All language subtitles for Will.Trent.S02E01.WEBRip.x264-TFPDL.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,100 Woman: Name? Special Agent Will Trent. 2 00:00:04,100 --> 00:00:05,190 What's up with the dog? 3 00:00:05,190 --> 00:00:06,520 This is Betty. I'm adopting it. 4 00:00:06,520 --> 00:00:08,190 What is he doing here? He's your partner. 5 00:00:08,190 --> 00:00:10,110 Will can teach you to be surgical, 6 00:00:10,110 --> 00:00:11,320 to see things that no one else does. 7 00:00:11,320 --> 00:00:12,860 I bet I can solve this tonight. 8 00:00:12,860 --> 00:00:14,160 He's good police. 9 00:00:14,160 --> 00:00:15,030 [ Grunts ] 10 00:00:15,030 --> 00:00:16,490 And he's objectively hot. 11 00:00:16,490 --> 00:00:18,280 ♪ 12 00:00:18,280 --> 00:00:20,200 Faith: You know that having dyslexia 13 00:00:20,200 --> 00:00:22,000 does not make you broken, right? 14 00:00:22,000 --> 00:00:23,870 You know how I said I grew up in a group home? 15 00:00:23,870 --> 00:00:25,540 Will was there. 16 00:00:25,540 --> 00:00:27,090 Will: There's a serial killer who's targeting people 17 00:00:27,090 --> 00:00:28,250 that lived at the children's home. 18 00:00:28,250 --> 00:00:29,550 He's got Angie. 19 00:00:29,550 --> 00:00:31,510 Hello? 20 00:00:31,510 --> 00:00:33,260 One of the women the killer took back in the '80s, 21 00:00:33,260 --> 00:00:34,260 she was your mother. 22 00:00:34,260 --> 00:00:35,720 What was her name? Lucy Morales. 23 00:00:35,720 --> 00:00:37,050 Are you my father? 24 00:00:37,050 --> 00:00:38,430 What kind of a father 25 00:00:38,430 --> 00:00:40,720 would throw his own son into the garbage? 26 00:00:40,720 --> 00:00:42,640 I want to watch you watch her die. 27 00:00:42,640 --> 00:00:44,520 [ Grunts ] 28 00:00:44,520 --> 00:00:47,060 James Ulster, I'm arresting you for the murder of my mother. 29 00:00:47,060 --> 00:00:48,270 How is she? 30 00:00:48,270 --> 00:00:49,520 Woman: Once the swelling goes down, 31 00:00:49,520 --> 00:00:51,280 We'll know more about the extent of the nerve damage. 32 00:00:51,280 --> 00:00:52,150 What do you mean, paralysis? 33 00:00:53,860 --> 00:00:55,990 [ Lynyrd Skynyrd's "Gimme Three Steps" plays ] 34 00:00:55,990 --> 00:01:02,450 ♪ 35 00:01:02,450 --> 00:01:04,710 When did that meeting land? 36 00:01:04,710 --> 00:01:08,040 Well, you can't do it now, Tracy. It's too late. 37 00:01:08,040 --> 00:01:09,750 You gotta run these things by me. 38 00:01:09,750 --> 00:01:12,760 You know what? Fine. 39 00:01:12,760 --> 00:01:14,630 I'll be there in 20 minutes. 40 00:01:14,630 --> 00:01:17,510 ♪ And he was looking for you know who ♪ 41 00:01:17,510 --> 00:01:20,430 ♪ Gimme three steps, gimme three steps, mister ♪ 42 00:01:20,430 --> 00:01:23,640 ♪ And you'll never see me no more ♪ 43 00:01:23,640 --> 00:01:25,770 [ Car alarm blaring ] 44 00:01:49,170 --> 00:01:51,170 [ Sighs ] I'm sorry. This is a little hard for me. 45 00:02:05,680 --> 00:02:06,640 ...six months ago... 46 00:02:22,780 --> 00:02:25,450 Um, cómo se dice "share"? 47 00:02:25,450 --> 00:02:26,750 Compartir. 48 00:02:26,750 --> 00:02:28,040 [ Sighs ] 49 00:02:35,300 --> 00:02:42,720 ♪ 50 00:02:42,720 --> 00:02:44,720 [ Group chuckles ] 51 00:02:44,720 --> 00:02:46,020 Mira que linda! 52 00:02:54,110 --> 00:02:55,400 Brava. 53 00:02:57,940 --> 00:03:02,030 [ Cellphone ringing ] 54 00:03:02,030 --> 00:03:03,990 Um, it's, uh-- it... 55 00:03:07,040 --> 00:03:08,660 Trent. Where are you? 56 00:03:08,660 --> 00:03:10,370 I told you I needed the morning off. 57 00:03:10,370 --> 00:03:12,250 I need you in Lincolnville Park. 58 00:03:12,250 --> 00:03:13,380 Car bomb. 59 00:03:13,380 --> 00:03:14,790 We haven't ruled out terrorism. 60 00:03:14,790 --> 00:03:16,250 I have Betty. 61 00:03:16,250 --> 00:03:18,010 Will, I don't want to hear about that damn dog. 62 00:03:20,630 --> 00:03:22,220 [ The Mills Brothers' "Cielito Lindo" plays ] 63 00:03:22,220 --> 00:03:23,970 Yo, uh... 64 00:03:23,970 --> 00:03:24,970 I gotta go. 65 00:03:24,970 --> 00:03:28,720 ♪ 66 00:03:28,720 --> 00:03:32,810 ♪ He happened to meet her, a sweet señorita ♪ 67 00:03:32,810 --> 00:03:36,440 ♪ One night at a gala fiesta ♪ 68 00:03:36,440 --> 00:03:40,240 ♪ A picture in fine Spanish laces ♪ 69 00:03:40,240 --> 00:03:43,780 ♪ With one of those pretty faces ♪ 70 00:03:43,780 --> 00:03:47,870 ♪ The music and moonlight, the spell of a June night ♪ 71 00:03:47,870 --> 00:03:51,410 ♪ The charm of an old Spanish setting ♪ 72 00:03:51,410 --> 00:03:53,330 ♪ Brought romance in all its glory ♪ 73 00:03:53,330 --> 00:03:54,330 Thank you, Nico. 74 00:03:54,330 --> 00:03:55,630 We'll see you at home. Yep. 75 00:03:55,630 --> 00:03:59,210 ♪ The start of sweet love's story ♪ 76 00:03:59,210 --> 00:04:02,720 ♪ Ay-ay-ay-ay ♪ 77 00:04:02,720 --> 00:04:06,600 ♪ He won my heart, amigo ♪ 78 00:04:06,600 --> 00:04:10,220 ♪ He said that he loved no one but me ♪ 79 00:04:10,220 --> 00:04:14,060 ♪ So off to the chapel we go ♪ 80 00:04:14,060 --> 00:04:20,530 ♪ 81 00:04:20,530 --> 00:04:23,530 [ Indistinct conversations ] 82 00:04:23,530 --> 00:04:25,410 All the houses look the same, 83 00:04:25,410 --> 00:04:27,030 and it's trash day. 84 00:04:27,030 --> 00:04:30,410 Well, GBI's here. Guess we can all go home. 85 00:04:30,410 --> 00:04:32,080 Get this bagged, see if it belongs 86 00:04:32,080 --> 00:04:33,210 to anyone in the neighborhood. 87 00:04:33,210 --> 00:04:34,620 If not, might be the do-ers. 88 00:04:34,620 --> 00:04:36,170 What am I, your secretary? 89 00:04:36,170 --> 00:04:38,250 Good morning, Special Agent Trent. 90 00:04:38,250 --> 00:04:39,590 Can you believe this is my first car bomb? 91 00:04:39,590 --> 00:04:41,130 Ah. I would've brought you a cake. 92 00:04:41,130 --> 00:04:42,470 Hey, Franklin, get this bagged, 93 00:04:42,470 --> 00:04:43,590 see if it belongs to anyone in the neighborhood. 94 00:04:43,590 --> 00:04:45,050 If it doesn't, could be one of the do-ers. 95 00:04:45,050 --> 00:04:45,930 Oh, I'm gonna stop you right there, bitch. 96 00:04:45,930 --> 00:04:47,220 I'm not your secretary. 97 00:04:47,220 --> 00:04:49,100 What's this, a prayer circle? 98 00:04:49,100 --> 00:04:50,470 We asking God to solve this case? 99 00:04:50,470 --> 00:04:52,270 Because that's what I pay you for. 100 00:04:52,270 --> 00:04:54,190 I need to know if this is terrorism. 101 00:04:54,190 --> 00:04:57,190 I got the mayor, the governor, and CNN all the way up my ass, 102 00:04:57,190 --> 00:04:58,440 and now the Feds want in, too. 103 00:04:58,440 --> 00:04:59,650 There's a lot of traffic 104 00:04:59,650 --> 00:05:01,150 going up there this early in the morning. 105 00:05:01,150 --> 00:05:04,530 Okay, well, uh, the victim's name is Keith Wakefield. 106 00:05:04,530 --> 00:05:06,700 He's in advertising. Seems very wholesome. 107 00:05:06,700 --> 00:05:08,200 There's not anything shady. 108 00:05:08,200 --> 00:05:09,660 There's no obvious reason why he was targeted. 109 00:05:09,660 --> 00:05:11,040 It's weird. 110 00:05:11,040 --> 00:05:13,080 Hey, y'all. Cricket Dawson, bomb squad. 111 00:05:13,080 --> 00:05:14,830 Ooh, GBI and bomb squad. 112 00:05:14,830 --> 00:05:16,000 It's like "The Avengers." 113 00:05:16,000 --> 00:05:17,250 What do you know, Agent? 114 00:05:17,250 --> 00:05:18,580 Well, it looks targeted to me. 115 00:05:18,580 --> 00:05:20,590 This bomb was definitely meant for one person. 116 00:05:20,590 --> 00:05:22,670 It's flashy, but it doesn't feel like terrorism. 117 00:05:22,670 --> 00:05:24,170 Well, thank you, Agent. 118 00:05:24,170 --> 00:05:25,840 Thank you for working this morning. 119 00:05:25,840 --> 00:05:27,470 If it was targeted, it was sloppy 120 00:05:27,470 --> 00:05:29,050 'cause the wife and the son drive that car. 121 00:05:29,050 --> 00:05:30,470 Yeah, but any idiot can make a bomb. 122 00:05:30,470 --> 00:05:31,640 I bet you when you find these guys, 123 00:05:31,640 --> 00:05:32,770 they're missing some fingers. 124 00:05:32,770 --> 00:05:34,930 I'll go talk to the wife. 125 00:05:34,930 --> 00:05:37,650 Franklin, talk to the neighbors at that house and that house. 126 00:05:37,650 --> 00:05:39,560 See if they noticed any strange cars, 127 00:05:39,560 --> 00:05:41,360 ask for cooperation with the doorbell cams. 128 00:05:41,360 --> 00:05:42,570 Why those houses? 129 00:05:42,570 --> 00:05:43,570 Nowhere else to park. 130 00:05:43,570 --> 00:05:45,030 It was trash day. 131 00:05:57,460 --> 00:05:59,880 This is an awful lot of eye contact, Agent Dawson. 132 00:05:59,880 --> 00:06:03,090 I'm sorry. I'm just happy to meet you. 133 00:06:03,090 --> 00:06:06,720 That case with James Ulster... 134 00:06:06,720 --> 00:06:08,260 Such a good solve. 135 00:06:08,260 --> 00:06:10,180 [ Echoing ] You gave so many people closure, 136 00:06:10,180 --> 00:06:12,220 and I imagine you saved so many others. 137 00:06:14,930 --> 00:06:16,100 Woman: You want to hit me? Go ahead! 138 00:06:16,100 --> 00:06:19,190 Girl: Will, make it stop. Angie, come on. 139 00:06:19,190 --> 00:06:22,110 [ Indistinct screaming ] Will, I'm scared. 140 00:06:22,110 --> 00:06:24,230 Man: I'll kill you, bitch! 141 00:06:24,230 --> 00:06:25,280 Cricket: Hey, are you-- are you okay? 142 00:06:27,150 --> 00:06:28,780 What? 143 00:06:28,780 --> 00:06:30,490 Yes, I'm fine. 144 00:06:30,490 --> 00:06:31,490 Thank you. 145 00:06:31,490 --> 00:06:32,950 Anyway... 146 00:06:32,950 --> 00:06:34,580 I'm glad to meet you. 147 00:06:34,580 --> 00:06:36,370 I'll get you my post-blast report ASAP. 148 00:06:38,500 --> 00:06:42,380 ♪ 149 00:06:42,380 --> 00:06:44,300 Ormewood: Listen, I know this is difficult, Mrs. Wakefield, 150 00:06:44,300 --> 00:06:45,800 but if-- if you can remember anything, 151 00:06:45,800 --> 00:06:47,550 it'd really help us out. 152 00:06:47,550 --> 00:06:48,920 Did Keith have any coworkers or anything like that 153 00:06:48,920 --> 00:06:51,220 that might have had reason to do this, or...? 154 00:06:51,220 --> 00:06:54,350 Sue: No, nothing. My husband was such a good man. 155 00:06:54,350 --> 00:06:56,890 Um, Dad cut some guy off last week 156 00:06:56,890 --> 00:06:58,560 on the way home from lacrosse practice, 157 00:06:58,560 --> 00:07:00,230 and he followed us for a few blocks. 158 00:07:00,230 --> 00:07:01,980 I don't know. Could that be something? 159 00:07:01,980 --> 00:07:03,230 It doesn't even have to be recent. 160 00:07:03,230 --> 00:07:05,190 No, no. I-- 161 00:07:05,190 --> 00:07:07,190 I just don't understand any of this, okay? 162 00:07:07,190 --> 00:07:09,030 None of this makes any sense! 163 00:07:09,030 --> 00:07:10,990 Just please find who did this. 164 00:07:10,990 --> 00:07:12,990 Just please find who did this! 165 00:07:12,990 --> 00:07:14,490 We're doing our best, ma'am. 166 00:07:14,490 --> 00:07:17,120 Excuse me, ma'am, I'm very sorry for your loss. 167 00:07:17,120 --> 00:07:18,540 Do you have a swimming pool? 168 00:07:18,540 --> 00:07:20,210 What? 169 00:07:20,210 --> 00:07:22,250 No, why are you asking me if I-- 170 00:07:22,250 --> 00:07:24,500 You have this pool catalog. 171 00:07:24,500 --> 00:07:26,750 That's probably the accountant guy across the street. 172 00:07:26,750 --> 00:07:32,010 He's 10413 Oaks Circle. We're 10314. 173 00:07:33,970 --> 00:07:35,430 How about his behavior? 174 00:07:35,430 --> 00:07:56,450 ♪ 175 00:08:00,620 --> 00:08:02,040 Morning. 176 00:08:04,830 --> 00:08:07,090 Good morning, officer. Uh, what can I do for you? 177 00:08:07,090 --> 00:08:09,380 Special Agent Will Trent, GBI. 178 00:08:09,380 --> 00:08:11,630 I brought your pool catalog. 179 00:08:11,630 --> 00:08:13,680 Oh. Thanks. 180 00:08:13,680 --> 00:08:16,470 10413, 10314. 181 00:08:16,470 --> 00:08:18,390 Your guys' mail must get mixed up all the time. 182 00:08:18,390 --> 00:08:20,100 I'll bet deliveries, too, huh? 183 00:08:20,100 --> 00:08:21,730 The world's an imperfect place. 184 00:08:21,730 --> 00:08:23,020 Looks like you're taking a trip. 185 00:08:23,020 --> 00:08:24,810 Not really. Not a question. 186 00:08:24,810 --> 00:08:26,560 Just an observation. 187 00:08:26,560 --> 00:08:28,480 Did you know that less than 1% of Americans 188 00:08:28,480 --> 00:08:30,190 drive maroon cars? 189 00:08:30,190 --> 00:08:31,570 Well, that's a fun fact. 190 00:08:31,570 --> 00:08:33,780 Quite the coincidence that you and your neighbor 191 00:08:33,780 --> 00:08:35,360 both drive one. 192 00:08:35,360 --> 00:08:37,780 Now, this is gonna sound crazy, but... 193 00:08:37,780 --> 00:08:39,290 do you have any reason to believe somebody 194 00:08:39,290 --> 00:08:40,450 would be trying to kill you today? 195 00:08:42,160 --> 00:08:44,170 Hey! Stop! Stop! 196 00:08:44,170 --> 00:08:46,750 [ Grunting ] 197 00:08:46,750 --> 00:08:48,960 Don't move! 198 00:08:48,960 --> 00:08:50,550 Will, what the hell is going on here? 199 00:08:50,550 --> 00:08:53,510 Bombers got the wrong guy. This man was the target. 200 00:08:57,760 --> 00:09:02,270 ♪ 201 00:09:02,270 --> 00:09:04,520 [ Exhales deeply ] 202 00:09:04,520 --> 00:09:21,790 ♪ 203 00:09:21,790 --> 00:09:23,790 Well, thank you for that. 204 00:09:23,790 --> 00:09:25,410 That was... 205 00:09:25,410 --> 00:09:26,710 just what the doctor ordered. 206 00:09:26,710 --> 00:09:28,580 [ Chuckles ] 207 00:09:28,580 --> 00:09:30,800 Actually, this doctor's ordering rest. 208 00:09:30,800 --> 00:09:32,050 Another couple months, 209 00:09:32,050 --> 00:09:33,590 and you should be able to rejoin the force. 210 00:09:33,590 --> 00:09:36,090 Yeah, about that, I was thinking of taking 211 00:09:36,090 --> 00:09:37,840 the physical exam a week from Friday. 212 00:09:37,840 --> 00:09:39,260 What? 213 00:09:39,260 --> 00:09:40,970 Angie, you suffered a spinal contusion, 214 00:09:40,970 --> 00:09:42,560 not a sprained ankle. 215 00:09:42,560 --> 00:09:44,270 Yeah, six months ago. 216 00:09:44,270 --> 00:09:46,440 For two of those months, you were immobilized. 217 00:09:46,440 --> 00:09:48,350 You still gotta do your OT, PT, 218 00:09:48,350 --> 00:09:50,190 and don't think I don't know about that nerve pain 219 00:09:50,190 --> 00:09:51,360 in your arm you've been trying to hide. 220 00:09:53,030 --> 00:09:54,530 Well... 221 00:09:56,400 --> 00:09:58,070 No. 222 00:09:58,070 --> 00:09:59,030 I'm not signing off on that. 223 00:10:01,660 --> 00:10:03,120 How does the Medical Board 224 00:10:03,120 --> 00:10:05,250 feel about doctors sleeping with their patients? 225 00:10:07,210 --> 00:10:09,120 So, that's what this has all been about? 226 00:10:09,120 --> 00:10:10,710 Come on, we've been having a nice time. 227 00:10:12,420 --> 00:10:13,920 Yeah. 228 00:10:13,920 --> 00:10:20,680 ♪ 229 00:10:20,680 --> 00:10:22,890 But you still have to pass the physical exam, you know. 230 00:10:22,890 --> 00:10:25,890 Yeah. Yeah, you let me worry about that. 231 00:10:25,890 --> 00:10:26,980 Thanks. 232 00:10:29,100 --> 00:10:31,190 [ Indistinct conversations ] 233 00:10:31,190 --> 00:10:33,900 Hey, how's the 401(k) at the GBI? 234 00:10:33,900 --> 00:10:35,860 They take care of you guys here? 235 00:10:35,860 --> 00:10:38,200 The stock market is state-sanctioned witchcraft. 236 00:10:38,200 --> 00:10:40,450 My God. And they trust you with a gun? 237 00:10:40,450 --> 00:10:41,660 Well, forgive me if I don't take 238 00:10:41,660 --> 00:10:43,740 financial advice from you, Arthur. 239 00:10:43,740 --> 00:10:45,330 What kind of an accountant takes out a second mortgage 240 00:10:45,330 --> 00:10:47,410 on their home, then declares bankruptcy? 241 00:10:47,410 --> 00:10:48,910 Did you bring me here to make fun of me? 242 00:10:48,910 --> 00:10:50,040 We brought you here because we think 243 00:10:50,040 --> 00:10:51,500 someone's trying to kill you. 244 00:10:51,500 --> 00:10:53,630 Who do you think it is? Care to speculate? 245 00:10:53,630 --> 00:10:55,590 I have no idea. 246 00:10:55,590 --> 00:10:57,760 You're sure my neighbor wasn't the target? 247 00:10:57,760 --> 00:10:59,720 Always had a funny feeling about that guy. 248 00:10:59,720 --> 00:11:01,090 He'd leave his Christmas decorations up 249 00:11:01,090 --> 00:11:02,470 till Valentine's Day. 250 00:11:02,470 --> 00:11:05,310 Well, I think the target was you... 251 00:11:05,310 --> 00:11:07,810 and you just got extremely lucky. 252 00:11:07,810 --> 00:11:09,850 Sounds like you got debt. 253 00:11:09,850 --> 00:11:11,400 Gambling? I'm no gambler. 254 00:11:11,400 --> 00:11:14,610 Drugs then. Okay, fine. You got me. 255 00:11:14,610 --> 00:11:16,900 I'm on a couple of statins and this reflux thing, 256 00:11:16,900 --> 00:11:19,030 but I would kill for a plate of eggs right now. 257 00:11:19,030 --> 00:11:21,200 Half a stick of butter, extra pepper, toast... 258 00:11:21,200 --> 00:11:23,620 He's abandoning his diet. 259 00:11:23,620 --> 00:11:25,450 Looks like he already knows he's dead. 260 00:11:25,450 --> 00:11:27,410 Then why on earth won't he let us help him? 261 00:11:27,410 --> 00:11:28,700 Hmm. 262 00:11:28,700 --> 00:11:34,080 ♪ 263 00:11:34,080 --> 00:11:36,710 Alright, Arthur. I guess you're free to go. 264 00:11:36,710 --> 00:11:40,930 But I strongly urge you to stay here where we can keep you safe. 265 00:11:40,930 --> 00:11:43,680 Thank you for your dedicated service, agents. 266 00:11:43,680 --> 00:11:45,970 I'm gonna show myself out. 267 00:11:45,970 --> 00:11:47,640 Be careful out there. 268 00:11:47,640 --> 00:11:50,100 [ Door opens, closes ] 269 00:11:50,100 --> 00:11:51,980 You got plans this weekend? 270 00:11:51,980 --> 00:11:53,060 Jeremy's coming over. 271 00:11:53,060 --> 00:11:54,310 That'll be nice. 272 00:11:54,310 --> 00:11:56,480 Mm-hmm, yeah, I'm cooking a pork loin. 273 00:11:56,480 --> 00:11:58,820 I like to do a rub with rosemary, thyme. 274 00:11:58,820 --> 00:12:00,110 You ever try a yogurt marinade? 275 00:12:00,110 --> 00:12:01,780 I mean, it tenderizes it just right. 276 00:12:01,780 --> 00:12:03,280 Huh. 277 00:12:03,280 --> 00:12:04,370 Think he's in the elevator yet? 278 00:12:04,370 --> 00:12:05,620 Oh, yeah. You drive? 279 00:12:05,620 --> 00:12:07,370 Obviously. 280 00:12:07,370 --> 00:12:08,700 Alright. 281 00:12:08,700 --> 00:12:10,660 [ Elevator bell dings ] 282 00:12:10,660 --> 00:12:15,080 ♪ 283 00:12:15,080 --> 00:12:16,630 Nope, nope, nope, nope. 284 00:12:16,630 --> 00:12:17,960 What's the matter with you? 285 00:12:21,550 --> 00:12:23,590 Hey, you. Oh, hey, Luke. 286 00:12:23,590 --> 00:12:25,470 What are you doing? 287 00:12:25,470 --> 00:12:26,930 Uh, double homicide out in Decatur. 288 00:12:26,930 --> 00:12:28,720 Yeah, it looks like the boyfriend did it, 289 00:12:28,720 --> 00:12:31,020 just looking for confirmation before press time. 290 00:12:31,020 --> 00:12:32,810 Mm, not my case. No, I know, I know. 291 00:12:32,810 --> 00:12:34,770 You got the car bomb thing, right? 292 00:12:34,770 --> 00:12:36,610 It's a weird one, huh? 293 00:12:36,610 --> 00:12:38,110 You look great. 294 00:12:39,820 --> 00:12:41,360 Thanks. 295 00:12:43,030 --> 00:12:45,070 Well, this is awkward. 296 00:12:45,070 --> 00:12:46,870 Faith, would you like to introduce me to your friend? 297 00:12:46,870 --> 00:12:48,830 Uh, Will Trent, right? 298 00:12:48,830 --> 00:12:50,290 Luke Sullivan, Atlanta Star-Standard. 299 00:12:50,290 --> 00:12:52,040 You seem to know a lot, Luke. 300 00:12:52,040 --> 00:12:53,620 Yeah, I know everything except why Faith Mitchell 301 00:12:53,620 --> 00:12:55,040 won't call me back. 302 00:12:55,040 --> 00:12:56,290 You don't say? 303 00:13:01,210 --> 00:13:04,170 Well, no cavities. Congratulations. 304 00:13:04,170 --> 00:13:05,680 Must be the fluoride in the water, 305 00:13:05,680 --> 00:13:07,510 'cause I've never seen either one of you brush your teeth. 306 00:13:07,510 --> 00:13:09,140 I brush my teeth, Dad. 307 00:13:09,140 --> 00:13:10,970 Maisie's dad says fluoride is poison. 308 00:13:10,970 --> 00:13:12,390 Well, Maisie's dad's an idiot. 309 00:13:12,390 --> 00:13:13,930 What are you doing talking to him? 310 00:13:13,930 --> 00:13:15,230 He and Mommy are friends. 311 00:13:15,230 --> 00:13:16,400 What do you mean friends? 312 00:13:16,400 --> 00:13:18,560 We go over there all the time. 313 00:13:18,560 --> 00:13:21,110 With Mom? And she hangs out? 314 00:13:21,110 --> 00:13:23,400 Maisie has a big trampoline. 315 00:13:23,400 --> 00:13:25,200 Well, does Maisie have a mom? 316 00:13:25,200 --> 00:13:27,070 Yeah. She's in heaven. 317 00:13:27,070 --> 00:13:28,370 In heaven. 318 00:13:28,370 --> 00:13:31,740 Okay, wow. That's a tragedy. 319 00:13:31,740 --> 00:13:33,250 You know about this? 320 00:13:33,250 --> 00:13:35,370 What do you care if Mom has a friend? 321 00:13:35,370 --> 00:13:37,120 It's not like you ever talk to her. 322 00:13:40,540 --> 00:13:42,800 Woman on tape: "Would you like to get out of here?" 323 00:13:42,800 --> 00:13:45,220 ¿Te gustaría salir de aquí? 324 00:13:47,300 --> 00:13:49,680 "Please come up to my place and have a drink." 325 00:13:49,680 --> 00:13:50,640 Por favor, ven a mi... 326 00:13:52,890 --> 00:13:55,980 What are you listening to? 327 00:13:55,980 --> 00:13:59,150 Nothing. Just, um, case notes. 328 00:13:59,150 --> 00:14:00,860 You're mouthing case notes? 329 00:14:00,860 --> 00:14:02,360 Don't mess with the process. 330 00:14:02,360 --> 00:14:03,690 Copy that. 331 00:14:03,690 --> 00:14:07,570 So, you wanna tell me about this guy... 332 00:14:07,570 --> 00:14:09,410 Luke? Nope. 333 00:14:09,410 --> 00:14:10,990 He is a tall drink of water. 334 00:14:10,990 --> 00:14:12,200 Okay, that's enough. 335 00:14:12,200 --> 00:14:13,950 Come on. Just tell it. 336 00:14:13,950 --> 00:14:16,540 It was a 48-hour date. We had fun. It's over. 337 00:14:16,540 --> 00:14:18,000 End of discussion. 338 00:14:18,000 --> 00:14:20,210 Thank you. Was that so hard? 339 00:14:20,210 --> 00:14:22,000 [ Scoffs ] 340 00:14:25,010 --> 00:14:27,170 Look at this little dumb-dumb. 341 00:14:27,170 --> 00:14:29,510 Not a single instinct for self-preservation. 342 00:14:29,510 --> 00:14:32,140 Just sitting by the window waiting to be killed. Mm. 343 00:14:32,140 --> 00:14:33,560 I don't know how he's still alive. 344 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 Should we? 345 00:14:34,560 --> 00:14:35,600 Yeah. 346 00:14:35,600 --> 00:14:42,440 ♪ 347 00:14:42,440 --> 00:14:45,230 [ Sighs ] 348 00:14:45,230 --> 00:14:46,490 Hello, Arthur. 349 00:14:46,490 --> 00:14:47,900 Breakfast for dinner? 350 00:14:47,900 --> 00:14:49,780 Come on. Guys, this is-- 351 00:14:49,780 --> 00:14:51,990 this is harassment. How did you find me? 352 00:14:51,990 --> 00:14:53,950 We've been following you for the past hour. 353 00:14:53,950 --> 00:14:55,740 You are not cut out for this. My car is bright yellow, man. 354 00:14:55,740 --> 00:14:57,790 It is right there. 355 00:14:57,790 --> 00:14:59,750 You went into your office and came out with that bag. 356 00:14:59,750 --> 00:15:01,750 What's in it? Socks and clean underwear. 357 00:15:01,750 --> 00:15:04,800 Socks and clean underwear! Why are you so jumpy? 358 00:15:04,800 --> 00:15:06,460 Now, that is a man who is confident he'll see tomorrow. 359 00:15:06,460 --> 00:15:09,220 I do not share your optimism, Arthur. 360 00:15:09,220 --> 00:15:10,880 You know, whoever screwed up that hit, 361 00:15:10,880 --> 00:15:13,300 they're gonna come after you again. 362 00:15:13,300 --> 00:15:15,890 Talk to us. We can help. 363 00:15:15,890 --> 00:15:18,890 Do you often stalk a murder victim's neighbor at random, 364 00:15:18,890 --> 00:15:19,640 or am I just lucky? 365 00:15:19,640 --> 00:15:21,190 Can I please-- 366 00:15:21,190 --> 00:15:22,600 [ Cellphone chimes ] You know what? 367 00:15:22,600 --> 00:15:26,110 Allow me, being as this could be your last day on earth. 368 00:15:26,110 --> 00:15:28,360 No credit cards for Special Agent Will Trent? 369 00:15:28,360 --> 00:15:29,610 Yeah, I'm a cash guy. 370 00:15:29,610 --> 00:15:31,030 I missed a call. It's Franklin. 371 00:15:31,030 --> 00:15:32,610 Alright. Cash guy? 372 00:15:32,610 --> 00:15:34,370 That's even worse than the stock market thing. 373 00:15:34,370 --> 00:15:36,030 What you need to do is keep a reasonable 374 00:15:36,030 --> 00:15:37,790 amount of debt and pay it off regularly. 375 00:15:37,790 --> 00:15:39,410 That way you can build up your credit. 376 00:15:39,410 --> 00:15:41,670 You know, you're pretty down on cash... 377 00:15:41,670 --> 00:15:43,710 for a guy carrying a bag full of it. 378 00:15:43,710 --> 00:15:46,000 Socks, clean underwear. 379 00:15:49,090 --> 00:15:50,510 Faith: Mitchell. What you got? 380 00:15:50,510 --> 00:15:51,840 I said stop following me! 381 00:15:51,840 --> 00:15:53,470 Check your rearview mirror once in a while. 382 00:15:53,470 --> 00:15:54,680 Try not to die. 383 00:15:54,680 --> 00:15:55,930 Trent was right. 384 00:15:55,930 --> 00:15:57,100 The bomber parked right where he said they'd be, 385 00:15:57,100 --> 00:15:58,390 and I got an ID on the car. 386 00:15:58,390 --> 00:16:00,270 [ Car engine revs ] 387 00:16:00,270 --> 00:16:02,190 Let me guess-- blue Dodge Charger? 388 00:16:02,190 --> 00:16:03,480 Well, how'd you know that, witch? 389 00:16:03,480 --> 00:16:04,560 Will! 390 00:16:04,560 --> 00:16:05,900 [ Engine revs ] 391 00:16:05,900 --> 00:16:06,770 The car! 392 00:16:09,070 --> 00:16:10,440 Arthur, get down! 393 00:16:10,440 --> 00:16:19,330 ♪ 394 00:16:19,330 --> 00:16:20,450 [ Grunts ] 395 00:16:20,450 --> 00:16:29,300 ♪ 396 00:16:29,300 --> 00:16:31,510 You ready to tell me what's going on? 397 00:16:34,760 --> 00:16:37,220 Arthur, talk to me. You almost died. 398 00:16:37,220 --> 00:16:38,970 Twice in a day. You get that, right? 399 00:16:38,970 --> 00:16:40,430 Who are you protecting?! 400 00:16:40,430 --> 00:16:41,730 It's obviously not yourself. 401 00:16:41,730 --> 00:16:43,060 Faith: We will find out. 402 00:16:43,060 --> 00:16:44,560 We'll look into everyone you know. 403 00:16:44,560 --> 00:16:47,480 Your friends, your parents, your clients, your kids. 404 00:16:51,610 --> 00:16:53,740 [ Breathing heavily ] 405 00:16:53,740 --> 00:16:58,160 ♪ 406 00:16:58,160 --> 00:17:00,370 Take this money. Take all this money. 407 00:17:00,370 --> 00:17:03,160 Deposit it into an account at Southern Bedrock Bank. 408 00:17:03,160 --> 00:17:04,790 Please. My son. 409 00:17:04,790 --> 00:17:07,170 They're gonna kill my son. 410 00:17:07,170 --> 00:17:09,500 Okay. Okay, okay. Take it easy. 411 00:17:12,170 --> 00:17:13,800 What happened, Arthur? 412 00:17:17,390 --> 00:17:19,640 He went to prison a year ago... 413 00:17:19,640 --> 00:17:21,390 for drugs. 414 00:17:21,390 --> 00:17:22,850 And then, one day, I got a call from somebody, 415 00:17:22,850 --> 00:17:24,140 an unknown number. 416 00:17:24,140 --> 00:17:25,770 The man demanded 5 grand every month 417 00:17:25,770 --> 00:17:27,810 or else they were gonna hurt Miles. 418 00:17:27,810 --> 00:17:29,150 I thought it was an empty threat, 419 00:17:29,150 --> 00:17:30,520 so I didn't do anything about it, 420 00:17:30,520 --> 00:17:32,360 and then they beat him nearly to death. 421 00:17:32,360 --> 00:17:35,400 I'm so sorry, Arthur. 422 00:17:35,400 --> 00:17:38,450 They said if I told anyone, that they were gonna kill him. 423 00:17:38,450 --> 00:17:40,330 I haven't missed a payment since. 424 00:17:40,330 --> 00:17:41,870 If you continue to make payments, 425 00:17:41,870 --> 00:17:43,540 then why is someone trying to kill you? 426 00:17:43,540 --> 00:17:45,160 Some woman accosted me at the bank last week 427 00:17:45,160 --> 00:17:46,830 as I was making a payment. 428 00:17:46,830 --> 00:17:48,750 She wanted to talk about Miles. 429 00:17:48,750 --> 00:17:50,710 She said that she knew what was going on, that she could help. 430 00:17:50,710 --> 00:17:51,710 Did you get a name? 431 00:17:51,710 --> 00:17:52,750 No, no. 432 00:17:52,750 --> 00:17:55,220 She was, uh, 30s maybe. 433 00:17:55,220 --> 00:17:56,760 I don't know. She was Asian. 434 00:17:56,760 --> 00:17:59,180 We'll pull the bank footage. We'll find her. 435 00:17:59,180 --> 00:18:01,850 My son went to prison for drugs, and now he's gonna die in there. 436 00:18:01,850 --> 00:18:04,220 I need to talk to him. 437 00:18:04,220 --> 00:18:05,980 Can you make that happen? Please? 438 00:18:07,270 --> 00:18:09,520 Of course, Arthur. 439 00:18:09,520 --> 00:18:11,650 We're gonna figure this out. 440 00:18:11,650 --> 00:18:13,150 Ormewood: Here's what I know about Maisie's dad-- 441 00:18:13,150 --> 00:18:14,650 Harris Boardner, okay? Mm-hmm. 442 00:18:14,650 --> 00:18:16,240 Single father, he's a project manager 443 00:18:16,240 --> 00:18:18,030 at some shipping company somewhere. 444 00:18:18,030 --> 00:18:20,450 One arrest for public intoxication 14 years ago. 445 00:18:20,450 --> 00:18:21,620 You pulled his file? 446 00:18:21,620 --> 00:18:22,620 That's what they're for. 447 00:18:22,620 --> 00:18:23,700 What are you doing here, Polaski? 448 00:18:23,700 --> 00:18:25,450 I talked to Cap about my exam, 449 00:18:25,450 --> 00:18:26,910 and he thinks his wife is having an affair. 450 00:18:26,910 --> 00:18:28,580 Really, Polaski? 451 00:18:28,580 --> 00:18:29,880 Come on, he's really good at this. [ Sighs ] 452 00:18:29,880 --> 00:18:31,290 Now, what's the evidence? 453 00:18:31,290 --> 00:18:33,460 Well, she has a friend who's a man. 454 00:18:33,460 --> 00:18:34,840 Yeah, whom she's never mentioned. 455 00:18:34,840 --> 00:18:36,760 Look, the weekly thermostat report shows 456 00:18:36,760 --> 00:18:39,010 that someone's using the AC every Tuesday and Thursday 457 00:18:39,010 --> 00:18:40,260 between 2:00 and 3:00 p.m. 458 00:18:40,260 --> 00:18:41,930 So, you think she's sneaking back 459 00:18:41,930 --> 00:18:44,140 with sexy-single-dad for a little afternoon delight? 460 00:18:44,140 --> 00:18:45,470 And the sex is so ferociously hot 461 00:18:45,470 --> 00:18:47,230 that they need the air conditioning. 462 00:18:47,230 --> 00:18:48,640 [ Laughs ] Yeah. That's real funny. 463 00:18:48,640 --> 00:18:49,850 Yeah, I should have answers soon, Franklin. 464 00:18:49,850 --> 00:18:51,150 I put a tracker on her car already. 465 00:18:51,150 --> 00:18:52,560 No. 466 00:18:52,560 --> 00:18:54,190 Why don't you stop treating this like a murder investigation 467 00:18:54,190 --> 00:18:56,400 and just talk to her like a grown-up? 468 00:18:56,400 --> 00:18:58,110 Yeah, right. I do that, and she'll think I don't trust her. [ Cellphone ringing ] 469 00:18:58,110 --> 00:18:59,820 Well, you don't. It's her, it's her. 470 00:18:59,820 --> 00:19:02,160 Shh. Hey, babe. 471 00:19:02,160 --> 00:19:03,370 Well, I'm-- 472 00:19:03,370 --> 00:19:04,450 Yeah, no, drop him off. 473 00:19:04,450 --> 00:19:07,290 Max loves hanging at the station. 474 00:19:07,290 --> 00:19:09,040 Any, uh-- Any particular reason why? 475 00:19:09,040 --> 00:19:10,750 You got plans with someone or...? 476 00:19:10,750 --> 00:19:12,420 Oh, yeah, that's right. 477 00:19:12,420 --> 00:19:14,000 Cooper's dance thing. That's right. 478 00:19:14,000 --> 00:19:15,710 Hey, babe, I love you. 479 00:19:20,590 --> 00:19:21,930 No "I love you" back. 480 00:19:21,930 --> 00:19:22,970 Eesh. 481 00:19:22,970 --> 00:19:24,430 See, I don't like that. 482 00:19:26,520 --> 00:19:28,020 Alright, great, let me know 483 00:19:28,020 --> 00:19:29,730 as soon as we have a video connection. 484 00:19:29,730 --> 00:19:35,400 ♪ 485 00:19:35,400 --> 00:19:37,230 Hey, Damon. 486 00:19:37,230 --> 00:19:39,110 Hey. 487 00:19:39,110 --> 00:19:41,280 Take this limoncello and pour it down the drain, 488 00:19:41,280 --> 00:19:42,570 then put the bottle in the trash. 489 00:19:42,570 --> 00:19:43,570 Wear gloves. 490 00:19:43,570 --> 00:19:44,570 I got you. 491 00:19:44,570 --> 00:19:46,740 Thank you. Alright. 492 00:19:46,740 --> 00:19:48,910 [ Sighs ] 493 00:19:48,910 --> 00:19:51,540 Not a big limoncello fan, huh? 494 00:19:51,540 --> 00:19:53,750 Good morning, Agent Dawson. What do you have? 495 00:19:53,750 --> 00:19:55,040 Report's on your desk. 496 00:19:55,040 --> 00:19:57,210 Well, how about you tell me the headlines? 497 00:19:57,210 --> 00:19:58,960 We tracked the lot number of the C-4. 498 00:19:58,960 --> 00:20:00,670 It's Russian military. [ Light buzzing ] 499 00:20:00,670 --> 00:20:02,720 Probably a couple of explosive guys making some money-- 500 00:20:02,720 --> 00:20:05,300 Is that flicker bothering you? It's bothering me. 501 00:20:05,300 --> 00:20:06,510 It's been driving me crazy, actually. 502 00:20:06,510 --> 00:20:08,310 I just haven't had the time. 503 00:20:08,310 --> 00:20:10,600 Um... 504 00:20:10,600 --> 00:20:11,940 What's happening? 505 00:20:11,940 --> 00:20:13,270 I'm fixing it for you. 506 00:20:13,270 --> 00:20:15,440 Because I can, and you deserve nice things. 507 00:20:15,440 --> 00:20:16,570 Unplug me? 508 00:20:20,110 --> 00:20:21,450 [ Sighs ] 509 00:20:21,450 --> 00:20:24,030 So, it's not just, uh, bombs. 510 00:20:24,030 --> 00:20:26,120 You, uh... tinker with a lot of stuff. 511 00:20:26,120 --> 00:20:28,870 Oh, yeah. I grew up on a farm. 512 00:20:28,870 --> 00:20:31,160 My dad would sooner go vegan than throw away a toaster oven. 513 00:20:31,160 --> 00:20:33,120 I rebuilt my Porsche from scratch. 514 00:20:33,120 --> 00:20:34,960 You a farm kid, too? Foster kid. 515 00:20:34,960 --> 00:20:36,380 We didn't throw things away, either. 516 00:20:36,380 --> 00:20:37,630 Can I ask you a question? 517 00:20:37,630 --> 00:20:40,920 Who is sending you unwanted, fancy liquor? 518 00:20:40,920 --> 00:20:42,920 James Ulster. 519 00:20:42,920 --> 00:20:44,840 The serial killer? 520 00:20:44,840 --> 00:20:46,850 That's scary. What does he want? 521 00:20:46,850 --> 00:20:50,180 Well, I can't pretend to know what that man is thinking. 522 00:20:50,180 --> 00:20:53,890 Feels like you're lying, but okay. 523 00:20:53,890 --> 00:20:55,230 Hey, can I ask you another question? 524 00:20:55,230 --> 00:20:58,230 Are you and Polaski still a thing? 525 00:21:01,320 --> 00:21:03,200 We've been over for a while. 526 00:21:03,200 --> 00:21:05,030 Mm. Are you sad about it? 527 00:21:05,030 --> 00:21:06,240 Agent, w-what is happening? 528 00:21:06,240 --> 00:21:07,990 Are-- Are you writing a book about me? 529 00:21:07,990 --> 00:21:09,830 No, just asking questions. Trying to get to know you. 530 00:21:09,830 --> 00:21:12,450 Like, an interesting thing about me is I-- 531 00:21:12,450 --> 00:21:13,500 I'm a big fan of dinner. 532 00:21:13,500 --> 00:21:14,500 Okay. 533 00:21:14,500 --> 00:21:16,750 I also love dancing and hiking, 534 00:21:16,750 --> 00:21:17,920 and I don't know if this will surprise you, 535 00:21:17,920 --> 00:21:19,170 but axe throwing. 536 00:21:20,920 --> 00:21:22,300 I'm confused. 537 00:21:22,300 --> 00:21:25,010 I am trying to set the stage 538 00:21:25,010 --> 00:21:27,260 for you to ask me out, Will. 539 00:21:36,140 --> 00:21:38,020 You fixed it. Of course I did. 540 00:21:40,150 --> 00:21:42,980 A-Agent Dawson, I am the case agent. 541 00:21:42,980 --> 00:21:45,700 I do not think it's appropriate for us to date. 542 00:21:45,700 --> 00:21:47,160 [ Knock on door ] 543 00:21:47,160 --> 00:21:48,700 Video connection's up. 544 00:21:48,700 --> 00:21:57,460 ♪ 545 00:21:57,460 --> 00:21:59,330 What happened? Are you okay? 546 00:21:59,330 --> 00:22:00,710 I'm fine, Dad. Are you okay? 547 00:22:00,710 --> 00:22:02,590 I'm fine. Don't worry about me. 548 00:22:02,590 --> 00:22:04,880 We're gonna keep you safe. 549 00:22:04,880 --> 00:22:06,720 I love you. I love you, too. 550 00:22:06,720 --> 00:22:08,720 I can't wait to see you when I-- when I go on parole. 551 00:22:08,720 --> 00:22:10,180 You know, it's coming up soon. 552 00:22:10,180 --> 00:22:11,600 You're up for parole? We can go to that diner... 553 00:22:11,600 --> 00:22:13,100 You get anything from the son? 554 00:22:13,100 --> 00:22:16,020 Nope. He was beat up again a couple days ago, 555 00:22:16,020 --> 00:22:17,770 supposedly doesn't know by who. 556 00:22:17,770 --> 00:22:20,440 Poor kid's terrified, and for good reason. 557 00:22:20,440 --> 00:22:23,070 We put him in solitary last night for his own protection. 558 00:22:23,070 --> 00:22:25,570 We ran a trace on the ransom calls to Arthur's phone. 559 00:22:25,570 --> 00:22:28,610 They pinged to a burner phone inside Georgia State Prison. 560 00:22:28,610 --> 00:22:30,820 I think the whole operation is being run from the inside. 561 00:22:30,820 --> 00:22:31,620 The hits, too? 562 00:22:31,620 --> 00:22:32,870 Whole thing. 563 00:22:34,660 --> 00:22:35,750 Where are you going? 564 00:22:35,750 --> 00:22:37,710 I need to think. 565 00:22:37,710 --> 00:22:42,000 ♪ 566 00:22:51,390 --> 00:22:53,140 Your form's looking better. 567 00:22:53,140 --> 00:22:55,220 Hey! [ Chuckles ] What are you doing here? 568 00:22:55,220 --> 00:22:57,600 I'm considering a membership. 569 00:22:57,600 --> 00:22:58,640 Thought I'd check out the facility. 570 00:22:58,640 --> 00:23:01,100 [ Chuckles ] 571 00:23:01,100 --> 00:23:02,980 You remember that case you had a while back 572 00:23:02,980 --> 00:23:04,360 with that prison gang? 573 00:23:04,360 --> 00:23:06,570 Los Diamantes, yeah. What about it? 574 00:23:06,570 --> 00:23:08,320 Were they calling hits from the inside? 575 00:23:08,320 --> 00:23:09,780 Yeah, they were taking out rival gang members. 576 00:23:09,780 --> 00:23:11,200 With fentanyl, mostly. 577 00:23:11,200 --> 00:23:12,530 I got something similar. 578 00:23:12,530 --> 00:23:14,160 You catch your people? No. 579 00:23:14,160 --> 00:23:16,450 Prison is a giant dead end. 580 00:23:16,450 --> 00:23:19,160 Nobody talks. If they do, they're dead. 581 00:23:19,160 --> 00:23:20,870 Yeah, that's what I thought. 582 00:23:22,380 --> 00:23:23,380 How's your back? 583 00:23:23,380 --> 00:23:25,460 It's good. 584 00:23:25,460 --> 00:23:30,470 As long as I don't sit, stand, jump, squat. 585 00:23:30,470 --> 00:23:31,840 How about your hand? 586 00:23:31,840 --> 00:23:34,350 Hey, when was the last time you were in a swimming pool? 587 00:23:34,350 --> 00:23:36,260 I'm in the middle of a case. 588 00:23:36,260 --> 00:23:37,680 It's 10 o'clock at night. 589 00:23:37,680 --> 00:23:39,310 Stop being Will Trent for five minutes. 590 00:23:40,600 --> 00:23:42,440 Sorry. 591 00:23:42,440 --> 00:23:44,360 I can't. 592 00:23:44,360 --> 00:23:45,860 Chicken. 593 00:23:45,860 --> 00:23:47,440 Can you even swim? 594 00:23:47,440 --> 00:23:51,360 ♪ 595 00:23:51,360 --> 00:23:52,820 Ohhh! 596 00:23:52,820 --> 00:23:55,030 [ Laughing ] Here we go! 597 00:23:55,030 --> 00:23:57,240 This is gonna take all night, ladies. 598 00:23:57,240 --> 00:23:58,950 He's wearing the french cuffs. 599 00:23:58,950 --> 00:24:01,290 Don't worry. This is stage one of 20, 600 00:24:01,290 --> 00:24:03,420 so why don't you, uh, go do a few laps? 601 00:24:03,420 --> 00:24:04,960 Do some laps? Yeah. 602 00:24:04,960 --> 00:24:06,130 Should I come back tomorrow? 603 00:24:06,130 --> 00:24:07,670 Maybe. [ Laughs ] 604 00:24:07,670 --> 00:24:12,680 ♪ 605 00:24:12,680 --> 00:24:14,550 I feel like this is 606 00:24:14,550 --> 00:24:17,100 the longest we've ever gone without, um-- 607 00:24:17,100 --> 00:24:18,970 Without having sex? Yeah. 608 00:24:18,970 --> 00:24:20,980 Yeah. Yeah, it is. 609 00:24:20,980 --> 00:24:22,100 How's that going for you? 610 00:24:22,100 --> 00:24:24,480 Weird. 611 00:24:24,480 --> 00:24:26,360 Little lonely, but... 612 00:24:26,360 --> 00:24:27,770 I'm getting used to it, I guess. 613 00:24:27,770 --> 00:24:29,030 How about you? 614 00:24:29,030 --> 00:24:30,400 Same. 615 00:24:30,400 --> 00:24:31,900 Trying to see other people. 616 00:24:31,900 --> 00:24:33,450 Other people are stupid. 617 00:24:33,450 --> 00:24:35,240 [ Sighs ] So stupid. 618 00:24:35,240 --> 00:24:37,160 Actually, there is one person-- 619 00:24:37,160 --> 00:24:39,160 Cricket Dawson on the bomb squad. 620 00:24:39,160 --> 00:24:41,330 She asked me out. 621 00:24:41,330 --> 00:24:42,250 Couldn't have been more awkward. 622 00:24:42,250 --> 00:24:43,500 You should go. 623 00:24:43,500 --> 00:24:45,790 Yeah. 624 00:24:45,790 --> 00:24:46,920 You wanna come? 625 00:24:46,920 --> 00:24:49,170 [ Laughs ] 626 00:24:49,170 --> 00:24:51,050 What? What's wrong with that? 627 00:24:51,050 --> 00:24:52,220 [ Laughing ] Yeah, sure. 628 00:24:54,590 --> 00:24:56,680 So, I talked to Heller, by the way. 629 00:24:56,680 --> 00:24:58,680 I'm gonna take my physical exam next week. 630 00:24:58,680 --> 00:25:00,100 Is that a good idea? 631 00:25:00,100 --> 00:25:02,020 I gotta get back to work, Will. 632 00:25:02,020 --> 00:25:03,980 Well, you also have to heal. 633 00:25:03,980 --> 00:25:06,690 How well am I gonna heal if I start using again? 634 00:25:06,690 --> 00:25:08,860 'Cause you know that's what's gonna happen 635 00:25:08,860 --> 00:25:09,980 if I don't stay busy. 636 00:25:09,980 --> 00:25:12,900 You of all people should understand that. 637 00:25:12,900 --> 00:25:14,320 What do you mean by that? 638 00:25:14,320 --> 00:25:17,780 You found out your mom was murdered by a serial killer, 639 00:25:17,780 --> 00:25:19,120 and you didn't blink. 640 00:25:19,120 --> 00:25:21,160 You just kept solving cases. 641 00:25:21,160 --> 00:25:23,040 What was I supposed to do? 642 00:25:23,040 --> 00:25:26,500 Weep, scream, get wasted, whatever, 643 00:25:26,500 --> 00:25:28,750 but acting like it didn't happen-- 644 00:25:28,750 --> 00:25:30,380 that's a trauma response. 645 00:25:30,380 --> 00:25:31,500 Are we actually arguing right now 646 00:25:31,500 --> 00:25:33,970 about who's more messed up? 647 00:25:33,970 --> 00:25:35,720 We don't have to argue. 648 00:25:35,720 --> 00:25:39,800 ♪ 649 00:25:39,800 --> 00:25:41,680 It's you. 650 00:25:41,680 --> 00:25:45,020 ♪ 651 00:25:47,520 --> 00:25:48,940 [ Knock on door ] 652 00:25:50,520 --> 00:25:52,730 Oh, no, thank you. 653 00:25:52,730 --> 00:25:55,070 Come on. Faith, what-- what did I do, huh? 654 00:25:55,070 --> 00:25:57,700 You didn't do anything, Luke. 655 00:25:57,700 --> 00:25:58,950 You're fun. 656 00:25:58,950 --> 00:26:00,740 You're real fun for a Fourth of July weekend. 657 00:26:00,740 --> 00:26:01,830 It was a great weekend. 658 00:26:01,830 --> 00:26:03,790 Yeah, but I follow you on Instagram, 659 00:26:03,790 --> 00:26:05,500 and it seems like you have a lot of fun 660 00:26:05,500 --> 00:26:07,830 with a lot of different people. 661 00:26:07,830 --> 00:26:10,500 Mm. Okay. Fair. 662 00:26:10,500 --> 00:26:12,670 Alright, well-- well, now at least I know why. 663 00:26:12,670 --> 00:26:14,670 So, is this a personal call, or is-- 664 00:26:14,670 --> 00:26:17,050 I have a gift. I heard that you were looking 665 00:26:17,050 --> 00:26:18,590 for some Russian spec ops guys. 666 00:26:18,590 --> 00:26:19,590 Where'd you hear that from? 667 00:26:19,590 --> 00:26:21,850 I hear everything around here. 668 00:26:21,850 --> 00:26:23,810 Anyway, I-I did a story once 669 00:26:23,810 --> 00:26:26,600 about these Eastern European ex-military guys 670 00:26:26,600 --> 00:26:29,690 who come over here and get into a bunch of gang stuff. 671 00:26:29,690 --> 00:26:32,360 Well, a bunch of them, uh, live over in Mechanicsville. 672 00:26:32,360 --> 00:26:35,240 [ Scoffs ] There. Olive branch. 673 00:26:35,240 --> 00:26:37,110 Thank you. 674 00:26:37,110 --> 00:26:39,660 That could actually be helpful. 675 00:26:39,660 --> 00:26:41,030 Great. You wanna go get a drink now? 676 00:26:41,030 --> 00:26:42,200 I'm at work. 677 00:26:42,200 --> 00:26:44,990 I'm not about to go to some bar. 678 00:26:44,990 --> 00:26:47,330 I figured you might say that, so... 679 00:26:47,330 --> 00:26:49,790 We don't have to go anywhere because I... 680 00:26:49,790 --> 00:26:51,540 have bourbon. 681 00:26:51,540 --> 00:26:53,380 What's up? You got glasses, 682 00:26:53,380 --> 00:26:55,460 or are we gonna pass the bottle back and forth like teenagers? 683 00:26:55,460 --> 00:26:56,760 You drink too much. You know that, right? 684 00:26:56,760 --> 00:26:58,630 Suit yourself, Mitchell. 685 00:26:58,630 --> 00:27:02,550 ♪ 686 00:27:02,550 --> 00:27:05,060 Okay, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 687 00:27:05,060 --> 00:27:07,140 You said this was bourbon. 688 00:27:07,140 --> 00:27:08,520 This is rye. 689 00:27:08,520 --> 00:27:10,100 Now, rye is a totally different story. 690 00:27:12,310 --> 00:27:14,520 Is it, now? Mm-hmm. Absolutely. 691 00:27:14,520 --> 00:27:16,480 Close the door. Oh... 692 00:27:16,480 --> 00:27:19,900 ♪ 693 00:27:19,900 --> 00:27:21,820 Great. I'll be right there. 694 00:27:21,820 --> 00:27:23,320 Ormewood just called. 695 00:27:23,320 --> 00:27:24,830 They found the Dodge Charger abandoned. 696 00:27:24,830 --> 00:27:26,700 It's downstairs in the impound lot now. 697 00:27:26,700 --> 00:27:28,580 Bomb squad just cleared it, so we're gonna go check it out. 698 00:27:28,580 --> 00:27:29,660 Great. Let me know what you find. 699 00:27:29,660 --> 00:27:31,420 Will do. 700 00:27:31,420 --> 00:27:33,380 They got a hit on the woman from the bank footage. 701 00:27:33,380 --> 00:27:34,960 Emily Chu. 702 00:27:34,960 --> 00:27:38,260 She has a brother in the same prison as Arthur's son, Miles. 703 00:27:38,260 --> 00:27:40,220 Yes. I'm sitting in the car, Janet. 704 00:27:40,220 --> 00:27:42,220 There's nothing I can do about traffic. 705 00:27:42,220 --> 00:27:43,930 I'm gonna be right there in 10 minutes. 706 00:27:43,930 --> 00:27:45,140 Yeah, 10 minutes, okay? 707 00:27:47,770 --> 00:27:49,520 [ Cellphone ringing, vibrating ] 708 00:27:53,520 --> 00:27:56,270 [ Ringing, vibrating continue ] 709 00:27:56,270 --> 00:27:58,230 ♪ 710 00:27:58,230 --> 00:28:00,450 Yeah? 711 00:28:00,450 --> 00:28:01,950 Will: Emily, 712 00:28:01,950 --> 00:28:04,240 this is Special Agent Will Trent with the GBI. 713 00:28:04,240 --> 00:28:05,990 I have reason to believe someone's trying to kill you. 714 00:28:05,990 --> 00:28:07,870 Do not get in your car. 715 00:28:07,870 --> 00:28:09,660 I'm in my car right now. 716 00:28:09,660 --> 00:28:10,750 I-It didn't start. 717 00:28:10,750 --> 00:28:12,460 It made a weird noise when I sat down. 718 00:28:12,460 --> 00:28:13,460 Emily, 719 00:28:13,460 --> 00:28:16,040 there is a bomb in your car. 720 00:28:16,040 --> 00:28:18,630 It is imperative that you do not move. 721 00:28:18,630 --> 00:28:19,710 What?! 722 00:28:22,970 --> 00:28:25,600 [ Siren chirps, tires screech ] 723 00:28:25,600 --> 00:28:27,310 ♪ 724 00:28:27,310 --> 00:28:28,850 [ Siren wailing ] 725 00:28:28,850 --> 00:28:31,730 I need this whole block evacuated! 726 00:28:31,730 --> 00:28:34,190 Will, this is idiotic. Will: No, it's necessary. 727 00:28:34,190 --> 00:28:36,020 I'll put you on speaker phone. 728 00:28:36,020 --> 00:28:37,570 Not sure what you're doing right now. 729 00:28:37,570 --> 00:28:38,820 It's not that I don't believe in your skills, 730 00:28:38,820 --> 00:28:39,980 but I need to talk to her now 731 00:28:39,980 --> 00:28:41,110 in case she does blow up. 732 00:28:41,110 --> 00:28:42,570 Nobody's blowing up. 733 00:28:42,570 --> 00:28:44,070 That part's on you. 734 00:28:44,070 --> 00:28:46,280 [ Crying ] Man: 92.6... 735 00:28:46,280 --> 00:28:49,330 Hello, Emily. My name is Cricket Dawson. 736 00:28:49,330 --> 00:28:50,950 I'm gonna be defusing your bomb today. 737 00:28:50,950 --> 00:28:52,290 Am I gonna die? 738 00:28:52,290 --> 00:28:53,500 No, ma'am. Okay. 739 00:28:53,500 --> 00:28:55,460 But if you heard a click when you sat down, 740 00:28:55,460 --> 00:28:57,290 that means you probably sat on a pressure plate, 741 00:28:57,290 --> 00:28:58,750 which is like a landmine. 742 00:28:58,750 --> 00:29:01,050 [ Gasps ] But you're going to be fine 743 00:29:01,050 --> 00:29:02,720 as long as you don't get out of the car. 744 00:29:02,720 --> 00:29:04,380 [ Crying ] 745 00:29:04,380 --> 00:29:06,260 Emily, I'm gonna gently open this door, okay? 746 00:29:06,260 --> 00:29:07,890 Okay. Okay. 747 00:29:07,890 --> 00:29:08,890 [ Indistinct speaking on radio ] 748 00:29:08,890 --> 00:29:11,310 Okay. Here we go. 749 00:29:11,310 --> 00:29:13,520 [ Vehicle door creaks ] 750 00:29:13,520 --> 00:29:17,150 Man: ...her boyfriend of seven years, Darius. 751 00:29:17,150 --> 00:29:18,860 Emily, I'm Special Agent Will Trent. 752 00:29:18,860 --> 00:29:20,480 I just need to ask a few questions. 753 00:29:20,480 --> 00:29:21,780 We're gonna get Darius on the... 754 00:29:21,780 --> 00:29:23,070 Right now?! 755 00:29:23,070 --> 00:29:24,700 It's good, isn't it, babies? 756 00:29:24,700 --> 00:29:26,280 Yeah. Hey, Barney. 757 00:29:26,280 --> 00:29:27,950 I see you have roommates now. 758 00:29:27,950 --> 00:29:30,740 Well, it took me forever, but I found the car. 759 00:29:30,740 --> 00:29:32,410 This place needs a map, Barney. 760 00:29:32,410 --> 00:29:35,750 Eh, I got a system. It's all in my head. 761 00:29:35,750 --> 00:29:37,960 Yeah, I think it'd be better if it was on a spreadsheet, Barney. 762 00:29:37,960 --> 00:29:39,040 Hmm. 763 00:29:39,040 --> 00:29:40,170 You get anything from the car? 764 00:29:40,170 --> 00:29:43,920 Not much, but I did find this. 765 00:29:43,920 --> 00:29:45,720 Our bombers like a Grandma Millie's biscuit. 766 00:29:45,720 --> 00:29:47,430 I mean, who doesn't? 767 00:29:47,430 --> 00:29:49,550 Hey, do you know if they have a location in Mechanicsville? 768 00:29:49,550 --> 00:29:50,760 Why Mechanicsville? 769 00:29:50,760 --> 00:29:53,270 I have a friend who gave me a tip about-- 770 00:29:53,270 --> 00:29:54,310 Hey, this is Special Agent Mitchell 771 00:29:54,310 --> 00:29:55,890 with the GBI. 772 00:29:55,890 --> 00:29:57,980 I have a description of two white males. 773 00:29:57,980 --> 00:29:58,860 Maybe you can tell me if they're customers. 774 00:29:58,860 --> 00:30:00,360 Missing finger. 775 00:30:00,360 --> 00:30:02,400 Russian. One's bald, the other one has a goatee. 776 00:30:02,400 --> 00:30:03,530 Missing finger! 777 00:30:03,530 --> 00:30:05,400 One may be missing a finger or two. 778 00:30:06,360 --> 00:30:07,490 Really? 779 00:30:08,570 --> 00:30:09,950 Okay, we'll be right there. 780 00:30:09,950 --> 00:30:11,410 [ Keypad beeps ] 781 00:30:11,410 --> 00:30:13,080 [ Tony! Toni! Toné!'s "Feels Good" plays ] 782 00:30:13,080 --> 00:30:15,540 ♪ It feels good ♪ 783 00:30:15,540 --> 00:30:16,870 ♪ Yeah ♪ 784 00:30:16,870 --> 00:30:19,460 ♪ It feels good ♪ 785 00:30:19,460 --> 00:30:21,340 How much longer is it gonna be? 786 00:30:21,340 --> 00:30:22,800 Agent Dawson, how we doing down there? 787 00:30:22,800 --> 00:30:24,670 Moving slow, making good decisions. 788 00:30:24,670 --> 00:30:26,590 You see? That's what you want from the bomb tech. 789 00:30:26,590 --> 00:30:30,090 Now, Emily, why'd you contact Arthur Highsmith? 790 00:30:30,090 --> 00:30:32,100 My brother's in the same prison as his son. 791 00:30:32,100 --> 00:30:33,770 Someone contacted me 792 00:30:33,770 --> 00:30:36,310 a few days ago saying that if I didn't deposit $3,000 793 00:30:36,310 --> 00:30:37,850 in a bank account... 794 00:30:37,850 --> 00:30:40,560 they would kill my brother. 795 00:30:40,560 --> 00:30:42,020 [ Crying ] And now I'm gonna die! 796 00:30:42,020 --> 00:30:43,730 No. Come here. 797 00:30:43,730 --> 00:30:45,400 Hey-- I'm gonna die! 798 00:30:45,400 --> 00:30:47,030 No, you're not. Come on. No! 799 00:30:47,030 --> 00:30:48,320 Nooo! It's okay. 800 00:30:48,320 --> 00:30:50,410 You're gonna be okay. It's not okay! 801 00:30:50,410 --> 00:30:52,870 Yes, you are. [ Sobbing ] 802 00:30:52,870 --> 00:30:54,870 Can we-- Can we turn off the damn radio? Cricket: No. 803 00:30:54,870 --> 00:30:56,080 'Cause I don't want you messing with the dash. 804 00:30:57,160 --> 00:30:58,410 Are you asking me these questions 805 00:30:58,410 --> 00:30:59,870 because you think I'm gonna blow up? 806 00:30:59,870 --> 00:31:01,670 If you blow up, I blow up. 807 00:31:01,670 --> 00:31:03,500 And I don't know about you, but I don't wanna blow up. 808 00:31:03,500 --> 00:31:04,840 I keep telling you, nobody's blowing up. 809 00:31:04,840 --> 00:31:06,510 ♪ By my side ♪ 810 00:31:06,510 --> 00:31:08,380 ♪ It feels good ♪ I peed my pants! 811 00:31:08,380 --> 00:31:11,090 [ Sobs ] Oh, Emily. 812 00:31:11,090 --> 00:31:12,470 We've all peed our pants. 813 00:31:12,470 --> 00:31:13,680 I just did it 10 minutes ago. 814 00:31:13,680 --> 00:31:15,140 Agent Dawson, have you soiled yourself? 815 00:31:15,140 --> 00:31:16,600 Sure did. See? 816 00:31:16,600 --> 00:31:18,270 We're just all sitting here in our warm urine, 817 00:31:18,270 --> 00:31:19,390 and it's delicious. [ Chuckles ] 818 00:31:19,390 --> 00:31:21,190 It's fine. 819 00:31:21,190 --> 00:31:23,360 Almost there. I see the detonator. 820 00:31:23,360 --> 00:31:24,440 Really? 821 00:31:24,440 --> 00:31:27,490 Emily, did you contact anyone else? 822 00:31:27,490 --> 00:31:29,110 They may be in danger right now. 823 00:31:29,110 --> 00:31:30,700 Uh, three people. 824 00:31:30,700 --> 00:31:32,990 Mark Russi, Tova Feldman, and Vivian Marcus. 825 00:31:32,990 --> 00:31:34,620 We're all in the same prison family support group. 826 00:31:34,620 --> 00:31:35,830 Amanda, did you get that? 827 00:31:35,830 --> 00:31:36,950 Amanda: Yeah, got it. 828 00:31:36,950 --> 00:31:38,410 We have three names. 829 00:31:38,410 --> 00:31:40,290 Find those individuals and their cars. 830 00:31:40,290 --> 00:31:41,750 Assume they all have bombs. 831 00:31:41,750 --> 00:31:43,170 [ Breathes deeply ] 832 00:31:43,170 --> 00:31:44,250 I'm gonna cut a wire 833 00:31:44,250 --> 00:31:46,050 and take the detonator out, okay? 834 00:31:46,050 --> 00:31:47,130 Okay. 835 00:31:47,130 --> 00:31:49,170 One, two... 836 00:31:50,630 --> 00:31:52,260 Got it. It's done. 837 00:31:52,260 --> 00:31:54,140 Rendered safe. Oh! Oh, thank you! 838 00:31:54,140 --> 00:31:56,680 Emily, you did great. 839 00:31:56,680 --> 00:31:58,310 [ Crying ] Thank you so much. 840 00:31:58,310 --> 00:32:00,100 Thank you. 841 00:32:01,230 --> 00:32:02,980 [ Indistinct conversations ] 842 00:32:02,980 --> 00:32:04,810 That was so... 843 00:32:04,810 --> 00:32:06,610 Hot? 844 00:32:08,900 --> 00:32:11,450 Agent Dawson, I would very much like to take you to dinner, 845 00:32:11,450 --> 00:32:12,910 then defuse another bomb, 846 00:32:12,910 --> 00:32:14,280 and then have sexual intercourse... 847 00:32:14,280 --> 00:32:15,620 [ Chuckles ] 848 00:32:15,620 --> 00:32:16,910 ...if that's alright. 849 00:32:16,910 --> 00:32:18,200 [ Cellphone ringing ] 850 00:32:18,200 --> 00:32:19,450 Trent. 851 00:32:19,450 --> 00:32:21,250 We found the bombers, 852 00:32:21,250 --> 00:32:23,420 and indeed, one guy is missing a couple of fingers, 853 00:32:23,420 --> 00:32:25,130 and the other a diamond earring. 854 00:32:25,130 --> 00:32:27,130 You better get down here fast. 855 00:32:27,130 --> 00:32:29,130 We turned up some pretty scary stuff. 856 00:32:34,390 --> 00:32:36,430 Bombers lawyered up, but they had enough C-4 857 00:32:36,430 --> 00:32:38,350 in their shop for a dozen more bombs. 858 00:32:38,350 --> 00:32:40,680 Cricket, this might be of interest to you. 859 00:32:40,680 --> 00:32:42,940 It's their cookbook. Lists the bombs they've made, 860 00:32:42,940 --> 00:32:44,900 sketches of bombs they'd like to make. 861 00:32:44,900 --> 00:32:47,440 Yep, look, it's Emily Chu's bomb. 862 00:32:47,440 --> 00:32:49,610 ♪ 863 00:32:49,610 --> 00:32:51,150 What do you see? 864 00:32:51,150 --> 00:32:52,530 Well, these guys are experimenting 865 00:32:52,530 --> 00:32:54,160 with some pretty hairy stuff. 866 00:32:54,160 --> 00:32:56,410 They are ambitious. Will, check this out. 867 00:32:56,410 --> 00:32:58,240 You don't see those too often anymore. 868 00:32:58,240 --> 00:33:00,660 Mm-hmm. 869 00:33:00,660 --> 00:33:02,910 Man: Tomorrow's got a hankering for peach cobbler, 870 00:33:02,910 --> 00:33:05,170 and his clock got hooked up to the book club. 871 00:33:05,170 --> 00:33:07,130 Slide the quiet mice on the movin' beds, 872 00:33:07,130 --> 00:33:08,420 and hightail it out, hear? 873 00:33:08,420 --> 00:33:09,630 [ Tape recorder clicks, beeps ] 874 00:33:09,630 --> 00:33:12,380 Woman: February 4th at 2:05 p.m. 875 00:33:12,380 --> 00:33:14,340 That's 18 hours before the first bomb went off. 876 00:33:14,340 --> 00:33:17,140 That sounded like some kind of code. 877 00:33:17,140 --> 00:33:19,180 Prison language. 878 00:33:19,180 --> 00:33:21,220 Hey, babe. Hey, Max. Hey. 879 00:33:21,220 --> 00:33:23,100 Sorry, I was just at a crime scene, so... 880 00:33:23,100 --> 00:33:24,980 Max, why don't you, uh... 881 00:33:24,980 --> 00:33:26,690 Why don't you go grab something out of the snack machine, yeah? 882 00:33:26,690 --> 00:33:28,690 Wow. Party time. 883 00:33:31,320 --> 00:33:33,320 I am so pissed at that kid right now. 884 00:33:33,320 --> 00:33:35,450 It turns out he's been skipping last period geometry 885 00:33:35,450 --> 00:33:37,450 twice a week to play Xbox. 886 00:33:37,450 --> 00:33:39,700 I'm ready to throw that damn machine in the pool. 887 00:33:39,700 --> 00:33:40,830 Wait, are you-- are you talking about 888 00:33:40,830 --> 00:33:41,910 on Tuesdays and Thursdays? 889 00:33:41,910 --> 00:33:43,620 Uh, yeah. At 2:00 p.m. 890 00:33:43,620 --> 00:33:45,000 Yes. 891 00:33:45,000 --> 00:33:45,920 That's Max playing video games? 892 00:33:45,920 --> 00:33:47,290 Unfortunately, yes. 893 00:33:47,290 --> 00:33:49,040 [ Laughing ] Okay. 894 00:33:49,040 --> 00:33:50,920 O...kay. 895 00:33:50,920 --> 00:33:53,380 Uh... what is so funny? 896 00:33:53,380 --> 00:33:54,420 Gina... 897 00:33:54,420 --> 00:33:56,010 Okay, this is gonna sound stupid. 898 00:33:56,010 --> 00:33:57,340 I saw that the thermostat settings 899 00:33:57,340 --> 00:33:58,840 had been changed, right? Yeah. 900 00:33:58,840 --> 00:34:00,640 And then Cooper said 901 00:34:00,640 --> 00:34:03,220 this weird thing about Maisie's dad, Harris, 902 00:34:03,220 --> 00:34:06,600 and I-I just-- I got scared that... 903 00:34:06,600 --> 00:34:08,440 I got scared that you were having an affair, 904 00:34:08,440 --> 00:34:09,480 and I'm-- I'm sorry. 905 00:34:09,480 --> 00:34:10,480 I... Oh. 906 00:34:10,480 --> 00:34:12,320 But I... 907 00:34:12,320 --> 00:34:14,740 Don't hate me. Oh. 908 00:34:14,740 --> 00:34:16,110 I, uh... Michael... 909 00:34:16,110 --> 00:34:18,450 What? What? 910 00:34:18,450 --> 00:34:21,740 ♪ 911 00:34:21,740 --> 00:34:22,950 Really? 912 00:34:22,950 --> 00:34:25,250 [ Stammers, sighs ] 913 00:34:25,250 --> 00:34:26,830 It's true? 914 00:34:26,830 --> 00:34:29,500 I can't do this here, okay? 915 00:34:29,500 --> 00:34:30,630 Um... 916 00:34:30,630 --> 00:34:32,170 I'm s-- 917 00:34:32,170 --> 00:34:32,960 What? I-I gotta go. 918 00:34:32,960 --> 00:34:34,710 We'll talk, um-- 919 00:34:34,710 --> 00:34:35,760 Uh, we'll talk tonight, okay? 920 00:34:35,760 --> 00:34:36,840 G-Gina. 921 00:34:36,840 --> 00:34:38,680 Uh... Gina, wait. 922 00:34:38,680 --> 00:34:41,510 ♪ 923 00:34:41,510 --> 00:34:42,850 Look, Max, I'm sorry. 924 00:34:42,850 --> 00:34:44,060 Your mom and I are just-- 925 00:34:44,060 --> 00:34:45,600 I found this tracker you put in Mom's car. 926 00:34:45,600 --> 00:34:46,810 Real cool, Dad. 927 00:34:46,810 --> 00:34:49,190 ♪ 928 00:34:49,190 --> 00:34:50,400 I shouldn't have done that. 929 00:34:50,400 --> 00:34:52,770 This is all your fault! Lower your tone, okay? 930 00:34:52,770 --> 00:34:54,610 You're the reason people hate cops. 931 00:34:54,610 --> 00:34:56,190 Go find a dark corner somewhere and do your homework. 932 00:34:56,190 --> 00:34:57,190 Now. 933 00:34:58,150 --> 00:34:59,660 Now! 934 00:34:59,660 --> 00:35:02,120 ♪ 935 00:35:02,120 --> 00:35:04,080 [ Sighs heavily ] 936 00:35:04,080 --> 00:35:06,830 [ Indistinct conversations ] 937 00:35:06,830 --> 00:35:07,910 The bombers lawyered up? 938 00:35:07,910 --> 00:35:09,370 They didn't even talk about a deal. 939 00:35:09,370 --> 00:35:10,370 There's someone inside that prison 940 00:35:10,370 --> 00:35:11,880 they're scared of even more than us. 941 00:35:11,880 --> 00:35:13,380 We got anything on those three cars? 942 00:35:13,380 --> 00:35:14,750 We found two. There are teams at both. 943 00:35:14,750 --> 00:35:15,960 One's still missing. [ Keypad beeps ] 944 00:35:15,960 --> 00:35:17,210 Yeah, about that missing car, 945 00:35:17,210 --> 00:35:20,130 Vivian Marcus has 26 outstanding parking tickets. 946 00:35:20,130 --> 00:35:21,970 It's downstairs. 947 00:35:21,970 --> 00:35:23,510 In the impound lot. 948 00:35:23,510 --> 00:35:25,220 Will: Get everyone outside the building! 949 00:35:25,220 --> 00:35:27,310 Hey, we need the whole building evacuated! 950 00:35:27,310 --> 00:35:28,600 Call the fire department! 951 00:35:28,600 --> 00:35:30,640 Clear this entire block right now! 952 00:35:30,640 --> 00:35:32,150 [ Alarm blaring ] 953 00:35:32,150 --> 00:35:33,730 Is your team on their way? 954 00:35:33,730 --> 00:35:35,940 Yeah, but we gotta find this bomb, like, right now. 955 00:35:35,940 --> 00:35:37,150 There's no telling how much time we have left. 956 00:35:37,150 --> 00:35:38,240 Babies? Where are you, babies? 957 00:35:38,240 --> 00:35:41,070 Barney, Barney! I need you to focus. 958 00:35:41,070 --> 00:35:43,280 Listen to me. I'm looking for a blue Toyota Tacoma. 959 00:35:43,280 --> 00:35:44,450 Towed here in the last day. Where is it? 960 00:35:44,450 --> 00:35:45,830 Wh-What's happening? 961 00:35:45,830 --> 00:35:48,200 It's possible that there's a bomb in a car in this lot. 962 00:35:48,200 --> 00:35:49,660 What color? Never mind. 963 00:35:49,660 --> 00:35:50,750 I'll find it. Get out of here. 964 00:35:50,750 --> 00:35:52,290 But my cats-- 965 00:35:52,290 --> 00:35:54,250 Barney, I'll take care of the cats! 966 00:35:54,250 --> 00:35:57,670 Cricket, Cricket, could this bomb bring down the building? 967 00:35:57,670 --> 00:35:59,340 But it's not the bomb itself I'm worried about. 968 00:35:59,340 --> 00:36:01,300 It's the sympathetic detonation. 969 00:36:01,300 --> 00:36:02,430 What does that mean? 970 00:36:02,430 --> 00:36:04,050 There's, like, 5,000 gallons 971 00:36:04,050 --> 00:36:05,720 of gasoline in these cars down here. 972 00:36:05,720 --> 00:36:08,060 If they catch fire, that's what'll bring the building down. 973 00:36:08,060 --> 00:36:09,770 [ Blaring continues ] 974 00:36:09,770 --> 00:36:11,480 ♪ 975 00:36:14,940 --> 00:36:19,190 Will! Are you okay, or are you panicking? 976 00:36:19,190 --> 00:36:21,360 Can cats smell C-4? 977 00:36:21,360 --> 00:36:22,410 Yes, they can. 978 00:36:22,410 --> 00:36:24,780 [ Cat meows ] 979 00:36:24,780 --> 00:36:26,530 [ Alarm blaring ] 980 00:36:26,530 --> 00:36:29,120 ♪ 981 00:36:29,120 --> 00:36:31,040 [ Beeping ] Bingo! 982 00:36:31,040 --> 00:36:38,170 ♪ 983 00:36:38,170 --> 00:36:39,460 Faith, we found the bomb. 984 00:36:39,460 --> 00:36:40,840 You got six minutes to clear the building. 985 00:36:40,840 --> 00:36:42,760 Copy that. Six minutes! 986 00:36:42,760 --> 00:36:44,590 [ Police radio chatter ] 987 00:36:44,590 --> 00:36:45,760 What's the plan? 988 00:36:45,760 --> 00:36:46,800 I'm gonna render it safe. 989 00:36:46,800 --> 00:36:48,680 If I can't do that, 990 00:36:48,680 --> 00:36:50,980 I carry this bomb over to that office to contain the blast. 991 00:36:50,980 --> 00:36:52,100 I'll carry it to the office. 992 00:36:52,100 --> 00:36:53,730 I'm the bomb tech. It is my job. 993 00:36:53,730 --> 00:36:55,440 Do you wanna argue about this, or you wanna get this done? 994 00:36:55,440 --> 00:36:57,730 [ Beeping continues ] 995 00:36:57,730 --> 00:36:59,730 Alright, um... 996 00:36:59,730 --> 00:37:00,650 what do you need, boss? 997 00:37:00,650 --> 00:37:02,820 Max! 998 00:37:02,820 --> 00:37:05,280 Hey! Have you seen my son? 999 00:37:05,280 --> 00:37:06,280 Max! 1000 00:37:06,280 --> 00:37:08,080 Can you hold this mirror... 1001 00:37:08,080 --> 00:37:09,120 just like that? 1002 00:37:09,120 --> 00:37:11,080 Alright. 1003 00:37:11,080 --> 00:37:14,250 Okay, now talk to me. 1004 00:37:14,250 --> 00:37:15,620 What's the deal with Ulster? 1005 00:37:15,620 --> 00:37:18,250 Cricket, this truly does not feel like the right time. 1006 00:37:18,250 --> 00:37:21,050 Actually, I do not do well with silence, 1007 00:37:21,050 --> 00:37:22,510 and I'm defusing a super deadly bomb, 1008 00:37:22,510 --> 00:37:25,890 so you can't say no. 1009 00:37:25,890 --> 00:37:27,850 Ulster's been trying to contact me. 1010 00:37:27,850 --> 00:37:29,760 Postcards, gifts. 1011 00:37:29,760 --> 00:37:31,930 Even a bottle of cologne once. 1012 00:37:31,930 --> 00:37:34,140 Friendly guy. Why you? 1013 00:37:34,140 --> 00:37:35,390 'Cause you're the one who caught him? 1014 00:37:35,390 --> 00:37:37,400 You know, I'm having a hard time concentrating 1015 00:37:37,400 --> 00:37:39,730 with a timer ticking down on us. 1016 00:37:39,730 --> 00:37:42,610 Keep talking. 1017 00:37:42,610 --> 00:37:45,240 Ulster... 1018 00:37:45,240 --> 00:37:47,280 he thinks he might be my father. 1019 00:37:47,280 --> 00:37:49,870 Wow. That's big. 1020 00:37:49,870 --> 00:37:51,410 Think of taking a DNA test? 1021 00:37:51,410 --> 00:37:53,250 Yeah. 1022 00:37:53,250 --> 00:37:55,290 But then I'd have the answer, and... 1023 00:37:55,290 --> 00:37:57,040 I'm not sure I want to know. 1024 00:37:57,040 --> 00:37:59,540 Fair enough. I do know one thing. 1025 00:37:59,540 --> 00:38:02,170 Even if he is your father, it doesn't matter 1026 00:38:02,170 --> 00:38:04,840 because you're your own man. 1027 00:38:04,840 --> 00:38:06,880 You're Will Trent. 1028 00:38:06,880 --> 00:38:08,510 [ Beeping continues ] 1029 00:38:09,760 --> 00:38:11,510 Okay, ready? 1030 00:38:11,510 --> 00:38:13,060 And... 1031 00:38:13,060 --> 00:38:15,020 ♪ 1032 00:38:15,020 --> 00:38:16,390 [ Exhales heavily ] 1033 00:38:16,390 --> 00:38:18,100 [ Timer beeps ] Oh, no. 1034 00:38:18,100 --> 00:38:19,980 It's a collapsible circuit. 1035 00:38:19,980 --> 00:38:21,320 Let's go. Let's go. 1036 00:38:21,320 --> 00:38:22,230 Will: Faith, you got two minutes. 1037 00:38:22,230 --> 00:38:23,190 You said six! 1038 00:38:23,190 --> 00:38:24,990 Well, now it's two. 1039 00:38:24,990 --> 00:38:26,650 What's a collapsible circuit? 1040 00:38:26,650 --> 00:38:29,280 It's when you disable one circuit and it triggers another. 1041 00:38:29,280 --> 00:38:30,570 Well, how many circuits are there? 1042 00:38:30,570 --> 00:38:32,280 There's no way of telling until you disable them all. 1043 00:38:32,280 --> 00:38:34,040 There's a hacksaw in my kit. 1044 00:38:34,040 --> 00:38:35,540 I need you to cut this bomb free 1045 00:38:35,540 --> 00:38:36,580 in case we have to go to plan B. 1046 00:38:36,580 --> 00:38:41,460 ♪ 1047 00:38:41,460 --> 00:38:43,420 Ormewood, we got two minutes! Mitchell, I can't find Max! 1048 00:38:43,420 --> 00:38:44,760 What? I can't find Max! 1049 00:38:44,760 --> 00:38:45,840 Max! Max! 1050 00:38:45,840 --> 00:38:47,880 Here we go... 1051 00:38:47,880 --> 00:38:49,640 [ Hacksaw scraping ] 1052 00:38:49,640 --> 00:38:52,760 ♪ 1053 00:38:52,760 --> 00:38:53,720 [ Timer beeps ] Damn it! 1054 00:38:53,720 --> 00:38:55,180 Faith, 30 seconds. 1055 00:38:55,180 --> 00:38:56,850 Copy. 30 seconds. [ Radio static hisses ] 1056 00:38:56,850 --> 00:38:58,690 Ormewood, we gotta go. Maybe he already got out. 1057 00:38:58,690 --> 00:39:01,480 You go, Faith. I can't leave him. 1058 00:39:01,480 --> 00:39:02,440 Max! 1059 00:39:02,440 --> 00:39:03,820 Ormewood: Max! 1060 00:39:03,820 --> 00:39:06,070 Max! Max! 1061 00:39:06,070 --> 00:39:07,530 [ Lock disengages ] Dad. 1062 00:39:07,530 --> 00:39:09,660 Max. I got you, buddy. I got you. 1063 00:39:09,660 --> 00:39:11,070 I got locked in, and then-- Hey, it's okay. 1064 00:39:11,070 --> 00:39:12,870 I'm so sorry, son. 1065 00:39:12,870 --> 00:39:13,990 Okay? It's gonna be alright, alright? 1066 00:39:15,490 --> 00:39:16,950 [ Beeping ] 1067 00:39:16,950 --> 00:39:17,910 It's stuck. 1068 00:39:17,910 --> 00:39:19,120 A couple of rows over, 1069 00:39:19,120 --> 00:39:20,330 I saw a crowbar in one of those pickup trucks. 1070 00:39:20,330 --> 00:39:22,040 I need you to get it now. Right now. 1071 00:39:22,040 --> 00:39:24,460 [ Beeping continues ] 1072 00:39:24,460 --> 00:39:27,260 ♪ 1073 00:39:27,260 --> 00:39:29,470 [ Grunts ] 1074 00:39:29,470 --> 00:39:31,010 Which pick-- Which pickup truck?! 1075 00:39:31,010 --> 00:39:33,010 [ Beeping continues ] 1076 00:39:33,010 --> 00:39:35,430 Where is it? 1077 00:39:35,430 --> 00:39:36,970 Cricket, talk to me! Where is it?! 1078 00:39:36,970 --> 00:39:42,060 ♪ 1079 00:39:42,060 --> 00:39:43,480 Cricket... 1080 00:39:43,480 --> 00:40:04,750 ♪ 1081 00:40:04,750 --> 00:40:08,090 [ Groaning ] 1082 00:40:08,090 --> 00:40:10,510 ♪ 1083 00:40:10,510 --> 00:40:12,510 [ Breathing heavily ] 1084 00:40:12,510 --> 00:40:23,190 ♪ 1085 00:40:23,190 --> 00:40:24,770 Amanda: Will, what are you doing? 1086 00:40:24,770 --> 00:40:26,610 Please talk some sense into him. 1087 00:40:26,610 --> 00:40:28,030 You're in shock. 1088 00:40:28,030 --> 00:40:30,110 I'm fine. He's not fine. 1089 00:40:31,860 --> 00:40:32,820 You need to slow down. 1090 00:40:32,820 --> 00:40:34,450 I need to do my job. 1091 00:40:35,820 --> 00:40:37,990 [ Muffled indistinct shouting ] 1092 00:40:37,990 --> 00:40:39,580 ♪ 1093 00:40:39,580 --> 00:40:41,790 [ Gasps ] 1094 00:40:41,790 --> 00:40:43,920 Child: Will! Help us! 1095 00:40:43,920 --> 00:40:46,290 Woman: Ahh! This is ridiculous! 1096 00:40:46,290 --> 00:40:47,590 Get out of the way! 1097 00:40:47,590 --> 00:40:48,590 [ Shouting continues ] 1098 00:40:48,590 --> 00:40:50,630 [ Grunts ] [ Shouting stops ] 1099 00:40:50,630 --> 00:40:56,430 ♪ 1100 00:40:56,430 --> 00:40:58,640 Was anybody else killed or injured? 1101 00:40:58,640 --> 00:40:59,970 Max Ormewood has a mild concussion, 1102 00:40:59,970 --> 00:41:01,350 but everyone else is okay. 1103 00:41:01,350 --> 00:41:03,560 Even Barney's stupid cats. 1104 00:41:03,560 --> 00:41:05,730 The person I'm worried about right now is you. 1105 00:41:05,730 --> 00:41:06,860 I have to do this. 1106 00:41:06,860 --> 00:41:08,320 Cricket... 1107 00:41:08,320 --> 00:41:09,900 [ Sighs ] 1108 00:41:09,900 --> 00:41:12,070 Cricket died saving my life, all right? 1109 00:41:12,070 --> 00:41:14,200 The least I could do is figure out who ordered those bombs. 1110 00:41:14,200 --> 00:41:15,910 You're not the only agent in the GBI. 1111 00:41:15,910 --> 00:41:17,320 ♪ 1112 00:41:17,320 --> 00:41:18,700 Oh, my God, Will, your face. 1113 00:41:18,700 --> 00:41:19,910 Amanda, I'm fine! 1114 00:41:19,910 --> 00:41:26,330 ♪ 1115 00:41:26,330 --> 00:41:28,920 It's a steep road. 1116 00:41:28,920 --> 00:41:31,210 No one in that prison wants to talk to you. 1117 00:41:32,760 --> 00:41:35,090 That's not true. 1118 00:41:35,090 --> 00:41:37,720 I know one person who's dying to talk to me. 1119 00:41:37,720 --> 00:41:40,760 ♪ 1120 00:41:40,760 --> 00:41:42,350 [ Door opens ] 1121 00:41:42,350 --> 00:41:48,440 ♪ 1122 00:41:48,440 --> 00:41:50,440 [ Door buzzes, opens ] 1123 00:41:50,440 --> 00:41:53,190 [ Indistinct shouting in distance ] 1124 00:41:53,190 --> 00:41:56,360 ♪ 1125 00:41:56,360 --> 00:41:58,740 [ Handcuffs clicking ] 1126 00:41:58,740 --> 00:42:05,790 ♪ 1127 00:42:05,790 --> 00:42:08,670 [ Door buzzes, opens ] 1128 00:42:08,670 --> 00:42:10,710 [ Door closes ] 1129 00:42:10,710 --> 00:42:12,960 Will... 1130 00:42:12,960 --> 00:42:15,840 you came to see me. 1131 00:42:15,840 --> 00:42:17,760 Did you receive my gifts? 1132 00:42:19,390 --> 00:42:21,100 Hello, James. 1133 00:42:25,390 --> 00:42:28,400 Captions by VITAC-- 1134 00:42:28,400 --> 00:42:53,170 ♪ 78470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.