All language subtitles for White.Lies.2024.S01E04.The.Sense.Of.An.Ending.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,063 --> 00:00:03,063 Bra, you're... you're like pregnant. 2 00:00:03,823 --> 00:00:05,123 What? No. 3 00:00:05,223 --> 00:00:06,043 Do you have a family? 4 00:00:06,143 --> 00:00:07,043 I don't want one. 5 00:00:07,143 --> 00:00:12,143 Not everyone needs to have children, but everyone needs a family. 6 00:00:20,623 --> 00:00:22,723 She's the best reporter we've ever had. 7 00:00:22,823 --> 00:00:26,623 If you want the paper to grow again, she can't be the star anymore. 8 00:00:27,064 --> 00:00:29,964 So do you think we're ready for some conversation yet? 9 00:00:30,064 --> 00:00:31,804 I owed them money. 10 00:00:31,904 --> 00:00:33,884 I found the poem in the garden. 11 00:00:33,984 --> 00:00:35,724 Jamie, I think Mom was having an affair. 12 00:00:35,824 --> 00:00:37,284 How was Mrs. McKenzie? 13 00:00:37,384 --> 00:00:38,404 She's still the same. 14 00:00:38,504 --> 00:00:41,244 Robert, what aren't you telling me about Daniel? 15 00:00:41,344 --> 00:00:44,084 If he's in trouble, you know, maybe it's his own fault. 16 00:00:44,184 --> 00:00:46,124 Maybe the golden boy isn't so perfect after all. 17 00:00:46,224 --> 00:00:48,884 What did you mean last night? "He goes to all the parties". 18 00:00:56,865 --> 00:00:58,965 What does it feel like to be buried? 19 00:00:59,065 --> 00:01:03,625 We're all getting buried. It's only scary when you notice it. 20 00:01:08,905 --> 00:01:10,045 Mom should be coming. 21 00:01:10,145 --> 00:01:11,885 Mommy's lying down. 22 00:01:11,985 --> 00:01:15,465 She gets tired when she's been drinking too much wine during the day. 23 00:01:18,465 --> 00:01:21,866 Come on boy, say a few words so we can go. 24 00:01:25,306 --> 00:01:28,706 You need to learn to talk off the cuff. First thing I learnt at Oxford. 25 00:01:30,026 --> 00:01:32,006 Let them hear your voice. 26 00:01:32,106 --> 00:01:34,746 Doesn't matter what you say. Just say it so you believe it. 27 00:01:35,666 --> 00:01:37,666 You believe it, they'll believe it. 28 00:01:40,826 --> 00:01:42,826 Goodbye, Onion Bhaji. 29 00:01:43,346 --> 00:01:45,347 You were a very good bird. 30 00:01:48,747 --> 00:01:51,007 We'll, we... we... we'll miss you. 31 00:01:51,107 --> 00:01:54,427 Come on boy, you can do better than that. Keep talking. 32 00:01:55,387 --> 00:01:58,467 If you stop talking, they can feel your fear. 33 00:01:59,187 --> 00:02:02,027 And they're watching, they're always watching. 34 00:02:02,787 --> 00:02:03,887 The world's hard, boy. 35 00:02:03,987 --> 00:02:06,427 You show them you're afraid, the boots will come out. 36 00:02:06,907 --> 00:02:08,807 Never let them see, come on. 37 00:02:08,907 --> 00:02:10,907 Talk. 38 00:02:14,148 --> 00:02:17,068 Come on dammit, if you can't do it here, where can you do it? 39 00:02:20,628 --> 00:02:22,408 Don't feel sad Onion Bhaji. 40 00:02:22,508 --> 00:02:24,248 Don't feel lonely. 41 00:02:24,348 --> 00:02:28,628 We'll always live here and we'll come visit you every day. 42 00:02:29,068 --> 00:02:31,148 You'll never have to be alone. 43 00:02:35,828 --> 00:02:38,969 All right, being dead's for losers. 44 00:02:39,069 --> 00:02:41,069 I'm never gonna die. 45 00:02:42,989 --> 00:02:44,369 Me too. 46 00:03:08,590 --> 00:03:10,410 - What are you doing here? - Do you want me to call the police? 47 00:03:10,510 --> 00:03:12,510 Get out. 48 00:03:13,950 --> 00:03:15,950 Oh, she's fucking hot, bru. 49 00:03:22,110 --> 00:03:23,610 What are you doing? 50 00:03:23,710 --> 00:03:25,130 What, are you following me here? 51 00:03:25,230 --> 00:03:27,010 It's your dad's cremation tomorrow. 52 00:03:27,110 --> 00:03:28,690 Forty Bell thinks you're a murderer 53 00:03:28,790 --> 00:03:31,611 and you're here at a... What even is this, an orgy? 54 00:03:31,711 --> 00:03:33,651 You need to chill out, it's not an orgy, it's a party. 55 00:03:33,751 --> 00:03:35,931 You said you were doing drugs. I didn't imagine this. 56 00:03:36,031 --> 00:03:37,451 I don't do drugs. 57 00:03:37,551 --> 00:03:39,551 - But you said-- - I know what I said. 58 00:03:41,391 --> 00:03:43,391 I sell drugs. 59 00:03:44,711 --> 00:03:46,651 You think Magiet would grab me 60 00:03:46,751 --> 00:03:49,031 because I owe him for a couple fucking grams? 61 00:03:49,471 --> 00:03:50,971 I took on a whole consignment, 62 00:03:51,071 --> 00:03:53,371 and then Pearl stole the money that I owe them. 63 00:03:53,471 --> 00:03:55,612 And so now I gotta hustle to get it back. 64 00:03:55,712 --> 00:03:58,612 Magiet's dead, but they're still out there, and they still want their money. 65 00:03:58,712 --> 00:04:01,172 And if you keep trying to stop me, you're gonna get me killed. 66 00:04:01,272 --> 00:04:02,612 You're a drug dealer. 67 00:04:02,712 --> 00:04:05,372 After everything I just said that's what you're fucking worried about? 68 00:04:05,472 --> 00:04:07,532 You should be ashamed of yourself. I'm ashamed of you. 69 00:04:07,632 --> 00:04:09,812 I don't care what you think of me, Edie. 70 00:04:09,912 --> 00:04:11,212 Why does it matter? Why do you care? 71 00:04:11,312 --> 00:04:13,372 You haven't cared for the last 18 years. 72 00:04:13,472 --> 00:04:15,772 You think you can just walk into my life and tell me how to live it? 73 00:04:15,872 --> 00:04:17,872 I'm not your kid. 74 00:04:18,192 --> 00:04:19,892 If you wanted your own kid, maybe you should have had one 75 00:04:19,992 --> 00:04:21,653 like everybody else. 76 00:04:21,753 --> 00:04:23,753 You don't belong here, Edie, you're nothing to us. 77 00:04:24,073 --> 00:04:25,173 You don't have to like me 78 00:04:25,273 --> 00:04:27,533 but you're gonna talk to me with a little bit of respect. 79 00:04:27,633 --> 00:04:28,973 Why don't you just leave, Edie? 80 00:04:29,073 --> 00:04:30,613 Okay? Seriously, just leave. 81 00:04:30,713 --> 00:04:32,413 Go back to England or wherever the fuck you came from. 82 00:04:32,513 --> 00:04:34,093 Okay, fine. 83 00:04:34,193 --> 00:04:36,393 You win, fuck it. I'm out. 84 00:04:58,834 --> 00:05:00,834 When did you start dealing? 85 00:05:03,914 --> 00:05:05,914 A couple months ago. 86 00:05:06,354 --> 00:05:08,394 But why? 87 00:05:10,434 --> 00:05:12,434 So you could come with me. 88 00:05:13,915 --> 00:05:16,575 A scholarship to Oxford? If I had enough money you could come with me 89 00:05:16,675 --> 00:05:19,955 and then you wouldn't be stuck here with them. 90 00:05:20,835 --> 00:05:22,835 Really? 91 00:05:27,115 --> 00:05:29,115 But... 92 00:05:30,435 --> 00:05:32,835 You don't have to go anymore. 93 00:05:34,355 --> 00:05:36,715 You don't have to apply for the scholarship? 94 00:05:39,316 --> 00:05:43,196 He can't tell you what to do. He's gone. 95 00:05:46,916 --> 00:05:50,236 I'm gonna go to the shops. Get some food. 96 00:05:52,076 --> 00:05:59,076 ["Stand up and count" by Leon Riley, Pedram Mehrshahi and Simon Astall] 97 00:06:05,597 --> 00:06:08,497 ♪ I'm at the top of my game Everyone is gonna know my name ♪ 98 00:06:08,597 --> 00:06:09,897 ♪ Everyone is gonna know my name ♪ 99 00:06:09,997 --> 00:06:12,177 ♪ Everyone, everyone is gonna know my name ♪ 100 00:06:12,277 --> 00:06:15,377 ♪ I'm at the top of my game Everyone is gonna know my name ♪ 101 00:06:15,477 --> 00:06:16,737 ♪ Everyone is gonna know my name ♪ 102 00:06:16,837 --> 00:06:19,217 ♪ Everyone, everyone is gonna know my name ♪ 103 00:06:19,317 --> 00:06:22,337 ♪ I'm at the top of my game Everyone is gonna know my name ♪ 104 00:06:22,437 --> 00:06:24,457 ♪ Everyone is gonna know my name ♪ 105 00:06:24,557 --> 00:06:26,657 You saw them take me. 106 00:06:26,757 --> 00:06:28,097 You didn't say anything to anyone. 107 00:06:28,197 --> 00:06:29,237 They could have fucking killed me, Robert. 108 00:06:29,237 --> 00:06:30,217 It's none of my business. 109 00:06:30,317 --> 00:06:31,318 What do you mean it's none of your business? 110 00:06:31,318 --> 00:06:32,418 You're a big boy now, hey Daniel? 111 00:06:32,518 --> 00:06:34,518 I'm gonna kill you. 112 00:06:43,758 --> 00:06:45,758 You're a real piece of shit, Robert. 113 00:06:46,838 --> 00:06:49,798 You're a little freak, just like your dad, aren't you? 114 00:06:51,078 --> 00:06:53,078 Maybe I should start telling people about you. 115 00:06:56,919 --> 00:06:58,919 Fucking asshole. 116 00:07:01,799 --> 00:07:03,799 Fuck you! 117 00:08:35,922 --> 00:08:37,922 Fuck's sake. 118 00:08:42,203 --> 00:08:44,103 I'm not your fucking kid, Edie... 119 00:08:44,203 --> 00:08:47,003 if you wanted kids, maybe you should've had your own. 120 00:08:56,563 --> 00:08:58,023 Hello? 121 00:08:58,123 --> 00:09:01,683 Mrs. Hanson, this is Viola, from Women's Wellness Clinic. 122 00:09:02,123 --> 00:09:06,123 We're just calling to confirm your appointment for the procedure at 10 a.m. 123 00:09:07,604 --> 00:09:09,604 Yeah, um... 124 00:09:10,124 --> 00:09:12,784 Ten, right, thanks. Do I need to bring anything? 125 00:09:12,884 --> 00:09:14,984 We'll just be giving you the pills to take home. 126 00:09:15,084 --> 00:09:18,324 There is a physical check, but no procedure on site. 127 00:09:19,644 --> 00:09:21,644 Okay, thanks. 128 00:09:45,165 --> 00:09:48,525 You were crying in your sleep last night. 129 00:09:49,485 --> 00:09:51,885 What happened out there? 130 00:09:53,685 --> 00:09:55,685 A boy was kidnapped. 131 00:10:01,366 --> 00:10:03,986 So this is what I get for wanting a tall, dark, handsome husband 132 00:10:04,086 --> 00:10:06,166 who doesn't talk too much, nГ© ? 133 00:10:07,166 --> 00:10:09,506 Remember what the doctor said about pressure? 134 00:10:09,606 --> 00:10:11,106 I'm not feeling pressure. 135 00:10:11,206 --> 00:10:13,446 Maybe you should go back and see her, just once. 136 00:10:13,966 --> 00:10:16,426 I've talked enough to her, okay? I gave her enough money. 137 00:10:16,526 --> 00:10:19,386 I just don't want you to go back to how it was before. 138 00:10:19,486 --> 00:10:21,486 I won't. 139 00:10:22,286 --> 00:10:26,327 If I feel pressure, I'll quit. 140 00:10:26,727 --> 00:10:31,087 I'll take the job with Errol. Promise. 141 00:10:36,527 --> 00:10:37,987 Give this to Edie? 142 00:10:38,087 --> 00:10:40,987 She liked it last night. She needs to eat more. 143 00:10:41,087 --> 00:10:43,067 Who says I'm gonna go see her? 144 00:10:43,167 --> 00:10:44,627 See her. 145 00:10:44,727 --> 00:10:47,027 She's not as tough as what she thinks. 146 00:10:47,127 --> 00:10:48,627 Look after her. 147 00:10:48,727 --> 00:10:50,727 - I'm not her friend. - That's a pity. 148 00:10:51,368 --> 00:10:53,368 She needs one. 149 00:11:06,408 --> 00:11:09,208 Yesterday... 150 00:11:12,888 --> 00:11:14,888 I was scared. 151 00:11:17,609 --> 00:11:19,609 I know. 152 00:11:41,689 --> 00:11:43,810 - Hey. - Hey. 153 00:11:45,290 --> 00:11:47,070 Everything all right with Daniel? 154 00:11:47,170 --> 00:11:49,310 Oh yeah, that's fine. We sorted it, thanks. 155 00:11:49,410 --> 00:11:52,030 - Can I ask what the money was for? - Personal. 156 00:11:52,130 --> 00:11:53,910 Ah. I am his lawyer, you know. 157 00:11:54,010 --> 00:11:55,990 You just in the neighbourhood again or...? 158 00:11:56,090 --> 00:11:58,710 Uh, no, no, I wanted to check in with you. 159 00:11:58,810 --> 00:12:00,810 I know it's a difficult day. 160 00:12:03,370 --> 00:12:05,830 Is it a burial or...? 161 00:12:05,930 --> 00:12:09,311 Oh yeah, it's a cremation with a memorial afterwards. 162 00:12:09,411 --> 00:12:10,471 Ah! 163 00:12:10,571 --> 00:12:12,511 At a wine farm. 164 00:12:12,611 --> 00:12:13,951 Wow. 165 00:12:14,051 --> 00:12:16,651 What goes with a dead body, red or white? 166 00:12:18,451 --> 00:12:20,451 Want to take a walk with me? 167 00:12:23,771 --> 00:12:26,211 Promise, I won't get heavy. 168 00:12:29,491 --> 00:12:31,911 I don't even think I'm gonna go to the memorial. 169 00:12:32,011 --> 00:12:36,732 I don't... feel... anything. I'd just be pretending. 170 00:12:37,092 --> 00:12:39,092 He was your brother. 171 00:12:39,412 --> 00:12:41,432 When we were young. 172 00:12:41,532 --> 00:12:42,992 What happened with the two of you? 173 00:12:43,092 --> 00:12:45,092 He took something from me. 174 00:12:46,292 --> 00:12:48,292 Did he...? 175 00:12:48,852 --> 00:12:49,992 Did he...? 176 00:12:50,092 --> 00:12:52,092 No. No, nothing like that. 177 00:12:52,932 --> 00:12:54,972 You never speak about your family. 178 00:12:57,492 --> 00:12:59,872 My dad always thought he'd been cheated by life. 179 00:12:59,972 --> 00:13:02,313 That he was born for better things. 180 00:13:02,413 --> 00:13:05,973 How could he be stuck in Plumstead with a wife and two kids? 181 00:13:06,373 --> 00:13:07,953 Half of Plumstead thinks that. 182 00:13:10,253 --> 00:13:13,573 He used to say that we were descended from English landed gentry. 183 00:13:13,933 --> 00:13:16,133 I think Andrew actually believed it. 184 00:13:16,693 --> 00:13:18,873 He left you. 185 00:13:18,973 --> 00:13:20,833 Dad left, mom died. 186 00:13:20,933 --> 00:13:23,133 - Where did he go? - Don't know, don't care. 187 00:13:23,973 --> 00:13:25,113 Anything he has to give me 188 00:13:25,213 --> 00:13:27,214 he's already given it and I don't want it. 189 00:13:27,854 --> 00:13:33,534 So I went to London, 17, to get away from all of it. 190 00:13:34,054 --> 00:13:36,054 Why did you come back? 191 00:13:37,014 --> 00:13:39,014 It was time. 192 00:13:43,614 --> 00:13:44,994 Okay. 193 00:13:45,094 --> 00:13:47,114 You haven't spoken to your brother in a while. 194 00:13:47,214 --> 00:13:49,214 So what? 195 00:13:50,134 --> 00:13:52,114 Even you have to grieve. 196 00:13:52,214 --> 00:13:55,455 Even Edie Hanson, who doesn't have normal feelings. 197 00:13:55,895 --> 00:13:57,895 Even Edie, who doesn't like to talk. 198 00:13:58,335 --> 00:14:00,735 Even you have to grieve. 199 00:14:01,295 --> 00:14:02,675 I've got things to do. 200 00:14:02,775 --> 00:14:03,875 Like what? 201 00:14:03,975 --> 00:14:05,755 Help the kids prove they're innocent. 202 00:14:05,855 --> 00:14:06,995 Haven't you done that already? 203 00:14:07,095 --> 00:14:09,095 Forty Bell's not convinced. 204 00:14:10,575 --> 00:14:13,095 Maybe they need an aunt more than they need a detective. 205 00:14:13,535 --> 00:14:16,055 They don't want me to be anything to them. 206 00:14:16,375 --> 00:14:18,155 You can get them to trust you if you want. 207 00:14:18,255 --> 00:14:20,816 You're good at it. Got me to believe in you. 208 00:14:21,616 --> 00:14:22,956 Oh, come on. 209 00:14:23,056 --> 00:14:25,056 Sorry. 210 00:14:26,376 --> 00:14:28,656 Actually, I came to tell you something else. 211 00:14:30,416 --> 00:14:34,016 I think I'm gonna leave town for a while. Call it a gap year. 212 00:14:35,496 --> 00:14:39,496 I don't know, I need to go and clear my head somewhere. 213 00:14:39,856 --> 00:14:41,856 Thought you should know. 214 00:14:42,216 --> 00:14:47,977 You made it clear we're not getting back together, right? 215 00:14:50,057 --> 00:14:52,057 Do what you need to do. 216 00:14:54,457 --> 00:14:56,597 I'm gonna come with you today, as a friend. 217 00:14:56,697 --> 00:14:58,697 I think I have a nice suit. 218 00:15:00,097 --> 00:15:03,117 No, it's fine. Look, I'm gonna be late. 219 00:15:03,217 --> 00:15:04,677 Thanks for coming by. 220 00:15:04,777 --> 00:15:06,877 Edie. 221 00:15:29,218 --> 00:15:31,858 So you cancelled an appointment earlier this week? 222 00:15:32,618 --> 00:15:34,618 Yeah, I was busy. 223 00:15:36,418 --> 00:15:38,419 You're more than 12 weeks pregnant. 224 00:15:38,859 --> 00:15:41,199 I just need the pills, and then I can be on my way. 225 00:15:41,299 --> 00:15:43,339 Over 12 weeks, we don't give pills. 226 00:15:43,779 --> 00:15:46,479 So you will have to come in for the physical procedure. 227 00:16:06,420 --> 00:16:09,300 I've been thinking how this kidnap is related to Bishopscourt. 228 00:16:09,660 --> 00:16:11,240 The bosses don't think it's related. 229 00:16:11,340 --> 00:16:13,740 I understand that. Sir, please listen to me. 230 00:16:14,220 --> 00:16:18,220 What if they came to grab Daniel, but found the father instead? 231 00:16:18,540 --> 00:16:21,640 Of course, there was a struggle. Bam! They kill him. 232 00:16:21,740 --> 00:16:23,740 Then the wife arrives. 233 00:16:24,580 --> 00:16:27,060 The bosses don't think it's related. 234 00:16:28,140 --> 00:16:30,041 Yes, sir, I understand that, but please look at it this way. 235 00:16:30,141 --> 00:16:32,781 Look, they think the killer's ran away on a bus to Zimbabwe. 236 00:16:33,221 --> 00:16:34,281 No ways. 237 00:16:34,381 --> 00:16:36,001 Why must I fight them? 238 00:16:36,101 --> 00:16:38,661 My wife wants this case closed. Why must I fight with her? 239 00:16:39,261 --> 00:16:42,001 Why must I wake up sweating and then go out and fight for him? 240 00:16:42,101 --> 00:16:43,881 - For what? - To find the killer. 241 00:16:43,981 --> 00:16:45,361 - Why? - For justice. 242 00:16:45,461 --> 00:16:48,941 Justice? For some rich arsehole from Bishopscourt? 243 00:16:49,461 --> 00:16:53,301 When did the likes of Andrew McKenzie ever care for someone like you or me? 244 00:16:54,261 --> 00:16:56,242 And now I must get a gun to my face? 245 00:16:56,342 --> 00:16:58,402 I must go out and fight for him? 246 00:16:58,502 --> 00:17:01,182 No, man, it's time to be smart. 247 00:17:07,582 --> 00:17:09,942 ♪ Main Ou, they know ♪ 248 00:17:10,382 --> 00:17:13,322 ♪ Money bag, copy that ♪ 249 00:17:13,422 --> 00:17:18,482 ♪ Wes-Kaap, West Coast New clothes, same goals ♪ 250 00:17:18,582 --> 00:17:20,583 I will kill you. 251 00:17:22,023 --> 00:17:26,043 ♪ Money, bag, copy that Wes-Kaap, West Coast ♪ 252 00:17:26,143 --> 00:17:28,203 You're a little freak, just like your dad, aren't you? 253 00:17:28,303 --> 00:17:33,083 ♪ New clothes, same goals Main Ou, they know ♪ 254 00:17:33,183 --> 00:17:34,563 Maybe I should start telling people about you. 255 00:17:34,663 --> 00:17:36,563 ♪ Money bag, copy that ♪ 256 00:17:36,663 --> 00:17:42,683 ♪ Wes-Kaap, West Coast New clothes, same goals ♪ 257 00:17:42,783 --> 00:17:44,843 ♪ Only the real ones remain ♪ 258 00:17:44,943 --> 00:17:47,804 ♪ Ten years in the game, showing everybody flames ♪ 259 00:17:47,904 --> 00:17:50,404 ♪ I live in the north, my tannie is van die plain ♪ 260 00:17:50,504 --> 00:17:53,604 ♪ If you say my, say my name, that's medicine for her pain ♪ 261 00:17:53,704 --> 00:17:54,644 ♪ Ready D, POC ♪ 262 00:17:54,744 --> 00:17:56,744 ...try to look respectable. 263 00:17:57,504 --> 00:18:00,544 There's going to be a lot of people there today. 264 00:18:01,464 --> 00:18:02,764 Uh... 265 00:18:02,864 --> 00:18:05,864 Pappa, I'm not going to go to the memorial today. 266 00:18:06,704 --> 00:18:07,884 Yes, you are. 267 00:18:07,984 --> 00:18:09,924 I've got something better to do, so... 268 00:18:10,024 --> 00:18:11,724 ♪ I'm playing no games ♪ 269 00:18:11,824 --> 00:18:14,025 Come back here. Robert! 270 00:18:14,465 --> 00:18:17,825 So I read last night's copy. No mention of the McKenzie boy. 271 00:18:18,745 --> 00:18:20,485 Mention of what? 272 00:18:20,585 --> 00:18:24,525 There's a warrant out for his arrest, an abduction, a shootout. 273 00:18:24,625 --> 00:18:26,685 News 24 has this Edie, why don't we? 274 00:18:26,785 --> 00:18:29,965 That situation is not related to the McKenzie case. 275 00:18:30,065 --> 00:18:32,945 I'm taking you off the story, giving it back to Edgar. 276 00:18:33,705 --> 00:18:35,645 No, look... 277 00:18:35,745 --> 00:18:37,645 It's fine. I've been a little bit distracted. 278 00:18:37,745 --> 00:18:40,026 It's Andrew's memorial today, but I'll get back on it. 279 00:18:40,386 --> 00:18:44,166 No, it's not fine. You're off the story. 280 00:18:44,266 --> 00:18:46,926 Mazneen, don't start telling me I can't do my job. 281 00:18:47,026 --> 00:18:49,086 This job is the one thing that I can do. 282 00:18:49,186 --> 00:18:52,286 Then do your job. Find another story. 283 00:18:52,386 --> 00:18:54,466 Show us you still have what it takes. 284 00:18:55,186 --> 00:18:58,706 Frankly, Edie, now would be a good time to do that. 285 00:19:10,267 --> 00:19:12,267 Almost. 286 00:19:34,828 --> 00:19:37,008 Okay, I'm not here to kiss your ass anymore. 287 00:19:37,108 --> 00:19:38,848 You don't like me? Fine. 288 00:19:38,948 --> 00:19:41,008 I'm about to lose my job because I tried to help you 289 00:19:41,108 --> 00:19:43,948 so right now I'm not so crazy about this situation either. 290 00:19:44,748 --> 00:19:46,748 But we don't have to like each other. 291 00:19:48,148 --> 00:19:50,128 My brother's getting cremated today. 292 00:19:50,228 --> 00:19:51,528 Your father. 293 00:19:51,628 --> 00:19:55,808 So here I am, and here you are, and we're going together. 294 00:19:55,908 --> 00:19:58,629 Then, you can do whatever you like. 295 00:20:03,429 --> 00:20:05,669 Edie, I apologise for how I spoke to you. 296 00:20:07,429 --> 00:20:09,909 That's not the way I've been raised to talk to a woman. 297 00:20:10,589 --> 00:20:12,589 Or to someone older than me. 298 00:20:13,109 --> 00:20:15,109 That is a very weird apology. 299 00:20:16,189 --> 00:20:18,189 But right now I'll take what I can get. 300 00:20:24,110 --> 00:20:26,390 While you were missing, she was talking to that reporter. 301 00:20:26,950 --> 00:20:29,970 Jamie, I don't want to think about that right now. 302 00:20:30,070 --> 00:20:32,010 She told him not to come round here again 303 00:20:32,110 --> 00:20:34,110 because she knows how to handle us. 304 00:20:34,710 --> 00:20:36,810 She can make us talk. 305 00:20:36,910 --> 00:20:38,530 She said that? 306 00:20:38,630 --> 00:20:40,630 Oath to God. 307 00:20:42,790 --> 00:20:44,570 Can't trust her, Dan. 308 00:20:44,670 --> 00:20:47,350 As soon as she gets this story, she'll be gone. 309 00:20:48,951 --> 00:20:51,491 We can only rely on each other. 310 00:21:13,511 --> 00:21:15,992 Can't believe he didn't want the service. 311 00:21:16,592 --> 00:21:18,832 Flowers, music. 312 00:21:26,512 --> 00:21:28,512 Goodbye, Dad. 313 00:22:02,113 --> 00:22:04,113 Here, you can have it. 314 00:22:08,634 --> 00:22:11,134 Don't look at them. Look at me. 315 00:22:19,114 --> 00:22:21,114 Edie. 316 00:22:22,634 --> 00:22:24,634 You okay? 317 00:23:16,436 --> 00:23:18,436 Oh, wow. 318 00:23:26,477 --> 00:23:30,557 Already invested in the market ...15% on top of 10, it's a done deal. 319 00:23:45,557 --> 00:23:47,817 I'm here to see Olivia McKenzie. 320 00:23:47,917 --> 00:23:49,937 Are you a relative? 321 00:23:50,037 --> 00:23:53,538 I'm just a friend of the family. 322 00:23:53,638 --> 00:23:55,698 I'm sorry, Olivia can't receive any visitors 323 00:23:55,798 --> 00:23:59,878 that isn't direct family. Can I have your name? 324 00:24:04,998 --> 00:24:06,578 It doesn't matter. 325 00:24:06,678 --> 00:24:08,538 Okay. 326 00:24:15,998 --> 00:24:17,379 Quite a party. 327 00:24:17,479 --> 00:24:19,659 Ah, only the best. 328 00:24:19,759 --> 00:24:22,539 Listen, if I had served farm salmon at Andrew's memorial 329 00:24:22,639 --> 00:24:24,639 he'd come back and piss in my drink. 330 00:24:25,079 --> 00:24:28,079 Here, try some of this. I flew it in from France this morning. 331 00:24:30,519 --> 00:24:32,299 It's Andrew's legacy. 332 00:24:32,399 --> 00:24:34,899 Oh man, this thing has got me the moer in. 333 00:24:34,999 --> 00:24:37,439 This bloody country hanging by a thread. 334 00:24:37,959 --> 00:24:39,959 Here, have some champagne. 335 00:24:40,479 --> 00:24:42,139 Thank you. 336 00:24:42,239 --> 00:24:43,940 Do you think it was a random crime? 337 00:24:44,040 --> 00:24:45,220 Mm. 338 00:24:45,320 --> 00:24:48,420 We're on our own. We're an endangered species. 339 00:24:48,520 --> 00:24:50,860 If we're not careful, they'll pick us off one by one. 340 00:24:50,960 --> 00:24:53,280 Listen, will you say a few words? 341 00:24:53,920 --> 00:24:56,260 That's really not my thing. 342 00:24:56,360 --> 00:24:58,500 Yeah, I know what you mean. 343 00:24:58,600 --> 00:25:00,600 I've spent the whole week trying to write something. 344 00:25:01,400 --> 00:25:03,400 Well, there's Daniel, excuse me. 345 00:25:14,281 --> 00:25:15,741 What are you doing here? 346 00:25:15,841 --> 00:25:17,741 I just came to pay my respects. 347 00:25:17,841 --> 00:25:19,841 And I have something for you in the car. 348 00:25:20,281 --> 00:25:22,281 Berenice wants you to eat. 349 00:25:23,641 --> 00:25:25,641 How are you feeling? 350 00:25:26,681 --> 00:25:28,741 Maybe you should speak to someone. 351 00:25:28,841 --> 00:25:30,841 Are you going to speak to someone? 352 00:25:34,602 --> 00:25:36,602 Fruit juice. 353 00:25:41,922 --> 00:25:44,402 Just came to tell you that the kids are off the hook. 354 00:25:44,922 --> 00:25:46,502 Armed housebreaking. 355 00:25:46,602 --> 00:25:48,962 Violent crime by a black intruder, just like you said. 356 00:25:49,482 --> 00:25:52,502 I never said that. I just said it wasn't the kids. 357 00:25:52,602 --> 00:25:54,602 You getting pressure from above? 358 00:25:55,402 --> 00:25:57,402 Who's that guy? 359 00:25:58,122 --> 00:26:02,883 Forty, is that it? Case closed? Just another unsolved mystery. 360 00:26:04,083 --> 00:26:05,423 Those guys don't belong. 361 00:26:05,523 --> 00:26:07,603 What about justice for my brother? Hmm? 362 00:26:09,163 --> 00:26:12,023 You wanted me to leave those kids alone, and now you want justice too? 363 00:26:12,123 --> 00:26:14,643 Yes! To be continued. 364 00:26:16,483 --> 00:26:18,223 I'm sorry for your loss. 365 00:26:18,323 --> 00:26:21,523 Oh, Morgan. Thank you so much. That's very nice of you to come. 366 00:26:23,243 --> 00:26:26,484 Hey, I'm ready to go with you up the mountain whenever you are. 367 00:26:27,324 --> 00:26:30,804 Oh, um, Banjo's dead. 368 00:26:31,244 --> 00:26:34,364 Yeah, he drowned or he was killed, I don't... 369 00:26:35,924 --> 00:26:37,584 ...they're always drowning, hey? They-- 370 00:26:37,684 --> 00:26:40,644 Can I just... I'll be right back. I just need to get something. 371 00:27:10,325 --> 00:27:12,325 Can I help you? 372 00:27:13,525 --> 00:27:15,525 Do you know Olivia McKenzie? 373 00:27:16,445 --> 00:27:18,446 She's... she's in a coma. 374 00:27:19,406 --> 00:27:21,406 Oh, the home invasion. 375 00:27:22,126 --> 00:27:24,266 Is she gonna wake up? 376 00:27:24,366 --> 00:27:26,846 Sorry, I don't know her case. I'm in paediatrics. 377 00:27:45,047 --> 00:27:47,407 Uh... Thank you. Can you hear me? 378 00:27:52,087 --> 00:27:55,567 I think most of you know who I am. 379 00:27:56,047 --> 00:27:58,047 Macky Hofmeyr. 380 00:27:58,647 --> 00:28:01,447 Hofmeyr and McKenzie Construction. 381 00:28:03,327 --> 00:28:07,167 But we're here today to speak about Andrew. 382 00:28:08,407 --> 00:28:11,888 Great businessman, fantastic business partner. 383 00:28:13,088 --> 00:28:17,908 And naughty. 384 00:28:18,008 --> 00:28:20,508 You know, sometimes I think he was just curious 385 00:28:20,608 --> 00:28:23,208 to see what he could actually get away with. 386 00:28:28,128 --> 00:28:30,128 And he was very proud of his family. 387 00:28:33,248 --> 00:28:37,829 Anyway, now I'm gonna ask Andrew's son, Danny 388 00:28:37,929 --> 00:28:40,409 to come forward and say a few words. 389 00:28:40,809 --> 00:28:42,809 Danny. 390 00:28:46,569 --> 00:28:48,509 Uh, hello everybody. 391 00:28:48,609 --> 00:28:50,609 Thank you so much for being here. 392 00:28:51,329 --> 00:28:55,809 It really means a lot to my sister Jamie and I. 393 00:29:01,049 --> 00:29:03,110 When I was a little kid 394 00:29:03,210 --> 00:29:06,090 my dad would always tell me that he was never gonna die. 395 00:29:07,410 --> 00:29:09,410 And I believed him. 396 00:29:10,490 --> 00:29:15,490 He was the strongest, bravest, smartest man that I ever knew. 397 00:29:16,250 --> 00:29:18,250 And he could do anything. 398 00:29:19,490 --> 00:29:25,290 Andrew wasn't just my dad. He was also my best friend. 399 00:29:29,851 --> 00:29:32,451 I just wanna say, Dad, that... 400 00:29:33,611 --> 00:29:36,211 I got that interview next week and 401 00:29:37,451 --> 00:29:39,451 I promise I'm gonna get that scholarship. 402 00:29:41,811 --> 00:29:45,791 I promise that I'm gonna be the man that you always wanted me to be. 403 00:29:50,091 --> 00:29:52,091 And... 404 00:29:53,131 --> 00:29:55,132 I'm just... 405 00:29:58,452 --> 00:30:01,932 I'm just sorry that you're not gonna be around to see it. 406 00:30:09,012 --> 00:30:10,272 I'm sorry. 407 00:30:10,372 --> 00:30:12,372 I'm sorry that... 408 00:30:14,772 --> 00:30:16,772 It's okay. 409 00:30:18,852 --> 00:30:23,693 Hi, I'm Edie. I'm Andrew's sister. 410 00:30:24,613 --> 00:30:32,093 Looking around the room, I can see how loved Andrew was by everyone. 411 00:30:36,253 --> 00:30:38,973 My um... my brother and I 412 00:30:40,173 --> 00:30:42,333 we were close when we were children. 413 00:30:43,173 --> 00:30:47,214 He was my protector. My tormentor. 414 00:30:48,014 --> 00:30:53,054 And then for years, we were strangers. 415 00:30:54,254 --> 00:30:57,734 I went off to change the world and Andrew... 416 00:30:58,814 --> 00:31:01,154 Andrew wanted the world to change to suit him. 417 00:31:01,254 --> 00:31:04,914 So I guess we were more similar than I thought. 418 00:31:05,014 --> 00:31:08,094 Andrew McKenzie was a murderer! 419 00:31:08,734 --> 00:31:12,915 And there are other murderers in this room, and we say, "Stop the murder!" 420 00:31:13,015 --> 00:31:14,835 What the hell are you guys doing, man? Jislaaik! 421 00:31:14,935 --> 00:31:17,755 We see you, Macky Hofmeyr, we see you. 422 00:31:17,855 --> 00:31:18,915 You don't give orders here! 423 00:31:19,015 --> 00:31:20,115 Okay, let's go, boytjie. 424 00:31:22,375 --> 00:31:23,835 Pull the trigger, I'm ready? 425 00:31:23,935 --> 00:31:25,435 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 426 00:31:25,535 --> 00:31:27,435 Relax, relax, no, you don't want this trouble. 427 00:31:27,535 --> 00:31:28,475 - It's self-defence. 428 00:31:28,575 --> 00:31:31,235 You eat and drink, while my people are bulldozed! 429 00:31:31,335 --> 00:31:33,315 Look at them, they're bloody terrorists. 430 00:31:36,335 --> 00:31:37,875 Everybody out! 431 00:31:37,975 --> 00:31:42,236 - Fuck! Fuckers! 432 00:32:27,617 --> 00:32:29,317 - Sorry, no. 433 00:32:29,417 --> 00:32:33,198 Hey, hey, stop it, stop, hey, hey! 434 00:32:51,498 --> 00:32:53,498 Hey. 435 00:32:54,538 --> 00:32:56,539 I couldn't finish my speech. 436 00:32:58,499 --> 00:33:00,799 You did great, you're perfect. 437 00:33:06,099 --> 00:33:09,579 Daniel, I saw you talking to Mr. Weber. 438 00:33:12,299 --> 00:33:14,439 He gave you some cash? 439 00:33:14,539 --> 00:33:15,799 No. 440 00:33:15,899 --> 00:33:17,999 You are unbelievable. 441 00:33:18,099 --> 00:33:20,479 You can't even pretend to be normal for a whole day. 442 00:33:20,579 --> 00:33:22,720 You have to start with questions, don't you? 443 00:33:22,820 --> 00:33:24,080 - Jamie, I was just-- - And... 444 00:33:24,180 --> 00:33:25,880 I don't even know what you want. 445 00:33:25,980 --> 00:33:27,980 But, we're not playing anymore. 446 00:33:28,420 --> 00:33:30,500 Our Uber's here, we're going. 447 00:33:31,180 --> 00:33:33,040 - I'm just trying to look out-- - Come on, Daniel. 448 00:33:33,140 --> 00:33:35,620 I'm just trying to look out for you. 449 00:33:38,140 --> 00:33:41,020 - Guys... - Leave us alone, Edie. 450 00:33:42,380 --> 00:33:46,060 Children are disappointing, yeah? 451 00:33:47,540 --> 00:33:49,241 What was that envelope you gave him? 452 00:33:49,341 --> 00:33:51,881 Ah, come on, let's not talk about business. 453 00:33:51,981 --> 00:33:54,921 It's a celebration, huh? 454 00:33:55,021 --> 00:33:57,021 Relax, have a drink. 455 00:34:05,621 --> 00:34:07,281 You know, if they have the grievances 456 00:34:07,381 --> 00:34:09,641 then they must follow the proper channels, okay? 457 00:34:09,741 --> 00:34:13,421 He's the one you should arrest. He pulled a gun on us. Okay? 458 00:34:13,861 --> 00:34:15,922 Excuse me, I'm Edie Hanson, with the Daily Mercury. 459 00:34:16,022 --> 00:34:17,882 - I wonder, could I talk to you-- - I got this. 460 00:34:17,982 --> 00:34:19,642 Okay, he's talking to me. 461 00:34:19,742 --> 00:34:22,002 You'll have to find a story somewhere else. 462 00:34:22,102 --> 00:34:24,102 Um... 463 00:34:25,422 --> 00:34:26,922 You said he pulled a gun on you. 464 00:34:27,022 --> 00:34:29,422 - Tell me more about that. - Like I said to the officer... 465 00:35:12,024 --> 00:35:14,564 Hi, Nancy, I really need to talk to Robert. 466 00:35:14,664 --> 00:35:17,664 - He's out. - Oh, it's okay, I'll just wait, thanks. 467 00:35:22,664 --> 00:35:24,804 Would you like anything to drink or... 468 00:35:24,904 --> 00:35:26,904 Oh, no, I'm fine, don't worry. 469 00:35:30,704 --> 00:35:32,705 I'm good. 470 00:36:19,106 --> 00:36:21,106 Hello. 471 00:37:02,188 --> 00:37:05,028 - Come on, mein Liebe. - Huh uh. 472 00:37:05,788 --> 00:37:08,968 Ha! Men cannot win. 473 00:37:18,709 --> 00:37:20,249 Every time I walk into my bedroom 474 00:37:20,349 --> 00:37:23,229 I always hope to find a beautiful woman there. 475 00:37:24,149 --> 00:37:26,649 Why did you give Daniel an envelope of cash? 476 00:37:26,749 --> 00:37:30,229 In my family, when someone's unhappy, we give them money. 477 00:37:33,349 --> 00:37:35,469 - You were having an affair with Olivia. 478 00:37:37,109 --> 00:37:39,169 Tell me the truth, right now, or we can go downstairs 479 00:37:39,269 --> 00:37:41,509 and have this conversation with your wife. 480 00:37:43,230 --> 00:37:46,710 Hmm, the more the merrier. 481 00:37:53,070 --> 00:37:57,450 Mein Liebe, my love, this young lady has something 482 00:37:57,550 --> 00:37:59,090 she would like to discuss. 483 00:37:59,190 --> 00:38:01,710 - Edie, what are you-- - Hi, Nonzi. 484 00:38:02,910 --> 00:38:06,790 Look, are you sure this is how you wanna do this? 485 00:38:07,270 --> 00:38:09,271 Please. 486 00:38:10,111 --> 00:38:12,631 All right. 487 00:38:13,391 --> 00:38:18,391 I'm sorry to be the one to tell you this in this way, 488 00:38:19,431 --> 00:38:22,511 but your husband was sleeping with Olivia McKenzie. 489 00:38:29,951 --> 00:38:31,491 We all were. 490 00:38:33,031 --> 00:38:36,512 Maybe it's best that your brother stays a stranger to you. 491 00:38:37,312 --> 00:38:39,772 People who look too closely into other people's lives 492 00:38:39,872 --> 00:38:41,292 never like what they see. 493 00:38:41,392 --> 00:38:43,292 I'll take that risk. 494 00:38:43,392 --> 00:38:46,452 You know, we aren't the same person at work 495 00:38:46,552 --> 00:38:49,332 at home, in the lounge or in the bedroom. 496 00:38:49,432 --> 00:38:52,612 We are different people, with different people. 497 00:38:52,712 --> 00:38:56,872 Except for me, of course. I'm the same wherever I go. 498 00:38:57,312 --> 00:38:59,172 But that is, uh... 499 00:38:59,272 --> 00:39:02,273 that is because I have no need to be loved. 500 00:39:02,713 --> 00:39:04,213 Maybe I'm a little bit like you, I think. 501 00:39:04,313 --> 00:39:05,093 Oh, for God's sake. 502 00:39:05,193 --> 00:39:07,993 Your brother, his wife, and the two of us 503 00:39:08,553 --> 00:39:12,553 once a month, every six weeks, either here or there 504 00:39:13,873 --> 00:39:15,613 we had a very nice meal. 505 00:39:15,713 --> 00:39:17,713 And then afterwards... 506 00:39:19,033 --> 00:39:20,533 Your brother, he liked to watch. 507 00:39:20,633 --> 00:39:21,693 Darling, I think that's enough-- 508 00:39:21,793 --> 00:39:24,273 I don't think he'd done it himself in years. 509 00:39:25,433 --> 00:39:28,714 Some men can't handle the stress of life. 510 00:39:29,314 --> 00:39:31,694 Something inside of them dies. 511 00:39:31,794 --> 00:39:36,834 Maybe the younger baboon must watch the old baboon to get inspiration. 512 00:39:40,274 --> 00:39:43,354 Your... that's... 513 00:39:46,794 --> 00:39:48,794 Is this true? 514 00:39:49,874 --> 00:39:52,435 Yes, that's right. 515 00:39:56,395 --> 00:39:59,195 You wrote this to Olivia. 516 00:40:04,715 --> 00:40:07,115 Did I write this? Do I write poetry? 517 00:40:08,755 --> 00:40:11,235 I have many skills, but not poetry. 518 00:40:12,395 --> 00:40:18,016 And somehow your little bastard nephew found out about our supper club. 519 00:40:18,116 --> 00:40:21,076 Maybe he was also spying through the keyhole, like you. 520 00:40:21,756 --> 00:40:23,836 And then came blackmailing me. 521 00:40:24,276 --> 00:40:28,756 Personally, I don't care who knows, but there is a police investigation, so... 522 00:40:29,156 --> 00:40:31,376 Do I need this? No. 523 00:40:31,476 --> 00:40:34,356 So I gave him some money. It's only money. 524 00:40:35,316 --> 00:40:40,536 In this world, if you're not a blackmailer, you're a pervert. 525 00:40:40,636 --> 00:40:42,636 You take your pick. 526 00:40:45,797 --> 00:40:49,877 Oh, going so soon? But we're just becoming friends now. 527 00:40:54,717 --> 00:40:57,097 Make yourself at home. There's drinks, food, whatever you like. 528 00:40:57,197 --> 00:40:59,097 Yeah. 529 00:40:59,197 --> 00:41:01,197 Hey, Greta. 530 00:41:03,037 --> 00:41:04,897 You look nice. 531 00:41:04,997 --> 00:41:06,977 I'm so sorry, Dan. 532 00:41:07,077 --> 00:41:08,937 Thank you. 533 00:41:09,037 --> 00:41:10,978 How was today? 534 00:41:11,078 --> 00:41:11,978 - You okay? - Yeah. 535 00:41:12,078 --> 00:41:15,078 It's been tough, you know, but... 536 00:41:16,638 --> 00:41:18,098 Come on, let's get you inside. 537 00:41:18,198 --> 00:41:20,198 Let's crack open this bottle of wine. 538 00:41:38,919 --> 00:41:42,419 Mrs. Swanepoel says there was this guy in her room with a knife 539 00:41:42,519 --> 00:41:45,779 or something like that. Excuse me, sorry. 540 00:41:45,879 --> 00:41:51,619 Joh, teenagers. Anyway... but Mrs. McKenzie is definitely waking up. 541 00:41:51,719 --> 00:41:55,459 I didn't think she was going to make it. So I'm going to come back soon. 542 00:42:02,560 --> 00:42:05,580 ♪ And when the light ♪ 543 00:42:05,680 --> 00:42:11,480 ♪ Has started to go ♪ 544 00:42:11,880 --> 00:42:15,900 ♪ Started to fade ♪ 545 00:42:16,000 --> 00:42:20,700 ♪ Fade away, into the night ♪ 546 00:42:22,720 --> 00:42:26,920 Forgot to give you this. Berenice will kill me if I don't. 547 00:42:42,121 --> 00:42:44,401 Easing of decorticate posturing. 548 00:42:47,081 --> 00:42:50,141 She should be waking up soon. Let's notify the family. 549 00:42:50,241 --> 00:42:51,701 Okay, Doctor. 550 00:43:06,722 --> 00:43:08,882 I'm so glad you're doing this. 551 00:43:09,682 --> 00:43:12,162 Fine, thanks. Enjoying the party? 552 00:43:16,522 --> 00:43:18,522 Yeah, I'll take one of those, thank you. 553 00:43:19,042 --> 00:43:21,043 Daniel. 554 00:43:54,644 --> 00:43:56,504 Please wake up. 555 00:43:59,604 --> 00:44:02,924 Or I'm going to kill myself. 556 00:44:05,084 --> 00:44:09,644 Please... I love you so much. 557 00:44:13,205 --> 00:44:15,685 So, so much. 558 00:44:16,965 --> 00:44:19,205 Please wake up. 559 00:44:20,885 --> 00:44:24,265 That's where Ingrid Jonker died. 560 00:44:24,365 --> 00:44:26,365 The poet. 561 00:44:27,165 --> 00:44:33,405 Just walked into the sea, and never came back. 562 00:44:38,246 --> 00:44:40,606 I didn't know my brother at all. 563 00:44:42,006 --> 00:44:44,886 Not one corner of his heart. 564 00:44:46,926 --> 00:44:51,286 And what about me? What about my heart? 565 00:44:53,526 --> 00:44:56,886 No one knows me. I'm nothing. I'm no one. 566 00:44:58,326 --> 00:45:00,326 We all have our secrets. 567 00:45:03,526 --> 00:45:05,527 What are yours, Forty Bell? 568 00:45:08,447 --> 00:45:10,447 You already know mine. 569 00:45:16,647 --> 00:45:18,647 What about you? 570 00:45:21,927 --> 00:45:24,247 I fell pregnant when I was 16. 571 00:45:27,047 --> 00:45:29,047 I had a baby. 572 00:45:31,168 --> 00:45:33,168 And I gave him away. 573 00:45:38,648 --> 00:45:43,128 To a couple who could give him everything. 574 00:45:44,928 --> 00:45:46,928 He's so beautiful. 575 00:45:49,128 --> 00:45:52,608 I couldn't give him anything. I was nothing. 576 00:45:54,728 --> 00:45:56,929 Do you have a preference? 577 00:45:58,849 --> 00:46:00,889 - Daniel. - Daniel. 578 00:46:01,449 --> 00:46:02,549 Hello, Daniel. 579 00:46:02,649 --> 00:46:04,649 Welcome to the lion's den, my boy. 580 00:46:06,289 --> 00:46:07,229 Can I? 581 00:46:45,570 --> 00:46:47,691 I thought it would be best for him. 582 00:47:02,251 --> 00:47:06,651 I thought it would be best. 43673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.