Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,339 --> 00:00:40,741
[bugle call]
2
00:00:44,412 --> 00:00:45,679
Attention!
3
00:00:47,981 --> 00:00:49,417
Sit.
4
00:00:50,718 --> 00:00:53,121
Good morning, gentlemen.
5
00:00:53,187 --> 00:00:56,657
You men have been
carefully chosen
6
00:00:56,724 --> 00:00:58,159
from many applicants
7
00:00:58,226 --> 00:01:01,129
to advance your careers
in this top security
8
00:01:01,195 --> 00:01:04,132
highly classified
and totally misunderstood
9
00:01:04,198 --> 00:01:06,767
Department of the United States
Defense's effort.
10
00:01:06,834 --> 00:01:09,370
You have all successfully
11
00:01:09,437 --> 00:01:12,373
and without fear
of the unknown..
12
00:01:12,440 --> 00:01:14,775
...courageously..
13
00:01:14,842 --> 00:01:17,978
...subjected yourselves to tests
14
00:01:18,045 --> 00:01:22,616
A common cold, polio,
diphtheria, the Hong-Kong flu
15
00:01:22,683 --> 00:01:25,153
Montezuma's revenge, dysentery.
16
00:01:25,219 --> 00:01:26,687
Oh, I can go on
and on and on.
17
00:01:27,888 --> 00:01:30,891
Today you're moving up.
18
00:01:30,958 --> 00:01:34,195
Graduating to a new level
in your careers.
19
00:01:34,262 --> 00:01:36,130
The opportunity
to be part of the test
20
00:01:36,197 --> 00:01:39,633
of chemical warfare's
newest gas developments.
21
00:01:40,801 --> 00:01:42,370
You'll be able to prove..
22
00:01:42,436 --> 00:01:43,471
[airplanes swooshing]
23
00:01:43,537 --> 00:01:45,573
...Department of Defense
24
00:01:45,639 --> 00:01:48,342
United States Army
25
00:01:48,409 --> 00:01:49,410
Joint Chiefs of..
26
00:01:49,477 --> 00:01:50,511
[swooshing]
27
00:01:50,578 --> 00:01:53,013
[sighs]
28
00:01:53,080 --> 00:01:55,316
That damned Air Force.
29
00:01:57,985 --> 00:02:01,189
You are going to help prove to
the Department of the Defense
30
00:02:01,255 --> 00:02:04,858
the United States Army,
the Joint Chiefs of Staffs
31
00:02:04,925 --> 00:02:07,361
to the entire world..
32
00:02:07,428 --> 00:02:09,230
...that we, the Chemical Corp
33
00:02:09,297 --> 00:02:13,401
are the champions of
the only form of humane warfare.
34
00:02:16,970 --> 00:02:20,174
We don't want to kill the enemy.
35
00:02:20,241 --> 00:02:23,277
We just want to
make him a little sick.
36
00:02:26,680 --> 00:02:29,116
Now, I want you to meet..
37
00:02:29,183 --> 00:02:32,553
...a soldier of soldiers,
pride of the Chemical Corp.
38
00:02:32,620 --> 00:02:37,024
This man has given
15 years of dedicated
39
00:02:37,090 --> 00:02:41,729
unselfish, loyal service
to humanity.
40
00:02:41,795 --> 00:02:43,063
Private Dudley Frapper.
41
00:02:43,130 --> 00:02:45,766
[clapping]
42
00:02:45,833 --> 00:02:48,202
[applause]
43
00:02:53,040 --> 00:02:55,909
It is indeed a privilege
and a great honor to serve you
44
00:02:55,976 --> 00:02:58,912
the United States Armed Forces
and our country, sir.
45
00:02:58,979 --> 00:03:00,881
[applause]
46
00:03:03,984 --> 00:03:06,754
And today, this man..
47
00:03:06,820 --> 00:03:08,222
...will be the first
to participate
48
00:03:08,289 --> 00:03:10,491
in the testing of the newest
49
00:03:10,558 --> 00:03:13,561
and the most effective
gas ever created.
50
00:03:20,634 --> 00:03:23,271
GZS-II.
51
00:03:23,337 --> 00:03:25,839
Which some
irresponsible journalists
52
00:03:25,906 --> 00:03:29,843
have already sarcastically
named"The Red Death."
53
00:03:29,910 --> 00:03:31,912
But what we in
chemical warfare would prefer
54
00:03:31,979 --> 00:03:34,948
to call"Happy Dreams."
55
00:03:35,015 --> 00:03:37,518
So, today, Private Frapper
will once again
56
00:03:37,585 --> 00:03:39,753
make his contribution.
57
00:03:39,820 --> 00:03:44,024
'A giant contribution
to peace for all mankind.'
58
00:03:44,091 --> 00:03:45,893
[applause]
59
00:03:48,061 --> 00:03:49,430
[bangs]
60
00:03:51,098 --> 00:03:53,100
[comical music]
61
00:04:36,944 --> 00:04:38,579
[music continues]
62
00:04:53,327 --> 00:04:55,262
[airplane swooshing]
63
00:05:09,810 --> 00:05:12,279
[music continues]
64
00:05:39,707 --> 00:05:42,576
[man sighing]
65
00:05:42,643 --> 00:05:45,112
'Isn't that wonderful?
Look at that, it's perfect.'
66
00:05:45,178 --> 00:05:47,648
- 'Perfect!'
- 'This is not to smile at.'
67
00:05:47,715 --> 00:05:50,083
I'm smiling because
the test is a success.
68
00:05:50,150 --> 00:05:51,619
It is not.
69
00:05:51,685 --> 00:05:53,153
He should have
lost motor control
70
00:05:53,220 --> 00:05:54,722
by the time he reached
the outer circle.
71
00:05:54,788 --> 00:05:56,557
- He did!
- He did not.
72
00:05:56,624 --> 00:05:58,826
I want another test.
73
00:05:58,892 --> 00:06:00,127
Alright.
74
00:06:00,193 --> 00:06:02,630
Frapper will be
ready in two days.
75
00:06:02,696 --> 00:06:04,131
I don't know about Frapper.
76
00:06:04,197 --> 00:06:05,833
He's getting
chemically imbalanced.
77
00:06:05,899 --> 00:06:07,701
Developing certain immunities.
78
00:06:09,236 --> 00:06:11,238
He doesn't look immune to me.
79
00:06:11,304 --> 00:06:13,707
[Dudley groaning]
80
00:06:18,912 --> 00:06:20,848
[coughing]
81
00:06:22,015 --> 00:06:23,484
Excuse me, sir.
82
00:06:25,152 --> 00:06:27,621
Then I, I lost..
83
00:06:27,688 --> 00:06:30,090
...control of my elbow joints.
84
00:06:31,992 --> 00:06:33,761
Couldn't raise my arms.
85
00:06:35,228 --> 00:06:36,530
My knees went next.
86
00:06:37,831 --> 00:06:39,633
[indistinct]
87
00:06:39,700 --> 00:06:41,168
I was nauseous.
88
00:06:43,270 --> 00:06:45,873
- Choking.
- Excellent.
89
00:06:45,939 --> 00:06:49,009
'My vision was
all blurry, minimum.'
90
00:06:52,179 --> 00:06:54,214
My nose was running.
91
00:06:54,281 --> 00:06:55,348
[coughs]
92
00:06:56,884 --> 00:06:58,719
You haven't eaten, private.
93
00:06:58,786 --> 00:07:00,120
No appetite, ma'am.
94
00:07:00,187 --> 00:07:02,289
Appetite is unimportant.
95
00:07:02,355 --> 00:07:04,758
This is part of the chemical
experiment. Now eat.
96
00:07:06,026 --> 00:07:07,795
My taste buds are shot.
97
00:07:07,861 --> 00:07:11,231
Everything tastes
the same, flat.
98
00:07:11,298 --> 00:07:14,301
Your vision was impaired,
partially blurring?
99
00:07:14,367 --> 00:07:15,536
Oh, yeah.
100
00:07:15,603 --> 00:07:18,806
Uh, I was nearly unconscious.
101
00:07:19,873 --> 00:07:22,543
And my body was twitching.
102
00:07:22,610 --> 00:07:23,977
And then..
103
00:07:24,044 --> 00:07:27,147
...a very peculiar
thing happened, sir.
104
00:07:27,214 --> 00:07:30,083
- I got an erection.
- 'Good man.'
105
00:07:30,150 --> 00:07:32,419
(Dudley)
'I-I haven't had any
one of those for two years'
106
00:07:32,486 --> 00:07:33,887
due to the decontamination.
107
00:07:33,954 --> 00:07:36,223
- Scrub team noticed it?
- I don't know.
108
00:07:37,224 --> 00:07:39,326
Let me see if it's here.
109
00:07:39,392 --> 00:07:40,894
What do you think
caused that, sir?
110
00:07:40,961 --> 00:07:43,664
Well, that gas probably affected
your involuntary muscles
111
00:07:43,731 --> 00:07:45,533
which controls
your blood vessels.
112
00:07:45,599 --> 00:07:47,701
So, on a.. the condition
you described to me
113
00:07:47,768 --> 00:07:50,237
was just a pack of
spongy tissue, that's all.
114
00:07:50,303 --> 00:07:52,139
Spongy tissue?
115
00:07:53,507 --> 00:07:55,943
[wheezing]
116
00:07:58,478 --> 00:07:59,847
- Colonel Sir.
- How is Frapper?
117
00:07:59,913 --> 00:08:01,582
Well? Good progress.
118
00:08:01,649 --> 00:08:03,250
- Thank you, sir.
- Colonel.
119
00:08:03,316 --> 00:08:06,453
Well, I hope his condition
is satisfactory?
120
00:08:06,520 --> 00:08:08,355
Can we gas him tomorrow?
121
00:08:08,421 --> 00:08:09,757
He's gas-able.
122
00:08:09,823 --> 00:08:11,792
Uh-huh.
123
00:08:11,859 --> 00:08:13,126
Sir.
124
00:08:13,193 --> 00:08:15,095
I recommend that
Private Frapper not be used
125
00:08:15,162 --> 00:08:17,731
for any test proboscis
for at least two weeks.
126
00:08:17,798 --> 00:08:19,900
Give him a chance
to build up his strength.
127
00:08:19,967 --> 00:08:22,435
Well, I suppose
we'll let Private Frapper
128
00:08:22,502 --> 00:08:23,937
then decide when he's ready.
129
00:08:24,004 --> 00:08:27,875
How did the...the film
on GZS test go, sir?
130
00:08:27,941 --> 00:08:30,778
I loved it. I loved it.
131
00:08:30,844 --> 00:08:32,880
He's the cream of
the Chemical Corp.
132
00:08:32,946 --> 00:08:34,915
(Dudley)
'Oh, thank you, sir.
I love my work.'
133
00:08:34,982 --> 00:08:36,283
It's challenging--
134
00:08:36,349 --> 00:08:38,418
Now you talk about challenge.
135
00:08:38,485 --> 00:08:41,655
There's another
experiment I need you on.
136
00:08:41,722 --> 00:08:43,824
The new nerve gas variation.
137
00:08:43,891 --> 00:08:45,458
The Pinto model?
138
00:08:45,525 --> 00:08:47,628
Gran Torino.
139
00:08:47,695 --> 00:08:49,997
Wow! I can..
140
00:08:50,063 --> 00:08:51,064
...hardly wait to..
141
00:08:51,131 --> 00:08:52,099
[wheezing]
142
00:08:52,165 --> 00:08:53,634
...try that one, sir.
143
00:09:07,547 --> 00:09:09,783
- Dudley. What do you say?
- Hey, there, Chops.
144
00:09:09,850 --> 00:09:11,284
I didn't know
you were with me on this.
145
00:09:11,351 --> 00:09:13,621
Yeah. How about that?
146
00:09:13,687 --> 00:09:15,989
I thought you preferred
the bacterial archidose.
147
00:09:16,056 --> 00:09:18,792
I...no,
I got sick and tired
148
00:09:18,859 --> 00:09:20,861
of having the bubonic plague
all the time, you know.
149
00:09:22,663 --> 00:09:24,832
What the hell is all this shit?
150
00:09:24,898 --> 00:09:27,467
Oh, it's a combination
of a mustard gas
151
00:09:27,534 --> 00:09:28,769
and a new nerve agent.
152
00:09:28,836 --> 00:09:31,371
[ringing]
153
00:09:34,174 --> 00:09:35,475
This is the skin test.
154
00:09:35,542 --> 00:09:36,744
Oh.
155
00:09:38,679 --> 00:09:40,047
[whirring]
156
00:09:42,750 --> 00:09:44,084
[groans]
157
00:09:45,052 --> 00:09:47,154
[whirring]
158
00:09:47,220 --> 00:09:48,255
Oh.
159
00:09:49,022 --> 00:09:50,791
[Dudley screams]
160
00:09:56,764 --> 00:09:58,799
They're running
dysentery over in lab 12.
161
00:09:58,866 --> 00:10:00,533
You should've
volunteered for it.
162
00:10:00,600 --> 00:10:02,703
Oh, no kidding.
163
00:10:02,770 --> 00:10:04,537
I didn't know that.
Damn it.
164
00:10:04,604 --> 00:10:06,473
[groaning]
165
00:10:06,539 --> 00:10:09,576
I'd love the dysentery test,
you know?
166
00:10:09,643 --> 00:10:13,313
But, uh, the colonel
said that if I did this one
167
00:10:13,380 --> 00:10:16,249
it would, uh, you know
speed up my, speed up my
168
00:10:16,316 --> 00:10:18,919
speed up my p-parole.
169
00:10:18,986 --> 00:10:21,689
Never did ask you
why they put you in prison?
170
00:10:21,755 --> 00:10:24,357
Armed robbery.
171
00:10:24,424 --> 00:10:26,426
'How much time did you get?'
172
00:10:26,493 --> 00:10:28,528
Uh-uh, seven, seven the ten.
173
00:10:28,595 --> 00:10:31,431
If they let me go
after this one
174
00:10:31,498 --> 00:10:35,736
it'll mean I served four.
I sprained his neck.
175
00:10:38,772 --> 00:10:40,340
What you think he'll do
when you get out?
176
00:10:40,407 --> 00:10:42,509
I don't know.
177
00:10:42,575 --> 00:10:45,245
How much longer are
you-you gonna be
178
00:10:45,312 --> 00:10:46,847
in the army?
179
00:10:46,914 --> 00:10:48,782
I've done 15 years already.
180
00:10:50,984 --> 00:10:56,857
Another five, I'm eligible
to my retirement.
181
00:10:56,924 --> 00:11:02,162
You-you, you gonna put up
this shit five more years?
182
00:11:03,496 --> 00:11:06,133
More actually, you see..
183
00:11:06,199 --> 00:11:12,806
I'm-I'm, I intend to be
a thirty-thirty year man.
184
00:11:12,873 --> 00:11:14,574
Um, no..
185
00:11:14,641 --> 00:11:18,812
It must be nice to be able
to...plan your life that away.
186
00:11:18,879 --> 00:11:20,480
The army's been very good to me.
187
00:11:20,547 --> 00:11:23,250
[mumbling]
188
00:11:23,316 --> 00:11:26,954
Gives me a sense ofsecurity.
189
00:11:27,020 --> 00:11:28,221
[mumbling]
190
00:11:28,288 --> 00:11:29,890
Security?
191
00:11:29,957 --> 00:11:33,193
You gotta be...
out of your freaking mind.
192
00:11:34,895 --> 00:11:35,929
Think of..
193
00:11:35,996 --> 00:11:37,630
[mumbling]
194
00:11:40,300 --> 00:11:42,502
[groaning]
195
00:11:42,569 --> 00:11:45,238
What kind of future is this?
196
00:11:47,474 --> 00:11:49,009
Think of it..
197
00:11:49,076 --> 00:11:54,447
...as acontribution
198
00:11:54,514 --> 00:11:56,784
topeace
199
00:11:56,850 --> 00:11:59,820
in theworld.
200
00:11:59,887 --> 00:12:02,322
[comical music]
201
00:12:07,260 --> 00:12:08,929
Order number one!
202
00:12:08,996 --> 00:12:10,097
Ready!
203
00:12:10,163 --> 00:12:12,132
Load!
204
00:12:12,199 --> 00:12:14,334
Fire!
205
00:12:14,401 --> 00:12:15,602
[explosion]
206
00:12:15,668 --> 00:12:17,004
'Order number two.'
207
00:12:17,070 --> 00:12:18,638
'Ready!'
208
00:12:18,705 --> 00:12:19,940
'Load!'
209
00:12:20,007 --> 00:12:21,341
'Fire!'
210
00:12:21,408 --> 00:12:23,376
[explosion]
211
00:12:23,443 --> 00:12:24,711
'Order number three.'
212
00:12:24,778 --> 00:12:26,646
'Ready! Load!'
213
00:12:26,713 --> 00:12:28,348
'Fire!'
214
00:12:28,415 --> 00:12:29,482
[explosion]
215
00:12:29,549 --> 00:12:31,952
[comical music]
216
00:12:34,754 --> 00:12:37,224
(male #1)
'Shouldn't have been tipping
yet. The mask is defective.'
217
00:12:37,290 --> 00:12:39,793
(male #2)
'It's not the mask,
it's Dudley Frapper.'
218
00:12:39,860 --> 00:12:41,494
'He's ruining my tests.'
219
00:12:41,561 --> 00:12:42,863
He's too unstable.
220
00:12:42,930 --> 00:12:44,131
Frapper is stable.
221
00:12:44,197 --> 00:12:47,467
I want him out
of the chemical program.
222
00:12:47,534 --> 00:12:50,337
Now, he can cause millions
of dollars worth of mistakes.
223
00:12:50,403 --> 00:12:53,140
Frapper does not
make mistakes.
224
00:12:53,206 --> 00:12:56,076
Do you want to take
the responsibility?
225
00:12:58,145 --> 00:12:59,980
Eh.
226
00:13:00,047 --> 00:13:00,981
[groaning]
227
00:13:15,795 --> 00:13:18,398
- Discharge?
- 'For medical reasons.'
228
00:13:18,465 --> 00:13:22,602
What do you mean
medical re-reasons..
229
00:13:22,669 --> 00:13:24,271
...sir?
230
00:13:24,337 --> 00:13:26,039
Here's the medical report.
231
00:13:26,106 --> 00:13:27,707
Reads like the kindest thing we
could do for you
232
00:13:27,774 --> 00:13:29,276
would be
to put you to sleep.
233
00:13:29,342 --> 00:13:32,545
But, sir, I don't
want a discharge.
234
00:13:32,612 --> 00:13:35,448
I wish the Chemical Corps
had a thousand more like you.
235
00:13:35,515 --> 00:13:37,517
[wheezing]
236
00:13:38,919 --> 00:13:40,187
Only healthy.
237
00:13:42,189 --> 00:13:43,891
Sir, transfer me
into another branch.
238
00:13:43,957 --> 00:13:45,292
The Green Berets.
239
00:13:45,358 --> 00:13:48,295
Frapper, when you are out,
you are out.
240
00:13:48,361 --> 00:13:50,097
Out of the entire army.
241
00:13:50,163 --> 00:13:53,901
Sir, I'm-I'm, I'm due for
my pension in five years, sir.
242
00:13:53,967 --> 00:13:56,569
[grunts]
Couldn't you find me
a job on the base?
243
00:13:56,636 --> 00:13:59,606
Anything, so I can hang around
for another five years.
244
00:13:59,672 --> 00:14:02,542
The army, Frapper, is not
a place to hang around.
245
00:14:02,609 --> 00:14:04,611
[coughing]
246
00:14:04,677 --> 00:14:07,580
[Frapper wheezing]
247
00:14:07,647 --> 00:14:08,715
[coughs]
248
00:14:08,781 --> 00:14:12,619
Look, on the positive side..
249
00:14:12,685 --> 00:14:14,787
Don't overlook
the tremendous contribution
250
00:14:14,854 --> 00:14:16,656
you've made to this program.
251
00:14:16,723 --> 00:14:21,561
You got any idea how many mice
and rats, birds, uh, guinea pigs
252
00:14:21,628 --> 00:14:24,097
rabbits, monkeys, beagles..
253
00:14:24,164 --> 00:14:26,399
...have been spared
because of you?
254
00:14:26,466 --> 00:14:28,468
I couldn't even
approximate, sir.
255
00:14:28,535 --> 00:14:30,971
The army doesn't approximate.
256
00:14:31,038 --> 00:14:34,174
The army knows exactly.
257
00:14:34,241 --> 00:14:35,808
And the army
shows it's appreciation
258
00:14:35,875 --> 00:14:37,444
by taking care of it's own.
259
00:14:37,510 --> 00:14:38,946
You may not be
getting a pension
260
00:14:39,012 --> 00:14:41,148
but you're getting
something better.
261
00:14:41,214 --> 00:14:42,682
Disability payments.
262
00:14:43,917 --> 00:14:45,418
[clears throat]
I never..
263
00:14:45,485 --> 00:14:49,422
...thought of myself
as being disabled, sir.
264
00:14:49,489 --> 00:14:51,491
Then think disabled!
265
00:14:51,558 --> 00:14:54,761
The adjudication committee
ruled you 30 percent disabled.
266
00:14:54,827 --> 00:14:56,463
Every month
Dr. Sam is gonna
267
00:14:56,529 --> 00:14:59,967
send you a whopping
cheque for $77.
268
00:15:00,033 --> 00:15:01,434
That isn't very much, sir.
269
00:15:02,936 --> 00:15:05,472
Frapper..
270
00:15:05,538 --> 00:15:07,007
...you like spaghetti?
271
00:15:07,074 --> 00:15:08,875
- I used to, sir.
- Mm-hmm.
272
00:15:08,942 --> 00:15:11,278
Won't $77 each month
273
00:15:11,344 --> 00:15:14,047
buy you one
hell of a lot of spaghetti?
274
00:15:14,114 --> 00:15:15,782
More than I need, sir.
275
00:15:15,848 --> 00:15:18,718
Get yourself a job,
the 77 is marinara sauce.
276
00:15:18,785 --> 00:15:20,988
Sir, my 30 percent disability
277
00:15:21,054 --> 00:15:25,325
takes into account
impaired vision, hearing, lungs.
278
00:15:25,392 --> 00:15:27,160
- 'Things like that.'
- That's correct.
279
00:15:27,227 --> 00:15:30,130
But does it take into
consideration my hair-loss, sir?
280
00:15:30,197 --> 00:15:31,798
I don't see how
a couples of patches
281
00:15:31,864 --> 00:15:33,833
of bare skull's
gonna disable you.
282
00:15:33,900 --> 00:15:36,703
What I'm saying, sir,
is when I entered the service
283
00:15:36,769 --> 00:15:39,839
I had a completely normal
healthy head of hair.
284
00:15:39,906 --> 00:15:42,842
And due to service
connected activities
285
00:15:42,909 --> 00:15:47,014
patches are falling out,
I have this permanent shock
286
00:15:47,080 --> 00:15:52,752
I feel entitled to an additional
one percent disability.
287
00:15:52,819 --> 00:15:55,155
Alright, the army will
provide you with GI-wig.
288
00:15:55,222 --> 00:15:57,590
How about my loss
of appetite, sir?
289
00:15:57,657 --> 00:15:59,092
Every food tastes the same.
290
00:15:59,159 --> 00:16:02,429
How about one percent
for my taste buds?
291
00:16:02,495 --> 00:16:03,663
Taste buds?
292
00:16:05,432 --> 00:16:07,367
Hm.
293
00:16:07,434 --> 00:16:09,502
Well, I have to
research that one.
294
00:16:09,569 --> 00:16:12,205
It's due to biological
experiments, colonel.
295
00:16:12,272 --> 00:16:15,042
I have suffered
from anthrax, malaria
296
00:16:15,108 --> 00:16:17,444
blastomycosis,
cryptomycosis
297
00:16:17,510 --> 00:16:19,779
'collar, glanders, rickets'
298
00:16:19,846 --> 00:16:23,850
parrot fever, rabbit fever,
shingles, yellow jack, sheep--
299
00:16:23,916 --> 00:16:25,352
'Okay, okay.'
300
00:16:26,486 --> 00:16:27,654
Geez!
301
00:16:32,859 --> 00:16:35,295
- How much you want for the lot?
- Twenty percent, sir.
302
00:16:35,362 --> 00:16:37,430
I'm sure the navy
would give me twenty-five.
303
00:16:37,497 --> 00:16:38,931
The army will give you ten.
304
00:16:38,998 --> 00:16:40,267
Go fifteen.
305
00:16:40,333 --> 00:16:41,968
Twelve is top.
306
00:16:42,035 --> 00:16:43,770
You got yourself
a good deal, sir.
307
00:16:43,836 --> 00:16:46,806
Alright, shall we add up
the package here?
308
00:16:46,873 --> 00:16:50,310
Well, I have one more item, sir,
and it's a rather large one
309
00:16:50,377 --> 00:16:53,313
which is not exactly
the best way to describe it.
310
00:16:53,380 --> 00:16:55,782
What is the best way?
311
00:16:55,848 --> 00:16:58,618
Impotent, sir.
312
00:16:58,685 --> 00:16:59,652
What?
313
00:17:02,122 --> 00:17:03,056
Impotence.
314
00:17:04,657 --> 00:17:07,727
You oughta be ashamed
of yourself.
315
00:17:07,794 --> 00:17:10,830
Trying to claim
a sexual disability!
316
00:17:10,897 --> 00:17:13,800
I mean, if you had a shot off.
317
00:17:13,866 --> 00:17:15,735
Or if you were a real stud
when you enlisted
318
00:17:15,802 --> 00:17:18,605
I'd be the first to give you
a 100 percent disability.
319
00:17:18,671 --> 00:17:20,407
For all I know, you're queer.
320
00:17:20,473 --> 00:17:22,775
[Frapper wheezing]
321
00:17:22,842 --> 00:17:25,512
Oh-oh-oh, I'm sorry.
I apologize.
322
00:17:25,578 --> 00:17:27,514
Okay.
323
00:17:27,580 --> 00:17:29,516
We'll accept it.
324
00:17:29,582 --> 00:17:32,519
You had reasonable sexual
horse power when you enlisted
325
00:17:32,585 --> 00:17:34,521
and somewhere along
the highway
326
00:17:34,587 --> 00:17:37,890
of chemical and biological
warfare your crankshaft cracked.
327
00:17:39,526 --> 00:17:42,162
So, put this package together,
uh, see what we got?
328
00:17:43,029 --> 00:17:45,165
We're talking about..
329
00:17:45,232 --> 00:17:48,168
...twelve percent
for that medley diseases.
330
00:17:48,235 --> 00:17:50,603
One percent hair-loss.
331
00:17:50,670 --> 00:17:54,207
Well, alright,
one for taste buds.
332
00:17:54,274 --> 00:17:55,642
I'll give you..
333
00:17:55,708 --> 00:17:57,610
...six for your dead dick.
334
00:17:57,677 --> 00:17:59,346
'That's 20 percent.'
335
00:17:59,412 --> 00:18:03,283
'And plus 30, that's up to
a grand total of 50 percent.'
336
00:18:04,951 --> 00:18:07,487
That's a 149 smackers a month.
337
00:18:07,554 --> 00:18:08,621
For a single guy?
338
00:18:08,688 --> 00:18:10,357
Thank you, sir.
339
00:18:10,423 --> 00:18:14,694
Uh, Frapper, how many times have
you been on the brink of death?
340
00:18:14,761 --> 00:18:16,996
So many times, sir,
I stopped counting.
341
00:18:17,063 --> 00:18:18,631
Uh-huh, and how many times
342
00:18:18,698 --> 00:18:20,833
have we managed
to pull you out of it?
343
00:18:20,900 --> 00:18:23,870
- A similar amount I think, sir.
- Uh-huh.
344
00:18:23,936 --> 00:18:26,406
Personnel into the thousands.
345
00:18:26,473 --> 00:18:30,410
Doctors, nurses,
decontamination crews
346
00:18:30,477 --> 00:18:33,413
have saved your life
again and again and again.
347
00:18:33,480 --> 00:18:37,350
Ad nauseam, you'd be
dead without them.
348
00:18:37,417 --> 00:18:38,885
Frapper..
349
00:18:40,487 --> 00:18:41,888
You owe us.
350
00:18:43,590 --> 00:18:44,757
I agree, sir.
351
00:18:46,393 --> 00:18:48,828
Your disability is hereby
readjusted to 40 percent
352
00:18:48,895 --> 00:18:50,530
in their honor.
353
00:18:50,597 --> 00:18:54,267
That's a $106 a month,
non-taxable.
354
00:18:54,334 --> 00:18:57,404
Plus, permanent
out-patient status.
355
00:18:57,470 --> 00:19:00,773
You'll be coming out on the base
every week for shots and study.
356
00:19:00,840 --> 00:19:03,376
Plus, all medicine
and drugs.
357
00:19:03,443 --> 00:19:06,246
Plus, burial allowances
and a grave-marker.
358
00:19:06,313 --> 00:19:09,782
Plus, a GI-wig,
that will have every whore
359
00:19:09,849 --> 00:19:12,219
in Salt Lake city
chasing after you.
360
00:19:12,285 --> 00:19:14,521
Let's face it, soldier,
you've got it made.
361
00:19:17,790 --> 00:19:19,592
[patriotic music]
362
00:19:32,705 --> 00:19:33,706
Frapper..
363
00:19:37,210 --> 00:19:39,379
I'm gonna miss you.
364
00:19:39,446 --> 00:19:42,615
Oh, that's very gratifying, sir.
Thank you, sir.
365
00:19:42,682 --> 00:19:45,985
Well, I'm gonna miss seeing
you out there, you know.
366
00:19:46,052 --> 00:19:48,488
Out in the field and..
367
00:19:48,555 --> 00:19:50,223
[laughs]
368
00:19:50,290 --> 00:19:53,760
Well, a cloud of gas comes
and settles on you and you..
369
00:19:53,826 --> 00:19:56,629
...you do that wonderful
little dance, you know.
370
00:19:56,696 --> 00:19:58,631
[melancholic music]
371
00:20:18,050 --> 00:20:20,152
Don't you feel
any bitterness?
372
00:20:20,219 --> 00:20:22,522
Oh, I don't know.
373
00:20:22,589 --> 00:20:25,358
I guess I'll know better
when I step outside the gates.
374
00:20:29,161 --> 00:20:30,763
What kind of job
are you looking for?
375
00:20:30,830 --> 00:20:34,801
Well, something
challenging and interesting.
376
00:20:34,867 --> 00:20:37,937
I'm thinking of buying a van
and doing some hauling.
377
00:20:38,004 --> 00:20:39,171
Well, I've got
a month's leave coming.
378
00:20:39,238 --> 00:20:40,607
I hope you get settled.
379
00:20:40,673 --> 00:20:42,141
Thanks, Scottie.
380
00:20:42,208 --> 00:20:43,676
But I can handle that myself.
381
00:21:00,960 --> 00:21:02,762
It was a terrific life.
382
00:21:23,583 --> 00:21:25,485
I guess I am bitter.
383
00:21:43,302 --> 00:21:46,939
What kind of work was it that
you did in the Chemical Corps?
384
00:21:47,006 --> 00:21:49,008
Oh, it-it was
highly classified work.
385
00:21:49,075 --> 00:21:50,242
I can't talk about it.
386
00:21:50,309 --> 00:21:52,945
[wheezes]
387
00:21:53,012 --> 00:21:56,082
Well, ah, if you want to find
the same kind of work here
388
00:21:56,148 --> 00:21:57,917
you'll have to tell me
what it was.
389
00:21:57,984 --> 00:22:00,119
Oh, I'm sorry, ma'am.
390
00:22:00,186 --> 00:22:02,188
My allegiance is to the US of A.
391
00:22:02,254 --> 00:22:04,123
[wheezes]
392
00:22:04,190 --> 00:22:06,793
'If you could just tell me
what openings you have'
393
00:22:06,859 --> 00:22:07,927
I could tell you which one's..
394
00:22:07,994 --> 00:22:08,961
[wheezes]
395
00:22:09,028 --> 00:22:10,029
...I could fill.
396
00:22:10,096 --> 00:22:11,197
[wheezes]
397
00:22:11,263 --> 00:22:12,432
Why don't you fill out this
398
00:22:12,499 --> 00:22:14,634
application form
over there at the table?
399
00:22:15,802 --> 00:22:16,969
Over there?
400
00:22:17,036 --> 00:22:19,472
[military music]
401
00:22:46,966 --> 00:22:48,067
[grunting]
402
00:22:56,208 --> 00:22:57,376
[coughing]
403
00:23:05,051 --> 00:23:06,218
[Dudley mumbling]
404
00:23:07,487 --> 00:23:08,455
[Dudley groaning]
405
00:23:08,521 --> 00:23:10,356
What happened?
406
00:23:10,423 --> 00:23:15,161
Jus-jus-just a slight ca-ca-case
of ma-ma-ma-malaria.
407
00:23:15,227 --> 00:23:17,664
[groaning]
408
00:23:20,366 --> 00:23:24,170
This is not my size.
You're hurting my little toe.
409
00:23:24,236 --> 00:23:25,438
Please close your mouth.
410
00:23:25,505 --> 00:23:26,506
[coughing]
411
00:23:26,573 --> 00:23:27,874
Listen, you're spreading
412
00:23:27,940 --> 00:23:29,442
germs all over the place.
413
00:23:29,509 --> 00:23:30,643
Please cover your mouth.
414
00:23:30,710 --> 00:23:31,678
[coughing]
415
00:23:31,744 --> 00:23:33,379
Ooh...eh..
416
00:23:33,446 --> 00:23:35,882
Let-let go.
417
00:23:35,948 --> 00:23:37,484
- Shoo.
- It's over. It's okay.
418
00:23:37,550 --> 00:23:38,851
[coughing]
419
00:23:42,088 --> 00:23:45,024
[groaning]
420
00:23:45,091 --> 00:23:48,027
(man on radio)
'This is KOSL FM,
Salt Lake City.'
421
00:23:48,094 --> 00:23:50,730
["Now That We're In Love"]
422
00:23:50,797 --> 00:23:54,801
* Now that we're in love *
423
00:23:54,867 --> 00:23:59,238
* The world's a lovelier place *
424
00:24:02,241 --> 00:24:04,544
* Now that we're in love *
425
00:24:06,212 --> 00:24:09,381
* It has a smile
on it's face *
426
00:24:09,448 --> 00:24:10,617
[engine revving]
427
00:24:13,452 --> 00:24:18,057
* Every night *
428
00:24:18,124 --> 00:24:22,995
* Each day is Valentine's Day *
429
00:24:23,062 --> 00:24:24,664
Well done.
Take care of yourself.
430
00:24:24,731 --> 00:24:26,999
And, uh, you'll have
to lay off dairy.
431
00:24:27,066 --> 00:24:29,536
Dudley, one before breakfast
and one after dinner.
432
00:24:29,602 --> 00:24:33,606
* You sigh and violins play *
433
00:24:34,774 --> 00:24:36,008
* Now that you're *
434
00:24:36,075 --> 00:24:38,077
Got to get
your case reviewed.
435
00:24:38,144 --> 00:24:40,713
I mean, you
can't even hold a job.
436
00:24:40,780 --> 00:24:43,583
They're going to pay
for what they've done to you.
437
00:24:43,650 --> 00:24:46,953
Boy, guess they're more bitter
about this than me.
438
00:24:49,021 --> 00:24:52,258
I've been on the verge
of death so many times
439
00:24:52,324 --> 00:24:54,460
I learn to take it
as it comes.
440
00:24:54,527 --> 00:24:55,795
Well, don't.
441
00:24:55,862 --> 00:24:57,530
There's taking,
and then there's taking.
442
00:24:57,597 --> 00:25:00,900
And they are taking
advantage of you.
443
00:25:00,967 --> 00:25:02,769
If they don't give you
what you deserve
444
00:25:02,835 --> 00:25:04,270
you mustdemandit.
445
00:25:05,271 --> 00:25:06,438
Oh, you know me.
446
00:25:06,505 --> 00:25:07,740
I'm not that kind of person.
447
00:25:07,807 --> 00:25:10,042
* Shangri-La, Eden *
448
00:25:10,109 --> 00:25:13,546
* Yes heaven and paradise too *
449
00:25:13,613 --> 00:25:15,615
I have a pass
for this weekend.
450
00:25:15,682 --> 00:25:17,817
And I'm gonna be bringing
something very special.
451
00:25:17,884 --> 00:25:19,952
And I'm sure..
452
00:25:20,019 --> 00:25:21,554
Lieutenant Hallam,
you're needed.
453
00:25:23,322 --> 00:25:25,024
You're due for an upswing.
454
00:25:27,226 --> 00:25:29,596
[knock on door]
455
00:25:29,662 --> 00:25:31,463
(Dudley)
'Advance and be recognized!'
456
00:25:32,531 --> 00:25:33,499
Oh!
457
00:25:34,734 --> 00:25:36,135
Ooh!
458
00:25:36,202 --> 00:25:37,503
You're recognized.
459
00:25:39,972 --> 00:25:40,940
Guess what.
460
00:25:41,007 --> 00:25:42,008
What?
461
00:25:43,843 --> 00:25:45,111
Ta-dah!
462
00:25:45,177 --> 00:25:46,779
- For me?
- For you.
463
00:25:46,846 --> 00:25:48,648
N2O?
464
00:25:48,715 --> 00:25:50,249
Nitrogen Monoxide?
465
00:25:50,316 --> 00:25:51,684
L-laughing gas.
466
00:25:51,751 --> 00:25:54,086
What's the matter?
My condition isn't funny enough?
467
00:25:54,153 --> 00:25:58,925
"The Dental Journal"
says that in some cases
468
00:25:58,991 --> 00:26:01,861
it stimulates
sexual hallucinations.
469
00:26:01,928 --> 00:26:04,096
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
470
00:26:04,163 --> 00:26:06,398
I don't want
a sexual hallucination.
471
00:26:10,937 --> 00:26:12,571
I want a hard-on.
472
00:26:18,077 --> 00:26:19,879
[moaning]
473
00:26:21,213 --> 00:26:23,182
I sure miss those gases.
474
00:26:23,249 --> 00:26:25,217
I just want you to relax.
475
00:26:25,284 --> 00:26:27,453
Don't breathe
too heavily
476
00:26:27,519 --> 00:26:28,788
or you'll pass out.
477
00:26:29,789 --> 00:26:31,223
You didn't take any.
478
00:26:31,290 --> 00:26:32,892
I don't wanna waste any on me.
479
00:26:32,959 --> 00:26:34,727
Ooh-oo-ooh!
480
00:26:34,794 --> 00:26:36,696
[chuckling]
481
00:26:36,763 --> 00:26:38,731
Oh, it's goodie!
482
00:26:38,798 --> 00:26:42,201
Ha ha ha! Oh.
483
00:26:42,268 --> 00:26:45,037
Oh, if I could
just get it all together
484
00:26:45,104 --> 00:26:46,973
I would give it..
485
00:26:47,039 --> 00:26:49,776
...all...to you.
486
00:26:51,744 --> 00:26:53,880
Please take some.
487
00:26:53,946 --> 00:26:55,214
- Please.
- Alright.
488
00:26:55,281 --> 00:26:57,984
'I'm so relaxed and loose'
489
00:26:58,050 --> 00:27:00,252
I just want you to feel like me.
490
00:27:14,901 --> 00:27:17,269
[laughing]
491
00:27:29,315 --> 00:27:31,250
How much..
492
00:27:31,317 --> 00:27:32,384
[chuckles]
493
00:27:32,451 --> 00:27:33,786
...passionate now?
494
00:27:33,853 --> 00:27:35,021
Passionate?
495
00:27:35,087 --> 00:27:37,556
I am passionate.
496
00:27:37,623 --> 00:27:40,592
God, honey, I got a hot
news flash for you.
497
00:27:40,659 --> 00:27:43,062
I got news coming over the wire.
498
00:27:43,129 --> 00:27:45,898
This stuff doesn't work.
499
00:27:45,965 --> 00:27:48,567
This doesn't do nothing.
500
00:27:48,634 --> 00:27:51,037
[chuckles]
501
00:27:56,208 --> 00:27:57,209
[blows raspberry]
502
00:27:57,276 --> 00:27:58,845
[laughing]
503
00:28:01,814 --> 00:28:02,915
Aah!
504
00:28:02,982 --> 00:28:04,483
Ah, I'm gonna-you..
505
00:28:04,550 --> 00:28:05,918
...get some of this is in.
506
00:28:05,985 --> 00:28:07,319
- Scottie, you..
- No.
507
00:28:07,386 --> 00:28:08,420
...you get yourself
all gassed up too--
508
00:28:08,487 --> 00:28:09,555
No, no.
509
00:28:09,621 --> 00:28:10,757
Come on, come on, come on.
510
00:28:10,823 --> 00:28:12,324
- No, I'm going to bed.
- Come on.
511
00:28:12,391 --> 00:28:13,492
- Oh.
- Come on, come on.
512
00:28:13,559 --> 00:28:16,595
No more. No!
513
00:28:16,662 --> 00:28:17,629
No.
514
00:28:20,967 --> 00:28:22,134
[chuckling]
515
00:28:27,907 --> 00:28:29,375
I still love you.
516
00:28:52,331 --> 00:28:54,733
[solemn music]
517
00:29:18,858 --> 00:29:20,026
(Phil)
'Closin' up.'
518
00:29:23,863 --> 00:29:25,865
Time for a fast one?
519
00:29:25,932 --> 00:29:27,366
If you'll gulp it down.
520
00:29:27,433 --> 00:29:28,400
Yeah.
521
00:29:28,467 --> 00:29:30,302
Uh..
522
00:29:30,369 --> 00:29:32,071
What do you have
for somebody who's, uh..
523
00:29:32,138 --> 00:29:33,505
[wheezes]
524
00:29:33,572 --> 00:29:34,740
...not supposed to drink?
525
00:29:34,807 --> 00:29:36,976
I got a door and a steel toe
in my shoe.
526
00:29:40,379 --> 00:29:42,714
Can I please have
a glass of water?
527
00:29:42,781 --> 00:29:43,950
It's..
528
00:29:58,831 --> 00:30:00,232
Drink up!
529
00:30:00,833 --> 00:30:01,800
Okay.
530
00:30:05,637 --> 00:30:07,573
[cash register dings]
531
00:30:10,176 --> 00:30:11,243
Chops?
532
00:30:16,415 --> 00:30:17,616
Chops.
533
00:30:19,685 --> 00:30:21,220
Well, do you have to yell
my name so loud?
534
00:30:21,287 --> 00:30:23,923
- How are you?
- I'm fine. Tops, tops.
535
00:30:26,158 --> 00:30:27,960
Where's your uniform?
536
00:30:28,027 --> 00:30:29,929
Oh, I'm out.
537
00:30:29,996 --> 00:30:31,463
Medical discharge.
538
00:30:32,464 --> 00:30:34,300
- You got a job?
- No.
539
00:30:35,301 --> 00:30:36,802
You got one?
540
00:30:36,869 --> 00:30:38,570
Yeah, well, sort of.
541
00:30:38,637 --> 00:30:40,106
You glad you're out?
542
00:30:40,172 --> 00:30:41,874
Sure.
543
00:30:41,941 --> 00:30:43,642
Only thing is, I'm having
a little difficult time
544
00:30:43,709 --> 00:30:45,244
trying to get myself
together, you know?
545
00:30:45,311 --> 00:30:47,646
Yeah, I know the feeling.
546
00:30:47,713 --> 00:30:50,883
I've been betrayed by the army
and rejected by civilian life
547
00:30:50,950 --> 00:30:52,718
among other personal problems.
548
00:30:52,784 --> 00:30:54,620
Oh, I'm sorry
to hear that, Dudley.
549
00:30:54,686 --> 00:30:56,122
But look, I don't wanna
talk to you anymore.
550
00:30:56,188 --> 00:30:57,256
Now, will you take off?
551
00:30:57,323 --> 00:30:59,391
Why not?
552
00:30:59,458 --> 00:31:02,294
Uh, in police terms,
there's a robbery in progress.
553
00:31:05,364 --> 00:31:07,133
Are you a cop?
554
00:31:07,199 --> 00:31:08,800
No, I'm the perpetrator.
555
00:31:08,867 --> 00:31:10,169
Now, will you get outta here?
556
00:31:10,236 --> 00:31:11,303
I don't want you
to get in any trouble.
557
00:31:11,370 --> 00:31:13,505
Chops, don't do it.
558
00:31:13,572 --> 00:31:15,241
I can't help it.
I'm all keyed up.
559
00:31:15,307 --> 00:31:17,343
Hey, it's gulp time.
560
00:31:17,409 --> 00:31:19,912
You too, Mac.
Don't make me throw you out.
561
00:31:19,979 --> 00:31:22,081
Oh, why don't you shut up,
you big bully.
562
00:31:22,148 --> 00:31:23,515
Who the hell do you
think you are, anyway?
563
00:31:23,582 --> 00:31:24,917
- Don't.
- Huh?
564
00:31:24,984 --> 00:31:26,085
You wanna throw me out
from over here?
565
00:31:26,152 --> 00:31:27,619
Or you want me to jump over
566
00:31:27,686 --> 00:31:29,922
so you can try to throw me
out from over there?
567
00:31:29,989 --> 00:31:31,991
Decisions, decisions.
568
00:31:32,058 --> 00:31:34,961
- Chops, don't.
- Na, don't worry about it.
569
00:31:35,027 --> 00:31:36,728
He's gonna shit in his pants
when he sees this.
570
00:31:38,830 --> 00:31:41,333
Alright, come on.
Face down on the ground.
571
00:31:41,400 --> 00:31:42,401
Hands behind your head.
572
00:31:44,270 --> 00:31:46,305
Wow! Look at that thing go.
573
00:31:46,372 --> 00:31:47,339
That gun could have gone off.
574
00:31:47,406 --> 00:31:48,674
It could have hurt somebody.
575
00:31:48,740 --> 00:31:50,943
Don't you know
anything about guns?
576
00:31:51,010 --> 00:31:52,711
- Now get out!
- I was only kidding.
577
00:31:52,778 --> 00:31:54,280
What's the matter with you?
Don't be so stupid.
578
00:31:54,346 --> 00:31:56,515
Sir, wait. He didn't mean that.
This man is an actor.
579
00:31:56,582 --> 00:31:58,884
He's with the Royal Salt Lake
City Shakespeare Company.
580
00:31:58,951 --> 00:32:01,020
And he's just getting
into his character for his role
581
00:32:01,087 --> 00:32:03,355
in the "Merry Wives Of Windsor,"
which is a funny play.
582
00:32:03,422 --> 00:32:05,157
'And it's dirty, it's dirty.'
583
00:32:05,224 --> 00:32:07,159
Would you like some
passes for the wife and kids?
584
00:32:07,226 --> 00:32:09,128
I just want one pass,
at his head.
585
00:32:10,862 --> 00:32:12,031
Now, wait,
I was only kidding.
586
00:32:12,098 --> 00:32:13,065
Look, he's telling you
the truth.
587
00:32:13,132 --> 00:32:14,633
You see this guy Winsom..
588
00:32:14,700 --> 00:32:16,135
Louie Winsom
from the Delancey Street.
589
00:32:16,202 --> 00:32:17,469
Anyway, he's kind
of a Robin Hood, you know?
590
00:32:17,536 --> 00:32:19,538
He's an ex-con
and he gets parole.
591
00:32:19,605 --> 00:32:20,572
And he winds up in his barn,
where he meets
592
00:32:20,639 --> 00:32:22,308
a lot of strange people.
593
00:32:22,374 --> 00:32:24,543
'Anyway, he meets the servant
with a wife. I forget his name.'
594
00:32:24,610 --> 00:32:26,312
Who introduces to
all the other wives.
595
00:32:26,378 --> 00:32:28,914
And that's how they become
"The Merry Wives of Windsor."
596
00:32:28,981 --> 00:32:30,249
[grunting]
597
00:32:30,316 --> 00:32:32,251
- Yeah, yeah!
- Ow!
598
00:32:36,088 --> 00:32:37,889
You hissing me
or blowing your schnoz.
599
00:32:37,956 --> 00:32:39,591
[mumbles]
I was blowing my schnoz..
600
00:32:44,396 --> 00:32:47,066
Wait a minute, why can't we
sit and talk this over?
601
00:32:47,133 --> 00:32:48,267
Come on.
602
00:32:51,837 --> 00:32:53,439
[laughing]
603
00:32:53,505 --> 00:32:56,108
[laughing]
You silly ass.
604
00:32:56,175 --> 00:32:58,910
[laughing]
Hissing me.
605
00:32:58,977 --> 00:33:00,912
[laughing]
What the hell
are you doing?
606
00:33:00,979 --> 00:33:02,914
Just telling my friend
blow his nose.
607
00:33:04,650 --> 00:33:06,552
I'm gonna blow
his nose with this.
608
00:33:06,618 --> 00:33:08,420
[all laughing]
609
00:33:09,255 --> 00:33:10,622
[comical music]
610
00:33:19,598 --> 00:33:20,799
You crazy guys!
611
00:33:24,370 --> 00:33:26,405
[laughing]
Hissing me.
612
00:33:26,472 --> 00:33:27,773
[laughing]
Crazy.
613
00:33:30,976 --> 00:33:33,712
[mumbling]
614
00:33:43,389 --> 00:33:45,191
[snoring]
615
00:33:47,025 --> 00:33:49,095
What the hell is that stuff?
616
00:33:49,161 --> 00:33:51,397
[mumbling]
Anesthetic, he'll wake up..
617
00:33:51,463 --> 00:33:52,731
Oh, terrific.
618
00:33:54,466 --> 00:33:57,069
[snoring continues]
619
00:33:57,136 --> 00:33:58,104
What are you doing?
620
00:33:58,170 --> 00:33:59,805
[laughs]
621
00:33:59,871 --> 00:34:01,173
[cash register dings]
622
00:34:01,240 --> 00:34:03,542
I'm completing
a very smooth robbery.
623
00:34:07,479 --> 00:34:08,414
Oh!
624
00:34:09,881 --> 00:34:11,250
Armed robbery.
625
00:34:15,387 --> 00:34:16,855
[snoring]
626
00:34:19,658 --> 00:34:21,860
Sixty three clams.
We made a killing.
627
00:34:22,928 --> 00:34:23,995
Listen, you know?
I owe you.
628
00:34:24,062 --> 00:34:25,797
Now, because
if it wasn't for you
629
00:34:25,864 --> 00:34:26,865
that guy would
have messed me up.
630
00:34:26,932 --> 00:34:28,300
So we're gonna split this.
631
00:34:28,367 --> 00:34:31,470
Thirty-one for me.
Thirty-one for you. Okay?
632
00:34:31,537 --> 00:34:33,905
And one dollar for the coffee,
donuts and a tip.
633
00:34:36,275 --> 00:34:38,610
What.. well, come on.
634
00:34:38,677 --> 00:34:40,346
Take it,
don't stare at it.
635
00:34:40,412 --> 00:34:42,448
I mean, you need
it as bad as I do, right?
636
00:34:43,249 --> 00:34:44,483
Right.
637
00:34:44,550 --> 00:34:46,017
I'll never forget
that bartender's laugh
638
00:34:46,084 --> 00:34:47,386
for the rest of my life.
639
00:34:47,453 --> 00:34:49,054
[chuckles]
640
00:34:49,121 --> 00:34:51,957
I can't wait to tell the guys
in San Quentin about this one.
641
00:34:52,023 --> 00:34:53,392
Hope that's not too soon.
642
00:34:55,227 --> 00:34:58,264
Hey, Dud. You think you can get
any more of that gas?
643
00:34:59,731 --> 00:35:01,633
I can get anything
I wanted dug up.
644
00:35:03,769 --> 00:35:05,704
You know, I-I was just thinking
that maybe we could pull
645
00:35:05,771 --> 00:35:08,073
another job with it, you know?
Look at this.
646
00:35:08,140 --> 00:35:10,376
But that's not really
the right gas, is it?
647
00:35:10,442 --> 00:35:13,212
It just knocks out
one person at a time.
648
00:35:13,279 --> 00:35:14,846
Well, how about a gas
that knocks out
649
00:35:14,913 --> 00:35:16,315
a couple of people
at the same time?
650
00:35:16,382 --> 00:35:18,484
It depends how fast
you wanna knock 'em out.
651
00:35:18,550 --> 00:35:19,585
Well, knock 'em out fast.
652
00:35:19,651 --> 00:35:20,986
I mean, the worse
that can happen
653
00:35:21,052 --> 00:35:22,188
is they'd throw up, right?
654
00:35:22,254 --> 00:35:23,422
I mean,
what's wrong with that?
655
00:35:23,489 --> 00:35:24,490
You gotta know
what you're doing
656
00:35:24,556 --> 00:35:26,091
when you're working with gas.
657
00:35:26,158 --> 00:35:29,027
Dudley, you're talking
to a two-man operation here.
658
00:35:29,094 --> 00:35:32,164
One handles the gas,
the other one handles the money.
659
00:35:32,231 --> 00:35:33,899
I like it, it's beautiful,
it's perfect.
660
00:35:33,965 --> 00:35:35,267
And it works.
661
00:35:35,334 --> 00:35:38,170
Wait a minute. I'm a veteran.
I'm not a crook.
662
00:35:38,237 --> 00:35:39,905
Oh, is that what
you think I am? A crook?
663
00:35:39,971 --> 00:35:43,074
A guy who is gassed with you,
who is diseased with you.
664
00:35:43,141 --> 00:35:45,711
I'm sorry. All I want to do
is an earn an honest living.
665
00:35:45,777 --> 00:35:47,879
Of course you do
and so do I.
666
00:35:47,946 --> 00:35:49,348
But they won't let you.
667
00:35:49,415 --> 00:35:51,550
Dudley, Dudley,
the army is screwing you.
668
00:35:51,617 --> 00:35:53,051
Everybody is screwing you.
669
00:35:53,118 --> 00:35:55,754
So how about screwing
them back?
670
00:35:55,821 --> 00:35:57,789
You're the second person
who said that to me.
671
00:35:57,856 --> 00:36:00,559
I mean, we're not gonna mow 'em
down like Barney and Clyde.
672
00:36:00,626 --> 00:36:03,529
We're just gonna hit 'em with
some poison gas, that's all.
673
00:36:03,595 --> 00:36:05,030
Look, Dudley.
674
00:36:05,096 --> 00:36:07,799
I know how you feel
about pleasin' humanity
675
00:36:07,866 --> 00:36:11,069
and-and-and that-and that
chemical warfare shit.
676
00:36:11,136 --> 00:36:13,739
But this will give
you a chance to prove it works.
677
00:36:13,805 --> 00:36:14,973
Well, I wouldn't wanna see
678
00:36:15,040 --> 00:36:17,042
anybody hurt
or permanently injured.
679
00:36:18,210 --> 00:36:19,878
That's the beauty of gas.
680
00:36:19,945 --> 00:36:21,647
No guns, no violence.
681
00:36:21,713 --> 00:36:23,549
No guns, no violence?
682
00:36:23,615 --> 00:36:24,616
Or else I won't do it.
683
00:36:26,017 --> 00:36:28,053
Okay.
684
00:36:28,119 --> 00:36:31,590
Non-violent crime has just
taken a big step forward.
685
00:36:31,657 --> 00:36:33,058
Okay.
686
00:36:33,124 --> 00:36:35,327
They were a couple
of sick-looking punks.
687
00:36:35,394 --> 00:36:37,563
Oh, there's all kinds of sick.
688
00:36:37,629 --> 00:36:38,997
Let's narrow it down.
689
00:36:39,064 --> 00:36:40,399
Sick in the head,
or sick in the body?
690
00:36:40,466 --> 00:36:41,800
Or is that too narrow for you?
691
00:36:41,867 --> 00:36:43,735
Head. They were kinda crazy.
692
00:36:43,802 --> 00:36:44,903
Oh, wait a minute.
693
00:36:44,970 --> 00:36:47,072
There's a whole
wide range of crazy.
694
00:36:47,138 --> 00:36:48,340
If I had an hour,
I could present you
695
00:36:48,407 --> 00:36:50,642
with a whole list
of crazinesses.
696
00:36:50,709 --> 00:36:52,344
Maybe you can
save me some time.
697
00:36:52,411 --> 00:36:54,145
Everything they did
seemed funny.
698
00:36:54,212 --> 00:36:56,282
Never laughed so hard
in my life.
699
00:36:56,348 --> 00:36:58,350
Pair of jokers, huh?
700
00:36:58,417 --> 00:36:59,518
Gonna put that through
the computer.
701
00:36:59,585 --> 00:37:00,819
Hoods with a sense of humor.
702
00:37:00,886 --> 00:37:02,821
Got pains in my chest
and side.
703
00:37:02,888 --> 00:37:04,590
They roughed you up?
704
00:37:04,656 --> 00:37:05,791
From laughing.
705
00:37:05,857 --> 00:37:07,526
One of them was hissing me.
706
00:37:07,593 --> 00:37:09,995
- Hissing?
- Yeah. Right in my ear.
707
00:37:10,061 --> 00:37:11,430
What a silly guy.
708
00:37:11,497 --> 00:37:14,266
Oh, hissing
is a whole other field.
709
00:37:14,333 --> 00:37:16,668
So vast,
that it hasn't been explored.
710
00:37:16,735 --> 00:37:18,837
Shall we?
711
00:37:18,904 --> 00:37:20,939
Hiss.
712
00:37:21,006 --> 00:37:22,841
Hiss.
713
00:37:22,908 --> 00:37:25,277
No. Like this.
714
00:37:25,344 --> 00:37:28,113
- Hiss.
- Hiss.
715
00:37:29,681 --> 00:37:31,783
It ain't as funny
when you do it.
716
00:37:35,086 --> 00:37:37,856
["Now That We're In Love"]
717
00:38:05,050 --> 00:38:10,322
* Suddenly in Disneyland *
718
00:38:20,832 --> 00:38:23,902
* Now that we're in love *
719
00:38:31,477 --> 00:38:32,844
[dramatic music]
720
00:40:03,034 --> 00:40:04,936
- All clear, George.
- Okay, Dudley.
721
00:40:13,244 --> 00:40:14,212
[tires screeching]
722
00:40:21,520 --> 00:40:22,754
[indistinct chatter]
723
00:40:24,756 --> 00:40:25,724
[coughing]
724
00:40:34,733 --> 00:40:35,734
[dramatic music]
725
00:40:40,038 --> 00:40:41,740
[groans]
726
00:40:43,041 --> 00:40:44,209
Service is lousy.
727
00:40:44,275 --> 00:40:45,944
[dramatic music]
728
00:40:47,579 --> 00:40:48,614
[coughing]
729
00:40:54,553 --> 00:40:58,389
Hey, don't let anybody leave
without paying the check.
730
00:40:58,456 --> 00:40:59,925
[coughing continues]
731
00:41:02,327 --> 00:41:03,294
[whistling]
732
00:41:04,496 --> 00:41:06,231
Come on, let's go, let's go.
733
00:41:14,072 --> 00:41:16,341
(Chops)
'Twenty seven, twenty eight,
twenty nine, thirty'
734
00:41:16,407 --> 00:41:18,409
'thirty one,
thirty twodollars!'
735
00:41:18,476 --> 00:41:19,611
[laughing]
736
00:41:19,678 --> 00:41:21,212
Hey, Dud.
737
00:41:21,279 --> 00:41:23,381
How about this one
for a big number, huh?
738
00:41:23,448 --> 00:41:28,386
Let's see, $5382.
739
00:41:28,453 --> 00:41:31,456
Half of that comes to, half of
that comes to, uh, 5000..
740
00:41:31,523 --> 00:41:35,561
I almost breathe some
of the gas in my lungs.
741
00:41:35,627 --> 00:41:38,396
I wretched in my mask,
it felt good.
742
00:41:38,463 --> 00:41:39,765
Uh, well-well, anyway
743
00:41:39,831 --> 00:41:42,033
this is what I call
a big haul.
744
00:41:42,100 --> 00:41:44,570
I love gas.
745
00:41:44,636 --> 00:41:46,404
I love gas, you love gas.
746
00:41:46,471 --> 00:41:48,039
Everybody's got gas.
747
00:41:48,106 --> 00:41:51,076
Do you realize
that we have successfully
748
00:41:51,142 --> 00:41:52,778
launched a gas attack
749
00:41:52,844 --> 00:41:54,646
which no army
has accomplished
750
00:41:54,713 --> 00:41:56,748
since World War I.
751
00:41:56,815 --> 00:41:59,951
I'd follow you through
this kind of combat, anytime.
752
00:42:00,018 --> 00:42:03,889
Hey, why don't we
declare war on a bank?
753
00:42:03,955 --> 00:42:06,457
War?
754
00:42:06,524 --> 00:42:08,259
Wars have been lost
because commanders
755
00:42:08,326 --> 00:42:10,796
have chosen the wrong time
and place to fight.
756
00:42:12,197 --> 00:42:16,401
I shall pick
the proper battleground for us.
757
00:42:16,467 --> 00:42:17,468
[coughing]
758
00:42:17,535 --> 00:42:19,504
Now, if anyone saw anything
759
00:42:19,571 --> 00:42:22,173
out of the ordinary.
Please, speak up.
760
00:42:22,240 --> 00:42:24,109
Sir.
761
00:42:24,175 --> 00:42:27,412
Sir, look, I-I know this
is gonna sound crazy.
762
00:42:27,478 --> 00:42:28,814
Yeah.
763
00:42:28,880 --> 00:42:32,818
But I can swear I saw
a couple ofmonsters.
764
00:42:32,884 --> 00:42:34,820
They were sitting
right back there.
765
00:42:34,886 --> 00:42:36,622
They had big round glassy eyes
766
00:42:36,688 --> 00:42:38,757
with the big fat snouts.
767
00:42:38,824 --> 00:42:41,092
And the snouts,
they were like..
768
00:42:41,159 --> 00:42:44,830
they were like,
tin cans.
769
00:42:44,896 --> 00:42:47,198
I wish I had a stenographer
to get this accurately.
770
00:42:47,265 --> 00:42:49,300
This is a major break
in the case.
771
00:42:49,367 --> 00:42:52,170
Glass eyes and metal snouts.
772
00:42:52,237 --> 00:42:55,106
There's nothing
like a positive identification.
773
00:42:55,173 --> 00:42:57,876
I'll put out an all-points
bulletin right away.
774
00:42:57,943 --> 00:43:00,245
Glass eyes and metal snouts.
775
00:43:04,750 --> 00:43:06,685
How come you haven't pumped her
in the stomach so far?
776
00:43:06,752 --> 00:43:08,787
Because we're not treating her
for food poisoning
777
00:43:08,854 --> 00:43:10,321
it's the respiratory system.
778
00:43:10,388 --> 00:43:12,691
They're suffering
from gas poisoning.
779
00:43:12,758 --> 00:43:13,892
You mean the kind in here?
780
00:43:13,959 --> 00:43:15,126
I mean the kind you fellows use
781
00:43:15,193 --> 00:43:16,895
for riot control, uh..
782
00:43:16,962 --> 00:43:18,396
...an incapacitator.
783
00:43:23,134 --> 00:43:26,404
Sir, could it be that you
didn't actually see monsters?
784
00:43:26,471 --> 00:43:28,740
Could it be that
you saw gas masks?
785
00:43:28,807 --> 00:43:31,309
Round glass eyes
and a tin snout.
786
00:43:31,376 --> 00:43:35,446
- Hmm?
- Definitelymonsters.
787
00:43:44,489 --> 00:43:46,357
Colonel Lockyer will be
with you in a minute.
788
00:43:46,424 --> 00:43:48,226
- Please be seated.
- Thank you.
789
00:43:49,560 --> 00:43:51,329
[distant chanting]
790
00:44:04,242 --> 00:44:05,176
[door opens]
791
00:44:07,746 --> 00:44:09,514
- Morning, sir.
- Morning, colonel.
792
00:44:09,580 --> 00:44:10,849
I'm Detective Sgt. Poultry.
793
00:44:10,916 --> 00:44:12,083
Nice to see you.
794
00:44:12,150 --> 00:44:13,651
- Have a seat.
- Thank you.
795
00:44:18,824 --> 00:44:20,759
Well, what can
I do for you, sir?
796
00:44:20,826 --> 00:44:23,261
Colonel, there's a case
I'm working on.
797
00:44:23,328 --> 00:44:25,764
Night before last,
a Salt Lake City restaurant
798
00:44:25,831 --> 00:44:28,633
was robbed of payroll
and proceeds.
799
00:44:28,700 --> 00:44:30,368
Customers and personnel
were overcome
800
00:44:30,435 --> 00:44:33,271
by what doctors describe
as a form of poison gas.
801
00:44:33,338 --> 00:44:35,306
No-no, don't say poison.
802
00:44:35,373 --> 00:44:36,775
That sounds terrible.
803
00:44:39,845 --> 00:44:42,781
Well, according to a description
by a bad witness
804
00:44:42,848 --> 00:44:45,984
the job was pulled off
by two men wearing gas masks.
805
00:44:46,051 --> 00:44:47,953
- Gas masks?
- 'Mm-hmm.'
806
00:44:48,019 --> 00:44:50,922
The gas was colorless, odorless
807
00:44:50,989 --> 00:44:53,091
tasteless, invisible.
808
00:44:53,158 --> 00:44:54,425
'All of a sudden,
people started'
809
00:44:54,492 --> 00:44:56,261
'sort of losing
their coordination.'
810
00:44:56,327 --> 00:44:58,329
'Shaking, trembling,
passing out.'
811
00:44:58,396 --> 00:44:59,798
Remarkable.
812
00:45:01,332 --> 00:45:03,268
What about casualty recovery?
813
00:45:03,334 --> 00:45:06,271
- A hundred percent.
- Ooh, bravo!
814
00:45:06,337 --> 00:45:09,474
That's sound like a
tactically perfect operation.
815
00:45:09,540 --> 00:45:11,943
I'd put those men up
for a special citation.
816
00:45:12,010 --> 00:45:14,412
I'd like to give them
a citation too.
817
00:45:14,479 --> 00:45:16,314
That's why I need your help.
818
00:45:16,381 --> 00:45:17,849
Colonel, can we start
with the list of your men
819
00:45:17,916 --> 00:45:19,317
who had passes that night?
820
00:45:19,384 --> 00:45:22,020
Detective Sgt. Poultry.
821
00:45:22,087 --> 00:45:24,990
Every time some civilian
walks through the street
822
00:45:25,056 --> 00:45:26,925
with smelly feet
823
00:45:26,992 --> 00:45:29,594
we're accused of letting go,
with some poison gas.
824
00:45:30,695 --> 00:45:32,163
[intense music]
825
00:45:33,999 --> 00:45:34,933
That's it.
826
00:45:36,434 --> 00:45:37,402
Uh-huh.
827
00:45:39,237 --> 00:45:40,438
There's a bank down there?
828
00:45:40,505 --> 00:45:41,773
There's two banks
down there.
829
00:45:41,840 --> 00:45:44,475
Two! Mmm, nice to have a choice.
830
00:45:44,542 --> 00:45:46,011
We take them both.
831
00:45:47,712 --> 00:45:49,114
How are we gonna do that?
832
00:45:50,949 --> 00:45:54,685
By launching a gas attack
on the entire city.
833
00:45:54,752 --> 00:45:56,554
[dramatic music]
834
00:46:08,934 --> 00:46:10,969
Listen, what I wanna know
is where are all the cops
835
00:46:11,036 --> 00:46:13,038
gonna be while
we're robbing the joint?
836
00:46:13,104 --> 00:46:16,141
All over. Either
unconscious or sick
837
00:46:16,207 --> 00:46:18,243
they should
be absolutely defenseless.
838
00:46:18,309 --> 00:46:21,246
We oughta be able to walk in
and walk right out again.
839
00:46:21,312 --> 00:46:23,248
Well, uh, you think
maybe we oughta go in
840
00:46:23,314 --> 00:46:25,851
and cash a big billion
to case the joint?
841
00:46:25,917 --> 00:46:27,252
Sure.
Yeah.
842
00:46:27,318 --> 00:46:29,120
You, uh, you got
any money on you?
843
00:46:31,890 --> 00:46:32,824
[Dudley coughs]
844
00:46:37,562 --> 00:46:38,663
Good morning.
845
00:46:58,283 --> 00:47:00,185
[coughing]
846
00:47:04,022 --> 00:47:05,290
[wheezing]
847
00:47:16,801 --> 00:47:19,804
I want a change of $20.
848
00:47:19,871 --> 00:47:21,372
- Are you alright?
- Yes, yes.
849
00:47:21,439 --> 00:47:23,274
Can I help you, sir?
850
00:47:23,341 --> 00:47:24,709
Glass of water, please.
851
00:47:24,775 --> 00:47:26,111
[coughing]
852
00:48:01,980 --> 00:48:03,314
Okay.
853
00:48:03,381 --> 00:48:05,783
Okay, now I've got everything
up to this point.
854
00:48:05,850 --> 00:48:08,019
But what I wanna know is, how
the hell are we gonna attack
855
00:48:08,086 --> 00:48:09,520
the whole city?
856
00:48:09,587 --> 00:48:11,522
[engine revving]
857
00:48:46,257 --> 00:48:47,225
[tires screeching]
858
00:49:17,222 --> 00:49:18,656
(Chops)
'Kill many bugs today?'
859
00:49:21,459 --> 00:49:22,693
Yeah.
860
00:49:22,760 --> 00:49:23,995
Thousands.
861
00:49:24,062 --> 00:49:25,330
Maybe, a million.
862
00:49:25,396 --> 00:49:27,365
Maybe millions.
863
00:49:27,432 --> 00:49:28,766
Beautiful.
864
00:49:28,833 --> 00:49:31,102
Now, aren't you gonna
ask me about, uh..
865
00:49:31,169 --> 00:49:33,504
the poison that is gonna
be consumed by the people
866
00:49:33,571 --> 00:49:35,706
who eat the crop,
that I dusted?
867
00:49:35,773 --> 00:49:38,209
Well, we're not really
interested in knowing that.
868
00:49:38,276 --> 00:49:41,279
Aren't you a couple of 'em
organic food freaks?
869
00:49:41,346 --> 00:49:43,048
No, not us.
We eat anything.
870
00:49:43,114 --> 00:49:44,582
And in lousy restaurants, too.
871
00:49:44,649 --> 00:49:46,051
(Dudley)
'We happened to see you dusting'
872
00:49:46,117 --> 00:49:47,585
'a field a few miles
from here.'
873
00:49:47,652 --> 00:49:49,387
It was just great.
874
00:49:49,454 --> 00:49:52,090
I especially love
the way you,pull up
875
00:49:52,157 --> 00:49:53,891
before the end
of each round.
876
00:49:53,958 --> 00:49:55,360
That's great.
877
00:49:55,426 --> 00:49:58,129
No, no, we're not here
to criticize you.
878
00:49:58,196 --> 00:49:59,830
We're your fans.
879
00:50:01,966 --> 00:50:03,434
Oh.
880
00:50:03,501 --> 00:50:05,570
Well, uh..
881
00:50:05,636 --> 00:50:07,638
Thanks.
882
00:50:07,705 --> 00:50:09,907
Gee, you know, I'm sorry
I jumped down on you.
883
00:50:09,974 --> 00:50:11,609
You know, but..
884
00:50:11,676 --> 00:50:16,214
I tell ya, I'm so used to those
organic ecology freaks
885
00:50:16,281 --> 00:50:19,150
coming around here jeering me.
886
00:50:19,217 --> 00:50:21,252
You know, they picketed
my runway one day.
887
00:50:21,319 --> 00:50:22,420
Signs, and all.
888
00:50:22,487 --> 00:50:24,155
It didn't stop me.
889
00:50:24,222 --> 00:50:25,623
When I do a job
890
00:50:25,690 --> 00:50:27,725
I do a job.
891
00:50:27,792 --> 00:50:29,894
I mean, I never overlap a row.
892
00:50:29,960 --> 00:50:34,099
I'm always correct, precise,
and on target, gentlemen.
893
00:50:34,165 --> 00:50:35,766
That's our man.
894
00:50:35,833 --> 00:50:37,268
Yeah.
895
00:50:37,335 --> 00:50:39,604
[laughing]
Name's Dusty.
896
00:50:39,670 --> 00:50:41,839
Guess, you wonder where I got
that nickname from, eh.
897
00:50:41,906 --> 00:50:44,642
I'll have to think about that.
898
00:50:44,709 --> 00:50:46,777
Uh, Dusty, I'm George Smith.
899
00:50:46,844 --> 00:50:48,913
This is my associate
John Jones.
900
00:50:48,979 --> 00:50:49,947
Hey, Dusty.
901
00:50:50,014 --> 00:50:51,349
Guess how we got our names.
902
00:50:51,416 --> 00:50:53,518
[laughing]
903
00:50:53,584 --> 00:50:55,086
All kidding aside, Dusty
904
00:50:55,153 --> 00:50:57,822
uh, we're executives
for "Killz-All" products.
905
00:50:57,888 --> 00:50:59,257
A subsidiary of
one of the nation's
906
00:50:59,324 --> 00:51:00,958
leading chemical houses.
907
00:51:01,025 --> 00:51:03,994
- Insecticides, pesticides.
- Bed bugs, roaches.
908
00:51:04,061 --> 00:51:05,696
- 'Herbicide.'
- And Silverfish too.
909
00:51:05,763 --> 00:51:08,499
We've landed a whopping
new contract.
910
00:51:08,566 --> 00:51:09,834
A lot of money to it.
911
00:51:09,900 --> 00:51:11,469
(Dudley)
'From the city of Tuela'
912
00:51:11,536 --> 00:51:13,771
'we are gonna spray
the whole city'
913
00:51:13,838 --> 00:51:16,507
'with a newly developed
insecticide.'
914
00:51:16,574 --> 00:51:18,809
'It'll be a one shot
all-purpose deal'
915
00:51:18,876 --> 00:51:20,211
'and we want you.'
916
00:51:21,912 --> 00:51:23,848
Well, we'll give you
a cash retainer now
917
00:51:23,914 --> 00:51:25,616
'and I'd like to check out
your airplane'
918
00:51:25,683 --> 00:51:28,052
'to see what modifications
might be necessary'
919
00:51:28,119 --> 00:51:30,388
which, naturally, we'll pay for.
920
00:51:30,455 --> 00:51:31,622
Oh, cash.
921
00:51:31,689 --> 00:51:33,358
Uh, uh..
922
00:51:33,424 --> 00:51:35,793
You could paint, uh, "Killz-All"
923
00:51:35,860 --> 00:51:37,528
all over the wings
and the fuselage.
924
00:51:37,595 --> 00:51:38,896
Uh, if you wanna.
925
00:51:38,963 --> 00:51:40,798
I mean, it's good advertising.
926
00:51:40,865 --> 00:51:42,200
It's a wonderful idea.
927
00:51:42,267 --> 00:51:44,068
That.. we'll pay extra
for that too.
928
00:51:44,135 --> 00:51:46,637
I think we better take that up
with our Advertising Manager.
929
00:51:46,704 --> 00:51:48,306
No, I don't think
he's gonna like that.
930
00:51:48,373 --> 00:51:49,807
I mean, he goes for jingles.
931
00:51:52,910 --> 00:51:54,111
[metal thunks]
932
00:52:28,078 --> 00:52:29,680
Come back again in two weeks.
933
00:52:29,747 --> 00:52:31,782
Cancel it.
I'm leaving town.
934
00:52:33,984 --> 00:52:35,720
Oh?
935
00:52:35,786 --> 00:52:37,087
When?
936
00:52:37,154 --> 00:52:38,389
In about a week..
937
00:52:38,456 --> 00:52:39,657
...for permanent.
938
00:52:44,862 --> 00:52:47,365
Are you telling me
that this is the last time
939
00:52:47,432 --> 00:52:48,633
I'm gonna see you?
940
00:52:48,699 --> 00:52:51,569
I'm afraid so.
I'm gonna be very busy.
941
00:52:51,636 --> 00:52:53,771
Very busy?
942
00:52:53,838 --> 00:52:54,972
Busy at what?
943
00:52:55,039 --> 00:52:56,106
Doing a lot of things.
944
00:52:56,173 --> 00:52:57,608
Working.
945
00:52:57,675 --> 00:52:59,210
Planning on how to make good use
946
00:52:59,277 --> 00:53:00,878
out of my practical knowledge.
947
00:53:00,945 --> 00:53:04,382
You'd be proud of me if you knew
the extent of my activities.
948
00:53:04,449 --> 00:53:07,051
I've always been proud of you.
949
00:53:07,117 --> 00:53:08,953
Please, don't
say things like that.
950
00:53:09,019 --> 00:53:10,988
It's hard enough
to say goodbye.
951
00:53:11,055 --> 00:53:12,957
Well, then,
don't say goodbye.
952
00:53:13,023 --> 00:53:15,726
Look, I love you,
I believe in you.
953
00:53:15,793 --> 00:53:18,563
You don't have anything
to prove to me.
954
00:53:18,629 --> 00:53:20,531
We have a future together
if you want it.
955
00:53:25,503 --> 00:53:27,472
Look, I know you have
more to offer me
956
00:53:27,538 --> 00:53:30,241
than anything I could plan.
957
00:53:30,308 --> 00:53:32,743
I'm just committed and I have
to follow through with that.
958
00:53:46,924 --> 00:53:48,158
[door opens]
959
00:53:52,029 --> 00:53:55,700
See all these bombs
under my ship?
960
00:53:55,766 --> 00:53:57,535
Reminds me of World War II.
961
00:54:01,872 --> 00:54:04,642
Oh, I can't wait until
I get over the target.
962
00:54:04,709 --> 00:54:06,076
Gives me chills.
963
00:54:09,246 --> 00:54:11,482
Oh, how come all these tanks
are from the army?
964
00:54:11,549 --> 00:54:13,984
Oh, it's part of a
big surplus deal we made.
965
00:54:14,051 --> 00:54:15,553
We haven't had a chance
to repaint them
966
00:54:15,620 --> 00:54:17,187
and put our own trademark art.
967
00:54:17,254 --> 00:54:19,290
Yeah, you see, our trademark
968
00:54:19,357 --> 00:54:22,092
is a roach lying on it's back
with it's legs going like that.
969
00:54:26,130 --> 00:54:27,798
What's this?
970
00:54:27,865 --> 00:54:29,867
This is to protect you from
the insecticides, just in case.
971
00:54:31,602 --> 00:54:34,772
You're gonna have to wear
a gas mask too. Strict rules.
972
00:54:37,308 --> 00:54:38,709
Ow!
973
00:54:38,776 --> 00:54:41,211
Company policy.
We take every precaution.
974
00:54:41,278 --> 00:54:43,681
It'll give you immunity,
in case you have any problems.
975
00:54:43,748 --> 00:54:48,486
Now, here's the balance
of your payment.
976
00:54:48,553 --> 00:54:51,322
If you'd just
sign this receipt.
977
00:54:51,389 --> 00:54:53,190
I like doing business
with you fellas.
978
00:54:53,257 --> 00:54:54,659
Don't worry, there'll be more.
979
00:54:54,725 --> 00:54:56,927
The war has only just started.
980
00:54:56,994 --> 00:54:58,028
Right.
981
00:54:58,095 --> 00:54:59,096
Tally-ho.
982
00:55:01,832 --> 00:55:02,900
Tally-ho.
983
00:55:18,583 --> 00:55:20,451
Chops, don't forget
to set the timers.
984
00:55:20,518 --> 00:55:21,586
Oh, yeah.
985
00:55:23,253 --> 00:55:25,890
(Chops)
'Are you sure this will
cut off Tuela?'
986
00:55:25,956 --> 00:55:28,192
Stop worrying.
987
00:55:28,258 --> 00:55:30,260
It's just two roads
to Tuela, right?
988
00:55:32,763 --> 00:55:34,198
- Let's get to the other one.
- Right.
989
00:55:47,545 --> 00:55:48,946
[tires screeching]
990
00:55:50,815 --> 00:55:52,016
[timer ticking]
991
00:56:00,858 --> 00:56:01,926
All set, Dudley.
992
00:56:01,992 --> 00:56:03,293
Finished over here.
993
00:56:03,360 --> 00:56:04,562
That's it. They're set
to go off
994
00:56:04,629 --> 00:56:06,163
in sequence
every 15 minutes.
995
00:56:06,230 --> 00:56:07,297
It should make
the road impassable
996
00:56:07,364 --> 00:56:08,433
for at least two hours.
997
00:56:08,499 --> 00:56:10,000
Oh, well.
998
00:56:10,067 --> 00:56:11,936
Nobody's ever pulled off
a job like this.
999
00:56:12,002 --> 00:56:13,170
Well, I hope it
makes you a big man
1000
00:56:13,237 --> 00:56:14,839
in Sing Sing,
if that's what you want.
1001
00:56:14,905 --> 00:56:16,741
[Chops laughing]
1002
00:56:16,807 --> 00:56:19,076
(Chops)
'Are you kidding? It'll make me
a big man in any prison.'
1003
00:56:19,143 --> 00:56:20,545
'I can't lose.'
1004
00:56:32,423 --> 00:56:33,691
[timer ticking]
1005
00:56:36,026 --> 00:56:38,095
[airplane engine droning]
1006
00:56:38,162 --> 00:56:41,766
* There's nothing that can
wake me like the ol' wild blue *
1007
00:56:41,832 --> 00:56:43,267
* Especially when I got a job *
1008
00:56:43,333 --> 00:56:45,002
* Killing bugs to do *
1009
00:56:45,069 --> 00:56:48,706
* So make some room and watch
this black boy fly *
1010
00:56:48,773 --> 00:56:50,475
* All you little bugs *
1011
00:56:50,541 --> 00:56:52,342
* You rotten little bugs *
1012
00:56:52,409 --> 00:56:55,112
* If you take a whiff
you go die **
1013
00:56:57,381 --> 00:56:58,983
Well, this is it.
1014
00:56:59,049 --> 00:57:00,417
Good luck, Chops.
1015
00:57:02,587 --> 00:57:03,554
[sniffs]
1016
00:57:03,621 --> 00:57:05,456
Yeah. Good luck, Dud.
1017
00:57:05,523 --> 00:57:06,857
[wincing]
1018
00:57:08,425 --> 00:57:11,562
Listen, I don't wanna
get sentimental, but..
1019
00:57:11,629 --> 00:57:14,832
I just want you to know
that if it wasn't for you..
1020
00:57:14,899 --> 00:57:17,401
...I'd be getting a hernia
heisting TV sets.
1021
00:57:17,468 --> 00:57:20,638
Look, Chops,
you have given me ambition.
1022
00:57:20,705 --> 00:57:23,808
A reason to live,
a chance to prove myself.
1023
00:57:23,874 --> 00:57:26,076
I almost feel like a..
1024
00:57:26,143 --> 00:57:27,545
...human being again.
1025
00:57:29,947 --> 00:57:31,315
Over the top.
1026
00:57:32,316 --> 00:57:34,251
Yeah.
Over the top.
1027
00:57:43,293 --> 00:57:44,529
Did you go to the bathroom?
1028
00:57:44,595 --> 00:57:46,597
- Oh.
- You forgot?
1029
00:57:46,664 --> 00:57:47,765
I'm too nervous.
1030
00:57:47,832 --> 00:57:49,233
[timer ticking]
1031
00:57:51,602 --> 00:57:53,237
[intense music]
1032
00:57:54,605 --> 00:57:55,840
[timer ticking]
1033
00:58:08,285 --> 00:58:09,754
Perfect timing, right?
1034
00:58:13,323 --> 00:58:14,792
[car engine revving]
1035
00:58:14,859 --> 00:58:16,527
[tires screeching]
1036
00:58:22,767 --> 00:58:24,802
- It works.
- Of course, it works.
1037
00:58:36,981 --> 00:58:38,448
(Dusty)
'Well, that's my signal.'
1038
00:58:38,515 --> 00:58:39,984
Over target.
1039
00:58:42,620 --> 00:58:43,754
(Dusty)
'Come on, mother.'
1040
00:58:43,821 --> 00:58:45,790
'Let's sell that bug juice.'
1041
00:58:45,856 --> 00:58:48,158
'Mr. Smith and Mr. Jones'
1042
00:58:48,225 --> 00:58:49,560
'are gonna learn'
1043
00:58:49,627 --> 00:58:52,162
'just what precision
is all about.'
1044
00:58:52,229 --> 00:58:54,665
''Cause here come
The Fumigator.'
1045
00:59:13,984 --> 00:59:14,919
[airplane engine droning]
1046
00:59:23,060 --> 00:59:24,494
Let's go.
1047
00:59:34,404 --> 00:59:36,340
(Dusty)
'Take this, you ecology freaks.'
1048
00:59:36,406 --> 00:59:39,043
'I'm spraying this shit
on everything that tweeks.'
1049
00:59:42,179 --> 00:59:43,447
[pedestrians coughing]
1050
00:59:52,222 --> 00:59:53,290
[telephone ringing]
1051
00:59:58,863 --> 01:00:00,564
[dramatic music]
1052
01:00:07,371 --> 01:00:08,806
[coughing continues]
1053
01:00:13,744 --> 01:00:16,480
[sirens wailing]
1054
01:00:37,101 --> 01:00:39,336
- What's goin' on here?
- I don't know.
1055
01:00:39,403 --> 01:00:42,206
Must be spraying for insects
or something, there's a..
1056
01:00:42,272 --> 01:00:44,541
...pile of it all
over the road down here.
1057
01:00:44,608 --> 01:00:45,776
[coughing]
1058
01:00:51,481 --> 01:00:52,950
State five to Tuela PD.
1059
01:00:53,017 --> 01:00:54,719
'State five to Tuela PD.'
1060
01:00:54,785 --> 01:00:56,520
Tue PD to State five.
1061
01:00:56,586 --> 01:00:59,523
We weren't notified you were
delousing the city today.
1062
01:00:59,589 --> 01:01:02,359
The only time we delouse
this city is on Election Day.
1063
01:01:02,426 --> 01:01:03,894
'Then what's that white stuff'
1064
01:01:03,961 --> 01:01:05,863
'that airplane's spraying
all over the city.'
1065
01:01:05,930 --> 01:01:07,097
(Tuela PD)
'What airplane?'
1066
01:01:07,164 --> 01:01:08,632
(Tuela PD)
'What white stuff?'
1067
01:01:10,134 --> 01:01:11,535
[aircraft engine droning]
1068
01:01:21,145 --> 01:01:22,947
[coughing and wheezing]
1069
01:01:30,320 --> 01:01:34,491
Tue PD, Tue..
1070
01:01:34,558 --> 01:01:38,428
'...feel dizzy..'
1071
01:01:38,495 --> 01:01:40,330
[switches flicked]
State five to zero zero.
1072
01:01:40,397 --> 01:01:42,232
State five to zero zero.
1073
01:01:42,299 --> 01:01:44,568
(female over radio)
'Zero zero to State five. Over.'
1074
01:01:44,634 --> 01:01:47,304
(State five)
'This aircraft's layin' a cloud
of white mist or something'
1075
01:01:47,371 --> 01:01:48,338
'all over the city.'
1076
01:01:48,405 --> 01:01:49,406
'Police radio is out.'
1077
01:01:49,473 --> 01:01:50,440
'The last thing they said'
1078
01:01:50,507 --> 01:01:52,142
'it was making everybody dizzy.'
1079
01:01:52,209 --> 01:01:53,677
This is
Detective Sergeant Poultry.
1080
01:01:53,744 --> 01:01:55,980
What is this white mist
you're talkin' about?
1081
01:01:56,046 --> 01:01:57,514
Officer, it's some kind of cloud
1082
01:01:57,581 --> 01:02:00,117
this airplane's
layin' all over Tuela.
1083
01:02:00,184 --> 01:02:02,019
There's a big yellow cloud
of it up here on the hill.
1084
01:02:02,086 --> 01:02:03,754
We can't get through it.
1085
01:02:03,821 --> 01:02:06,556
- What is your location?
- Couple of miles east Tuela.
1086
01:02:08,826 --> 01:02:10,360
(Dudley)
This is incredible, Chop.
1087
01:02:10,427 --> 01:02:12,496
People's respiratory systems
1088
01:02:12,562 --> 01:02:15,365
'should neutralize the effects
of the gas within an hour.'
1089
01:02:15,432 --> 01:02:17,501
(Chops)
'Oh, wow, Dud,
look at that guy go.'
1090
01:02:19,036 --> 01:02:20,938
(Chops)
'Ha ha. It's like old times.'
1091
01:02:22,572 --> 01:02:23,908
[tires screeching]
1092
01:02:31,048 --> 01:02:34,118
(Dudley)
I hope these people don't
bruise themselves too badly.
1093
01:02:36,420 --> 01:02:38,622
Oh, come now!
You're putting me on.
1094
01:02:38,688 --> 01:02:39,790
[laughs]
1095
01:02:39,857 --> 01:02:40,858
Hey, hey, what is it?
1096
01:02:40,925 --> 01:02:42,326
Russian or Chinese?
1097
01:02:42,392 --> 01:02:44,161
Maybe it's from
outer space, huh?
1098
01:02:44,228 --> 01:02:45,796
I wouldn't kid you, Colonel.
1099
01:02:45,863 --> 01:02:48,498
You mean, there's an
honest to goodness gas attack?
1100
01:02:48,565 --> 01:02:51,135
And I'm sure it's the same guys
who pulled the restaurant job.
1101
01:02:51,201 --> 01:02:52,837
'I'm on my way there now.'
1102
01:02:52,903 --> 01:02:54,304
I'll mobilize a special unit.
1103
01:02:54,371 --> 01:02:55,739
And an attack force.
1104
01:02:55,806 --> 01:02:58,876
We'll be rolling in five
minutes. See you there.
1105
01:02:58,943 --> 01:03:00,477
[comical music]
1106
01:03:00,544 --> 01:03:03,213
(Dudley)
Folks, folks,
we're medical men.
1107
01:03:03,280 --> 01:03:04,414
We're here to help you.
1108
01:03:04,481 --> 01:03:06,716
- 'Let's go!'
- Come here, come here.
1109
01:03:06,783 --> 01:03:08,718
(Dudley)
Come here. Swallow this.
1110
01:03:08,785 --> 01:03:09,887
(Dudley)
You'll be alright.
1111
01:03:09,954 --> 01:03:13,557
- For cryin' out loud!
- Bye.
1112
01:03:13,623 --> 01:03:15,926
(Chops)
This is not time to play
Florence Nightingale.
1113
01:03:15,993 --> 01:03:18,162
[tires screeching]
1114
01:03:18,228 --> 01:03:19,663
[bugle call]
1115
01:03:24,568 --> 01:03:26,036
- Hut!
- Oh, let's go, let's go.
1116
01:03:26,103 --> 01:03:29,539
- Let's go!
- Get your vehicles rollin'!
1117
01:03:29,606 --> 01:03:32,276
Get movin',
it's a sneak attack!
1118
01:03:32,342 --> 01:03:33,844
'Start your engines.'
1119
01:03:33,911 --> 01:03:36,046
Go, go, go, go!
1120
01:03:36,113 --> 01:03:38,015
Let's go!
1121
01:03:38,082 --> 01:03:40,450
[indistinct chatter]
1122
01:03:40,517 --> 01:03:41,618
[honking]
1123
01:03:41,685 --> 01:03:44,088
[clamor]
1124
01:03:44,154 --> 01:03:46,556
Oh, no!
1125
01:03:46,623 --> 01:03:49,193
Come on..
get your wheels movin'.
1126
01:03:49,259 --> 01:03:51,695
'I'm goin', I'm goin'.'
1127
01:03:51,761 --> 01:03:53,663
[indistinct shouting]
1128
01:03:59,870 --> 01:04:02,907
'Don't bump me!
Oh, shit.'
1129
01:04:02,973 --> 01:04:05,175
What's wrong, goddamn it?
1130
01:04:08,212 --> 01:04:10,280
Alright, let's go,
let's go, let's go.
1131
01:04:10,347 --> 01:04:12,582
Get your vehicles movin'.
1132
01:04:12,649 --> 01:04:14,584
Get movin',
it's a sneak attack.
1133
01:04:14,651 --> 01:04:17,421
Go, go, go, go!
1134
01:04:17,487 --> 01:04:18,855
Let's go!
1135
01:04:24,128 --> 01:04:25,395
Coming, sir.
1136
01:04:28,532 --> 01:04:31,235
Uh, my zipper's caught.
1137
01:04:31,301 --> 01:04:33,904
Let's go, let's go.
1138
01:04:33,971 --> 01:04:36,673
Come on!
Hurry up!
1139
01:04:36,740 --> 01:04:38,142
Move it!
1140
01:04:42,079 --> 01:04:43,981
(Lockyer)
What the hell
is that duck doin' here?
1141
01:04:44,048 --> 01:04:45,349
Get it the hell out of here!
1142
01:04:45,415 --> 01:04:47,484
We're not going to the beach!
1143
01:04:47,551 --> 01:04:49,253
Sheesh.
1144
01:04:49,319 --> 01:04:51,188
Get this vehicle
out of here. Move it.
1145
01:04:51,255 --> 01:04:55,425
Let's move out! Move out!
1146
01:04:55,492 --> 01:04:57,261
[blowing whistle]
1147
01:05:07,271 --> 01:05:10,640
(Lockyer)
Get that civilian
jalopy off the road.
1148
01:05:10,707 --> 01:05:12,609
(Lockyer)
Military vehicles
have the right of way.
1149
01:05:12,676 --> 01:05:14,644
Who do you
think you are?
1150
01:05:14,711 --> 01:05:17,181
[Lockyer shouting]
1151
01:05:17,247 --> 01:05:19,249
(Lockyer)
Get off the road!
1152
01:05:37,101 --> 01:05:38,068
[siren wailing]
1153
01:05:47,978 --> 01:05:49,513
(Chops)
Now remember, Dud,
this is my department.
1154
01:05:49,579 --> 01:05:51,248
Don't worry about nothin'.
1155
01:05:51,315 --> 01:05:53,483
Okay? Now just remember,
urgency, urgency.
1156
01:05:53,550 --> 01:05:56,220
(Chops)
We go in there, get the loot,
and get the hell out fast.
1157
01:05:56,286 --> 01:05:58,688
- Alright?
- Alright.
1158
01:05:58,755 --> 01:06:01,425
(Chops)
Now, wait a minute,
don't go in. Wait for me.
1159
01:06:01,491 --> 01:06:02,726
Now, Dudley, look.
1160
01:06:02,792 --> 01:06:04,761
The bank dick.
How come he's not gassed?
1161
01:06:04,828 --> 01:06:08,232
He's stuck in an air pocket
between the two doors.
1162
01:06:08,298 --> 01:06:10,200
The gas hasn't
gotten to him yet.
1163
01:06:10,267 --> 01:06:11,901
Yeah, but he's seen us.
He's gonna ruin everything.
1164
01:06:11,968 --> 01:06:13,237
That bastard will squeal on us.
1165
01:06:13,303 --> 01:06:15,239
Look, there's no way
that he can identify us.
1166
01:06:15,305 --> 01:06:16,940
What we have to do
is get the doors open
1167
01:06:17,007 --> 01:06:19,243
so the gas will
get to him and knock him out.
1168
01:06:19,309 --> 01:06:21,278
Open up. Open up.
1169
01:06:21,345 --> 01:06:22,779
Who are you?
What do you want?
1170
01:06:22,846 --> 01:06:24,581
We're from the gas company.
1171
01:06:24,648 --> 01:06:26,516
Yeah and we came
to fix your leak.
1172
01:06:26,583 --> 01:06:28,685
We have to do it right away.
1173
01:06:28,752 --> 01:06:30,387
Yeah, we think the
leak is in the vault.
1174
01:06:30,454 --> 01:06:32,389
I haven't got a mask.
1175
01:06:32,456 --> 01:06:35,692
It's okay. We're fast workers.
You don't need a mask.
1176
01:06:35,759 --> 01:06:39,596
(Dudley)
Just hurry up, open the door
before it's too late.
1177
01:06:39,663 --> 01:06:41,731
- Come on.
- Terrific.
1178
01:06:41,798 --> 01:06:44,934
Attaboy.
1179
01:06:45,001 --> 01:06:46,570
You're a good man.
Breathe deeply.
1180
01:06:46,636 --> 01:06:48,605
[all coughing]
1181
01:06:48,672 --> 01:06:50,407
(Dudley)
The vault's over there.
1182
01:06:50,474 --> 01:06:52,576
(Dudley)
Ladies and gentlemen, stay calm.
1183
01:06:52,642 --> 01:06:54,078
(Dudley)
This is just a rehearsal.
1184
01:06:54,144 --> 01:06:55,979
(Chops)
My money!
1185
01:06:56,046 --> 01:06:58,415
(Dudley)
'Calm, cool and collected.'
1186
01:06:58,482 --> 01:07:01,051
- We did it. We did it.
- Swallow this.
1187
01:07:01,118 --> 01:07:02,619
(Dudley)
Compliments of the gas company.
1188
01:07:04,154 --> 01:07:05,722
Didn't I tell
you I knew my craft?
1189
01:07:05,789 --> 01:07:07,157
Nobody would give me any credit.
1190
01:07:07,224 --> 01:07:08,625
- Yeah!
- We did it!
1191
01:07:08,692 --> 01:07:10,827
We robbed two banks
within minutes of each other.
1192
01:07:10,894 --> 01:07:13,663
It's a first.
Nobody will ever believe it.
1193
01:07:13,730 --> 01:07:14,998
When I woke up this morning
1194
01:07:15,065 --> 01:07:17,134
I was a nobody,
and now look at me.
1195
01:07:17,201 --> 01:07:19,769
Wait till I tell the guys
at Attica and-and Leavenworth.
1196
01:07:19,836 --> 01:07:21,105
(Chops)
I'll be a star.
1197
01:07:21,171 --> 01:07:22,406
They'll put me in a library.
1198
01:07:22,472 --> 01:07:23,907
I'm very happy for you.
1199
01:07:43,593 --> 01:07:45,028
Oh! My helmet.
1200
01:07:50,033 --> 01:07:51,935
[siren wailing]
1201
01:07:56,206 --> 01:07:58,208
[door opens]
1202
01:08:00,444 --> 01:08:02,379
[people coughing]
1203
01:08:11,255 --> 01:08:12,222
[coughing]
1204
01:08:23,066 --> 01:08:24,701
[airplane engine droning]
1205
01:08:48,892 --> 01:08:52,962
(Lockyer)
Prepare to sling masks.
Prepare to sling mask.
1206
01:08:56,333 --> 01:08:58,168
(Lockyer)
Defuse that bomb..
1207
01:08:58,235 --> 01:08:59,436
[blowing whistle]
1208
01:08:59,503 --> 01:09:02,239
'Defuse that bomb.
On the double.'
1209
01:09:02,306 --> 01:09:04,908
Get those civilians to the rear.
1210
01:09:04,974 --> 01:09:06,843
This is it. Let's go. Let's go.
1211
01:09:06,910 --> 01:09:09,045
(Lockyer)
Get those vehicles
out of here. Get 'em back.
1212
01:09:09,112 --> 01:09:10,947
Come on, get out, girls.
Come on.
1213
01:09:11,014 --> 01:09:12,716
Move it.
1214
01:09:12,782 --> 01:09:14,784
(Lockyer)
Get 'em out,
get 'em out, move it out.
1215
01:09:14,851 --> 01:09:16,186
Turn the vehicle around.
1216
01:09:16,253 --> 01:09:18,888
- Let's go.
- Let's move, let's move.
1217
01:09:18,955 --> 01:09:21,191
- Come on.
- On the double, men.
1218
01:09:24,861 --> 01:09:26,563
On the double, on the double.
1219
01:09:26,630 --> 01:09:29,566
Lieutenant, lieutenant,
bring the glasses quickly.
1220
01:09:29,633 --> 01:09:31,635
[dramatic music]
1221
01:09:38,875 --> 01:09:40,710
[dramatic music]
1222
01:09:43,547 --> 01:09:46,450
The town's under siege.
1223
01:09:46,516 --> 01:09:49,253
- Men! Attention, men.
- Colonel?
1224
01:09:49,319 --> 01:09:53,457
The city of Tuela
is under siege.
1225
01:09:53,523 --> 01:09:57,126
For the first time
in almost 60 years
1226
01:09:57,193 --> 01:10:01,331
a gas attack has been carried
out against a populated area.
1227
01:10:01,398 --> 01:10:02,499
Colonel?
1228
01:10:02,566 --> 01:10:05,469
Evacuate that casualty.
1229
01:10:05,535 --> 01:10:07,904
When we move down
into that no man's land
1230
01:10:07,971 --> 01:10:10,607
remember, the eyes..
1231
01:10:10,674 --> 01:10:14,644
the eyes of the War Department,
the Department of the Army
1232
01:10:14,711 --> 01:10:18,948
the joint Chiefs of Staff and
hopefully some local TV station
1233
01:10:19,015 --> 01:10:19,983
will be on us.
1234
01:10:20,049 --> 01:10:22,852
Today, men, on this battlefield
1235
01:10:22,919 --> 01:10:25,755
we will prove the
cause of chemical warfare.
1236
01:10:25,822 --> 01:10:27,857
Colonel, if you've finished
with The Gettysburg Address
1237
01:10:27,924 --> 01:10:28,925
can we step on the gas?
1238
01:10:28,992 --> 01:10:30,460
This town is being looted.
1239
01:10:30,527 --> 01:10:33,963
Right! Decon unit forward.
1240
01:10:34,030 --> 01:10:37,467
Decon unit, let's go.
1241
01:10:37,534 --> 01:10:39,503
Let's get that pressure on.
1242
01:10:39,569 --> 01:10:41,070
Move it, move it.
1243
01:10:43,507 --> 01:10:45,108
Let's move it.
1244
01:10:52,248 --> 01:10:54,518
That's it, we're coming through.
1245
01:10:54,584 --> 01:10:55,619
Come on, on the double.
1246
01:10:55,685 --> 01:10:57,954
That's it, stop here.
1247
01:10:58,021 --> 01:10:59,222
Right over there.
1248
01:11:10,900 --> 01:11:12,636
(Dusty)
'All through for the day.'
1249
01:11:12,702 --> 01:11:15,138
'So you bugs can go
on your dead ass way.'
1250
01:11:20,143 --> 01:11:22,379
'What's all that movin'
around down there?'
1251
01:11:24,314 --> 01:11:26,750
'I'd better go down
and see what's happenin'.'
1252
01:11:26,816 --> 01:11:31,154
Sir! Unidentified aircraft
approaching at 2 o'clock.
1253
01:11:31,220 --> 01:11:34,658
Range 2600, give or take
a couple of hundred yards.
1254
01:11:36,460 --> 01:11:38,762
It's a surplus primary trainer.
1255
01:11:38,828 --> 01:11:41,164
'And the thing's
hanging under the wings.'
1256
01:11:41,230 --> 01:11:42,866
It's the army.
1257
01:11:42,932 --> 01:11:45,301
What the hell
is going on down there?
1258
01:11:47,404 --> 01:11:48,505
We're under attack!
1259
01:11:48,572 --> 01:11:51,808
Take cover.
Take cover. Take cover.
1260
01:11:54,310 --> 01:11:55,645
[military music]
1261
01:12:01,351 --> 01:12:04,421
- Prepare for air attack.
- Prepare for air attack.
1262
01:12:09,793 --> 01:12:12,562
'What the hell all
those folks runnin' around for?'
1263
01:12:12,629 --> 01:12:14,364
'Must be an accident.'
1264
01:12:14,431 --> 01:12:17,066
- Commence firing.
- Commence firing.
1265
01:12:17,133 --> 01:12:18,535
[gunshots]
1266
01:12:21,170 --> 01:12:23,139
What you shootin' me for?
1267
01:12:23,206 --> 01:12:24,741
[gunshots]
1268
01:12:24,808 --> 01:12:26,876
- Run for your lives!
- Run for your lives.
1269
01:12:26,943 --> 01:12:29,045
What the hell
kind of a command is that?
1270
01:12:29,112 --> 01:12:30,880
'Run for your lives.'
1271
01:12:33,116 --> 01:12:34,350
[explosion]
1272
01:12:36,520 --> 01:12:38,388
- Sling masks!
- Sling masks.
1273
01:12:38,455 --> 01:12:40,289
- 'Sling masks.'
- Sling masks.
1274
01:12:40,356 --> 01:12:42,726
- Sling masks!
- Sling mask.
1275
01:12:42,792 --> 01:12:44,327
Sling what?
1276
01:12:44,394 --> 01:12:46,896
- Sling masks!
- Where's your mask?
1277
01:12:46,963 --> 01:12:48,832
I lost it at the
last peace demonstration.
1278
01:12:48,898 --> 01:12:50,066
Sergeant, get him a mask.
1279
01:12:50,133 --> 01:12:51,535
Yes, sir.
1280
01:13:07,584 --> 01:13:10,086
Decon unit! On that farm.
1281
01:13:10,153 --> 01:13:12,822
'Decon unit, on that farm!'
1282
01:13:12,889 --> 01:13:14,323
'On the double out there.'
1283
01:13:14,390 --> 01:13:15,692
(Lockyer)
Get rid of that cloud.
1284
01:13:15,759 --> 01:13:18,628
'Defuse that cloud.'
1285
01:13:18,695 --> 01:13:19,996
'Hustle it up, men.'
1286
01:13:22,532 --> 01:13:26,135
- Casualties!
- Casualties!
1287
01:13:26,202 --> 01:13:28,438
(Lockyer)
'Get those casualties
into the hospital, men.'
1288
01:13:28,505 --> 01:13:30,406
You'll be okay.
1289
01:13:34,511 --> 01:13:36,813
(Lockyer)
This is war! Not maneuvers.
1290
01:13:36,880 --> 01:13:38,715
Hustle it up, men.
1291
01:13:38,782 --> 01:13:41,851
- Unsling masks!
- Unsling masks.
1292
01:13:41,918 --> 01:13:44,454
- 'Unsling masks.'
- 'Unsling masks.'
1293
01:13:44,521 --> 01:13:46,690
Unsling mask!
1294
01:13:46,756 --> 01:13:47,857
Unsling mask.
1295
01:14:00,570 --> 01:14:02,672
Well, this mask
is making me sick!
1296
01:14:02,739 --> 01:14:06,643
Keep your mask on until
we get past the road block.
1297
01:14:06,710 --> 01:14:07,877
It's a green van.
1298
01:14:07,944 --> 01:14:09,245
[coughs]
A green van.
1299
01:14:09,312 --> 01:14:10,647
Heading south.
1300
01:14:13,617 --> 01:14:16,185
Sir, the road ahead is clear.
1301
01:14:16,252 --> 01:14:17,487
I have a report that the enemy
1302
01:14:17,554 --> 01:14:20,089
is headed this way
in a green van.
1303
01:14:20,156 --> 01:14:22,592
Let's move out!
1304
01:14:22,659 --> 01:14:24,393
Move out!
1305
01:14:24,460 --> 01:14:25,529
[blows whistle]
1306
01:14:25,595 --> 01:14:27,230
- Hut!
- Move out!
1307
01:14:27,296 --> 01:14:29,198
Move out!
1308
01:14:29,265 --> 01:14:31,100
[blows whistle]
1309
01:14:31,167 --> 01:14:34,070
Let's get rolling, men.
1310
01:14:34,137 --> 01:14:36,673
- Forward, ho!
- Hey, wait for me.
1311
01:14:36,740 --> 01:14:39,275
Forward, ho!
1312
01:14:39,342 --> 01:14:41,611
[jeep sputters]
1313
01:14:52,989 --> 01:14:54,958
(Chops)
'Hey, Dud, look,
the army!'
1314
01:14:55,024 --> 01:14:56,425
Hey, that's my old outfit.
1315
01:14:59,763 --> 01:15:01,531
(Dudley)
There's Scottie!
1316
01:15:03,967 --> 01:15:05,535
Hold it! Hold it! Fall back!
1317
01:15:05,602 --> 01:15:07,470
Turn around! Turn around!
1318
01:15:07,537 --> 01:15:10,139
[blowing whistle]
1319
01:15:10,206 --> 01:15:11,474
Turn around. Turn around.
1320
01:15:11,541 --> 01:15:12,909
[indistinct chatter]
1321
01:15:12,976 --> 01:15:14,143
[blowing whistles]
1322
01:15:16,680 --> 01:15:17,847
[indistinct chatter]
1323
01:15:19,783 --> 01:15:20,784
What's going on here?
1324
01:15:20,850 --> 01:15:23,386
Fall in! Defensive formation.
1325
01:15:23,452 --> 01:15:24,754
Vehicle, fall in!
1326
01:15:24,821 --> 01:15:27,056
The town is being ripped off.
1327
01:15:28,457 --> 01:15:29,626
[engine revving]
1328
01:15:43,472 --> 01:15:46,209
Uh-oh, we're in trouble, Dud.
1329
01:15:50,179 --> 01:15:51,748
(Chops)
'They're on our tail.'
1330
01:15:51,815 --> 01:15:53,349
'Alright, now, don't panic.
Don't get panicky.'
1331
01:15:53,416 --> 01:15:55,184
'Now, this is what
we're gonna do.'
1332
01:15:55,251 --> 01:15:59,322
We stop the van, we get out with
our hands up high, very high.
1333
01:15:59,388 --> 01:16:01,524
Or behind your head.
Which ever you prefer.
1334
01:16:01,591 --> 01:16:02,859
We lie down on the ground
1335
01:16:02,926 --> 01:16:03,927
and let them take
it from there.
1336
01:16:03,993 --> 01:16:05,194
Okay?
1337
01:16:05,261 --> 01:16:07,430
Soldiers
don't surrender that way.
1338
01:16:07,496 --> 01:16:09,766
Well, you surrender your way,
I'm gonna surrender mine.
1339
01:16:09,833 --> 01:16:11,768
- Come on, step on it.
- What are you doing?
1340
01:16:11,835 --> 01:16:13,102
Come on, just keep
your foot on the gas.
1341
01:16:13,169 --> 01:16:14,437
You'll get out of this.
1342
01:16:14,503 --> 01:16:15,805
(Chops)
'Dudley, let me surrender.'
1343
01:16:15,872 --> 01:16:17,774
(Dudley)
'Turn, turn, turn.'
1344
01:16:25,615 --> 01:16:27,316
Follow left!
1345
01:16:27,383 --> 01:16:28,551
Ho-ho!
1346
01:16:33,422 --> 01:16:34,590
[bugle call]
1347
01:16:49,906 --> 01:16:52,208
That's Mr. Smith and Mr. Jones.
1348
01:16:52,275 --> 01:16:54,577
'I wonder why the Army
is chasing them?'
1349
01:16:56,946 --> 01:16:59,215
- Now, what are you doing?
- I've got an idea.
1350
01:16:59,282 --> 01:17:00,650
You head into that canyon.
1351
01:17:00,717 --> 01:17:02,151
I got something
that'll stop 'em.
1352
01:17:02,218 --> 01:17:03,619
'I hope you know
what you're doing.'
1353
01:17:04,553 --> 01:17:05,722
[instrumental music]
1354
01:17:21,137 --> 01:17:22,305
Smoke screen.
1355
01:17:24,774 --> 01:17:25,942
[music continues]
1356
01:17:46,262 --> 01:17:47,630
Pull up! Pull up!
1357
01:17:47,697 --> 01:17:49,866
[coughing]
Call 'em halt!
1358
01:17:49,933 --> 01:17:52,268
- Back up!
- Yes, sir.
1359
01:17:52,335 --> 01:17:54,137
[blowing whistle]
Retreat!
1360
01:17:54,203 --> 01:17:55,604
I didn't say "Retreat".
1361
01:17:55,671 --> 01:17:57,606
- I said back up!
- Sorry, sir.
1362
01:17:57,673 --> 01:18:00,309
Alright, just back up!
1363
01:18:00,376 --> 01:18:02,278
Deploy on the left flank.
1364
01:18:02,345 --> 01:18:03,512
[coughing]
1365
01:18:04,848 --> 01:18:06,783
I'm gassed. I'm gassed.
1366
01:18:06,850 --> 01:18:08,151
Colonel, am I gassed?
1367
01:18:08,217 --> 01:18:09,919
No, no. Not yet.
1368
01:18:09,986 --> 01:18:11,154
[coughing]
1369
01:18:14,858 --> 01:18:16,092
[metal clanking]
1370
01:18:16,159 --> 01:18:18,194
(Chops)
'Dudley, we're trapped.'
1371
01:18:22,398 --> 01:18:24,934
Oh, we're trapped!
1372
01:18:25,001 --> 01:18:27,503
'Our backs are to the wall.
There's no way out.'
1373
01:18:27,570 --> 01:18:29,472
It's gonna be
a classic surrender.
1374
01:18:29,538 --> 01:18:30,606
Yeah, well,
I will never surrender.
1375
01:18:30,673 --> 01:18:32,241
They'll have to capture
me first.
1376
01:18:32,308 --> 01:18:33,843
So, let them catch you.
I'm fed up with this shit.
1377
01:18:33,910 --> 01:18:36,079
Hey, come on, give me a hand.
1378
01:18:36,145 --> 01:18:37,513
What are you gonna do?
1379
01:18:37,580 --> 01:18:38,815
I'm gonna lay a smoke screen.
1380
01:18:38,882 --> 01:18:40,784
It'll give us more time.
1381
01:18:40,850 --> 01:18:43,019
[sighing]
Yeah, well, that's all
they're gonna get.
1382
01:18:43,086 --> 01:18:44,854
Lots of time.
1383
01:18:44,921 --> 01:18:47,156
This is
our most defensible position.
1384
01:18:47,223 --> 01:18:48,724
I'd rather be under the truck.
1385
01:18:52,929 --> 01:18:54,030
It won't work.
1386
01:18:54,097 --> 01:18:56,199
You sit one
of them down over there.
1387
01:18:56,265 --> 01:18:58,467
Dudley, I think the gas
has affected your brain.
1388
01:18:58,534 --> 01:18:59,502
- Over there.
- Over here?
1389
01:18:59,568 --> 01:19:00,837
Yeah, right over there.
1390
01:19:02,538 --> 01:19:04,941
[panting]
1391
01:19:08,011 --> 01:19:09,879
I have the right
to remain silent.
1392
01:19:09,946 --> 01:19:12,015
I have the right to be
represented by counsel.
1393
01:19:12,081 --> 01:19:14,683
And I have the right
to appear before a magistrate.
1394
01:19:14,750 --> 01:19:15,819
[horn honking]
1395
01:19:15,885 --> 01:19:17,053
[blowing whistle]
1396
01:19:22,591 --> 01:19:23,759
[explosion]
1397
01:19:24,861 --> 01:19:26,029
[explosion]
1398
01:19:30,199 --> 01:19:32,168
(Lockyer)
'He's up there waiting for me.'
1399
01:19:32,235 --> 01:19:34,737
Waiting for me
to make the first move.
1400
01:19:34,804 --> 01:19:37,573
Alright, I'll fool him.
1401
01:19:37,640 --> 01:19:39,475
I'm gonna make
my second move first.
1402
01:19:39,542 --> 01:19:41,177
'Prepare for a mortar attack.'
1403
01:19:41,244 --> 01:19:43,179
[indistinct chatter]
1404
01:19:43,246 --> 01:19:45,514
Prepare for muzzle
mortar attack!
1405
01:19:45,581 --> 01:19:47,316
Get out of that vehicle!
1406
01:19:47,383 --> 01:19:49,919
Come on, out!
Get out of that truck!
1407
01:19:49,986 --> 01:19:52,421
[indistinct chatter]
1408
01:19:58,561 --> 01:19:59,728
[blowing whistle]
1409
01:20:03,132 --> 01:20:05,001
Alright, zero in
up on that area up there.
1410
01:20:05,068 --> 01:20:06,235
Yes, sir.
1411
01:20:07,937 --> 01:20:09,105
[engine revving]
1412
01:20:14,911 --> 01:20:18,414
Dudley, here comes
the pride of kill zone!
1413
01:20:18,481 --> 01:20:19,648
[instrumental music]
1414
01:20:23,452 --> 01:20:25,889
What is he doing coming here?
1415
01:20:25,955 --> 01:20:27,123
Go back!
1416
01:20:27,957 --> 01:20:29,692
Go back!
1417
01:20:29,758 --> 01:20:33,029
Oh-ho, that's all we need.
The schmuck is gonna gas us.
1418
01:20:33,096 --> 01:20:34,998
Get out of here, Dusty!
1419
01:20:41,370 --> 01:20:42,538
Go back!
1420
01:20:43,539 --> 01:20:44,874
Dusty, go back!
1421
01:20:44,941 --> 01:20:46,575
You're not supposed
to land here now.
1422
01:20:46,642 --> 01:20:48,211
We're under attack.
1423
01:20:48,277 --> 01:20:50,179
Go back, Dusty!
1424
01:20:52,681 --> 01:20:55,584
Dusty, get the plane
back up in the air.
1425
01:20:55,651 --> 01:20:57,286
- Dusty, get out of here!
- Get out of here, Dusty.
1426
01:20:57,353 --> 01:21:00,589
Gentleman, there are lot of
details I can't piece together.
1427
01:21:00,656 --> 01:21:03,559
Like did we do
such a good job over Tooele
1428
01:21:03,626 --> 01:21:06,629
that the army wants us to help
them with the maneuvers?
1429
01:21:06,695 --> 01:21:08,331
I mean is that a clear
representation
1430
01:21:08,397 --> 01:21:09,899
of what I saw from the air?
1431
01:21:09,966 --> 01:21:11,734
Yeah, that's fair, Dusty.
But get it up!
1432
01:21:11,800 --> 01:21:13,836
Then why did they shoot
holes in my wings?
1433
01:21:13,903 --> 01:21:15,671
'Well, you see there's a lot
of top secret classified'
1434
01:21:15,738 --> 01:21:17,273
equipment
in this operation, right.
1435
01:21:17,340 --> 01:21:20,109
And the army got a little,
uh, sensitive about it. Okay?
1436
01:21:20,176 --> 01:21:21,911
Oh! But, y-you're pleased
with my work?
1437
01:21:21,978 --> 01:21:24,313
'Oh, you deserves
an oak leaf cluster, Dusty.'
1438
01:21:24,380 --> 01:21:25,614
Will you give him
a fig leaf and tell him
1439
01:21:25,681 --> 01:21:26,849
to get the hell
out of here already.
1440
01:21:26,916 --> 01:21:28,784
Get the plane up.
1441
01:21:28,851 --> 01:21:30,053
Now, wait a minute.
1442
01:21:31,554 --> 01:21:34,023
Sir, mortar unit ready
to receive range
1443
01:21:34,090 --> 01:21:35,424
and type of projectile
information.
1444
01:21:35,491 --> 01:21:36,993
Good.
1445
01:21:37,060 --> 01:21:41,830
- Wind, nine mile..
- Geez! Don't ever do that.
1446
01:21:41,897 --> 01:21:42,999
Use the wind instrument.
1447
01:21:43,066 --> 01:21:44,968
Stop showing off.
1448
01:21:45,034 --> 01:21:47,937
[instrumental music]
1449
01:21:48,771 --> 01:21:51,274
On target, sir.
1450
01:21:51,340 --> 01:21:52,875
I don't see a thing.
1451
01:21:54,343 --> 01:21:55,644
Very good.
1452
01:21:55,711 --> 01:21:58,481
We're using
a new nerves gas, GZS II.
1453
01:21:58,547 --> 01:22:01,117
It penetrates the gas mask
but it doesn't kill.
1454
01:22:02,751 --> 01:22:04,620
You sure I can't work
with you in this job?
1455
01:22:04,687 --> 01:22:06,489
Yeah, I'm sure.
It's just not your thing.
1456
01:22:06,555 --> 01:22:08,491
Next time, we'll all be
together. Alright?
1457
01:22:08,557 --> 01:22:09,792
Wait a second. Wait a minute.
1458
01:22:09,858 --> 01:22:10,826
I wanna give you
something to pay for the..
1459
01:22:10,893 --> 01:22:12,028
...the holes in your wings.
1460
01:22:12,095 --> 01:22:13,629
- Just wait a minute.
- What?
1461
01:22:13,696 --> 01:22:15,298
Pay him?
What do you mean "Pay him?"
1462
01:22:15,364 --> 01:22:16,465
Fire for effect.
1463
01:22:16,532 --> 01:22:17,500
Command, sergeant.
1464
01:22:17,566 --> 01:22:18,901
[blows whistle]
1465
01:22:18,968 --> 01:22:20,136
Here, this will take
care of everything.
1466
01:22:20,203 --> 01:22:21,204
Now, get out of here!
1467
01:22:21,270 --> 01:22:22,438
[explosion]
1468
01:22:24,040 --> 01:22:25,474
I'm getting
the hell out of here.
1469
01:22:26,242 --> 01:22:27,977
[explosion]
1470
01:22:28,044 --> 01:22:29,945
Oh! GZS II.
1471
01:22:31,147 --> 01:22:32,715
I got the antidote.
1472
01:22:34,583 --> 01:22:35,985
Chops!
1473
01:22:36,052 --> 01:22:38,021
- Chops!
- I'm here.
1474
01:22:38,087 --> 01:22:39,688
Hands against the van,
feet spread apart.
1475
01:22:39,755 --> 01:22:41,257
Here, take this pill.
It'll make you immune.
1476
01:22:41,324 --> 01:22:43,226
- What?
- And put your gas mask on.
1477
01:22:43,292 --> 01:22:44,460
[explosion]
1478
01:22:51,234 --> 01:22:52,368
Oh, shit.
1479
01:22:52,435 --> 01:22:53,402
Where you going?
1480
01:22:53,469 --> 01:22:55,271
Stay where you are.
1481
01:22:55,338 --> 01:22:56,905
Dusty!
1482
01:22:56,972 --> 01:22:58,507
Dusty!
1483
01:22:58,574 --> 01:23:00,676
Here, take one of these.
1484
01:23:00,743 --> 01:23:02,878
And put your gas mask on.
1485
01:23:02,945 --> 01:23:05,448
This is part of the maneuver.
1486
01:23:05,514 --> 01:23:06,682
[explosion]
1487
01:23:08,651 --> 01:23:10,053
I got an idea.
1488
01:23:10,119 --> 01:23:11,787
Dusty, you can work
with us in this job.
1489
01:23:11,854 --> 01:23:14,557
I'm with you.
What do you want me to do?
1490
01:23:14,623 --> 01:23:15,858
Cease fire!
1491
01:23:15,924 --> 01:23:17,260
Cease fire!
1492
01:23:17,326 --> 01:23:18,494
[indistinct chatter]
1493
01:23:23,332 --> 01:23:26,035
Prepare to advance
through a smoke screen.
1494
01:23:26,102 --> 01:23:27,636
Forward march!
1495
01:23:27,703 --> 01:23:30,273
Wing masks! Forward march.
1496
01:23:30,339 --> 01:23:33,276
[indistinct]
1497
01:23:36,979 --> 01:23:38,147
[instrumental music]
1498
01:23:50,359 --> 01:23:51,527
[music continues]
1499
01:23:57,032 --> 01:23:58,201
[blowing whistle]
1500
01:24:01,337 --> 01:24:03,772
Over the top, men.
1501
01:24:03,839 --> 01:24:04,973
Which top?
1502
01:24:05,040 --> 01:24:06,775
Top of the hill, I guess.
1503
01:24:06,842 --> 01:24:08,010
[engine revving]
1504
01:24:10,979 --> 01:24:12,148
[music continues]
1505
01:24:13,716 --> 01:24:16,285
Fish tail it
back and forth like that.
1506
01:24:16,352 --> 01:24:18,187
So we cover everything.
1507
01:24:23,426 --> 01:24:25,761
- 'How am I doing?'
- That's great.
1508
01:24:25,828 --> 01:24:27,430
You make beautiful wind.
1509
01:24:27,496 --> 01:24:29,632
'Ha ha ha.
Look at that.'
1510
01:24:29,698 --> 01:24:30,866
[Dudley laughing]
1511
01:24:31,500 --> 01:24:33,102
Hold it!
1512
01:24:33,169 --> 01:24:34,303
Hey, we've got a team.
1513
01:24:34,370 --> 01:24:36,672
What a team!
I had the same idea.
1514
01:24:36,739 --> 01:24:38,941
You're terrific.
1515
01:24:39,007 --> 01:24:41,410
[music continues]
1516
01:24:43,946 --> 01:24:46,081
Damn civilians,
always in the way.
1517
01:24:47,015 --> 01:24:48,984
Is that man retreating?
1518
01:24:49,051 --> 01:24:51,120
You're damn right.
1519
01:24:58,894 --> 01:25:00,696
GZS II.
1520
01:25:00,763 --> 01:25:02,365
You gave us
the wrong wind direction.
1521
01:25:02,431 --> 01:25:05,734
No, sir. They must be
blowing it back at our faces.
1522
01:25:05,801 --> 01:25:07,069
Am I gassed?
1523
01:25:07,136 --> 01:25:08,337
- Am I gassed?
- You are now.
1524
01:25:08,404 --> 01:25:09,872
And so am I.
1525
01:25:09,938 --> 01:25:11,340
[groaning]
1526
01:25:11,407 --> 01:25:13,209
- We've beaten them, Chops.
- Yeah.
1527
01:25:13,276 --> 01:25:14,743
Look at that. Look at that.
1528
01:25:14,810 --> 01:25:16,879
We can walk right through 'em.
1529
01:25:16,945 --> 01:25:19,182
Why walk...when we can fly?
1530
01:25:19,248 --> 01:25:20,349
[laughing]
1531
01:25:20,416 --> 01:25:21,584
Yeah!
1532
01:25:24,086 --> 01:25:26,722
Dusty, how'd you like
to do a job with us in Mexico?
1533
01:25:26,789 --> 01:25:29,192
Yeah, it's infested down there.
1534
01:25:29,258 --> 01:25:30,393
Okay.
1535
01:25:30,459 --> 01:25:31,894
Here, take this.
1536
01:25:35,331 --> 01:25:36,499
How do we do this now?
1537
01:25:36,565 --> 01:25:39,268
Hey, look...you hang on
to one wing.
1538
01:25:39,335 --> 01:25:41,103
You hang on to the other.
1539
01:25:41,170 --> 01:25:42,338
Okay.
1540
01:25:42,405 --> 01:25:45,274
Hang out my ass,
where is my parachute?
1541
01:25:49,445 --> 01:25:52,014
Alright, let's go.
1542
01:25:52,080 --> 01:25:54,483
[engine revving]
1543
01:26:08,264 --> 01:26:12,668
Don't worry, I'll get this old
mother off the ground!
1544
01:26:19,608 --> 01:26:21,877
Oh, my god, I can't believe it.
1545
01:26:22,811 --> 01:26:23,779
Hallelujah!
1546
01:26:23,846 --> 01:26:26,749
Dusty, let me off.
1547
01:26:26,815 --> 01:26:29,785
Something wonderful is happening
and I need a medical opinion.
1548
01:26:29,852 --> 01:26:31,420
What's the matter?
You're gettin' shot?
1549
01:26:31,487 --> 01:26:34,290
No. Something just came up.
Understand?
1550
01:26:34,357 --> 01:26:36,392
I'll see you in Mexico.
1551
01:26:52,841 --> 01:26:54,009
Scottie..
1552
01:26:55,744 --> 01:26:57,813
Scottie..
1553
01:26:57,880 --> 01:26:59,782
Where are you?
1554
01:26:59,848 --> 01:27:01,016
Scottie.
1555
01:27:03,486 --> 01:27:05,288
Scottie.
1556
01:27:05,354 --> 01:27:06,522
Where are you?
1557
01:27:08,223 --> 01:27:09,392
Scottie.
1558
01:27:11,026 --> 01:27:12,194
Scottie.
1559
01:27:13,095 --> 01:27:14,863
Scottie.
1560
01:27:14,930 --> 01:27:16,098
[coughing]
1561
01:27:17,232 --> 01:27:18,534
Scottie.
1562
01:27:18,601 --> 01:27:21,437
- Scottie.
- You! You robbed that town.
1563
01:27:21,504 --> 01:27:23,138
Yeah, yeah, but that's
not the point, now.
1564
01:27:23,205 --> 01:27:25,474
Scottie, I have to see you
privately right away.
1565
01:27:25,541 --> 01:27:27,142
Scottie, everything
we ever dreamed
1566
01:27:27,209 --> 01:27:29,412
about is coming true right now.
1567
01:27:30,346 --> 01:27:31,514
Ooh!
1568
01:27:33,248 --> 01:27:35,951
Quick! In the Med-Evac unit.
1569
01:27:37,052 --> 01:27:38,120
Ooh.
1570
01:27:38,186 --> 01:27:40,489
Wait a minute!
1571
01:27:40,556 --> 01:27:41,824
What am I doing?
1572
01:27:41,890 --> 01:27:44,460
Look, you were sensational.
1573
01:27:44,527 --> 01:27:46,295
But what you did was wrong.
1574
01:27:46,362 --> 01:27:49,164
Oh, God please, don't start
moralizing in a time like this.
1575
01:27:49,231 --> 01:27:50,466
Will you?
1576
01:27:50,533 --> 01:27:52,034
I'm not going
in there until you promise
1577
01:27:52,100 --> 01:27:53,369
to give back the money.
1578
01:27:53,436 --> 01:27:54,903
I mean it.
1579
01:27:54,970 --> 01:27:56,705
As much as I want you.
1580
01:27:56,772 --> 01:27:58,507
Boy, this is gonna go
down as the most
1581
01:27:58,574 --> 01:28:00,376
expensive bang in history.
1582
01:28:00,443 --> 01:28:03,145
Okay. Okay, okay, okay.
1583
01:28:03,211 --> 01:28:04,980
Anything you say. Okay.
1584
01:28:05,047 --> 01:28:06,982
'Okay, let's go.'
1585
01:28:07,049 --> 01:28:08,384
Whoo! Come on.
1586
01:28:10,386 --> 01:28:14,189
I think it was the combination
of GZS II and the antidote.
1587
01:28:14,256 --> 01:28:16,459
Dudley, shut up.
1588
01:28:17,225 --> 01:28:18,394
Oh, my God.
1589
01:28:45,187 --> 01:28:46,555
May I help you with your pants?
1590
01:28:46,622 --> 01:28:48,624
Yeah.
1591
01:28:48,691 --> 01:28:50,693
[indistinct chatter]
1592
01:28:50,759 --> 01:28:53,028
Do you have to take that off?
1593
01:28:53,095 --> 01:28:54,229
Just get your pants down.
1594
01:28:54,296 --> 01:28:55,431
I know, I know, I know.
1595
01:28:55,498 --> 01:28:57,700
Hey, there you go.
1596
01:28:57,766 --> 01:28:58,801
Wait. My boots..
1597
01:28:58,867 --> 01:29:00,969
No, leave your boots on.
1598
01:29:02,805 --> 01:29:03,972
[Scottie moaning]
1599
01:29:05,340 --> 01:29:07,776
[instrumental music]
1600
01:29:14,950 --> 01:29:16,118
[door squeaking]
1601
01:29:19,187 --> 01:29:23,392
Ooh!
1602
01:29:23,459 --> 01:29:25,828
[chuckling]
1603
01:29:25,894 --> 01:29:28,597
I'll see you in Mexico.
1604
01:29:28,664 --> 01:29:30,899
I'll be there.
1605
01:29:30,966 --> 01:29:32,134
[tongue clicking]
1606
01:29:34,537 --> 01:29:35,704
Ooh.
1607
01:29:40,175 --> 01:29:41,343
[chuckling]
1608
01:29:44,312 --> 01:29:45,848
Ooh.
1609
01:29:45,914 --> 01:29:47,082
Keep the money.
1610
01:29:49,418 --> 01:29:50,586
- Um-hmm?
- Hm.
1611
01:29:52,387 --> 01:29:53,556
[instrumental music]
1612
01:30:03,999 --> 01:30:06,902
[dramatic music]
1613
01:30:30,893 --> 01:30:33,295
[music continues]
1614
01:30:37,800 --> 01:30:39,367
Colonel.
1615
01:30:39,434 --> 01:30:42,437
You can cancel that six
percent disability, sir.
1616
01:30:43,872 --> 01:30:45,908
From my dead dick.
1617
01:30:47,209 --> 01:30:48,744
* There's nothing in the world *
1618
01:30:48,811 --> 01:30:51,079
* That can't be done *
1619
01:30:51,146 --> 01:30:52,715
* No war in the world *
1620
01:30:52,781 --> 01:30:55,017
* That can't be won *
1621
01:30:55,083 --> 01:30:57,019
* You can cut your problems *
1622
01:30:57,085 --> 01:30:58,654
* Right in half *
1623
01:30:58,721 --> 01:31:00,523
* If you do it
without the army *
1624
01:31:00,589 --> 01:31:02,891
* And the joint *
1625
01:31:02,958 --> 01:31:03,926
* Chiefs *
1626
01:31:03,992 --> 01:31:05,894
* Of staff *
1627
01:31:08,764 --> 01:31:10,499
* You'll find
you've more than got *
1628
01:31:10,566 --> 01:31:12,701
* A fighting chance *
1629
01:31:12,768 --> 01:31:14,770
* If you don't report them *
1630
01:31:14,837 --> 01:31:16,705
* In advance *
1631
01:31:16,772 --> 01:31:18,106
* No way you can lose *
1632
01:31:18,173 --> 01:31:20,175
* And life's a laugh *
1633
01:31:20,242 --> 01:31:22,010
* If you do it
without the army *
1634
01:31:22,077 --> 01:31:24,580
* And the joint *
1635
01:31:24,647 --> 01:31:25,614
* Chiefs *
1636
01:31:25,681 --> 01:31:27,850
* Of staff *
1637
01:31:29,952 --> 01:31:31,887
* To succeed *
1638
01:31:31,954 --> 01:31:33,922
* To succeed *
1639
01:31:33,989 --> 01:31:36,424
* The cooperation
is the main thing *
1640
01:31:36,491 --> 01:31:38,226
* You don't need *
1641
01:31:38,293 --> 01:31:39,728
* They will seek your name *
1642
01:31:39,795 --> 01:31:41,730
* And autograph *
1643
01:31:41,797 --> 01:31:43,632
* If you do it
without the army *
1644
01:31:43,699 --> 01:31:46,068
* And the joint *
1645
01:31:46,134 --> 01:31:47,102
* Chiefs *
1646
01:31:47,169 --> 01:31:49,337
* Of staff *
1647
01:31:51,473 --> 01:31:53,441
* Hip hurrah *
1648
01:31:53,508 --> 01:31:55,410
* Hip hurrah *
1649
01:31:55,477 --> 01:31:56,745
* If you come a blame *
1650
01:31:56,812 --> 01:31:59,948
* You simply blame the CIA *
1651
01:32:00,015 --> 01:32:03,385
* You can take
the foul ups and the gap *
1652
01:32:03,451 --> 01:32:05,588
* If you simply carry on *
1653
01:32:05,654 --> 01:32:07,255
* Without the Pentagon *
1654
01:32:07,322 --> 01:32:09,124
* If you do it
without the army *
1655
01:32:09,191 --> 01:32:11,493
* And your joint *
1656
01:32:11,560 --> 01:32:12,561
* Chiefs *
1657
01:32:12,628 --> 01:32:15,698
* Of staff **
106482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.