if Mom has a friend?
321
00:13:35,370 --> 00:13:37,120
It's not like you
ever talk to her.
322
00:13:40,540 --> 00:13:42,800
Woman on tape: "Would you like
to get out of here?"
323
00:13:42,800 --> 00:13:45,220
¿Te gustaría salir de aquí?
324
00:13:47,300 --> 00:13:49,680
"Please come up to my place
and have a drink."
325
00:13:49,680 --> 00:13:50,640
Por favor, ven a mi...
326
00:13:52,890 --> 00:13:55,980
What are you
listening to?
327
00:13:55,980 --> 00:13:59,150
Nothing.
Just, um, case notes.
328
00:13:59,150 --> 00:14:00,860
You're mouthing
case notes?
329
00:14:00,860 --> 00:14:02,360
Don't mess
with the process.
330
00:14:02,360 --> 00:14:03,690
Copy that.
331
00:14:03,690 --> 00:14:07,570
So, you wanna tell me
about this guy...
332
00:14:07,570 --> 00:14:09,410
Luke?
Nope.
333
00:14:09,410 --> 00:14:10,990
He is
a tall drink of water.
334
00:14:10,990 --> 00:14:12,200
Okay, that's enough.
335
00:14:12,200 --> 00:14:13,950
Come on. Just tell it.
336
00:14:13,950 --> 00:14:16,540
It was a 48-hour date.
We had fun. It's over.
337
00:14:16,540 --> 00:14:18,000
End of discussion.
338
00:14:18,000 --> 00:14:20,210
Thank you.
Was that so hard?
339
00:14:20,210 --> 00:14:22,000
[ Scoffs ]
340
00:14:25,010 --> 00:14:27,170
Look at this
little dumb-dumb.
341
00:14:27,170 --> 00:14:29,510
Not a single instinct
for self-preservation.
342
00:14:29,510 --> 00:14:32,140
Just sitting by the window
waiting to be killed.
Mm.
343
00:14:32,140 --> 00:14:33,560
I don't know
how he's still alive.
344
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Should we?
345
00:14:34,560 --> 00:14:35,600
Yeah.
346
00:14:35,600 --> 00:14:42,440
♪
347
00:14:42,440 --> 00:14:45,230
[ Sighs ]
348
00:14:45,230 --> 00:14:46,490
Hello, Arthur.
349
00:14:46,490 --> 00:14:47,900
Breakfast for dinner?
350
00:14:47,900 --> 00:14:49,780
Come on. Guys, this is--
351
00:14:49,780 --> 00:14:51,990
this is harassment.
How did you find me?
352
00:14:51,990 --> 00:14:53,950
We've been following you
for the past hour.
353
00:14:53,950 --> 00:14:55,740
You are not cut out for this.
My car is bright yellow, man.
354
00:14:55,740 --> 00:14:57,790
It is right there.
355
00:14:57,790 --> 00:14:59,750
You went into your office
and came out with that bag.
356
00:14:59,750 --> 00:15:01,750
What's in it?
Socks and clean underwear.
357
00:15:01,750 --> 00:15:04,800
Socks and clean underwear!
Why are you so jumpy?
358
00:15:04,800 --> 00:15:06,460
Now, that is a man who is
confident he'll see tomorrow.
359
00:15:06,460 --> 00:15:09,220
I do not share
your optimism, Arthur.
360
00:15:09,220 --> 00:15:10,880
You know, whoever
screwed up that hit,
361
00:15:10,880 --> 00:15:13,300
they're gonna come
after you again.
362
00:15:13,300 --> 00:15:15,890
Talk to us.
We can help.
363
00:15:15,890 --> 00:15:18,890
Do you often stalk a murder
victim's neighbor at random,
364
00:15:18,890 --> 00:15:19,640
or am I just lucky?
365
00:15:19,640 --> 00:15:21,190
Can I please--
366
00:15:21,190 --> 00:15:22,600
[ Cellphone chimes ]
You know what?
367
00:15:22,600 --> 00:15:26,110
Allow me, being as this could be
your last day on earth.
368
00:15:26,110 --> 00:15:28,360
No credit cards
for Special Agent Will Trent?
369
00:15:28,360 --> 00:15:29,610
Yeah, I'm a cash guy.
370
00:15:29,610 --> 00:15:31,030
I missed a call.
It's Franklin.
371
00:15:31,030 --> 00:15:32,610
Alright.
Cash guy?
372
00:15:32,610 --> 00:15:34,370
That's even worse
than the stock market thing.
373
00:15:34,370 --> 00:15:36,030
What you need to do
is keep a reasonable
374
00:15:36,030 --> 00:15:37,790
amount of debt
and pay it off regularly.
375
00:15:37,790 --> 00:15:39,410
That way you can
build up your credit.
376
00:15:39,410 --> 00:15:41,670
You know, you're
pretty down on cash...
377
00:15:41,670 --> 00:15:43,710
for a guy carrying
a bag full of it.
378
00:15:43,710 --> 00:15:46,000
Socks,
clean underwear.
379
00:15:49,090 --> 00:15:50,510
Faith: Mitchell.
What you got?
380
00:15:50,510 --> 00:15:51,840
I said
stop following me!
381
00:15:51,840 --> 00:15:53,470
Check your rearview mirror
once in a while.
382
00:15:53,470 --> 00:15:54,680
Try not to die.
383
00:15:54,680 --> 00:15:55,930
Trent was right.
384
00:15:55,930 --> 00:15:57,100
The bomber parked right
where he said they'd be,
385
00:15:57,100 --> 00:15:58,390
and I got an ID
on the car.
386
00:15:58,390 --> 00:16:00,270
[ Car engine revs ]
387
00:16:00,270 --> 00:16:02,190
Let me guess--
blue Dodge Charger?
388
00:16:02,190 --> 00:16:03,480
Well, how'd you know
that, witch?
389
00:16:03,480 --> 00:16:04,560
Will!
390
00:16:04,560 --> 00:16:05,900
[ Engine revs ]
391
00:16:05,900 --> 00:16:06,770
The car!
392
00:16:09,070 --> 00:16:10,440
Arthur, get down!
393
00:16:10,440 --> 00:16:19,330
♪
394
00:16:19,330 --> 00:16:20,450
[ Grunts ]
395
00:16:20,450 --> 00:16:29,300
♪
396
00:16:29,300 --> 00:16:31,510
You ready to tell me
what's going on?
397
00:16:34,760 --> 00:16:37,220
Arthur, talk to me.
You almost died.
398
00:16:37,220 --> 00:16:38,970
Twice in a day.
You get that, right?
399
00:16:38,970 --> 00:16:40,430
Who are you protecting?!
400
00:16:40,430 --> 00:16:41,730
It's obviously
not yourself.
401
00:16:41,730 --> 00:16:43,060
Faith: We will find out.
402
00:16:43,060 --> 00:16:44,560
We'll look into
everyone you know.
403
00:16:44,560 --> 00:16:47,480
Your friends, your parents,
your clients, your kids.
404
00:16:51,610 --> 00:16:53,740
[ Breathing heavily ]
405
00:16:53,740 --> 00:16:58,160
♪
406
00:16:58,160 --> 00:17:00,370
Take this money.
Take all this money.
407
00:17:00,370 --> 00:17:03,160
Deposit it into an account
at Southern Bedrock Bank.
408
00:17:03,160 --> 00:17:04,790
Please. My son.
409
00:17:04,790 --> 00:17:07,170
They're gonna kill my son.
410
00:17:07,170 --> 00:17:09,500
Okay. Okay, okay.
Take it easy.
411
00:17:12,170 --> 00:17:13,800
What happened, Arthur?
412
00:17:17,390 --> 00:17:19,640
He went to prison
a year ago...
413
00:17:19,640 --> 00:17:21,390
for drugs.
414
00:17:21,390 --> 00:17:22,850
And then, one day,
I got a call from somebody,
415
00:17:22,850 --> 00:17:24,140
an unknown number.
416
00:17:24,140 --> 00:17:25,770
The man demanded
5 grand every month
417
00:17:25,770 --> 00:17:27,810
or else they were
gonna hurt Miles.
418
00:17:27,810 --> 00:17:29,150
I thought it was
an empty threat,
419
00:17:29,150 --> 00:17:30,520
so I didn't do
anything about it,
420
00:17:30,520 --> 00:17:32,360
and then they beat him
nearly to death.
421
00:17:32,360 --> 00:17:35,400
I'm so sorry, Arthur.
422
00:17:35,400 --> 00:17:38,450
They said if I told anyone,
that they were gonna kill him.
423
00:17:38,450 --> 00:17:40,330
I haven't missed
a payment since.
424
00:17:40,330 --> 00:17:41,870
If you continue
to make payments,
425
00:17:41,870 --> 00:17:43,540
then why is someone
trying to kill you?
426
00:17:43,540 --> 00:17:45,160
Some woman accosted me
at the bank last week
427
00:17:45,160 --> 00:17:46,830
as I was making a payment.
428
00:17:46,830 --> 00:17:48,750
She wanted
to talk about Miles.
429
00:17:48,750 --> 00:17:50,710
She said that she knew what was
going on, that she could help.
430
00:17:50,710 --> 00:17:51,710
Did you get a name?
431
00:17:51,710 --> 00:17:52,750
No, no.
432
00:17:52,750 --> 00:17:55,220
She was, uh, 30s maybe.
433
00:17:55,220 --> 00:17:56,760
I don't know.
She was Asian.
434
00:17:56,760 --> 00:17:59,180
We'll pull the bank footage.
We'll find her.
435
00:17:59,180 --> 00:18:01,850
My son went to prison for drugs,
and now he's gonna die in there.
436
00:18:01,850 --> 00:18:04,220
I need to talk to him.
437
00:18:04,220 --> 00:18:05,980
Can you make that happen?
Please?
438
00:18:07,270 --> 00:18:09,520
Of course, Arthur.
439
00:18:09,520 --> 00:18:11,650
We're gonna figure
this out.
440
00:18:11,650 --> 00:18:13,150
Ormewood: Here's what I know
about Maisie's dad--
441
00:18:13,150 --> 00:18:14,650
Harris Boardner, okay?
Mm-hmm.
442
00:18:14,650 --> 00:18:16,240
Single father,
he's a project manager
443
00:18:16,240 --> 00:18:18,030
at some shipping
company somewhere.
444
00:18:18,030 --> 00:18:20,450
One arrest for public
intoxication 14 years ago.
445
00:18:20,450 --> 00:18:21,620
You pulled his file?
446
00:18:21,620 --> 00:18:22,620
That's what they're for.
447
00:18:22,620 --> 00:18:23,700
What are you
doing here, Polaski?
448
00:18:23,700 --> 00:18:25,450
I talked to Cap
about my exam,
449
00:18:25,450 --> 00:18:26,910
and he thinks his wife
is having an affair.
450
00:18:26,910 --> 00:18:28,580
Really, Polaski?
451
00:18:28,580 --> 00:18:29,880
Come on,
he's really good at this.
[ Sighs ]
452
00:18:29,880 --> 00:18:31,290
Now, what's the evidence?
453
00:18:31,290 --> 00:18:33,460
Well, she has a friend
who's a man.
454
00:18:33,460 --> 00:18:34,840
Yeah, whom she's
never mentioned.
455
00:18:34,840 --> 00:18:36,760
Look, the weekly
thermostat report shows
456
00:18:36,760 --> 00:18:39,010
that someone's using the AC
every Tuesday and Thursday
457
00:18:39,010 --> 00:18:40,260
between 2:00 and 3:00 p.m.
458
00:18:40,260 --> 00:18:41,930
So, you think
she's sneaking back
459
00:18:41,930 --> 00:18:44,140
with sexy-single-dad
for a little afternoon delight?
460
00:18:44,140 --> 00:18:45,470
And the sex
is so ferociously hot
461
00:18:45,470 --> 00:18:47,230
that they need
the air conditioning.
462
00:18:47,230 --> 00:18:48,640
[ Laughs ] Yeah.
That's real funny.
463
00:18:48,640 --> 00:18:49,850
Yeah, I should have
answers soon, Franklin.
464
00:18:49,850 --> 00:18:51,150
I put a tracker
on her car already.
465
00:18:51,150 --> 00:18:52,560
No.
466
00:18:52,560 --> 00:18:54,190
Why don't you stop treating this
like a murder investigation
467
00:18:54,190 --> 00:18:56,400
and just talk to her
like a grown-up?
468
00:18:56,400 --> 00:18:58,110
Yeah, right. I do that, and
she'll think I don't trust her.
[ Cellphone ringing ]
469
00:18:58,110 --> 00:18:59,820
Well, you don't.
It's her, it's her.
470
00:18:59,820 --> 00:19:02,160
Shh. Hey, babe.
471
00:19:02,160 --> 00:19:03,370
Well, I'm--
472
00:19:03,370 --> 00:19:04,450
Yeah, no, drop him off.
473
00:19:04,450 --> 00:19:07,290
Max loves hanging
at the station.
474
00:19:07,290 --> 00:19:09,040
Any, uh--
Any particular reason why?
475
00:19:09,040 --> 00:19:10,750
You got plans with someone
or...?
476
00:19:10,750 --> 00:19:12,420
Oh, yeah, that's right.
477
00:19:12,420 --> 00:19:14,000
Cooper's dance thing.
That's right.
478
00:19:14,000 --> 00:19:15,710
Hey, babe, I love you.
479
00:19:20,590 --> 00:19:21,930
No "I love you" back.
480
00:19:21,930 --> 00:19:22,970
Eesh.
481
00:19:22,970 --> 00:19:24,430
See, I don't like that.
482
00:19:26,520 --> 00:19:28,020
Alright, great, let me know
483
00:19:28,020 --> 00:19:29,730
as soon as we have
a video connection.
484
00:19:29,730 --> 00:19:35,400
♪
485
00:19:35,400 --> 00:19:37,230
Hey, Damon.
486
00:19:37,230 --> 00:19:39,110
Hey.
487
00:19:39,110 --> 00:19:41,280
Take this limoncello
and pour it down the drain,
488
00:19:41,280 --> 00:19:42,570
then put the bottle
in the trash.
489
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
Wear gloves.
490
00:19:43,570 --> 00:19:44,570
I got you.
491
00:19:44,570 --> 00:19:46,740
Thank you.
Alright.
492
00:19:46,740 --> 00:19:48,910
[ Sighs ]
493
00:19:48,910 --> 00:19:51,540
Not a big
limoncello fan, huh?
494
00:19:51,540 --> 00:19:53,750
Good morning, Agent Dawson.
What do you have?
495
00:19:53,750 --> 00:19:55,040
Report's on your desk.
496
00:19:55,040 --> 00:19:57,210
Well, how about you
tell me the headlines?
497
00:19:57,210 --> 00:19:58,960
We tracked the lot number
of the C-4.
498
00:19:58,960 --> 00:20:00,670
It's Russian military.
[ Light buzzing ]
499
00:20:00,670 --> 00:20:02,720
Probably a couple of explosive
guys making some money--
500
00:20:02,720 --> 00:20:05,300
Is that flicker bothering you?
It's bothering me.
501
00:20:05,300 --> 00:20:06,510
It's been driving me crazy, actually.
502
00:20:06,510 --> 00:20:08,310
I just
haven't had the time.
503
00:20:08,310 --> 00:20:10,600
Um...
504
00:20:10,600 --> 00:20:11,940
What's happening?
505
00:20:11,940 --> 00:20:13,270
I'm fixing it for you.
506
00:20:13,270 --> 00:20:15,440
Because I can,
and you deserve nice things.
507
00:20:15,440 --> 00:20:16,570
Unplug me?
508
00:20:20,110 --> 00:20:21,450
[ Sighs ]
509
00:20:21,450 --> 00:20:24,030
So, it's not just, uh, bombs.
510
00:20:24,030 --> 00:20:26,120
You, uh...
tinker with a lot of stuff.
511
00:20:26,120 --> 00:20:28,870
Oh, yeah.
I grew up on a farm.
512
00:20:28,870 --> 00:20:31,160
My dad would sooner go vegan
than throw away a toaster oven.
513
00:20:31,160 --> 00:20:33,120
I rebuilt my Porsche
from scratch.
514
00:20:33,120 --> 00:20:34,960
You a farm kid, too?
Foster kid.
515
00:20:34,960 --> 00:20:36,380
We didn't throw things
away, either.
516
00:20:36,380 --> 00:20:37,630
Can I ask you a question?
517
00:20:37,630 --> 00:20:40,920
Who is sending you
unwanted, fancy liquor?
518
00:20:40,920 --> 00:20:42,920
James Ulster.
519
00:20:42,920 --> 00:20:44,840
The serial killer?
520
00:20:44,840 --> 00:20:46,850
That's scary.
What does he want?
521
00:20:46,850 --> 00:20:50,180
Well, I can't pretend to know
what that man is thinking.
522
00:20:50,180 --> 00:20:53,890
Feels like you're lying,
but okay.
523
00:20:53,890 --> 00:20:55,230
Hey, can I ask you
another question?
524
00:20:55,230 --> 00:20:58,230
Are you and Polaski
still a thing?
525
00:21:01,320 --> 00:21:03,200
We've been over
for a while.
526
00:21:03,200 --> 00:21:05,030
Mm.
Are you sad about it?
527
00:21:05,030 --> 00:21:06,240
Agent,
w-what is happening?
528
00:21:06,240 --> 00:21:07,990
Are-- Are you writing
a book about me?
529
00:21:07,990 --> 00:21:09,830
No, just asking questions.
Trying to get to know you.
530
00:21:09,830 --> 00:21:12,450
Like, an interesting thing
about me is I--
531
00:21:12,450 --> 00:21:13,500
I'm a big fan of dinner.
532
00:21:13,500 --> 00:21:14,500
Okay.
533
00:21:14,500 --> 00:21:16,750
I also love dancing
and hiking,
534
00:21:16,750 --> 00:21:17,920
and I don't know if this
will surprise you,
535
00:21:17,920 --> 00:21:19,170
but axe throwing.
536
00:21:20,920 --> 00:21:22,300
I'm confused.
537
00:21:22,300 --> 00:21:25,010
I am trying
to set the stage
538
00:21:25,010 --> 00:21:27,260
for you to ask me out,
Will.
539
00:21:36,140 --> 00:21:38,020
You fixed it.
Of course I did.
540
00:21:40,150 --> 00:21:42,980
A-Agent Dawson,
I am the case agent.
541
00:21:42,980 --> 00:21:45,700
I do not think it's appropriate
for us to date.
542
00:21:45,700 --> 00:21:47,160
[ Knock on door ]
543
00:21:47,160 --> 00:21:48,700
Video connection's up.
544
00:21:48,700 --> 00:21:57,460
♪
545
00:21:57,460 --> 00:21:59,330
What happened?
Are you okay?
546
00:21:59,330 --> 00:22:00,710
I'm fine, Dad.
Are you okay?
547
00:22:00,710 --> 00:22:02,590
I'm fine.
Don't worry about me.
548
00:22:02,590 --> 00:22:04,880
We're gonna keep you safe.
549
00:22:04,880 --> 00:22:06,720
I love you.
I love you, too.
550
00:22:06,720 --> 00:22:08,720
I can't wait to see you
when I-- when I go on parole.
551
00:22:08,720 --> 00:22:10,180
You know,
it's coming up soon.
552
00:22:10,180 --> 00:22:11,600
You're up for parole?
We can go to that diner...
553
00:22:11,600 --> 00:22:13,100
You get anything
from the son?
554
00:22:13,100 --> 00:22:16,020
Nope. He was beat up again
a couple days ago,
555
00:22:16,020 --> 00:22:17,770
supposedly
doesn't know by who.
556
00:22:17,770 --> 00:22:20,440
Poor kid's terrified,
and for good reason.
557
00:22:20,440 --> 00:22:23,070
We put him in solitary last
night for his own protection.
558
00:22:23,070 --> 00:22:25,570
We ran a trace on the ransom
calls to Arthur's phone.
559
00:22:25,570 --> 00:22:28,610
They pinged to a burner phone
inside Georgia State Prison.
560
00:22:28,610 --> 00:22:30,820
I think the whole operation
is being run from the inside.
561
00:22:30,820 --> 00:22:31,620
The hits, too?
562
00:22:31,620 --> 00:22:32,870
Whole thing.
563
00:22:34,660 --> 00:22:35,750
Where are you going?
564
00:22:35,750 --> 00:22:37,710
I need to think.
565
00:22:37,710 --> 00:22:42,000
♪
566
00:22:51,390 --> 00:22:53,140
Your form's
looking better.
567
00:22:53,140 --> 00:22:55,220
Hey! [ Chuckles ]
What are you doing here?
568
00:22:55,220 --> 00:22:57,600
I'm considering
a membership.
569
00:22:57,600 --> 00:22:58,640
Thought I'd check out
the facility.
570
00:22:58,640 --> 00:23:01,100
[ Chuckles ]
571
00:23:01,100 --> 00:23:02,980
You remember that case
you had a while back
572
00:23:02,980 --> 00:23:04,360
with that prison gang?
573
00:23:04,360 --> 00:23:06,570
Los Diamantes, yeah.
What about it?
574
00:23:06,570 --> 00:23:08,320
Were they calling hits
from the inside?
575
00:23:08,320 --> 00:23:09,780
Yeah, they were taking out
rival gang members.
576
00:23:09,780 --> 00:23:11,200
With fentanyl, mostly.
577
00:23:11,200 --> 00:23:12,530
I got something similar.
578
00:23:12,530 --> 00:23:14,160
You catch your people?
No.
579
00:23:14,160 --> 00:23:16,450
Prison is
a giant dead end.
580
00:23:16,450 --> 00:23:19,160
Nobody talks.
If they do, they're dead.
581
00:23:19,160 --> 00:23:20,870
Yeah,
that's what I thought.
582
00:23:22,380 --> 00:23:23,380
How's your back?
583
00:23:23,380 --> 00:23:25,460
It's good.
584
00:23:25,460 --> 00:23:30,470
As long as I don't sit,
stand, jump, squat.
585
00:23:30,470 --> 00:23:31,840
How about your hand?
586
00:23:31,840 --> 00:23:34,350
Hey, when was the last time
you were in a swimming pool?
587
00:23:34,350 --> 00:23:36,260
I'm in the middle
of a case.
588
00:23:36,260 --> 00:23:37,680
It's 10 o'clock
at night.
589
00:23:37,680 --> 00:23:39,310
Stop being Will Trent
for five minutes.
590
00:23:40,600 --> 00:23:42,440
Sorry.
591
00:23:42,440 --> 00:23:44,360
I can't.
592
00:23:44,360 --> 00:23:45,860
Chicken.
593
00:23:45,860 --> 00:23:47,440
Can you even swim?
594
00:23:47,440 --> 00:23:51,360
♪
595
00:23:51,360 --> 00:23:52,820
Ohhh!
596
00:23:52,820 --> 00:23:55,030
[ Laughing ]
Here we go!
597
00:23:55,030 --> 00:23:57,240
This is gonna take
all night, ladies.
598
00:23:57,240 --> 00:23:58,950
He's wearing
the french cuffs.
599
00:23:58,950 --> 00:24:01,290
Don't worry.
This is stage one of 20,
600
00:24:01,290 --> 00:24:03,420
so why don't you, uh,
go do a few laps?
601
00:24:03,420 --> 00:24:04,960
Do some laps?
Yeah.
602
00:24:04,960 --> 00:24:06,130
Should I come back
tomorrow?
603
00:24:06,130 --> 00:24:07,670
Maybe.
[ Laughs ]
604
00:24:07,670 --> 00:24:12,680
♪
605
00:24:12,680 --> 00:24:14,550
I feel like this is
606
00:24:14,550 --> 00:24:17,100
the longest we've ever gone
without, um--
607
00:24:17,100 --> 00:24:18,970
Without having sex?
Yeah.
608
00:24:18,970 --> 00:24:20,980
Yeah. Yeah, it is.
609
00:24:20,980 --> 00:24:22,100
How's that going for you?
610
00:24:22,100 --> 00:24:24,480
Weird.
611
00:24:24,480 --> 00:24:26,360
Little lonely, but...
612
00:24:26,360 --> 00:24:27,770
I'm getting used to it,
I guess.
613
00:24:27,770 --> 00:24:29,030
How about you?
614
00:24:29,030 --> 00:24:30,400
Same.
615
00:24:30,400 --> 00:24:31,900
Trying to see
other people.
616
00:24:31,900 --> 00:24:33,450
Other people are stupid.
617
00:24:33,450 --> 00:24:35,240
[ Sighs ] So stupid.
618
00:24:35,240 --> 00:24:37,160
Actually,
there is one person--
619
00:24:37,160 --> 00:24:39,160
Cricket Dawson
on the bomb squad.
620
00:24:39,160 --> 00:24:41,330
She asked me out.
621
00:24:41,330 --> 00:24:42,250
Couldn't have been
more awkward.
622
00:24:42,250 --> 00:24:43,500
You should go.
623
00:24:43,500 --> 00:24:45,790
Yeah.
624
00:24:45,790 --> 00:24:46,920
You wanna come?
625
00:24:46,920 --> 00:24:49,170
[ Laughs ]
626
00:24:49,170 --> 00:24:51,050
What?
What's wrong with that?
627
00:24:51,050 --> 00:24:52,220
[ Laughing ]
Yeah, sure.
628
00:24:54,590 --> 00:24:56,680
So, I talked to Heller,
by the way.
629
00:24:56,680 --> 00:24:58,680
I'm gonna take my
physical exam next week.
630
00:24:58,680 --> 00:25:00,100
Is that a good idea?
631
00:25:00,100 --> 00:25:02,020
I gotta get back to work,
Will.
632
00:25:02,020 --> 00:25:03,980
Well, you also
have to heal.
633
00:25:03,980 --> 00:25:06,690
How well am I gonna heal
if I start using again?
634
00:25:06,690 --> 00:25:08,860
'Cause you know that's
what's gonna happen
635
00:25:08,860 --> 00:25:09,980
if I don't stay busy.
636
00:25:09,980 --> 00:25:12,900
You of all people
should understand that.
637
00:25:12,900 --> 00:25:14,320
What do you mean
by that?
638
00:25:14,320 --> 00:25:17,780
You found out your mom
was murdered by a serial killer,
639
00:25:17,780 --> 00:25:19,120
and you didn't blink.
640
00:25:19,120 --> 00:25:21,160
You just kept
solving cases.
641
00:25:21,160 --> 00:25:23,040
What was I supposed
to do?
642
00:25:23,040 --> 00:25:26,500
Weep, scream,
get wasted, whatever,
643
00:25:26,500 --> 00:25:28,750
but acting like
it didn't happen--
644
00:25:28,750 --> 00:25:30,380
that's a trauma response.
645
00:25:30,380 --> 00:25:31,500
Are we actually
arguing right now
646
00:25:31,500 --> 00:25:33,970
about who's
more messed up?
647
00:25:33,970 --> 00:25:35,720
We don't have to argue.
648
00:25:35,720 --> 00:25:39,800
♪
649
00:25:39,800 --> 00:25:41,680
It's you.
650
00:25:41,680 --> 00:25:45,020
♪
651
00:25:47,520 --> 00:25:48,940
[ Knock on door ]
652
00:25:50,520 --> 00:25:52,730
Oh, no, thank you.
653
00:25:52,730 --> 00:25:55,070
Come on. Faith, what--
what did I do, huh?
654
00:25:55,070 --> 00:25:57,700
You didn't do anything,
Luke.
655
00:25:57,700 --> 00:25:58,950
You're fun.
656
00:25:58,950 --> 00:26:00,740
You're real fun
for a Fourth of July weekend.
657
00:26:00,740 --> 00:26:01,830
It was a great weekend.
658
00:26:01,830 --> 00:26:03,790
Yeah, but I follow you
on Instagram,
659
00:26:03,790 --> 00:26:05,500
and it seems like
you have a lot of fun
660
00:26:05,500 --> 00:26:07,830
with a lot of different
people.
661
00:26:07,830 --> 00:26:10,500
Mm. Okay. Fair.
662
00:26:10,500 --> 00:26:12,670
Alright, well-- well,
now at least I know why.
663
00:26:12,670 --> 00:26:14,670
So, is this a personal call,
or is--
664
00:26:14,670 --> 00:26:17,050
I have a gift.
I heard that you were looking
665
00:26:17,050 --> 00:26:18,590
for some Russian
spec ops guys.
666
00:26:18,590 --> 00:26:19,590
Where'd
you hear that from?
667
00:26:19,590 --> 00:26:21,850
I hear everything
around here.
668
00:26:21,850 --> 00:26:23,810
Anyway,
I-I did a story once
669
00:26:23,810 --> 00:26:26,600
about these Eastern European
ex-military guys
670
00:26:26,600 --> 00:26:29,690
who come over here and get
into a bunch of gang stuff.
671
00:26:29,690 --> 00:26:32,360
Well, a bunch of them, uh,
live over in Mechanicsville.
672
00:26:32,360 --> 00:26:35,240
[ Scoffs ]
There. Olive branch.
673
00:26:35,240 --> 00:26:37,110
Thank you.
674
00:26:37,110 --> 00:26:39,660
That could
actually be helpful.
675
00:26:39,660 --> 00:26:41,030
Great. You wanna
go get a drink now?
676
00:26:41,030 --> 00:26:42,200
I'm at work.
677
00:26:42,200 --> 00:26:44,990
I'm not about to go
to some bar.
678
00:26:44,990 --> 00:26:47,330
I figured you might say that,
so...
679
00:26:47,330 --> 00:26:49,790
We don't have to go anywhere
because I...
680
00:26:49,790 --> 00:26:51,540
have bourbon.
681
00:26:51,540 --> 00:26:53,380
What's up?
You got glasses,
682
00:26:53,380 --> 00:26:55,460
or are we gonna pass the bottle
back and forth like teenagers?
683
00:26:55,460 --> 00:26:56,760
You drink too much.
You know that, right?
684
00:26:56,760 --> 00:26:58,630
Suit yourself, Mitchell.
685
00:26:58,630 --> 00:27:02,550
♪
686
00:27:02,550 --> 00:27:05,060
Okay, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait, wait.
687
00:27:05,060 --> 00:27:07,140
You said this was bourbon.
688
00:27:07,140 --> 00:27:08,520
This is rye.
689
00:27:08,520 --> 00:27:10,100
Now, rye is a totally
different story.
690
00:27:12,310 --> 00:27:14,520
Is it, now?
Mm-hmm. Absolutely.
691
00:27:14,520 --> 00:27:16,480
Close the door.
Oh...
692
00:27:16,480 --> 00:27:19,900
♪
693
00:27:19,900 --> 00:27:21,820
Great.
I'll be right there.
694
00:27:21,820 --> 00:27:23,320
Ormewood just called.
695
00:27:23,320 --> 00:27:24,830
They found
the Dodge Charger abandoned.
696
00:27:24,830 --> 00:27:26,700
It's downstairs
in the impound lot now.
697
00:27:26,700 --> 00:27:28,580
Bomb squad just cleared it,
so we're gonna go check it out.
698
00:27:28,580 --> 00:27:29,660
Great. Let me know
what you find.
699
00:27:29,660 --> 00:27:31,420
Will do.
700
00:27:31,420 --> 00:27:33,380
They got a hit on the woman
from the bank footage.
701
00:27:33,380 --> 00:27:34,960
Emily Chu.
702
00:27:34,960 --> 00:27:38,260
She has a brother in the same
prison as Arthur's son, Miles.
703
00:27:38,260 --> 00:27:40,220
Yes.
I'm sitting in the car, Janet.
704
00:27:40,220 --> 00:27:42,220
There's nothing I can do
about traffic.
705
00:27:42,220 --> 00:27:43,930
I'm gonna be right there
in 10 minutes.
706
00:27:43,930 --> 00:27:45,140
Yeah, 10 minutes, okay?
707
00:27:47,770 --> 00:27:49,520
[ Cellphone ringing, vibrating ]
708
00:27:53,520 --> 00:27:56,270
[ Ringing, vibrating continue ]
709
00:27:56,270 --> 00:27:58,230
♪
710
00:27:58,230 --> 00:28:00,450
Yeah?
711
00:28:00,450 --> 00:28:01,950
Will: Emily,
712
00:28:01,950 --> 00:28:04,240
this is Special Agent
Will Trent with the GBI.
713
00:28:04,240 --> 00:28:05,990
I have reason to believe
someone's trying to kill you.
714
00:28:05,990 --> 00:28:07,870
Do not get in your car.
715
00:28:07,870 --> 00:28:09,660
I'm in my car right now.
716
00:28:09,660 --> 00:28:10,750
I-It didn't start.
717
00:28:10,750 --> 00:28:12,460
It made a weird noise
when I sat down.
718
00:28:12,460 --> 00:28:13,460
Emily,
719
00:28:13,460 --> 00:28:16,040
there is a bomb
in your car.
720
00:28:16,040 --> 00:28:18,630
It is imperative
that you do not move.
721
00:28:18,630 --> 00:28:19,710
What?!
722
00:28:22,970 --> 00:28:25,600
[ Siren chirps, tires screech ]
723
00:28:25,600 --> 00:28:27,310
♪
724
00:28:27,310 --> 00:28:28,850
[ Siren wailing ]
725
00:28:28,850 --> 00:28:31,730
I need this whole
block evacuated!
726
00:28:31,730 --> 00:28:34,190
Will, this is idiotic.
Will: No, it's necessary.
727
00:28:34,190 --> 00:28:36,020
I'll put you
on speaker phone.
728
00:28:36,020 --> 00:28:37,570
Not sure what
you're doing right now.
729
00:28:37,570 --> 00:28:38,820
It's not that I don't
believe in your skills,
730
00:28:38,820 --> 00:28:39,980
but I need
to talk to her now
731
00:28:39,980 --> 00:28:41,110
in case she does blow up.
732
00:28:41,110 --> 00:28:42,570
Nobody's blowing up.
733
00:28:42,570 --> 00:28:44,070
That part's on you.
734
00:28:44,070 --> 00:28:46,280
[ Crying ]
Man: 92.6...
735
00:28:46,280 --> 00:28:49,330
Hello, Emily.
My name is Cricket Dawson.
736
00:28:49,330 --> 00:28:50,950
I'm gonna be defusing
your bomb today.
737
00:28:50,950 --> 00:28:52,290
Am I gonna die?
738
00:28:52,290 --> 00:28:53,500
No, ma'am.
Okay.
739
00:28:53,500 --> 00:28:55,460
But if you heard a click
when you sat down,
740
00:28:55,460 --> 00:28:57,290
that means you probably
sat on a pressure plate,
741
00:28:57,290 --> 00:28:58,750
which is like a landmine.
742
00:28:58,750 --> 00:29:01,050
[ Gasps ]
But you're going to be fine
743
00:29:01,050 --> 00:29:02,720
as long as you don't
get out of the car.
744
00:29:02,720 --> 00:29:04,380
[ Crying ]
745
00:29:04,380 --> 00:29:06,260
Emily, I'm gonna gently
open this door, okay?
746
00:29:06,260 --> 00:29:07,890
Okay. Okay.
747
00:29:07,890 --> 00:29:08,890
[ Indistinct speaking on radio ]
748
00:29:08,890 --> 00:29:11,310
Okay.
Here we go.
749
00:29:11,310 --> 00:29:13,520
[ Vehicle door creaks ]
750
00:29:13,520 --> 00:29:17,150
Man: ...her boyfriend
of seven years, Darius.
751
00:29:17,150 --> 00:29:18,860
Emily, I'm Special Agent
Will Trent.
752
00:29:18,860 --> 00:29:20,480
I just need to ask
a few questions.
753
00:29:20,480 --> 00:29:21,780
We're gonna get Darius
on the...
754
00:29:21,780 --> 00:29:23,070
Right now?!
755
00:29:23,070 --> 00:29:24,700
It's good,
isn't it, babies?
756
00:29:24,700 --> 00:29:26,280
Yeah.
Hey, Barney.
757
00:29:26,280 --> 00:29:27,950
I see you have
roommates now.
758
00:29:27,950 --> 00:29:30,740
Well, it took me forever,
but I found the car.
759
00:29:30,740 --> 00:29:32,410
This place
needs a map, Barney.
760
00:29:32,410 --> 00:29:35,750
Eh, I got a system.
It's all in my head.
761
00:29:35,750 --> 00:29:37,960
Yeah, I think it'd be better if
it was on a spreadsheet, Barney.
762
00:29:37,960 --> 00:29:39,040
Hmm.
763
00:29:39,040 --> 00:29:40,170
You get anything
from the car?
764
00:29:40,170 --> 00:29:43,920
Not much,
but I did find this.
765
00:29:43,920 --> 00:29:45,720
Our bombers like
a Grandma Millie's biscuit.
766
00:29:45,720 --> 00:29:47,430
I mean, who doesn't?
767
00:29:47,430 --> 00:29:49,550
Hey, do you know if they have
a location in Mechanicsville?
768
00:29:49,550 --> 00:29:50,760
Why Mechanicsville?
769
00:29:50,760 --> 00:29:53,270
I have a friend
who gave me a tip about--
770
00:29:53,270 --> 00:29:54,310
Hey, this is
Special Agent Mitchell
771
00:29:54,310 --> 00:29:55,890
with the GBI.
772
00:29:55,890 --> 00:29:57,980
I have a description
of two white males.
773
00:29:57,980 --> 00:29:58,860
Maybe you can tell me
if they're customers.
774
00:29:58,860 --> 00:30:00,360
Missing finger.
775
00:30:00,360 --> 00:30:02,400
Russian. One's bald,
the other one has a goatee.
776
00:30:02,400 --> 00:30:03,530
Missing finger!
777
00:30:03,530 --> 00:30:05,400
One may be missing
a finger or two.
778
00:30:06,360 --> 00:30:07,490
Really?
779
00:30:08,570 --> 00:30:09,950
Okay,
we'll be right there.
780
00:30:09,950 --> 00:30:11,410
[ Keypad beeps ]
781
00:30:11,410 --> 00:30:13,080
[ Tony! Toni! Toné!'s
"Feels Good" plays ]
782
00:30:13,080 --> 00:30:15,540
♪ It feels good ♪
783
00:30:15,540 --> 00:30:16,870
♪ Yeah ♪
784
00:30:16,870 --> 00:30:19,460
♪ It feels good ♪
785
00:30:19,460 --> 00:30:21,340
How much longer
is it gonna be?
786
00:30:21,340 --> 00:30:22,800
Agent Dawson,
how we doing down there?
787
00:30:22,800 --> 00:30:24,670
Moving slow,
making good decisions.
788
00:30:24,670 --> 00:30:26,590
You see? That's what you want
from the bomb tech.
789
00:30:26,590 --> 00:30:30,090
Now, Emily, why'd you contact
Arthur Highsmith?
790
00:30:30,090 --> 00:30:32,100
My brother's in the same prison
as his son.
791
00:30:32,100 --> 00:30:33,770
Someone contacted me
792
00:30:33,770 --> 00:30:36,310
a few days ago saying that
if I didn't deposit $3,000
793
00:30:36,310 --> 00:30:37,850
in a bank account...
794
00:30:37,850 --> 00:30:40,560
they would kill my brother.
795
00:30:40,560 --> 00:30:42,020
[ Crying ]
And now I'm gonna die!
796
00:30:42,020 --> 00:30:43,730
No. Come here.
797
00:30:43,730 --> 00:30:45,400
Hey--
I'm gonna die!
798
00:30:45,400 --> 00:30:47,030
No, you're not.
Come on.
No!
799
00:30:47,030 --> 00:30:48,320
Nooo!
It's okay.
800
00:30:48,320 --> 00:30:50,410
You're gonna be okay.
It's not okay!
801
00:30:50,410 --> 00:30:52,870
Yes, you are.
[ Sobbing ]
802
00:30:52,870 --> 00:30:54,870
Can we-- Can we turn off
the damn radio?
Cricket: No.
803
00:30:54,870 --> 00:30:56,080
'Cause I don't want you
messing with the dash.
804
00:30:57,160 --> 00:30:58,410
Are you asking me
these questions
805
00:30:58,410 --> 00:30:59,870
because you think
I'm gonna blow up?
806
00:30:59,870 --> 00:31:01,670
If you blow up,
I blow up.
807
00:31:01,670 --> 00:31:03,500
And I don't know about you,
but I don't wanna blow up.
808
00:31:03,500 --> 00:31:04,840
I keep telling you,
nobody's blowing up.
809
00:31:04,840 --> 00:31:06,510
♪ By my side ♪
810
00:31:06,510 --> 00:31:08,380
♪ It feels good ♪
I peed my pants!
811
00:31:08,380 --> 00:31:11,090
[ Sobs ]
Oh, Emily.
812
00:31:11,090 --> 00:31:12,470
We've all peed our pants.
813
00:31:12,470 --> 00:31:13,680
I just did it
10 minutes ago.
814
00:31:13,680 --> 00:31:15,140
Agent Dawson,
have you soiled yourself?
815
00:31:15,140 --> 00:31:16,600
Sure did.
See?
816
00:31:16,600 --> 00:31:18,270
We're just all
sitting here in our warm urine,
817
00:31:18,270 --> 00:31:19,390
and it's delicious.
[ Chuckles ]
818
00:31:19,390 --> 00:31:21,190
It's fine.
819
00:31:21,190 --> 00:31:23,360
Almost there.
I see the detonator.
820
00:31:23,360 --> 00:31:24,440
Really?
821
00:31:24,440 --> 00:31:27,490
Emily, did you
contact anyone else?
822
00:31:27,490 --> 00:31:29,110
They may be in danger
right now.
823
00:31:29,110 --> 00:31:30,700
Uh, three people.
824
00:31:30,700 --> 00:31:32,990
Mark Russi, Tova Feldman,
and Vivian Marcus.
825
00:31:32,990 --> 00:31:34,620
We're all in the same prison
family support group.
826
00:31:34,620 --> 00:31:35,830
Amanda,
did you get that?
827
00:31:35,830 --> 00:31:36,950
Amanda: Yeah, got it.
828
00:31:36,950 --> 00:31:38,410
We have three names.
829
00:31:38,410 --> 00:31:40,290
Find those individuals
and their cars.
830
00:31:40,290 --> 00:31:41,750
Assume they all have bombs.
831
00:31:41,750 --> 00:31:43,170
[ Breathes deeply ]
832
00:31:43,170 --> 00:31:44,250
I'm gonna cut a wire
833
00:31:44,250 --> 00:31:46,050
and take the detonator out, okay?
834
00:31:46,050 --> 00:31:47,130
Okay.
835
00:31:47,130 --> 00:31:49,170
One, two...
836
00:31:50,630 --> 00:31:52,260
Got it. It's done.
837
00:31:52,260 --> 00:31:54,140
Rendered safe.
Oh! Oh, thank you!
838
00:31:54,140 --> 00:31:56,680
Emily, you did great.
839
00:31:56,680 --> 00:31:58,310
[ Crying ]
Thank you so much.
840
00:31:58,310 --> 00:32:00,100
Thank you.
841
00:32:01,230 --> 00:32:02,980
[ Indistinct conversations ]
842
00:32:02,980 --> 00:32:04,810
That was so...
843
00:32:04,810 --> 00:32:06,610
Hot?
844
00:32:08,900 --> 00:32:11,450
Agent Dawson, I would very much
like to take you to dinner,
845
00:32:11,450 --> 00:32:12,910
then defuse another bomb,
846
00:32:12,910 --> 00:32:14,280
and then have
sexual intercourse...
847
00:32:14,280 --> 00:32:15,620
[ Chuckles ]
848
00:32:15,620 --> 00:32:16,910
...if that's alright.
849
00:32:16,910 --> 00:32:18,200
[ Cellphone ringing ]
850
00:32:18,200 --> 00:32:19,450
Trent.
851
00:32:19,450 --> 00:32:21,250
We found the bombers,
852
00:32:21,250 --> 00:32:23,420
and indeed, one guy is missing
a couple of fingers,
853
00:32:23,420 --> 00:32:25,130
and the other
a diamond earring.
854
00:32:25,130 --> 00:32:27,130
You better get down here fast.
855
00:32:27,130 --> 00:32:29,130
We turned up
some pretty scary stuff.
856
00:32:34,390 --> 00:32:36,430
Bombers lawyered up,
but they had enough C-4
857
00:32:36,430 --> 00:32:38,350
in their shop
for a dozen more bombs.
858
00:32:38,350 --> 00:32:40,680
Cricket, this might
be of interest to you.
859
00:32:40,680 --> 00:32:42,940
It's their cookbook.
Lists the bombs they've made,
860
00:32:42,940 --> 00:32:44,900
sketches of bombs
they'd like to make.
861
00:32:44,900 --> 00:32:47,440
Yep, look,
it's Emily Chu's bomb.
862
00:32:47,440 --> 00:32:49,610
♪
863
00:32:49,610 --> 00:32:51,150
What do you see?
864
00:32:51,150 --> 00:32:52,530
Well, these guys
are experimenting
865
00:32:52,530 --> 00:32:54,160
with some
pretty hairy stuff.
866
00:32:54,160 --> 00:32:56,410
They are ambitious.
Will, check this out.
867
00:32:56,410 --> 00:32:58,240
You don't see
those too often anymore.
868
00:32:58,240 --> 00:33:00,660
Mm-hmm.
869
00:33:00,660 --> 00:33:02,910
Man: Tomorrow's got a hankering
for peach cobbler,
870
00:33:02,910 --> 00:33:05,170
and his clock got hooked up
to the book club.
871
00:33:05,170 --> 00:33:07,130
Slide the quiet mice
on the movin' beds,
872
00:33:07,130 --> 00:33:08,420
and hightail it out, hear?
873
00:33:08,420 --> 00:33:09,630
[ Tape recorder clicks, beeps ]
874
00:33:09,630 --> 00:33:12,380
Woman:
February 4th at 2:05 p.m.
875
00:33:12,380 --> 00:33:14,340
That's 18 hours before
the first bomb went off.
876
00:33:14,340 --> 00:33:17,140
That sounded like
some kind of code.
877
00:33:17,140 --> 00:33:19,180
Prison language.
878
00:33:19,180 --> 00:33:21,220
Hey, babe. Hey, Max.
Hey.
879
00:33:21,220 --> 00:33:23,100
Sorry, I was just
at a crime scene, so...
880
00:33:23,100 --> 00:33:24,980
Max,
why don't you, uh...
881
00:33:24,980 --> 00:33:26,690
Why don't you go grab something
out of the snack machine, yeah?
882
00:33:26,690 --> 00:33:28,690
Wow. Party time.
883
00:33:31,320 --> 00:33:33,320
I am so pissed
at that kid right now.
884
00:33:33,320 --> 00:33:35,450
It turns out he's been
skipping last period geometry
885
00:33:35,450 --> 00:33:37,450
twice a week
to play Xbox.
886
00:33:37,450 --> 00:33:39,700
I'm ready to throw
that damn machine in the pool.
887
00:33:39,700 --> 00:33:40,830
Wait, are you--
are you talking about
888
00:33:40,830 --> 00:33:41,910
on Tuesdays and Thursdays?
889
00:33:41,910 --> 00:33:43,620
Uh, yeah.
At 2:00 p.m.
890
00:33:43,620 --> 00:33:45,000
Yes.
891
00:33:45,000 --> 00:33:45,920
That's Max
playing video games?
892
00:33:45,920 --> 00:33:47,290
Unfortunately, yes.
893
00:33:47,290 --> 00:33:49,040
[ Laughing ] Okay.
894
00:33:49,040 --> 00:33:50,920
O...kay.
895
00:33:50,920 --> 00:33:53,380
Uh... what is so funny?
896
00:33:53,380 --> 00:33:54,420
Gina...
897
00:33:54,420 --> 00:33:56,010
Okay, this is gonna
sound stupid.
898
00:33:56,010 --> 00:33:57,340
I saw that
the thermostat settings
899
00:33:57,340 --> 00:33:58,840
had been changed, right?
Yeah.
900
00:33:58,840 --> 00:34:00,640
And then Cooper said
901
00:34:00,640 --> 00:34:03,220
this weird thing
about Maisie's dad, Harris,
902
00:34:03,220 --> 00:34:06,600
and I-I just--
I got scared that...
903
00:34:06,600 --> 00:34:08,440
I got scared that you were
having an affair,
904
00:34:08,440 --> 00:34:09,480
and I'm-- I'm sorry.
905
00:34:09,480 --> 00:34:10,480
I...
Oh.
906
00:34:10,480 --> 00:34:12,320
But I...
907
00:34:12,320 --> 00:34:14,740
Don't hate me.
Oh.
908
00:34:14,740 --> 00:34:16,110
I, uh... Michael...
909
00:34:16,110 --> 00:34:18,450
What? What?
910
00:34:18,450 --> 00:34:21,740
♪
911
00:34:21,740 --> 00:34:22,950
Really?
912
00:34:22,950 --> 00:34:25,250
[ Stammers, sighs ]
913
00:34:25,250 --> 00:34:26,830
It's true?
914
00:34:26,830 --> 00:34:29,500
I can't do this here, okay?
915
00:34:29,500 --> 00:34:30,630
Um...
916
00:34:30,630 --> 00:34:32,170
I'm s--
917
00:34:32,170 --> 00:34:32,960
What?
I-I gotta go.
918
00:34:32,960 --> 00:34:34,710
We'll talk, um--
919
00:34:34,710 --> 00:34:35,760
Uh, we'll talk tonight, okay?
920
00:34:35,760 --> 00:34:36,840
G-Gina.
921
00:34:36,840 --> 00:34:38,680
Uh...
Gina, wait.
922
00:34:38,680 --> 00:34:41,510
♪
923
00:34:41,510 --> 00:34:42,850
Look, Max, I'm sorry.
924
00:34:42,850 --> 00:34:44,060
Your mom and I are just--
925
00:34:44,060 --> 00:34:45,600
I found this tracker
you put in Mom's car.
926
00:34:45,600 --> 00:34:46,810
Real cool, Dad.
927
00:34:46,810 --> 00:34:49,190
♪
928
00:34:49,190 --> 00:34:50,400
I shouldn't
have done that.
929
00:34:50,400 --> 00:34:52,770
This is all your fault!
Lower your tone, okay?
930
00:34:52,770 --> 00:34:54,610
You're the reason
people hate cops.
931
00:34:54,610 --> 00:34:56,190
Go find a dark corner somewhere
and do your homework.
932
00:34:56,190 --> 00:34:57,190
Now.
933
00:34:58,150 --> 00:34:59,660
Now!
934
00:34:59,660 --> 00:35:02,120
♪
935
00:35:02,120 --> 00:35:04,080
[ Sighs heavily ]
936
00:35:04,080 --> 00:35:06,830
[ Indistinct conversations ]
937
00:35:06,830 --> 00:35:07,910
The bombers lawyered up?
938
00:35:07,910 --> 00:35:09,370
They didn't even
talk about a deal.
939
00:35:09,370 --> 00:35:10,370
There's someone
inside that prison
940
00:35:10,370 --> 00:35:11,880
they're scared of
even more than us.
941
00:35:11,880 --> 00:35:13,380
We got anything
on those three cars?
942
00:35:13,380 --> 00:35:14,750
We found two.
There are teams at both.
943
00:35:14,750 --> 00:35:15,960
One's still missing.
[ Keypad beeps ]
944
00:35:15,960 --> 00:35:17,210
Yeah,
about that missing car,
945
00:35:17,210 --> 00:35:20,130
Vivian Marcus has 26
outstanding parking tickets.
946
00:35:20,130 --> 00:35:21,970
It's downstairs.
947
00:35:21,970 --> 00:35:23,510
In the impound lot.
948
00:35:23,510 --> 00:35:25,220
Will: Get everyone
outside the building!
949
00:35:25,220 --> 00:35:27,310
Hey, we need the whole
building evacuated!
950
00:35:27,310 --> 00:35:28,600
Call the fire department!
951
00:35:28,600 --> 00:35:30,640
Clear this entire block
right now!
952
00:35:30,640 --> 00:35:32,150
[ Alarm blaring ]
953
00:35:32,150 --> 00:35:33,730
Is your team
on their way?
954
00:35:33,730 --> 00:35:35,940
Yeah, but we gotta find
this bomb, like, right now.
955
00:35:35,940 --> 00:35:37,150
There's no telling
how much time we have left.
956
00:35:37,150 --> 00:35:38,240
Babies?
Where are you, babies?
957
00:35:38,240 --> 00:35:41,070
Barney, Barney!
I need you to focus.
958
00:35:41,070 --> 00:35:43,280
Listen to me. I'm looking
for a blue Toyota Tacoma.
959
00:35:43,280 --> 00:35:44,450
Towed here in the last day.
Where is it?
960
00:35:44,450 --> 00:35:45,830
Wh-What's happening?
961
00:35:45,830 --> 00:35:48,200
It's possible that there's
a bomb in a car in this lot.
962
00:35:48,200 --> 00:35:49,660
What color?
Never mind.
963
00:35:49,660 --> 00:35:50,750
I'll find it.
Get out of here.
964
00:35:50,750 --> 00:35:52,290
But my cats--
965
00:35:52,290 --> 00:35:54,250
Barney, I'll take care
of the cats!
966
00:35:54,250 --> 00:35:57,670
Cricket, Cricket, could this
bomb bring down the building?
967
00:35:57,670 --> 00:35:59,340
But it's not the bomb itself
I'm worried about.
968
00:35:59,340 --> 00:36:01,300
It's the sympathetic
detonation.
969
00:36:01,300 --> 00:36:02,430
What does that mean?
970
00:36:02,430 --> 00:36:04,050
There's, like,
5,000 gallons
971
00:36:04,050 --> 00:36:05,720
of gasoline
in these cars down here.
972
00:36:05,720 --> 00:36:08,060
If they catch fire, that's
what'll bring the building down.
973
00:36:08,060 --> 00:36:09,770
[ Blaring continues ]
974
00:36:09,770 --> 00:36:11,480
♪
975
00:36:14,940 --> 00:36:19,190
Will! Are you okay,
or are you panicking?
976
00:36:19,190 --> 00:36:21,360
Can cats smell C-4?
977
00:36:21,360 --> 00:36:22,410
Yes, they can.
978
00:36:22,410 --> 00:36:24,780
[ Cat meows ]
979
00:36:24,780 --> 00:36:26,530
[ Alarm blaring ]
980
00:36:26,530 --> 00:36:29,120
♪
981
00:36:29,120 --> 00:36:31,040
[ Beeping ]
Bingo!
982
00:36:31,040 --> 00:36:38,170
♪
983
00:36:38,170 --> 00:36:39,460
Faith,
we found the bomb.
984
00:36:39,460 --> 00:36:40,840
You got six minutes
to clear the building.
985
00:36:40,840 --> 00:36:42,760
Copy that. Six minutes!
986
00:36:42,760 --> 00:36:44,590
[ Police radio chatter ]
987
00:36:44,590 --> 00:36:45,760
What's the plan?
988
00:36:45,760 --> 00:36:46,800
I'm gonna render it safe.
989
00:36:46,800 --> 00:36:48,680
If I can't do that,
990
00:36:48,680 --> 00:36:50,980
I carry this bomb over to that
office to contain the blast.
991
00:36:50,980 --> 00:36:52,100
I'll carry it
to the office.
992
00:36:52,100 --> 00:36:53,730
I'm the bomb tech.
It is my job.
993
00:36:53,730 --> 00:36:55,440
Do you wanna argue about this,
or you wanna get this done?
994
00:36:55,440 --> 00:36:57,730
[ Beeping continues ]
995
00:36:57,730 --> 00:36:59,730
Alright, um...
996
00:36:59,730 --> 00:37:00,650
what do you need, boss?
997
00:37:00,650 --> 00:37:02,820
Max!
998
00:37:02,820 --> 00:37:05,280
Hey!
Have you seen my son?
999
00:37:05,280 --> 00:37:06,280
Max!
1000
00:37:06,280 --> 00:37:08,080
Can you hold this mirror...
1001
00:37:08,080 --> 00:37:09,120
just like that?
1002
00:37:09,120 --> 00:37:11,080
Alright.
1003
00:37:11,080 --> 00:37:14,250
Okay, now talk to me.
1004
00:37:14,250 --> 00:37:15,620
What's the deal
with Ulster?
1005
00:37:15,620 --> 00:37:18,250
Cricket, this truly does
not feel like the right time.
1006
00:37:18,250 --> 00:37:21,050
Actually, I do not
do well with silence,
1007
00:37:21,050 --> 00:37:22,510
and I'm defusing
a super deadly bomb,
1008
00:37:22,510 --> 00:37:25,890
so you can't say no.
1009
00:37:25,890 --> 00:37:27,850
Ulster's been trying
to contact me.
1010
00:37:27,850 --> 00:37:29,760
Postcards, gifts.
1011
00:37:29,760 --> 00:37:31,930
Even a bottle of cologne
once.
1012
00:37:31,930 --> 00:37:34,140
Friendly guy.
Why you?
1013
00:37:34,140 --> 00:37:35,390
'Cause you're the one
who caught him?
1014
00:37:35,390 --> 00:37:37,400
You know, I'm having
a hard time concentrating
1015
00:37:37,400 --> 00:37:39,730
with a timer
ticking down on us.
1016
00:37:39,730 --> 00:37:42,610
Keep talking.
1017
00:37:42,610 --> 00:37:45,240
Ulster...
1018
00:37:45,240 --> 00:37:47,280
he thinks he might
be my father.
1019
00:37:47,280 --> 00:37:49,870
Wow. That's big.
1020
00:37:49,870 --> 00:37:51,410
Think of taking
a DNA test?
1021
00:37:51,410 --> 00:37:53,250
Yeah.
1022
00:37:53,250 --> 00:37:55,290
But then I'd have
the answer, and...
1023
00:37:55,290 --> 00:37:57,040
I'm not sure
I want to know.
1024
00:37:57,040 --> 00:37:59,540
Fair enough.
I do know one thing.
1025
00:37:59,540 --> 00:38:02,170
Even if he is your father,
it doesn't matter
1026
00:38:02,170 --> 00:38:04,840
because
you're your own man.
1027
00:38:04,840 --> 00:38:06,880
You're Will Trent.
1028
00:38:06,880 --> 00:38:08,510
[ Beeping continues ]
1029
00:38:09,760 --> 00:38:11,510
Okay, ready?
1030
00:38:11,510 --> 00:38:13,060
And...
1031
00:38:13,060 --> 00:38:15,020
♪
1032
00:38:15,020 --> 00:38:16,390
[ Exhales heavily ]
1033
00:38:16,390 --> 00:38:18,100
[ Timer beeps ]
Oh, no.
1034
00:38:18,100 --> 00:38:19,980
It's a collapsible circuit.
1035
00:38:19,980 --> 00:38:21,320
Let's go. Let's go.
1036
00:38:21,320 --> 00:38:22,230
Will: Faith,
you got two minutes.
1037
00:38:22,230 --> 00:38:23,190
You said six!
1038
00:38:23,190 --> 00:38:24,990
Well, now it's two.
1039
00:38:24,990 --> 00:38:26,650
What's
a collapsible circuit?
1040
00:38:26,650 --> 00:38:29,280
It's when you disable one
circuit and it triggers another.
1041
00:38:29,280 --> 00:38:30,570
Well, how many circuits
are there?
1042
00:38:30,570 --> 00:38:32,280
There's no way of telling
until you disable them all.
1043
00:38:32,280 --> 00:38:34,040
There's a hacksaw
in my kit.
1044
00:38:34,040 --> 00:38:35,540
I need you
to cut this bomb free
1045
00:38:35,540 --> 00:38:36,580
in case we have to go
to plan B.
1046
00:38:36,580 --> 00:38:41,460
♪
1047
00:38:41,460 --> 00:38:43,420
Ormewood, we got two minutes!
Mitchell, I can't find Max!
1048
00:38:43,420 --> 00:38:44,760
What?
I can't find Max!
1049
00:38:44,760 --> 00:38:45,840
Max!
Max!
1050
00:38:45,840 --> 00:38:47,880
Here we go...
1051
00:38:47,880 --> 00:38:49,640
[ Hacksaw scraping ]
1052
00:38:49,640 --> 00:38:52,760
♪
1053
00:38:52,760 --> 00:38:53,720
[ Timer beeps ]
Damn it!
1054
00:38:53,720 --> 00:38:55,180
Faith, 30 seconds.
1055
00:38:55,180 --> 00:38:56,850
Copy. 30 seconds.
[ Radio static hisses ]
1056
00:38:56,850 --> 00:38:58,690
Ormewood, we gotta go.
Maybe he already got out.
1057
00:38:58,690 --> 00:39:01,480
You go, Faith.
I can't leave him.
1058
00:39:01,480 --> 00:39:02,440
Max!
1059
00:39:02,440 --> 00:39:03,820
Ormewood: Max!
1060
00:39:03,820 --> 00:39:06,070
Max! Max!
1061
00:39:06,070 --> 00:39:07,530
[ Lock disengages ]
Dad.
1062
00:39:07,530 --> 00:39:09,660
Max. I got you, buddy.
I got you.
1063
00:39:09,660 --> 00:39:11,070
I got locked in,
and then--
Hey, it's okay.
1064
00:39:11,070 --> 00:39:12,870
I'm so sorry, son.
1065
00:39:12,870 --> 00:39:13,990
Okay?
It's gonna be alright, alright?
1066
00:39:15,490 --> 00:39:16,950
[ Beeping ]
1067
00:39:16,950 --> 00:39:17,910
It's stuck.
1068
00:39:17,910 --> 00:39:19,120
A couple of rows over,
1069
00:39:19,120 --> 00:39:20,330
I saw a crowbar
in one of those pickup trucks.
1070
00:39:20,330 --> 00:39:22,040
I need you to get it now.
Right now.
1071
00:39:22,040 --> 00:39:24,460
[ Beeping continues ]
1072
00:39:24,460 --> 00:39:27,260
♪
1073
00:39:27,260 --> 00:39:29,470
[ Grunts ]
1074
00:39:29,470 --> 00:39:31,010
Which pick--
Which pickup truck?!
1075
00:39:31,010 --> 00:39:33,010
[ Beeping continues ]
1076
00:39:33,010 --> 00:39:35,430
Where is it?
1077
00:39:35,430 --> 00:39:36,970
Cricket, talk to me!
Where is it?!
1078
00:39:36,970 --> 00:39:42,060
♪
1079
00:39:42,060 --> 00:39:43,480
Cricket...
1080
00:39:43,480 --> 00:40:04,750
♪
1081
00:40:04,750 --> 00:40:08,090
[ Groaning ]
1082
00:40:08,090 --> 00:40:10,510
♪
1083
00:40:10,510 --> 00:40:12,510
[ Breathing heavily ]
1084
00:40:12,510 --> 00:40:23,190
♪
1085
00:40:23,190 --> 00:40:24,770
Amanda:
Will, what are you doing?
1086
00:40:24,770 --> 00:40:26,610
Please talk some sense
into him.
1087
00:40:26,610 --> 00:40:28,030
You're in shock.
1088
00:40:28,030 --> 00:40:30,110
I'm fine.
He's not fine.
1089
00:40:31,860 --> 00:40:32,820
You need to slow down.
1090
00:40:32,820 --> 00:40:34,450
I need to do my job.
1091
00:40:35,820 --> 00:40:37,990
[ Muffled indistinct shouting ]
1092
00:40:37,990 --> 00:40:39,580
♪
1093
00:40:39,580 --> 00:40:41,790
[ Gasps ]
1094
00:40:41,790 --> 00:40:43,920
Child: Will! Help us!
1095
00:40:43,920 --> 00:40:46,290
Woman: Ahh!
This is ridiculous!
1096
00:40:46,290 --> 00:40:47,590
Get out of the way!
1097
00:40:47,590 --> 00:40:48,590
[ Shouting continues ]
1098
00:40:48,590 --> 00:40:50,630
[ Grunts ]
[ Shouting stops ]
1099
00:40:50,630 --> 00:40:56,430
♪
1100
00:40:56,430 --> 00:40:58,640
Was anybody else
killed or injured?
1101
00:40:58,640 --> 00:40:59,970
Max Ormewood
has a mild concussion,
1102
00:40:59,970 --> 00:41:01,350
but everyone else is okay.
1103
00:41:01,350 --> 00:41:03,560
Even Barney's stupid cats.
1104
00:41:03,560 --> 00:41:05,730
The person I'm worried
about right now is you.
1105
00:41:05,730 --> 00:41:06,860
I have to do this.
1106
00:41:06,860 --> 00:41:08,320
Cricket...
1107
00:41:08,320 --> 00:41:09,900
[ Sighs ]
1108
00:41:09,900 --> 00:41:12,070
Cricket died saving my life,
all right?
1109
00:41:12,070 --> 00:41:14,200
The least I could do is figure
out who ordered those bombs.
1110
00:41:14,200 --> 00:41:15,910
You're not the only agent
in the GBI.
1111
00:41:15,910 --> 00:41:17,320
♪
1112
00:41:17,320 --> 00:41:18,700
Oh, my God, Will,
your face.
1113
00:41:18,700 --> 00:41:19,910
Amanda, I'm fine!
1114
00:41:19,910 --> 00:41:26,330
♪
1115
00:41:26,330 --> 00:41:28,920
It's a steep road.
1116
00:41:28,920 --> 00:41:31,210
No one in that prison
wants to talk to you.
1117
00:41:32,760 --> 00:41:35,090
That's not true.
1118
00:41:35,090 --> 00:41:37,720
I know one person
who's dying to talk to me.
1119
00:41:37,720 --> 00:41:40,760
♪
1120
00:41:40,760 --> 00:41:42,350
[ Door opens ]
1121
00:41:42,350 --> 00:41:48,440
♪
1122
00:41:48,440 --> 00:41:50,440
[ Door buzzes, opens ]
1123
00:41:50,440 --> 00:41:53,190
[ Indistinct shouting
in distance ]
1124
00:41:53,190 --> 00:41:56,360
♪
1125
00:41:56,360 --> 00:41:58,740
[ Handcuffs clicking ]
1126
00:41:58,740 --> 00:42:05,790
♪
1127
00:42:05,790 --> 00:42:08,670
[ Door buzzes, opens ]
1128
00:42:08,670 --> 00:42:10,710
[ Door closes ]
1129
00:42:10,710 --> 00:42:12,960
Will...
1130
00:42:12,960 --> 00:42:15,840
you came to see me.
1131
00:42:15,840 --> 00:42:17,760
Did you receive my gifts?
1132
00:42:19,390 --> 00:42:21,100
Hello, James.
1133
00:42:25,390 --> 00:42:28,400
Captions by VITAC--
1134
00:42:28,400 --> 00:42:53,170
♪
78470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.