All language subtitles for V.2023.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-SNTK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:36,842 --> 00:07:38,025 - Hi! - Hey! 2 00:07:46,438 --> 00:07:47,938 - Hey man! - What's up bro! 3 00:07:49,406 --> 00:07:51,113 - Hello! - Hello! 4 00:07:55,516 --> 00:07:57,324 Hey hey hey! Stop, stop, stop! 5 00:07:58,180 --> 00:07:58,760 Ohh shit! 6 00:07:58,800 --> 00:08:00,679 - What's wrong? - Dad! 7 00:08:01,400 --> 00:08:03,108 - Bye! - Bye! 8 00:08:07,000 --> 00:08:08,417 Dad, stop! 9 00:08:09,000 --> 00:08:11,859 Dad, please... Dad, stop! 10 00:08:13,480 --> 00:08:15,199 Dad, stop. What are you doing? 11 00:08:15,360 --> 00:08:17,227 You are embarrassing me. 12 00:08:17,280 --> 00:08:19,520 Am I? Really? 13 00:08:19,805 --> 00:08:20,600 Hey! I'm her dad! 14 00:08:20,640 --> 00:08:21,702 Why are you here? 15 00:08:26,508 --> 00:08:29,281 Dad please get inside the car. Everybody is looking at us. 16 00:08:31,133 --> 00:08:33,026 What are you doing here? 17 00:08:33,280 --> 00:08:34,226 What about you? 18 00:08:34,280 --> 00:08:36,524 Hugging one, sitting behind another! 19 00:08:38,200 --> 00:08:39,921 It's cool dad. 20 00:08:40,614 --> 00:08:41,757 Don't tell me what's cool. 21 00:08:46,547 --> 00:08:47,390 Who was he? 22 00:08:47,440 --> 00:08:51,484 Who? The one I hugged or the one who I was sitting behind? 23 00:08:51,760 --> 00:08:55,200 I think you should be at least a little afraid of your dad. 24 00:08:55,240 --> 00:08:56,708 Someday. Maybe. 25 00:08:57,480 --> 00:09:00,766 - Can we cancel tomorrow's farmhouse plan? - Why? 26 00:09:01,240 --> 00:09:04,713 Brinda and I were planning to go shopping? 27 00:09:04,760 --> 00:09:07,109 Only last week you've shopped enough for a decade. 28 00:09:07,160 --> 00:09:08,480 What else is left to shop now? 29 00:09:08,520 --> 00:09:09,640 Winter clothes. 30 00:09:09,680 --> 00:09:11,381 What? Now? During monsoons? 31 00:09:11,999 --> 00:09:14,039 Yeah. I'm sure it would be freezing in Ladakh though. 32 00:09:14,080 --> 00:09:15,521 True that. Wait! What? 33 00:09:16,560 --> 00:09:18,000 I wanna go travel to Ladakh. 34 00:09:18,760 --> 00:09:20,394 What nonsense! 35 00:09:20,820 --> 00:09:22,280 To Delhi on the 5th of next month... 36 00:09:22,320 --> 00:09:23,909 ...and from there, a road trip to Ladakh. 37 00:09:23,960 --> 00:09:26,320 For the next 3 days we'll travel to beautiful places like Srinagar... 38 00:09:26,360 --> 00:09:28,359 ...Gulmarg and other... - Hold on a second. 39 00:09:28,452 --> 00:09:30,036 Are you asking for my permission or just informing me? 40 00:09:30,359 --> 00:09:31,510 Both! 41 00:09:34,520 --> 00:09:35,573 Please? 42 00:09:38,297 --> 00:09:39,306 Who all will be going? 43 00:09:39,471 --> 00:09:40,400 All my friends. 44 00:09:40,904 --> 00:09:42,610 All your friends, but who's all? 45 00:09:42,802 --> 00:09:45,891 Brinda, I and others. 46 00:09:47,401 --> 00:09:50,312 Others... as in boys. 47 00:09:54,033 --> 00:09:55,301 Dad Please... 48 00:09:56,391 --> 00:09:57,579 Please. 49 00:09:58,442 --> 00:09:59,460 Please. 50 00:10:00,437 --> 00:10:01,643 Please. 51 00:10:02,422 --> 00:10:04,200 ...please, please, please, please... 52 00:10:04,240 --> 00:10:06,093 - Alright. You can go. - Thanks dad! 53 00:10:06,880 --> 00:10:08,308 - Atharva! - Mom... 54 00:10:08,600 --> 00:10:10,627 - Even I wanna go along with her. - You just shut up! 55 00:10:12,234 --> 00:10:14,476 Well, there are a few instructions... 56 00:10:14,520 --> 00:10:17,291 ...that you will have to strictly follow if you wanna go on this trip. 57 00:10:17,359 --> 00:10:18,538 Anything dad. 58 00:10:18,960 --> 00:10:21,836 You have to call either me or your mom everyday without fail. 59 00:10:21,880 --> 00:10:24,562 Excuses like no network, low battery, forgetting to call... 60 00:10:24,663 --> 00:10:26,080 ...or any other excuse for that matter will not be entertained. 61 00:10:26,120 --> 00:10:27,285 Alright. Done. 62 00:10:27,344 --> 00:10:29,035 Wait. I'm not finished. 63 00:10:29,680 --> 00:10:31,305 All the friends who are going to travel with you... 64 00:10:31,400 --> 00:10:34,960 ...I'll need the local addresses and mobile numbers of all of them... 65 00:10:35,000 --> 00:10:36,549 ...and as well as their parents'. 66 00:10:36,589 --> 00:10:37,880 Why not? You'll also need their Aadhar card... 67 00:10:37,920 --> 00:10:41,000 ...Pan card, Election card, etc. No? 68 00:10:41,160 --> 00:10:43,227 Why don't you ever take me seriously? 69 00:10:43,652 --> 00:10:44,765 Alright, you're not going anywhere. 70 00:10:45,080 --> 00:10:46,875 Oh no no no no no... I'm so sorry. 71 00:10:47,360 --> 00:10:49,351 I'll give you all the details you need. Promise! 72 00:10:51,509 --> 00:10:53,398 And last but not the least... 73 00:10:54,120 --> 00:10:57,515 ...soon as your trip starts and until you get back 74 00:10:57,560 --> 00:10:59,393 I will need live locations of you, Brinda... 75 00:10:59,440 --> 00:11:01,040 ...and any one of your other friends. 76 00:11:01,200 --> 00:11:04,664 To be shared with me. 77 00:11:04,704 --> 00:11:06,154 - What? - Yes! 78 00:11:06,240 --> 00:11:08,298 - Throughout the trip! - Now that's too much. 79 00:11:08,880 --> 00:11:10,290 Alright. Cancel. You are not going. 80 00:11:10,540 --> 00:11:11,996 This is blackmail. 81 00:11:12,160 --> 00:11:13,874 - Well you are free to think what you like. - Mom? 82 00:11:13,920 --> 00:11:15,424 I'm against this trip from the beginning. 83 00:11:17,938 --> 00:11:18,733 Okay. 84 00:11:19,711 --> 00:11:23,360 Okay, Brinda and I will share our live locations... 85 00:11:23,400 --> 00:11:25,850 ...but how can we ask anybody else to do the same? 86 00:11:26,029 --> 00:11:27,395 That's easy. 87 00:11:27,595 --> 00:11:31,193 You just tell the guy that you'll sit behind his bike only... 88 00:11:31,424 --> 00:11:37,370 ...if he shares his live location with your dad. 89 00:11:37,719 --> 00:11:39,058 What rubbish are you talking? 90 00:11:39,360 --> 00:11:41,257 - Seriously. - Do you agree? 91 00:11:42,920 --> 00:11:44,626 - Do I have any other option? - No. 92 00:11:46,446 --> 00:11:49,072 Okay. Anything else? 93 00:11:51,040 --> 00:11:52,820 Yes. Even Ansh will go with you. 94 00:11:54,192 --> 00:11:55,630 Hey Ansh! You wanna go too right? 95 00:11:55,920 --> 00:11:57,015 Put down the phone. 96 00:11:57,072 --> 00:11:58,000 Will you please take the mobile from him? 97 00:11:58,040 --> 00:11:59,890 - Keep the phone aside Ansh. - Just a minute dad. 98 00:12:00,000 --> 00:12:01,970 Do you want glasses over your eyes at this age? 99 00:12:02,010 --> 00:12:02,979 I'll be fine dad. 100 00:12:03,040 --> 00:12:04,910 Shut up and give me the phone. 101 00:12:05,804 --> 00:12:06,983 Dad! 102 00:12:07,880 --> 00:12:10,080 Go to bed immediately! 103 00:12:10,120 --> 00:12:12,115 We have to leave early in the morning tomorrow. 104 00:12:12,160 --> 00:12:13,610 But dad, what about my shopping plans tomorrow? 105 00:12:13,800 --> 00:12:15,042 You can do it later. 106 00:12:15,320 --> 00:12:17,462 We are not cancelling tomorrow's trip. 107 00:12:29,023 --> 00:12:29,805 Ansh... 108 00:12:29,845 --> 00:12:32,188 - What's going on there? - Ansh is irritating me! 109 00:12:32,400 --> 00:12:33,646 Ansh behave... 110 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 Yes, behave. 111 00:12:35,400 --> 00:12:37,040 Hey, did you ask Sunil to bring tea and sugar? 112 00:12:37,080 --> 00:12:38,480 Yes. I've spoken with him. 113 00:12:38,520 --> 00:12:39,882 It should be kept on the table already. 114 00:12:39,960 --> 00:12:40,928 Okay. 115 00:12:42,600 --> 00:12:45,582 Hey, how about we eat some stuffed parathas? 116 00:12:45,787 --> 00:12:46,778 I'm in! 117 00:12:46,840 --> 00:12:48,290 I wanna eat a burger. 118 00:12:49,640 --> 00:12:50,760 Hey little bugger. 119 00:12:50,800 --> 00:12:52,983 We're not going to get any burgers on the highway. 120 00:12:53,840 --> 00:12:57,039 Lets go to a nice dhaba instead... 121 00:12:57,240 --> 00:13:00,713 ...and have some yummy and delicious parathas. 122 00:13:01,400 --> 00:13:02,792 Will we get paneer stuffed parathas (Indian flat bread) there? 123 00:13:02,840 --> 00:13:04,200 Of course we'll get it. 124 00:13:04,320 --> 00:13:05,592 Alright, then I'll have it. 125 00:13:05,720 --> 00:13:08,415 Very Good! What about you Aarya? 126 00:13:09,840 --> 00:13:11,706 I'll decide once we reach there dad. 127 00:13:11,760 --> 00:13:13,594 As you wish. 128 00:13:26,945 --> 00:13:28,311 Dad, I wanna eat some tutti-frutti (candies). 129 00:13:28,360 --> 00:13:29,578 That can wait. 130 00:13:29,880 --> 00:13:31,440 Let's have breakfast first... 131 00:13:31,480 --> 00:13:33,200 ...and then while leaving we can get your tutti-frutti (candies). 132 00:13:33,240 --> 00:13:34,878 Mom, not here. 133 00:13:34,937 --> 00:13:35,799 It's okay Aarya. 134 00:13:35,960 --> 00:13:37,421 Dad is craving parathas (Indian Bread) today... 135 00:13:37,560 --> 00:13:38,881 ...so let's adjust for him this time. 136 00:13:38,960 --> 00:13:40,494 We shouldn't eat at a place like this mom. 137 00:13:40,640 --> 00:13:42,122 Let's go. 138 00:13:45,467 --> 00:13:46,816 What is this? 139 00:13:46,920 --> 00:13:48,143 Pickled chillies! 140 00:13:50,276 --> 00:13:51,141 Dad, not for me. 141 00:13:51,181 --> 00:13:52,471 Come on. 142 00:13:52,600 --> 00:13:54,863 It's okay to eat oily and not so healthy things sometimes. 143 00:13:55,200 --> 00:13:56,760 Hey, please get me some water. 144 00:13:56,800 --> 00:13:58,581 - Normal or bottled? - Bottle. 145 00:13:59,760 --> 00:14:01,099 What does normal water look like then? 146 00:14:01,480 --> 00:14:03,355 Look. He'll lift all the glasses together... 147 00:14:03,400 --> 00:14:05,181 ...by dipping all his fingers half inside... 148 00:14:05,320 --> 00:14:06,877 ...and will keep them on the table so hard... 149 00:14:06,920 --> 00:14:09,700 ...it could break the table itself. 150 00:14:11,480 --> 00:14:13,480 Get me one as well. 151 00:14:13,520 --> 00:14:14,434 I don't wanna eat this. 152 00:14:14,480 --> 00:14:17,200 Eww... Shut up! Let me eat. 153 00:14:17,378 --> 00:14:19,640 Come on. Nothing's gonna happen. You guys start eating. 154 00:14:19,680 --> 00:14:24,849 Indians have the best immunity in the whole world. 155 00:14:25,219 --> 00:14:27,760 We can digest any crap that we eat. So don't worry, just eat. 156 00:14:27,800 --> 00:14:29,671 Well, you eat. Enjoy. 157 00:14:31,571 --> 00:14:34,200 Hey, get me two milk teas please. 158 00:14:34,240 --> 00:14:36,011 You'll have to get tokens for the tea from that counter. 159 00:14:36,080 --> 00:14:37,520 Okay, but bring the tea I'll give you the money right here. 160 00:14:37,560 --> 00:14:38,957 I'm sorry sir but I'll need the token first. 161 00:14:39,800 --> 00:14:42,743 He's weird! 162 00:14:45,160 --> 00:14:46,767 I'm going to get the token. Does anybody else want tea? 163 00:14:47,960 --> 00:14:49,773 No.... 164 00:14:53,280 --> 00:14:55,423 ...Do you need some coffee Aarya? Shall I get it? 165 00:14:55,480 --> 00:14:56,752 No dad, not now. 166 00:14:57,920 --> 00:14:59,160 Dad tutti-frutti! 167 00:14:59,200 --> 00:15:00,758 Yeah, we'll get it while leaving. 168 00:15:06,720 --> 00:15:08,321 - One cup of tea. - Rs 10. 169 00:15:08,960 --> 00:15:10,514 Please give me Rs 10 change. 170 00:15:11,925 --> 00:15:13,050 But I don't have any change. 171 00:15:13,360 --> 00:15:16,880 Well how can you expect me to give you the change of Rs 500. 172 00:15:16,920 --> 00:15:18,624 I can still think about it if you give me a Rs 100 note instead. 173 00:15:18,664 --> 00:15:19,720 But I don't have any change unfortunately. 174 00:15:19,760 --> 00:15:21,021 You can count the bill for parathas here itself. 175 00:15:21,061 --> 00:15:22,674 That is a different transaction sir. 176 00:15:22,714 --> 00:15:24,066 I can't count that bill and tea together. 177 00:15:24,480 --> 00:15:25,840 Check once again. You might find some change. 178 00:15:25,880 --> 00:15:26,946 Two cups of tea. 179 00:15:29,440 --> 00:15:31,470 - No change right? - No sir. 180 00:15:32,200 --> 00:15:33,400 Alright. Guess I can't have a cup of tea. 181 00:15:33,440 --> 00:15:36,720 Here. Keep this token. 182 00:15:38,040 --> 00:15:39,120 Well, have you got any change because I don't? 183 00:15:39,160 --> 00:15:41,119 No, I don't have any change but you keep this. 184 00:15:42,440 --> 00:15:43,738 Wait, I'll ask my wife if she's got any change. 185 00:15:43,778 --> 00:15:44,920 It's alright really. 186 00:15:44,960 --> 00:15:47,160 Rs 10 won't make much of a difference but your craving should get satisfied. 187 00:15:48,406 --> 00:15:49,942 Thank you so much! 188 00:15:55,484 --> 00:15:58,360 You have still not eaten anything. At least try it. 189 00:15:58,400 --> 00:15:59,800 I don't feel like it dad. 190 00:15:59,840 --> 00:16:03,600 Alright. Hey, here. Here's the token. 191 00:16:03,640 --> 00:16:04,600 Now get me one cup of tea. 192 00:16:04,680 --> 00:16:05,844 Get me one as well. 193 00:16:06,240 --> 00:16:07,803 Weird system. 194 00:16:07,920 --> 00:16:09,075 Get a token from that far away counter... 195 00:16:09,161 --> 00:16:10,718 ...give it to this guy on your table... 196 00:16:10,760 --> 00:16:12,621 ...and he'll go to the same counter to get you the tea and serve it on the table. 197 00:16:12,680 --> 00:16:13,976 Can you please scoot a little? 198 00:16:14,080 --> 00:16:16,160 Is it okay if I sit here with you guys? 199 00:16:16,240 --> 00:16:18,586 Mmm... Okay... Yes, sure. Please have a seat. 200 00:16:18,641 --> 00:16:19,555 Move. 201 00:16:23,364 --> 00:16:25,222 - Thank you! - Welcome. 202 00:16:26,875 --> 00:16:28,179 What's your name? 203 00:16:28,440 --> 00:16:29,592 Aarya. 204 00:16:29,920 --> 00:16:31,135 Aarya... 205 00:16:37,259 --> 00:16:38,785 Get the bill please. 206 00:16:38,868 --> 00:16:39,960 Shall I clear the table? 207 00:16:40,000 --> 00:16:42,530 Hold on. Arya, you sure you don't wanna eat anything love? 208 00:16:42,920 --> 00:16:44,653 No mom. I don't. 209 00:16:45,000 --> 00:16:46,036 Alright. You can clear the table. 210 00:16:46,080 --> 00:16:47,397 Wait wait. Let it be. 211 00:16:48,120 --> 00:16:50,337 Oh, I'm sorry. You may have it if you want. 212 00:16:50,480 --> 00:16:51,750 Hey, let it be. 213 00:16:53,000 --> 00:16:54,491 You sure that you don't wanna eat? 214 00:16:55,320 --> 00:16:57,248 No uncle, I'm not hungry. 215 00:16:58,920 --> 00:17:01,992 Well paratha is just a snack. You can have it even after a full meal. 216 00:17:02,080 --> 00:17:05,270 Let it be. She won't eat oily food. 217 00:17:05,400 --> 00:17:06,632 She's one of those who follow a healthy diet. 218 00:17:06,680 --> 00:17:08,640 Well now that we've spoken about food, she has to eat something at least. 219 00:17:08,680 --> 00:17:10,024 For the respect of food. 220 00:17:10,480 --> 00:17:12,828 But uncle, I don't feel like eating right now. 221 00:17:13,040 --> 00:17:14,132 Come on... 222 00:17:14,400 --> 00:17:17,296 ...there are people who can't find enough food and here you are... 223 00:17:18,720 --> 00:17:21,109 Well it's not good to disrespect food like this. 224 00:17:21,160 --> 00:17:24,880 I totally agree with you. Nobody should disrespect food! 225 00:17:24,920 --> 00:17:27,234 But I did not disrespect food, dad. 226 00:17:27,539 --> 00:17:28,539 Don't tease her. 227 00:17:29,268 --> 00:17:32,429 Okay. I'll give you a choice since you don't wanna eat parathas. 228 00:17:32,478 --> 00:17:36,679 Well here, I have a sugar cube. 229 00:17:36,920 --> 00:17:40,320 So now you decide if you wanna eat the paratha or the sugar cube. 230 00:17:40,360 --> 00:17:41,525 But dad... 231 00:17:41,915 --> 00:17:44,440 Well, you've got a choice to make I guess. 232 00:17:44,480 --> 00:17:46,233 Come on dad. 233 00:17:46,640 --> 00:17:49,461 Well it's like a sweet candy. Come on, have the sugar cube. 234 00:17:49,680 --> 00:17:51,640 If not the sugar cube then the other option is the paratha. 235 00:17:51,680 --> 00:17:53,718 - Dad... - Sweet candy. Come on, eat it. 236 00:17:57,480 --> 00:17:59,695 - Here, tea. - Oh yes. Thank you. 237 00:18:18,774 --> 00:18:20,301 Alright. Eat the paratha too. 238 00:18:22,360 --> 00:18:23,441 Let it be. It's okay. 239 00:18:41,160 --> 00:18:42,285 Bill. 240 00:18:43,040 --> 00:18:44,000 Do you have the change? 241 00:18:44,320 --> 00:18:45,743 - Yes. How much do you need? - Rs 200. 242 00:18:48,760 --> 00:18:50,358 Now stop eating. Drink some water. 243 00:18:55,633 --> 00:18:56,651 Look at her. 244 00:18:57,000 --> 00:19:00,312 She didn't even want to taste it and now she has eaten the whole thing. 245 00:19:13,647 --> 00:19:14,692 - Dad? - Yes? 246 00:19:15,327 --> 00:19:16,407 Let's leave... 247 00:19:16,520 --> 00:19:17,721 Yes yes. Let's go. 248 00:19:18,480 --> 00:19:19,524 Let's go Ansh. 249 00:19:24,446 --> 00:19:25,560 - I didn't get your name though. - Yes... 250 00:19:25,600 --> 00:19:27,952 ...Aarya, your phone. - Pratap. 251 00:19:28,000 --> 00:19:29,836 Well, Mr Pratap. Thanks a lot for the tea. 252 00:19:29,880 --> 00:19:31,351 Don't mention. 253 00:19:49,109 --> 00:19:51,403 - Hey Ansh! Here's you tutti-frutti. - Thanks dad. 254 00:19:51,480 --> 00:19:53,538 - Dad, make it quick. - Yes yes. 255 00:19:54,760 --> 00:19:55,851 Open it. 256 00:19:57,640 --> 00:19:58,789 Take these biscuits along. 257 00:19:58,840 --> 00:20:01,058 Eat them soon as you reach the farmhouse. 258 00:20:01,640 --> 00:20:03,230 You didn't have to do that good sir. 259 00:20:04,080 --> 00:20:05,527 And stay happy!! 260 00:20:08,200 --> 00:20:09,861 Alright Mr Pratap. See ya. 261 00:20:18,203 --> 00:20:20,471 Who was that man? Do you know him? 262 00:20:20,546 --> 00:20:22,920 No. Met him at the tea counter. He Paid for my tea. 263 00:20:22,960 --> 00:20:25,482 Well who told him that we're going to the farmhouse? 264 00:20:25,640 --> 00:20:26,777 I did. 265 00:20:48,560 --> 00:20:51,899 And finally we're here! 266 00:20:52,720 --> 00:20:55,310 - Wait, I'll open the gate. - Come on guys! 267 00:21:17,149 --> 00:21:18,178 Dad, I'm going to the swimming pool. 268 00:21:18,218 --> 00:21:20,704 Hold on a second Ansh. 269 00:21:20,886 --> 00:21:23,160 - Get your luggage first. - Dad... 270 00:21:23,200 --> 00:21:24,776 - You get that bag. - Sure. 271 00:21:27,960 --> 00:21:30,549 Hey! Ansh! Wait! 272 00:21:30,700 --> 00:21:32,101 - Wait Ansh! - Aarya! 273 00:21:32,160 --> 00:21:33,567 Just a minute dad. 274 00:21:33,960 --> 00:21:35,826 Come on. Straight inside. 275 00:21:38,280 --> 00:21:40,160 - Dad, let me go. - Yeah, we'll go. 276 00:21:40,200 --> 00:21:41,360 Let me check the pool first. 277 00:21:41,400 --> 00:21:44,240 Don't worry. Sunil has already cleaned up the pool. 278 00:21:44,280 --> 00:21:45,800 - Ansh wait, we're all going. - Dad please. 279 00:21:45,840 --> 00:21:47,647 - Alright go! - Listen to me. 280 00:21:47,800 --> 00:21:49,581 Let me check if the pool is clean or not. 281 00:21:49,720 --> 00:21:51,461 - He already gone there. - Ansh wait! 282 00:21:51,508 --> 00:21:52,508 Why don't you listen? 283 00:21:52,720 --> 00:21:55,546 Let me check first. 284 00:21:55,760 --> 00:21:57,742 It's all clean only.... 285 00:21:57,787 --> 00:21:58,885 ...Mom. 286 00:22:00,680 --> 00:22:03,332 - Are you alright? - You go in as well! 287 00:22:04,816 --> 00:22:05,905 Look Look! 288 00:22:06,035 --> 00:22:07,245 Dad!... 289 00:22:07,480 --> 00:22:09,160 ...You as well Ansh! - No dad! No! 290 00:22:12,880 --> 00:22:15,880 Enjoy! Have fun! Holidays. 291 00:22:16,040 --> 00:22:18,867 - My phone got wet. - Why did you come out? - Get back in the pool! 292 00:23:11,883 --> 00:23:14,219 - Where are you going mom? - I'm done. 293 00:23:14,259 --> 00:23:16,280 Mom, stay a while longer. 294 00:23:16,320 --> 00:23:17,632 It's very uncomfortable with jeans in the pool. 295 00:23:18,720 --> 00:23:19,943 In that case... 296 00:23:23,228 --> 00:23:24,406 Really dad... 297 00:23:24,880 --> 00:23:27,914 You heard it... just wait! 298 00:23:28,160 --> 00:23:30,258 No dad. Stay right there. 299 00:24:23,080 --> 00:24:28,097 Come one! Superb Ansh! I'm proud of you son! 300 00:24:29,280 --> 00:24:30,718 Atharva. Atharva. 301 00:24:31,640 --> 00:24:32,855 That man is standing outside. 302 00:24:33,120 --> 00:24:35,031 - Who? - The one we met at the diner. 303 00:24:36,200 --> 00:24:37,080 Pratap? 304 00:24:37,120 --> 00:24:38,499 Yes. He's asking to come inside the house. 305 00:24:38,600 --> 00:24:40,765 - What is he doing here? - God Knows... 306 00:24:41,840 --> 00:24:43,260 Get me my towel. 307 00:24:44,720 --> 00:24:45,782 Sister. 308 00:24:55,730 --> 00:24:56,724 You. Here? 309 00:24:56,764 --> 00:24:58,357 Well, you did say "See ya". 310 00:25:00,188 --> 00:25:02,539 Hey, don't get so tensed. 311 00:25:02,640 --> 00:25:04,179 No no. Nothing like that. 312 00:25:04,640 --> 00:25:06,440 Actually my car broke down around here. 313 00:25:06,480 --> 00:25:10,314 I've been trying to call my daughter but can't get through. 314 00:25:10,600 --> 00:25:14,040 Yeah there are a lot of network issues in this area. 315 00:25:14,080 --> 00:25:16,383 - And now it's dead! - What? 316 00:25:16,528 --> 00:25:19,305 I mean the phone battery is completely drained now. 317 00:25:19,345 --> 00:25:20,136 Oh. 318 00:25:20,280 --> 00:25:21,400 So I just thought I'll look around... 319 00:25:21,440 --> 00:25:24,400 ...and see if I can find someone... 320 00:25:24,440 --> 00:25:26,296 ...who might have a landline phone in their house. 321 00:25:26,400 --> 00:25:29,280 I heard some voices coming from here so I came to knock... 322 00:25:29,320 --> 00:25:30,842 ...and I saw your wife on the terrace. 323 00:25:31,160 --> 00:25:34,336 Oh. So you wanna make a phone call. No problem. Come in. 324 00:25:35,600 --> 00:25:38,350 There are a lot of network issues here. 325 00:25:39,200 --> 00:25:41,600 Even in the house we find network only in a few selected spots. 326 00:25:41,640 --> 00:25:43,617 But don't worry, we do have a landline phone. 327 00:25:43,960 --> 00:25:46,280 Yeah. This is such a remote area. 328 00:25:46,320 --> 00:25:48,856 It's difficult to find a single person as well. 329 00:25:48,920 --> 00:25:49,559 Agreed. 330 00:25:49,804 --> 00:25:53,274 Well, I had this in mind, can I ask you something? 331 00:25:53,314 --> 00:25:53,977 Yes please. 332 00:25:54,200 --> 00:25:56,700 Why are you... Why are you completely dreanched? 333 00:25:57,520 --> 00:25:58,716 Having fun in the swimming pool. 334 00:25:59,157 --> 00:26:00,121 With your clothes on? 335 00:26:00,200 --> 00:26:02,837 Yeah. Having Fun with family. Come. 336 00:26:04,615 --> 00:26:05,520 How are you ma'am? 337 00:26:05,560 --> 00:26:07,091 I'm fine. Welcome. 338 00:26:07,440 --> 00:26:09,278 - Beena, please pass him the cordless phone. - Yes, sure. 339 00:26:09,320 --> 00:26:11,160 Well, I'll be right back after changing into some dry clothes. 340 00:26:11,200 --> 00:26:12,240 Will you please take this bag along? 341 00:26:12,280 --> 00:26:14,200 Keep it on the side right now. I'll take it later. 342 00:26:14,240 --> 00:26:16,092 There you go. Will you have some tea? 343 00:26:17,120 --> 00:26:18,335 Can I get coffee instead? 344 00:26:18,442 --> 00:26:19,356 Yes. 345 00:26:21,080 --> 00:26:23,285 - Where's your daughter? - She's outside. 346 00:26:40,614 --> 00:26:41,989 Catch the ball at least. 347 00:26:43,981 --> 00:26:45,409 Catch sis! 348 00:26:46,440 --> 00:26:47,601 Bring it on. 349 00:26:47,760 --> 00:26:49,434 Come on sis! Throw it harder. 350 00:26:57,489 --> 00:26:58,453 Will you have some tea? 351 00:26:58,760 --> 00:26:59,953 Your wife is already making some, I suppose. 352 00:26:59,993 --> 00:27:00,669 Have a seat please. 353 00:27:03,126 --> 00:27:05,278 You've got a really nice farmhouse. 354 00:27:05,320 --> 00:27:06,664 Thank you so much. 355 00:27:09,756 --> 00:27:10,792 Were you able to call your daughter? 356 00:27:11,160 --> 00:27:14,119 I couldn't figure out how to dial on this phone. 357 00:27:14,240 --> 00:27:16,120 Type in the number directly to dial. 358 00:27:16,160 --> 00:27:17,691 You sure? Yes, sure. 359 00:27:23,547 --> 00:27:25,154 It just keeps playing a beep sound. 360 00:27:25,200 --> 00:27:26,153 Give it to me. 361 00:27:32,713 --> 00:27:35,624 I guess your daughter's phone is in an out of coverage area. 362 00:27:36,062 --> 00:27:37,223 Let's try again in a while. 363 00:27:40,360 --> 00:27:42,051 Oh. That's too much. 364 00:27:42,440 --> 00:27:44,000 - Will you share some? - No, thank you. 365 00:27:44,040 --> 00:27:45,567 - Ma'am, will you have some? - No. 366 00:27:45,720 --> 00:27:47,000 The batteries must have been drained. 367 00:27:47,600 --> 00:27:49,608 It's a lot of coffee. 368 00:27:49,960 --> 00:27:51,861 Have all you can. No problem. 369 00:27:52,200 --> 00:27:53,825 Get the kids out of the pool now. 370 00:27:53,880 --> 00:27:55,277 I was going to do the same. 371 00:27:55,640 --> 00:27:56,881 What's your name? 372 00:27:57,000 --> 00:27:58,218 Atharva. 373 00:27:58,320 --> 00:27:59,686 What is it you do? 374 00:28:01,680 --> 00:28:02,984 I'm a pilot. 375 00:28:03,320 --> 00:28:05,008 Oh. It reflects. 376 00:28:06,000 --> 00:28:08,562 Ansh, Aarya, come out of the pool now. 377 00:28:09,000 --> 00:28:10,349 How did you come to this side of the town? 378 00:28:10,600 --> 00:28:12,440 I too have a farmhouse near here. 379 00:28:12,480 --> 00:28:13,840 Oh, that's nice. 380 00:28:15,520 --> 00:28:16,860 How are you? 381 00:28:18,080 --> 00:28:19,438 Come. Sit. 382 00:28:25,880 --> 00:28:28,540 What are you doing? The whole sofa is gonna get wet. 383 00:28:28,903 --> 00:28:30,668 But he asked me to sit. 384 00:28:30,984 --> 00:28:32,200 So what? You can't just sit like... 385 00:28:32,240 --> 00:28:35,379 I mean you can go change and then come sit. 386 00:28:35,638 --> 00:28:36,434 Go. 387 00:28:48,962 --> 00:28:51,006 The TV seems to have broken down. 388 00:28:51,822 --> 00:28:55,072 It happens when you don't use electronics for a long time. 389 00:29:04,800 --> 00:29:06,631 No. Your daughter is still not in a coverage zone. 390 00:29:06,800 --> 00:29:08,742 Do you have any alternate contact number? 391 00:29:08,787 --> 00:29:10,000 No, I don't. 392 00:29:10,040 --> 00:29:12,187 Mom. Please let me go back in the pool. 393 00:29:12,280 --> 00:29:13,864 - Hello! - No Ansh. Enough for now. 394 00:29:13,920 --> 00:29:15,996 Dad, I wanna swim some more. 395 00:29:16,080 --> 00:29:17,334 You can do it later. 396 00:29:17,440 --> 00:29:19,465 - How are you Ansh? - Not good! 397 00:29:19,564 --> 00:29:20,649 Ansh! 398 00:29:20,760 --> 00:29:22,790 Atharva, Please come upstairs. 399 00:29:22,960 --> 00:29:24,040 Coming! 400 00:29:25,520 --> 00:29:27,591 - Here. Keep trying. - Sure. 401 00:29:38,360 --> 00:29:39,404 Ansh go... 402 00:29:39,560 --> 00:29:42,573 ...but don't keep playing with water in the bathroom again. 403 00:29:42,768 --> 00:29:43,965 Yeah Beena? 404 00:29:44,840 --> 00:29:46,349 Why has this man come here? 405 00:29:46,466 --> 00:29:47,727 He was on his way to his farmhouse near here... 406 00:29:47,767 --> 00:29:49,057 ...and his car broke down. 407 00:29:49,557 --> 00:29:53,343 He's trying to call his daughter for help but can't get through. 408 00:30:12,708 --> 00:30:15,028 Don't know how Mom Dad got to know about it... 409 00:30:17,240 --> 00:30:19,097 Go play a little further away boy! 410 00:30:20,960 --> 00:30:22,835 Yeah, can you repeat what you said? 411 00:30:23,000 --> 00:30:26,545 So, Mom Dad got to know and so they asked me to break up with him. 412 00:30:26,680 --> 00:30:28,465 And you broke up? 413 00:30:28,600 --> 00:30:31,042 No way! I'm in love with him! 414 00:30:31,509 --> 00:30:32,803 And what about your parents' love? 415 00:30:32,960 --> 00:30:35,075 That's obviously there... 416 00:30:35,120 --> 00:30:36,920 ...but dad has given me the freedom... 417 00:30:36,960 --> 00:30:38,400 ...of making my own life decisions... 418 00:30:38,440 --> 00:30:40,640 - Ansh... - It was unintentional. 419 00:30:40,800 --> 00:30:42,700 Next time the ball shouldn't come inside. 420 00:30:42,740 --> 00:30:44,270 Come on Aarya. Let's have a match! 421 00:30:44,440 --> 00:30:48,333 Aarya and I are talking. Right? Now go out and play. Go! 422 00:30:51,200 --> 00:30:53,254 I'll go drop him after some snacks. 423 00:30:54,960 --> 00:30:56,442 Doesn't he realise that he should leave? 424 00:30:56,960 --> 00:30:58,210 He's been here since morning! 425 00:30:58,600 --> 00:31:02,019 His car has broken down. He's got no choice. 426 00:31:02,581 --> 00:31:04,313 I'll drop him after some snacks. 427 00:31:04,480 --> 00:31:06,588 - Where do you have to go? - Ladakh. 428 00:31:08,331 --> 00:31:10,608 You've been given too much freedom. 429 00:31:11,200 --> 00:31:13,235 Off to Ladakh with 10 friends. 430 00:31:13,720 --> 00:31:14,898 Hmmm... 431 00:31:17,120 --> 00:31:18,620 You won't be able to go. 432 00:31:18,880 --> 00:31:19,826 Why? 433 00:31:20,520 --> 00:31:22,618 Because you're supposed to come with me. 434 00:31:24,676 --> 00:31:25,952 To my house. 435 00:31:27,028 --> 00:31:28,269 Forever. 436 00:31:29,520 --> 00:31:30,512 Okay? 437 00:31:33,520 --> 00:31:36,377 - Say Okay! - Okay! 438 00:31:38,098 --> 00:31:40,419 You'll like it. You'll enjoy there. 439 00:31:41,120 --> 00:31:43,160 You will be very comfortable there. 440 00:31:45,317 --> 00:31:46,442 Say Okay! 441 00:31:47,294 --> 00:31:48,374 Okay! 442 00:31:50,800 --> 00:31:51,943 Say... 443 00:31:52,600 --> 00:31:53,885 Say... 444 00:31:56,654 --> 00:31:58,020 Okay! 445 00:32:01,960 --> 00:32:03,335 Sorry sis. 446 00:32:03,920 --> 00:32:06,973 Go, slap your brother as hard as you can. 447 00:32:11,600 --> 00:32:13,109 What's going on outside? 448 00:32:17,600 --> 00:32:18,760 Ansh. 449 00:32:19,560 --> 00:32:20,440 Ansh. Ansh, I hit you... 450 00:32:20,480 --> 00:32:22,640 - ...because uncle asked me to. - What's going on? 451 00:32:22,680 --> 00:32:24,000 - I'm really so sorry. - What's going on Aarya? 452 00:32:24,040 --> 00:32:25,301 - Hold on a minute! Get up Ansh. - Dad, he... 453 00:32:26,538 --> 00:32:27,654 What happened son? 454 00:32:28,480 --> 00:32:30,708 Aarya slapped me. 455 00:32:30,748 --> 00:32:31,840 What the hell... Aarya! 456 00:32:31,880 --> 00:32:33,278 Sorry dad. But I hit him only because uncle... 457 00:32:33,320 --> 00:32:37,325 Aarya, keep quiet. Come hereby my side. 458 00:32:37,365 --> 00:32:38,640 What happened?... 459 00:32:38,680 --> 00:32:40,043 ...Come. - What have you done? 460 00:32:40,320 --> 00:32:43,480 No no. He hit her twice with the ball... 461 00:32:43,520 --> 00:32:45,520 - ...and so she just flicked him lightly. - But this is not done Aarya! 462 00:32:45,560 --> 00:32:46,895 You've left marks on his face. 463 00:32:46,935 --> 00:32:47,957 Move you hand. 464 00:32:48,480 --> 00:32:50,746 My God! Come, I'll apply some cream on your face. 465 00:32:51,160 --> 00:32:52,880 She just wanted to make him understand that... 466 00:32:52,920 --> 00:32:54,960 What have you done? Answer me damn it! 467 00:32:55,000 --> 00:32:55,920 How could you hit your brother? 468 00:32:55,960 --> 00:32:57,214 Calm down mister. 469 00:32:58,919 --> 00:33:03,080 I mean I was right here. I've seet it with my own eyes. 470 00:33:03,120 --> 00:33:04,320 She was just trying to make him understand but he... 471 00:33:04,360 --> 00:33:04,969 Mr. Pratap! 472 00:33:05,240 --> 00:33:06,548 Atharva. 473 00:33:07,666 --> 00:33:09,354 Mr Pratap, We'll leave in a moment. I'll drop you. 474 00:33:18,800 --> 00:33:23,870 Go! Get me some water. 475 00:33:52,120 --> 00:33:54,756 Now go inside and say sorry to your parents. 476 00:33:55,280 --> 00:33:59,083 Apologise to them. Try to make them understand. 477 00:34:28,891 --> 00:34:31,168 It's hurting a lot Mom. 478 00:34:31,521 --> 00:34:32,798 You'll be fine son. 479 00:34:33,658 --> 00:34:35,238 I'm sorry Ansh. 480 00:34:35,420 --> 00:34:37,483 You've never even hurt a fly, and today... 481 00:34:38,120 --> 00:34:41,236 Mom, can I go inside for a while and play with the mobile? 482 00:34:41,520 --> 00:34:44,080 Sure, but only for 15 minutes. 483 00:34:44,120 --> 00:34:45,740 - Okay. - Then go to bed. 484 00:34:55,760 --> 00:34:57,064 How could you Aarya? 485 00:35:04,730 --> 00:35:06,632 All the freedom has got to her head. 486 00:35:07,778 --> 00:35:09,608 I agree with you on that. 487 00:35:09,800 --> 00:35:11,440 You've given a lot of unnecessary freedom to your daughter. 488 00:35:11,480 --> 00:35:13,942 Mr Pratap. I'm talking to her. 489 00:35:14,360 --> 00:35:16,798 It's our family's internal problem. 490 00:35:17,249 --> 00:35:18,877 You don't know anything. 491 00:35:18,917 --> 00:35:22,520 I know. I know all about her boyfriend. 492 00:35:22,560 --> 00:35:25,254 You asked her to break up... 493 00:35:25,472 --> 00:35:27,176 She denied... I know it all. 494 00:35:28,280 --> 00:35:30,918 Aarya, you discussed all these things with him? 495 00:35:31,997 --> 00:35:33,880 He asked me so I told him. 496 00:35:33,920 --> 00:35:37,168 You can't keep letting go of everything... 497 00:35:37,208 --> 00:35:39,496 ...especially things where you have to be strict. Just watch! 498 00:35:39,880 --> 00:35:44,737 Aarya, call your boyfriend and tell him that you are breaking up with him. 499 00:35:52,880 --> 00:35:53,934 Hello Vivaan! 500 00:35:55,573 --> 00:35:57,135 I'm breaking up with you. 501 00:35:57,265 --> 00:35:58,778 That's it. Hang up. 502 00:36:03,320 --> 00:36:04,302 Who is it? 503 00:36:05,399 --> 00:36:06,372 Vivaan. 504 00:36:06,600 --> 00:36:09,492 Hang up and block his number. 505 00:36:11,840 --> 00:36:13,670 Why are you behaving so odd Aarya? 506 00:36:14,360 --> 00:36:15,584 Wow! 507 00:36:15,800 --> 00:36:18,310 She's doing what you wanted her to do and you feel that her behavior is odd. 508 00:36:18,350 --> 00:36:19,648 Will you please... 509 00:36:20,794 --> 00:36:23,544 Aarya are you okay? 510 00:36:24,840 --> 00:36:25,762 No. 511 00:36:26,480 --> 00:36:28,512 She's alright. She's completely alright. 512 00:36:28,600 --> 00:36:31,890 Aarya, Tell them that you're okay! 513 00:36:32,040 --> 00:36:33,219 I'm okay. 514 00:36:34,779 --> 00:36:35,754 See. 515 00:36:37,800 --> 00:36:39,817 We should leave now Mr Pratap. 516 00:36:42,411 --> 00:36:43,340 Where? 517 00:36:43,440 --> 00:36:45,765 I'll drop you to your farmhouse. 518 00:36:50,036 --> 00:36:50,938 Mr Pratap! 519 00:36:51,469 --> 00:36:52,656 Hey Pratap! Mr. 520 00:36:53,600 --> 00:36:55,858 Pratap, let's leave. 521 00:37:00,070 --> 00:37:01,588 I'm not leaving. 522 00:37:03,000 --> 00:37:04,160 I'm gonna be here for a while. 523 00:37:04,200 --> 00:37:06,120 I always knew there was something off about this man. 524 00:37:06,160 --> 00:37:07,708 What's off about me? 525 00:37:07,760 --> 00:37:13,050 Beena. Mr Pratap, there's a time for jokes. 526 00:37:13,538 --> 00:37:15,743 Oh hello, it's not a joke. 527 00:37:16,152 --> 00:37:19,440 I'm not going to leave here until my work here is done. 528 00:37:19,480 --> 00:37:22,707 What work? Come on get up! 529 00:37:23,320 --> 00:37:24,059 No! 530 00:37:24,400 --> 00:37:27,350 Mr Pratap. Get up! You have to leave! 531 00:37:28,040 --> 00:37:30,763 I already told you, I'm not going anywhere! 532 00:37:30,960 --> 00:37:33,924 It's enough now. Get up Mr Pratap! 533 00:37:35,320 --> 00:37:37,891 Mr Pratap get up! 534 00:37:38,320 --> 00:37:39,391 He's angry now. 535 00:37:40,286 --> 00:37:43,120 I'm losing my patience now. Just get up! 536 00:37:43,160 --> 00:37:44,387 Or else? 537 00:37:44,485 --> 00:37:46,000 - Get out! Get out of here! - No I won't. 538 00:37:46,040 --> 00:37:48,432 - Get up and get out! - I sprained my leg. Careful. 539 00:37:48,472 --> 00:37:51,168 I'm being respectful of your age. 540 00:37:51,240 --> 00:37:52,400 Get up or it's not gonna be fun for you. 541 00:37:52,440 --> 00:37:53,800 You wanna have fun? Wait! 542 00:37:53,840 --> 00:37:58,160 Aarya, you have to make sure that your parents cant push me out of the house. 543 00:37:58,200 --> 00:37:58,836 Okay uncle. 544 00:37:58,876 --> 00:38:00,480 Hey, don't talk to her and get the hell out! 545 00:38:00,520 --> 00:38:02,724 - Dad just let him be! - Aarya! 546 00:38:02,764 --> 00:38:04,440 - What are you doing? Just stay back! - No. Uncle is not going anywhere! 547 00:38:04,480 --> 00:38:06,400 - Aarya, come here. - No mom. - Uncle is gonna stay here only. 548 00:38:06,440 --> 00:38:09,215 - Hey, Are you mad? - Dad, uncle is not going anywhere. 549 00:38:10,680 --> 00:38:14,379 These people should not be anywhere near me. 550 00:38:15,794 --> 00:38:20,000 - Aarya, what are you doing? - No mom, uncle is not going anywhere. 551 00:38:20,040 --> 00:38:21,840 Stop screaming Aarya. What's wrong with you? 552 00:38:21,880 --> 00:38:23,644 Stay away from him. 553 00:38:25,570 --> 00:38:27,615 What happened mom? 554 00:38:29,593 --> 00:38:30,879 You go back inside Ansh. 555 00:38:31,360 --> 00:38:33,584 Ansh, Ansh you go inside. 556 00:38:34,680 --> 00:38:36,493 Go... Go to bed. 557 00:38:37,668 --> 00:38:40,106 Go baby... go upstairs. 558 00:38:40,458 --> 00:38:45,082 Aarya I'm really enraged right now. 559 00:38:45,177 --> 00:38:46,681 Get back before I hit you. 560 00:38:46,760 --> 00:38:49,434 Dad, uncle is not going anywhere. 561 00:38:51,396 --> 00:38:55,397 Aarya what's wrong with you? Why are you behaving like this? 562 00:38:55,440 --> 00:38:56,620 Atharva... 563 00:38:58,360 --> 00:39:00,309 ...I think he has done something to Aarya! 564 00:39:10,669 --> 00:39:14,160 Why are you stopping me from kicking him out of the house? 565 00:39:14,418 --> 00:39:16,572 Because he told me to do so. 566 00:39:16,961 --> 00:39:19,400 You do not have to do everything he says! 567 00:39:19,440 --> 00:39:20,850 Yes! She has to. 568 00:39:22,161 --> 00:39:23,231 Aarya. 569 00:39:27,560 --> 00:39:32,507 Eat the tea leaves raw. 570 00:39:32,760 --> 00:39:34,591 - Hey stop! What are you doing? - Aarya, no! 571 00:39:34,920 --> 00:39:36,259 What the hell are you doing? 572 00:39:37,592 --> 00:39:39,285 Alright. Stop. Let it be. 573 00:39:39,600 --> 00:39:41,000 Here, eat directly from the packet and finish it. 574 00:39:41,040 --> 00:39:42,754 - Hey! - No! 575 00:39:45,920 --> 00:39:46,992 Aarya! 576 00:39:47,480 --> 00:39:49,606 - Beena! Please get her some water! - Yes! 577 00:39:50,276 --> 00:39:55,129 Aarya! Love! What are you doing? Why are you behaving like this? 578 00:39:56,600 --> 00:40:02,637 I don't know, I have to do everything that he asks me to. 579 00:40:03,052 --> 00:40:04,207 Here, Have some water baby. 580 00:40:10,240 --> 00:40:12,642 I think he's put Aarya under his spell. 581 00:40:12,945 --> 00:40:14,996 Missus has got it right! 582 00:40:15,280 --> 00:40:18,817 Under the spe... All these things are a hoax. 583 00:40:19,160 --> 00:40:20,356 What hoax? 584 00:40:20,640 --> 00:40:22,800 There are so many examples right in front of you. 585 00:40:22,840 --> 00:40:26,035 Your daughter is following my each and every order. 586 00:40:26,680 --> 00:40:28,163 I do not believe in such things. 587 00:40:28,920 --> 00:40:30,520 Want her to eat more tea leaves? 588 00:40:30,560 --> 00:40:32,787 Let's do something different this time. 589 00:40:33,760 --> 00:40:35,956 Aarya smile. 590 00:40:38,440 --> 00:40:39,793 Laugh harder. 591 00:40:40,803 --> 00:40:43,934 Laugh your insides out. 592 00:40:46,000 --> 00:40:48,330 Even more. 593 00:40:58,786 --> 00:41:00,067 Stop. 594 00:41:05,160 --> 00:41:06,428 Now start crying. 595 00:41:08,920 --> 00:41:10,955 Cry hard! 596 00:41:12,040 --> 00:41:14,380 Cry your eyes out! 597 00:41:15,360 --> 00:41:19,700 Louder even! Harder!... 598 00:41:20,560 --> 00:41:25,034 ...Heaven itself should weep hearing your cries! 599 00:41:25,560 --> 00:41:26,703 Aarya.. 600 00:41:30,920 --> 00:41:34,207 Aarya, you both need to stop fooling around now. 601 00:41:34,280 --> 00:41:38,762 He still thinks we are fooling around. Okay. 602 00:41:41,200 --> 00:41:43,254 Aarya, get up and slap your father. 603 00:41:44,374 --> 00:41:45,607 Aarya! 604 00:41:49,360 --> 00:41:50,502 Sorry Dad. 605 00:42:15,720 --> 00:42:19,679 Come here Aarya, sit. 606 00:42:22,821 --> 00:42:24,178 You guys take a seat as well. 607 00:42:26,800 --> 00:42:28,630 No, not here. Over there! 608 00:42:39,800 --> 00:42:42,318 How is this... Aarya... 609 00:42:42,360 --> 00:42:45,560 Sshh... Don't call her. 610 00:42:48,240 --> 00:42:50,840 Why are you doing this? What is it you want? 611 00:42:50,880 --> 00:42:54,887 Hmmm... Now we're talking. 612 00:42:55,680 --> 00:42:59,082 First of all keep your mobile phones on the table. 613 00:43:06,920 --> 00:43:08,063 Smash it! 614 00:43:10,567 --> 00:43:11,701 Now smash this one as well. 615 00:43:16,992 --> 00:43:18,706 - Done? - Yes. 616 00:43:19,642 --> 00:43:21,222 Now cut the cable of the landline phone. 617 00:43:21,693 --> 00:43:24,600 Well, it really doesn't matter if you call anybody... 618 00:43:24,640 --> 00:43:26,528 ...it'll only be a minor inconvenience for me. 619 00:43:27,040 --> 00:43:28,219 Aarya, You done? 620 00:43:28,800 --> 00:43:29,612 Yes. 621 00:43:30,080 --> 00:43:31,294 Alright, now come here. 622 00:43:34,939 --> 00:43:37,582 Sit... now carefully... 623 00:43:39,240 --> 00:43:41,520 I sprained my leg in a tussle with you. 624 00:43:41,560 --> 00:43:45,800 Aarya, help me a little with this, but be gentle. Sit. 625 00:43:52,080 --> 00:43:54,107 Now let's talk business. 626 00:43:55,376 --> 00:44:00,359 It's going to be difficult for you so listen to me carefully. 627 00:44:01,160 --> 00:44:05,480 I want your daughter. 628 00:44:05,520 --> 00:44:06,653 No! 629 00:44:07,920 --> 00:44:10,215 Cry all you want. I know it's difficult. 630 00:44:17,200 --> 00:44:19,680 Cry you heart out. 631 00:44:19,720 --> 00:44:22,661 I'll talk further once you pull yourself back together. 632 00:44:23,903 --> 00:44:27,448 We beg you. Please. 633 00:44:29,166 --> 00:44:30,505 Please. 634 00:44:36,786 --> 00:44:39,205 Why are you crying Aarya? 635 00:44:40,080 --> 00:44:41,320 You should be happy. 636 00:44:41,360 --> 00:44:44,442 You are going to have lots of fun there. Look at me. 637 00:44:46,000 --> 00:44:46,996 Wipe your tears... 638 00:44:49,524 --> 00:44:50,582 ...and smile. 639 00:44:52,309 --> 00:44:54,773 - Show them your smile. - Aarya... 640 00:44:56,720 --> 00:44:57,864 Come now, help me with my legs. 641 00:45:04,320 --> 00:45:06,382 What have we done to deserve this? 642 00:45:06,560 --> 00:45:11,284 Nothing. Nothing at all. You're good people. 643 00:45:11,720 --> 00:45:13,920 Now I wanna take your daughter with me. 644 00:45:13,960 --> 00:45:17,812 Taking her just like that might cause some inconveniences. 645 00:45:18,640 --> 00:45:24,114 So you have to say it in front of her that you are offering her to me forever. 646 00:45:25,000 --> 00:45:27,153 I'll take her only with your permission. 647 00:45:27,244 --> 00:45:28,760 That's never going to happen. 648 00:45:28,800 --> 00:45:31,358 Listen to me very carefully now. 649 00:45:31,720 --> 00:45:34,760 If I wish, I can take your daughter right away. 650 00:45:34,800 --> 00:45:37,520 I'll ask her to come along and she'll follow me anywhere. 651 00:45:37,560 --> 00:45:39,117 You won't even be able to stop her. 652 00:45:39,680 --> 00:45:44,546 But somewhere inside she'll always have deep emotions for you... 653 00:45:45,280 --> 00:45:48,878 ...and it's necessary to rid her of those. 654 00:45:49,400 --> 00:45:51,911 Else sometime in the future if those emotions do take over... 655 00:45:51,951 --> 00:45:53,196 ...my spell could break. 656 00:45:53,240 --> 00:45:57,021 It's never happened before but there's still a possibility. 657 00:45:58,120 --> 00:46:03,147 But if you guys, right in front of her... 658 00:46:03,280 --> 00:46:06,700 ...offer her to me... 659 00:46:07,080 --> 00:46:09,944 ...then she'll feel the disgust for you... 660 00:46:11,545 --> 00:46:13,867 ...and she'll be able to get rid of her feelings for you. 661 00:46:15,120 --> 00:46:19,601 Then... I will be... 662 00:46:20,280 --> 00:46:22,539 Everything. 663 00:46:24,640 --> 00:46:26,680 It'll be easier for you as well to forget about her... 664 00:46:26,720 --> 00:46:29,914 ...as you yourself would have offered her to me. 665 00:46:29,954 --> 00:46:31,248 Atharva... 666 00:46:33,753 --> 00:46:35,065 Madam. 667 00:46:36,395 --> 00:46:39,065 You only have 2 choices. 668 00:46:39,609 --> 00:46:44,752 First, you offer your daughter to me willingly. 669 00:46:45,118 --> 00:46:49,225 Second, I kill you all and leave with her. 670 00:46:50,695 --> 00:46:52,204 No no, I won't kill you. 671 00:46:53,120 --> 00:46:54,746 She will. 672 00:46:55,480 --> 00:47:00,840 But why? Why us? We don't even know you. 673 00:47:00,880 --> 00:47:04,465 Why you? I don't have an answer to that I guess... 674 00:47:05,020 --> 00:47:06,083 Let's do one thing. 675 00:47:06,320 --> 00:47:08,760 Both of you can discuss internally what you wanna choose... 676 00:47:08,800 --> 00:47:09,800 ...and then let me know. 677 00:47:09,840 --> 00:47:11,795 My answer is going to be the same every time. 678 00:47:12,418 --> 00:47:14,120 I won't let you take my daughter away. 679 00:47:14,160 --> 00:47:16,871 This. I like this attitude. 680 00:47:17,520 --> 00:47:18,743 Yes. 681 00:47:19,247 --> 00:47:24,934 Maybe if I tell you more about myself, it might change your mind. 682 00:47:26,989 --> 00:47:31,480 I'm the devil. 683 00:47:35,380 --> 00:47:36,862 Straight out of hell. 684 00:47:41,003 --> 00:47:43,476 I love people crying... 685 00:47:44,772 --> 00:47:46,012 ...begging... 686 00:47:47,400 --> 00:47:52,348 ...feeling helpless. 687 00:47:53,080 --> 00:47:54,960 I just love it. 688 00:47:55,000 --> 00:47:57,016 It gives me a king of satisfaction. 689 00:47:57,056 --> 00:47:59,426 Mom I'm very sacred! 690 00:47:59,638 --> 00:48:01,861 So is everybody here. 691 00:48:02,008 --> 00:48:03,151 Ansh go back inside. 692 00:48:03,200 --> 00:48:04,240 Go back inside Ansh. 693 00:48:04,280 --> 00:48:06,287 Let him be here. Let him see as well. 694 00:48:06,327 --> 00:48:07,813 Go back inside Ansh. 695 00:48:08,103 --> 00:48:12,887 Stop smiling Aarya and go get your brother. 696 00:48:13,480 --> 00:48:15,096 - Aarya... Ansh! - Aarya! 697 00:48:15,240 --> 00:48:16,329 Mom! 698 00:48:16,440 --> 00:48:18,363 Aarya no! I'll go get him. 699 00:48:22,600 --> 00:48:23,788 Ansh... 700 00:48:30,280 --> 00:48:33,423 Where was I? Yes, my perversity... 701 00:48:35,359 --> 00:48:40,421 I really love you know what? Trails of blood. 702 00:48:41,630 --> 00:48:42,845 Like it a lot. 703 00:48:43,184 --> 00:48:45,920 I'm only going to enjoy it if you don't comply with me. 704 00:48:45,960 --> 00:48:49,018 I'll start all my perversities. 705 00:48:49,080 --> 00:48:52,090 I'll make her do things that'll make her go through immense pain. 706 00:48:52,200 --> 00:48:53,847 You won't be able to even see. 707 00:48:54,000 --> 00:48:55,416 She'll suffer a lot. 708 00:48:56,000 --> 00:48:58,360 Please leave my daughter alone. 709 00:48:58,400 --> 00:49:00,475 Why are you crying mom? 710 00:49:00,680 --> 00:49:02,524 Because I'm going to take your sister... 711 00:49:04,240 --> 00:49:05,555 I told you to massage my leg! 712 00:49:07,459 --> 00:49:10,040 How dare you hit my daughter! How dare you! 713 00:49:10,080 --> 00:49:11,271 Get away from me... 714 00:49:12,440 --> 00:49:13,760 How dare you hit my daughter! 715 00:49:13,800 --> 00:49:15,099 Aarya stop your dad. 716 00:49:17,000 --> 00:49:19,080 Dad, get away from him. 717 00:49:19,200 --> 00:49:22,560 Calm down Aarya! Please. 718 00:49:22,600 --> 00:49:24,640 Aarya, go smash your brother's head! 719 00:49:24,680 --> 00:49:26,165 Aarya no! 720 00:49:26,920 --> 00:49:27,684 Aarya! 721 00:49:29,530 --> 00:49:31,036 Ansh! 722 00:50:00,974 --> 00:50:03,814 Keep your eyes closed and try to sleep. 723 00:50:23,740 --> 00:50:26,794 Dad, it is hurting a lot. 724 00:50:27,080 --> 00:50:28,518 Don't touch it. 725 00:50:32,916 --> 00:50:35,232 Atharva, mobile. 726 00:50:39,574 --> 00:50:41,431 Shit, it is dead. 727 00:50:41,894 --> 00:50:43,180 Charger is in the bag. 728 00:50:50,194 --> 00:50:51,708 Try to sleep. 729 00:50:53,197 --> 00:50:55,618 Close your eyes. Try to sleep. 730 00:50:58,220 --> 00:51:00,157 - Did it charge? - Just a minute. 731 00:51:00,960 --> 00:51:02,665 Okay yes, now it is on. 732 00:51:03,480 --> 00:51:04,792 Switch it to silent mode. 733 00:51:06,760 --> 00:51:08,626 My office phone is in the bag. 734 00:51:09,720 --> 00:51:11,327 The bag is still in the hall. 735 00:51:12,516 --> 00:51:13,703 We'll do something. 736 00:51:13,960 --> 00:51:15,763 Once he moves around we'll... 737 00:51:17,280 --> 00:51:18,717 Yes love... 738 00:51:20,880 --> 00:51:23,239 He's got a high fever. 739 00:51:23,280 --> 00:51:24,963 I think we need to take him to a hospital. 740 00:51:26,341 --> 00:51:28,082 Should I try requesting him? 741 00:51:29,020 --> 00:51:31,011 There's no point, he's not going to agree. 742 00:51:31,920 --> 00:51:34,375 At least we need to try. 743 00:51:36,760 --> 00:51:38,138 Atharva... 744 00:51:40,840 --> 00:51:41,670 Alright. 745 00:51:41,760 --> 00:51:43,844 You go ask him. I'll be here with Ansh. 746 00:52:11,215 --> 00:52:13,063 - Is it bleeding? - No. 747 00:52:13,161 --> 00:52:14,616 - Sure? - Yes. 748 00:52:16,680 --> 00:52:18,215 Alright, apply the ice pack then. 749 00:52:18,480 --> 00:52:19,793 Mr Pratap. 750 00:52:20,732 --> 00:52:25,440 Ansh needs stitches. Can we take him to the hospital? 751 00:52:25,480 --> 00:52:27,329 Look at what your husband... 752 00:52:27,400 --> 00:52:28,618 Move! 753 00:52:29,080 --> 00:52:30,883 Look at what your husband did! Look! 754 00:52:31,120 --> 00:52:33,195 I apologise in his stead. ๐™๐™ค๐™ง ๐™ข๐™ค๐™ง๐™š ๐™จ๐™ช๐™—๐™ฉ๐™ž๐™ฉ๐™ก๐™š๐™จ ๐™ซ๐™ž๐™จ๐™ž๐™ฉ ๐™Ž๐™ช๐™—๐™ฉ๐™ž๐™ฉ๐™ก๐™š๐™•.๐™˜๐™ค๐™ข 755 00:52:33,240 --> 00:52:35,414 Sorry Mr Pratap. Don't take another step forward. 756 00:52:35,640 --> 00:52:37,069 Aarya, go get a knife. 757 00:52:52,080 --> 00:52:56,402 Well Aarya, till the time I'm in your house... 758 00:52:56,800 --> 00:53:00,800 ...if any of your parents try to attack me... 759 00:53:00,840 --> 00:53:05,052 ...you stab them with this knife... 760 00:53:05,120 --> 00:53:07,419 ...and kill your mom, dad, brother... 761 00:53:08,295 --> 00:53:10,429 Nothing should happen to me. 762 00:53:10,720 --> 00:53:12,336 Now come, stand here. 763 00:53:14,280 --> 00:53:17,664 Hey you! Now come here. 764 00:53:27,440 --> 00:53:28,815 Now... 765 00:53:31,184 --> 00:53:37,240 Only if you rub your nose on the ground in front of me... 766 00:53:37,280 --> 00:53:40,837 ...I'll accept your apology. 767 00:53:44,372 --> 00:53:45,443 Alright. 768 00:53:45,840 --> 00:53:46,804 Come on! 769 00:53:55,963 --> 00:54:00,793 I'm so sorry about everything. 770 00:54:02,183 --> 00:54:03,701 It was my fault. 771 00:54:05,200 --> 00:54:10,066 Let me take my Ansh to the hospital, please. 772 00:54:11,880 --> 00:54:13,114 Alright, go, take him. 773 00:54:14,040 --> 00:54:14,832 Thank you. 774 00:54:14,872 --> 00:54:18,044 Offer your daughter to me and then go save your son. 775 00:54:20,200 --> 00:54:21,272 Please... 776 00:54:21,440 --> 00:54:23,199 Please have some mercy. 777 00:54:23,815 --> 00:54:26,552 Let us go, please. Have some mercy. 778 00:54:27,233 --> 00:54:28,590 This is fun. 779 00:54:29,365 --> 00:54:31,553 Once more. Beg again. 780 00:54:32,320 --> 00:54:33,400 Cry more. 781 00:54:33,720 --> 00:54:36,600 Please let us go. Have some mercy. 782 00:54:36,640 --> 00:54:39,036 Take this house if you want... 783 00:54:39,440 --> 00:54:41,520 ...take as much money as you need but please let us go. 784 00:54:41,560 --> 00:54:44,774 I've got more money than you can even imagine... 785 00:54:44,822 --> 00:54:45,868 Atharva. 786 00:54:50,040 --> 00:54:51,441 ...so don't talk about money to me. 787 00:54:52,845 --> 00:54:58,764 Cry a little harder woman, I'm enjoying it. 788 00:54:59,103 --> 00:55:00,907 Beg me. 789 00:55:01,440 --> 00:55:07,744 I should feel like it's just me and I'm everything. 790 00:55:08,560 --> 00:55:10,676 What are you looking at? Keep crying. 791 00:55:11,189 --> 00:55:14,895 Cry or I'll have to do things to make you. 792 00:55:15,120 --> 00:55:18,516 Aarya, slap yourself. 793 00:55:18,960 --> 00:55:20,120 Aarya, no. 794 00:55:20,280 --> 00:55:21,977 Harder! 795 00:55:22,280 --> 00:55:23,626 Harder still! 796 00:55:24,520 --> 00:55:25,850 Stop this! 797 00:55:26,120 --> 00:55:28,887 What do you mean stop? I have not even started yet. 798 00:55:31,120 --> 00:55:32,370 And hey... 799 00:55:33,640 --> 00:55:37,292 ...you are responsible for everything happening to her right now. 800 00:55:37,840 --> 00:55:39,590 Help me, God. 801 00:55:40,120 --> 00:55:41,993 You can't do anything... 802 00:55:42,240 --> 00:55:46,815 ...other than being just a spectator. 803 00:55:47,437 --> 00:55:51,276 Hey, let's have some fun! 804 00:55:52,440 --> 00:55:54,288 Aarya, give me the knife. 805 00:55:56,167 --> 00:55:57,810 - Can you dance? - Yes. 806 00:55:58,017 --> 00:55:59,717 - Do you enjoy dancing? - Yes. 807 00:55:59,890 --> 00:56:02,993 Here, take my phone and play your favourite song. 808 00:56:03,116 --> 00:56:04,879 - You have a bluetooth speaker, right? - No. 809 00:56:05,219 --> 00:56:06,290 Yes. 810 00:56:06,960 --> 00:56:07,915 Liar! 811 00:56:08,360 --> 00:56:11,454 Connect it to the bluetooth speaker and start dancing on your favourite song. 812 00:56:11,520 --> 00:56:13,149 Come on, come on. 813 00:56:15,076 --> 00:56:17,076 Have a seat Mrs Beena. 814 00:56:18,081 --> 00:56:20,430 Consider this as balcony your husband is sitting in the upper stall, see. 815 00:56:20,480 --> 00:56:23,042 - Done? - Yes. 816 00:56:23,280 --> 00:56:24,484 Then start. 817 00:56:38,912 --> 00:56:41,313 Fun! Have fun! Smile. 818 00:56:42,640 --> 00:56:45,602 Enjoy to the fullest! Enjoy. You enjoy dancing. 819 00:56:51,400 --> 00:56:53,016 I can't watch this! 820 00:57:01,480 --> 00:57:03,114 Where are you going? 821 00:57:05,541 --> 00:57:07,462 Come back! 822 01:00:06,840 --> 01:00:08,004 Aarya. 823 01:00:09,301 --> 01:00:10,292 What happened? 824 01:00:12,840 --> 01:00:15,090 The speaker's battery is drained. It switched off. 825 01:00:15,200 --> 01:00:16,878 Damn! 826 01:00:16,920 --> 01:00:18,130 I'll get some water. 827 01:00:21,621 --> 01:00:22,964 Stand properly! 828 01:00:26,629 --> 01:00:28,164 Aarya, have some water. 829 01:00:28,502 --> 01:00:29,511 Spill the water. 830 01:00:29,760 --> 01:00:32,440 Aarya no! Let her drink some water. 831 01:00:32,480 --> 01:00:34,160 She's been dancing for three hours straight. 832 01:00:34,200 --> 01:00:36,391 Your daughter dances really well. 833 01:00:36,960 --> 01:00:38,772 - Are you a trained dancer? - Yes. 834 01:00:38,920 --> 01:00:40,722 Aarya, drink some water. 835 01:00:40,840 --> 01:00:42,965 - Madam! - Let her drink some water. 836 01:00:43,240 --> 01:00:45,714 You speak a lot! You go. 837 01:00:45,992 --> 01:00:47,885 Go back inside and take care of your son. Go! 838 01:00:48,240 --> 01:00:49,560 Let her drink some water... 839 01:00:49,840 --> 01:00:51,126 I told you what you have to do. 840 01:00:51,920 --> 01:00:52,960 I'll go after she take a sip, okay? 841 01:00:53,000 --> 01:00:58,682 I get really furious when people don't listen to me. 842 01:01:00,835 --> 01:01:05,068 Aarya, take this knife. 843 01:01:10,584 --> 01:01:13,155 I'm lying down for a while. 844 01:01:13,520 --> 01:01:16,235 In case your mom and dad try to get close to me... 845 01:01:16,720 --> 01:01:19,386 ...or try talking to you then kill them. 846 01:01:20,720 --> 01:01:22,032 One more thing. 847 01:01:22,160 --> 01:01:25,816 If your mother doesn't leave in ten seconds then slit her throat. 848 01:01:26,960 --> 01:01:31,246 Go back inside, woman else you know... 849 01:01:32,439 --> 01:01:33,626 One... 850 01:01:35,165 --> 01:01:36,263 ...two... 851 01:01:38,129 --> 01:01:39,147 ...three... 852 01:01:41,118 --> 01:01:42,190 ...four... 853 01:01:43,936 --> 01:01:44,999 ...five... 854 01:01:46,015 --> 01:01:47,131 ...six... 855 01:01:48,178 --> 01:01:49,321 ...seven... 856 01:01:50,640 --> 01:01:51,935 ...eight... 857 01:01:58,978 --> 01:02:03,183 All right Aarya, Turn off the lights. Let the dim light be on. 858 01:02:38,558 --> 01:02:40,451 He'll take our Arya away. 859 01:02:41,542 --> 01:02:43,087 I won't let him. 860 01:02:46,000 --> 01:02:50,170 Atharva, please save Aarya. 861 01:02:51,600 --> 01:02:53,511 She's famished. 862 01:02:55,320 --> 01:02:56,677 What is he doing? 863 01:02:57,240 --> 01:02:58,570 Sleeping. 864 01:02:59,000 --> 01:03:00,375 What about Aarya? 865 01:03:02,766 --> 01:03:05,087 She's standing there as his guard. 866 01:03:07,668 --> 01:03:09,096 Alright, I'll do something. 867 01:03:15,440 --> 01:03:16,574 Atharva, no. 868 01:03:17,720 --> 01:03:19,006 He's asked Aarya... 869 01:03:19,280 --> 01:03:24,333 ...to kill us even if we try to just talk to her. 870 01:03:24,640 --> 01:03:26,480 She's standing there armed with a knife. 871 01:03:26,520 --> 01:03:28,408 - Let me go. - Atharva, no. 872 01:03:29,800 --> 01:03:31,560 Let me try at least. 873 01:03:31,600 --> 01:03:35,550 She'll kill us even if we try to get close to him. 874 01:03:35,824 --> 01:03:38,550 - Please don't go. - This is our best chance Beena. 875 01:03:38,597 --> 01:03:39,760 He's sleeping. Let me go. 876 01:03:39,800 --> 01:03:41,345 - Atharva... - Mom... 877 01:03:42,646 --> 01:03:45,050 Yes Ansh, I'm here. 878 01:03:45,120 --> 01:03:48,316 - Try to sleep love. - It hurts. 879 01:03:48,395 --> 01:03:49,734 You'll be fine love. 880 01:03:49,980 --> 01:03:52,464 Why is Aarya doing this? 881 01:03:52,640 --> 01:03:54,416 Stop talking and try to sleep. 882 01:03:54,920 --> 01:03:56,518 His temperature has dropped. 883 01:03:56,643 --> 01:03:58,571 You take care of him, I'll be back. 884 01:03:58,720 --> 01:03:59,792 Atharva, no. 885 01:04:00,480 --> 01:04:03,520 It's a good opportunity Beena. Let me go. 886 01:04:03,560 --> 01:04:05,185 Atharva, please... 887 01:06:51,277 --> 01:06:52,886 What happened, Atharva? 888 01:06:54,169 --> 01:06:55,152 What happened? 889 01:06:58,465 --> 01:07:03,332 She peed in her shorts to stop me. 890 01:07:10,668 --> 01:07:11,820 Did the phone just vibrate? 891 01:07:16,400 --> 01:07:17,641 No network. 892 01:07:18,944 --> 01:07:20,685 We won't get network anywhere other than hall. 893 01:07:22,300 --> 01:07:24,680 Dad, it's hurting a lot. 894 01:07:24,720 --> 01:07:25,880 We'll go soon, son. 895 01:07:25,920 --> 01:07:28,023 Mrs. Beena... Mr Atharva. 896 01:07:31,560 --> 01:07:32,917 Aarya. 897 01:07:36,752 --> 01:07:39,270 You go downstairs, I'll stay with him. 898 01:07:39,640 --> 01:07:41,782 Try to contact someone if you get the chance. 899 01:07:48,480 --> 01:07:51,456 Aarya, what have you done... 900 01:07:52,600 --> 01:07:54,877 I forgot to tell you Aarya. 901 01:07:54,920 --> 01:07:57,629 You can tell me if something like this happens. 902 01:07:59,000 --> 01:08:03,411 She has peed herself. Get her some fresh clothes. 903 01:08:04,920 --> 01:08:07,200 I'll take her for a shower and bring her back. 904 01:08:07,560 --> 01:08:09,322 Just do as asked! 905 01:08:10,000 --> 01:08:12,063 She won't get away from my eyes! 906 01:08:12,400 --> 01:08:15,019 Let her take a shower. She'll be back. 907 01:08:16,320 --> 01:08:18,519 You never listen. 908 01:08:18,560 --> 01:08:21,163 Aarya take off your shorts! 909 01:08:22,254 --> 01:08:23,800 - Aarya, no! - Aarya, stop! 910 01:08:26,240 --> 01:08:27,543 Aarya... 911 01:08:29,800 --> 01:08:32,214 What are you doing woman? 912 01:08:33,454 --> 01:08:35,695 I told you to not even get close to her! 913 01:08:36,600 --> 01:08:38,743 She would have stabbed... 914 01:08:42,204 --> 01:08:43,433 Go get her clothes now. 915 01:08:45,400 --> 01:08:49,000 Please let me take her for a shower. 916 01:08:52,640 --> 01:08:55,693 You still won't listen to me. 917 01:08:56,280 --> 01:08:58,589 Aarya take off your shorts right now. 918 01:08:58,949 --> 01:09:02,725 Aarya, no. Aarya, no. Aarya, no. 919 01:09:03,280 --> 01:09:05,120 Please wear your shorts. 920 01:09:05,320 --> 01:09:07,749 Please stop her. 921 01:09:08,171 --> 01:09:12,367 Until you bring her a fresh pair of clothes... 922 01:09:12,407 --> 01:09:14,971 ...she'll stand here like this only. 923 01:09:15,280 --> 01:09:17,468 You are just inhuman! 924 01:09:22,080 --> 01:09:24,011 I like it! 925 01:09:29,808 --> 01:09:31,174 Now go get her clothes. 926 01:09:38,320 --> 01:09:40,471 I'll go get it right now, Aarya! 927 01:09:46,511 --> 01:09:47,537 What happened Beena? 928 01:09:48,200 --> 01:09:49,326 You stay here. 929 01:09:50,621 --> 01:09:55,335 Aarya... Aarya... Aarya... Here Aarya. Come wear this my love. 930 01:09:56,680 --> 01:10:01,253 Wear it quickly baby. Wear it. 931 01:10:01,760 --> 01:10:04,126 Tell her to wear it! 932 01:10:05,441 --> 01:10:06,870 Wear it Aarya. 933 01:10:07,423 --> 01:10:09,414 Put your leg in here. 934 01:10:11,400 --> 01:10:13,644 Come on love. 935 01:10:14,200 --> 01:10:17,753 Everything will be alright baby. Mom is right here. 936 01:10:18,240 --> 01:10:20,511 Wear it Aarya. 937 01:10:24,480 --> 01:10:26,837 Also, mop the floor. 938 01:10:26,920 --> 01:10:30,240 Here, Wear your slippers as well baby... You must be feeling cold. 939 01:10:30,280 --> 01:10:32,096 Wear your slippers. 940 01:10:33,480 --> 01:10:37,417 My little baby... 941 01:10:39,000 --> 01:10:41,857 Hey Woman. I've asked you mop. Get it done. 942 01:10:43,840 --> 01:10:46,617 Mom is right here love. She'll be right back. 943 01:10:57,800 --> 01:10:59,808 Turn the lights on Aarya. 944 01:11:08,738 --> 01:11:10,881 It's getting late. 945 01:11:13,054 --> 01:11:15,661 We don't have a lot of time. 946 01:11:17,340 --> 01:11:20,072 When do you think your parents are gonna agree? 947 01:11:20,793 --> 01:11:21,963 They're not. 948 01:11:23,527 --> 01:11:25,438 Then I'll start doing my thing now. 949 01:11:38,332 --> 01:11:40,662 How is your son now? 950 01:11:42,720 --> 01:11:44,023 He still has a fever. 951 01:11:44,657 --> 01:11:46,005 Well then let's finish him. 952 01:11:46,104 --> 01:11:47,751 A corpse can't have a fever. 953 01:11:48,233 --> 01:11:50,360 Aarya go and... 954 01:11:50,400 --> 01:11:53,512 No no no... Please please please... 955 01:11:56,080 --> 01:12:00,870 I haven't even said anything and you are scared already... 956 01:12:00,920 --> 01:12:03,049 Please please please... 957 01:12:03,800 --> 01:12:06,320 - Shall I say the words? - No no no... 958 01:12:06,360 --> 01:12:09,087 Show some kind of humanity at least... A little... 959 01:12:09,480 --> 01:12:13,058 I'm not human anymore! I'm a monster. 960 01:12:13,808 --> 01:12:17,292 Oh god, please save us. 961 01:12:17,461 --> 01:12:18,854 Aarya... 962 01:12:18,984 --> 01:12:22,042 Go... and... Smash... 963 01:12:22,160 --> 01:12:26,196 No no no no... Please don't say anything else. 964 01:12:28,528 --> 01:12:29,659 Okay. 965 01:12:32,121 --> 01:12:33,416 I'll give you five minutes. 966 01:12:35,280 --> 01:12:40,065 You can hide your son anywhere you like. 967 01:12:40,138 --> 01:12:42,138 Lock him up if it suits you. 968 01:12:43,040 --> 01:12:44,201 Aarya... 969 01:12:45,560 --> 01:12:48,212 ...It's 10 past 1 right now. 970 01:12:48,880 --> 01:12:53,136 At 15 past 1, go look for your brother and kill him. 971 01:12:55,347 --> 01:12:56,606 Okay? 972 01:12:56,920 --> 01:12:58,161 Okay. 973 01:13:03,920 --> 01:13:06,402 Atharva! Atharva! 974 01:13:06,800 --> 01:13:09,581 Hey! Who the hell do you think you are? 975 01:13:13,080 --> 01:13:15,874 You're wasting precious time. You've already wasted a minute... 976 01:13:16,457 --> 01:13:18,153 ...in destroying things and all the nonsense. 977 01:13:18,480 --> 01:13:21,960 Atharva, no. Atharva. Look at me. 978 01:13:22,009 --> 01:13:25,840 Get yourself together. We have to think about Ansh. 979 01:13:25,880 --> 01:13:30,753 About how to save him. Let's go save our son. 980 01:13:32,051 --> 01:13:34,605 Let the games begin. 981 01:13:34,855 --> 01:13:36,561 Come. Sit. 982 01:13:37,006 --> 01:13:40,597 Ansh... Get up son. 983 01:13:40,808 --> 01:13:41,988 Where are you taking him? 984 01:13:42,080 --> 01:13:43,262 Let's hide him inside the bathroom. 985 01:13:43,302 --> 01:13:45,128 I don't think Aarya will be able to break the doors. 986 01:13:45,168 --> 01:13:48,000 She'll do everything she can to break the doors and get inside. 987 01:13:48,040 --> 01:13:49,280 Do you have a better idea? 988 01:13:49,560 --> 01:13:51,298 Is Aarya going to kill me? 989 01:13:51,338 --> 01:13:53,589 - Don't worry son. - I won't let anything happen to you. 990 01:13:54,584 --> 01:13:55,771 Atharva... 991 01:14:01,160 --> 01:14:04,600 You've got a minute and a half. Move fast. 992 01:14:04,640 --> 01:14:06,403 Come on. Quickly. 993 01:14:06,800 --> 01:14:09,554 - Ansh, be quiet. - As quiet as a mouse. 994 01:14:14,617 --> 01:14:16,501 You only have 10 seconds. 995 01:14:17,162 --> 01:14:18,564 After that, she's coming. 996 01:14:21,289 --> 01:14:24,450 Look at me Aarya. 997 01:14:26,761 --> 01:14:29,234 Your brother is your greatest enemy. 998 01:14:30,320 --> 01:14:34,578 You have to finish him, as soon as you see him. Kill him! 999 01:14:35,920 --> 01:14:39,616 Bring out your anger, your rage... 1000 01:14:41,520 --> 01:14:46,771 Get your anger out. 1001 01:14:47,400 --> 01:14:50,623 More! Even more! 1002 01:14:51,960 --> 01:14:55,092 Even more! 1003 01:14:55,720 --> 01:14:56,952 Even more! 1004 01:14:57,800 --> 01:15:01,568 Bring all the rage out! 1005 01:15:03,280 --> 01:15:03,701 Go. 1006 01:15:10,600 --> 01:15:11,896 Atharva. 1007 01:15:25,725 --> 01:15:27,019 Give me the keys, Dad. 1008 01:15:27,440 --> 01:15:29,199 Aarya, he's your little brother. 1009 01:15:29,239 --> 01:15:30,857 Open the door, Dad. 1010 01:15:30,967 --> 01:15:32,378 Aarya, please. 1011 01:15:40,160 --> 01:15:41,896 Aarya... Aarya... 1012 01:15:43,080 --> 01:15:43,881 Aarya... 1013 01:15:56,760 --> 01:15:58,480 Aarya. Aarya, stop. 1014 01:15:58,520 --> 01:16:00,364 He is your brother. 1015 01:16:00,720 --> 01:16:03,778 Please stop this. He is your brother. 1016 01:16:04,720 --> 01:16:06,658 Aarya, stop. 1017 01:16:12,640 --> 01:16:13,979 What happened, Aarya? 1018 01:16:14,680 --> 01:16:16,060 - What's wrong? - The door's locked. 1019 01:16:16,899 --> 01:16:18,965 Okay, but your parents must have the key. 1020 01:16:19,005 --> 01:16:21,705 Instead of kicking on the door. 1021 01:16:22,120 --> 01:16:23,567 They flushed the keys. 1022 01:16:23,680 --> 01:16:26,424 Oh... 1023 01:16:27,551 --> 01:16:30,731 Doesn't matter though, she will smash the door. 1024 01:16:33,400 --> 01:16:37,771 You guys go, go to the hall downstairs. 1025 01:16:40,680 --> 01:16:42,000 You are still here? 1026 01:16:42,440 --> 01:16:46,122 To kill you guys before she kills her brother. 1027 01:16:46,360 --> 01:16:49,685 Now stop distracting her and get lost. 1028 01:17:31,826 --> 01:17:32,896 Get it back. 1029 01:17:33,840 --> 01:17:35,027 Get it back! 1030 01:17:36,640 --> 01:17:39,005 Alright, now bang it with all the strength you've got. 1031 01:17:54,255 --> 01:17:55,407 Did you kill him? 1032 01:17:57,224 --> 01:17:58,388 He wasn't there. 1033 01:17:59,692 --> 01:18:01,400 Well, then look for him in the whole house. 1034 01:18:01,440 --> 01:18:03,184 He must be somewhere. 1035 01:18:25,115 --> 01:18:26,945 Well played. 1036 01:18:27,820 --> 01:18:32,505 The efforts your poor daughter had to put in to break that door, all in vain. 1037 01:18:33,440 --> 01:18:35,240 But nothing to worry about. 1038 01:18:35,280 --> 01:18:40,052 She will find your son, her little brother. 1039 01:18:51,760 --> 01:18:53,189 Where did you hide him? 1040 01:18:53,556 --> 01:18:56,927 You can tell me, I'll keep it a secret. 1041 01:19:29,320 --> 01:19:31,356 - Not here? - No. 1042 01:19:31,482 --> 01:19:33,397 - Did you look thoroughly? - Yes. 1043 01:19:35,537 --> 01:19:39,072 There's nothing outside. Your parents didn't go out. 1044 01:19:39,680 --> 01:19:42,689 Ask them. Do whatever you want... 1045 01:19:43,288 --> 01:19:45,528 ...but find your brother quickly and just kill him. 1046 01:19:48,918 --> 01:19:50,185 Where is Ansh, Mom? 1047 01:19:50,267 --> 01:19:51,920 Try to control yourself, love. 1048 01:19:51,960 --> 01:19:53,400 Remember that he's your brother. 1049 01:19:53,440 --> 01:19:54,774 - Where the hell is Ansh? - Aarya... 1050 01:20:03,160 --> 01:20:05,669 Mom... 1051 01:20:06,545 --> 01:20:07,640 Found him! 1052 01:20:07,680 --> 01:20:09,560 - Aarya... - Aarya no... 1053 01:20:09,600 --> 01:20:11,280 - Aarya... - Aarya no... 1054 01:20:11,320 --> 01:20:12,600 - Aarya... - Aarya no... 1055 01:20:12,640 --> 01:20:14,011 - Just stop. - Aarya... 1056 01:20:14,080 --> 01:20:15,692 Aarya wait. 1057 01:20:18,400 --> 01:20:21,186 Aarya no! Aarya! No... 1058 01:20:23,880 --> 01:20:25,041 Aarya. 1059 01:20:27,640 --> 01:20:29,974 Aarya no. Please no. 1060 01:20:33,920 --> 01:20:35,527 Mamma. 1061 01:20:36,640 --> 01:20:37,833 Beena... 1062 01:20:37,912 --> 01:20:39,255 Aarya. 1063 01:20:39,600 --> 01:20:41,023 Ansh... 1064 01:20:45,080 --> 01:20:46,341 Aarya no... 1065 01:20:48,982 --> 01:20:50,640 Aarya no... 1066 01:20:50,680 --> 01:20:52,040 Aarya no... 1067 01:20:52,080 --> 01:20:54,334 Mom... Aarya no... 1068 01:20:54,480 --> 01:20:55,842 Mom... 1069 01:20:56,440 --> 01:20:57,761 Mom... 1070 01:20:58,040 --> 01:21:00,294 Aarya no... 1071 01:21:00,600 --> 01:21:04,388 No! 1072 01:21:07,840 --> 01:21:11,708 Aarya, please stop. He is your brother! 1073 01:21:15,040 --> 01:21:16,933 Ansh... 1074 01:21:17,400 --> 01:21:19,573 Ansh... 1075 01:21:22,560 --> 01:21:25,130 Ansh... 1076 01:21:26,040 --> 01:21:29,308 Aarya no... Stop Aarya... 1077 01:21:29,520 --> 01:21:31,919 Aarya no... 1078 01:21:34,240 --> 01:21:36,258 Ansh, run! 1079 01:21:37,000 --> 01:21:38,785 Ansh, run! 1080 01:21:39,493 --> 01:21:40,981 Ansh, run! 1081 01:21:48,560 --> 01:21:52,716 Aarya no... Please... Let me be... 1082 01:21:52,760 --> 01:21:55,020 Aarya no... 1083 01:21:55,060 --> 01:21:56,943 Help me. Help.. 1084 01:22:07,920 --> 01:22:09,107 Beena... 1085 01:22:16,998 --> 01:22:18,685 No.. 1086 01:22:27,080 --> 01:22:28,625 Ansh... 1087 01:22:42,640 --> 01:22:45,849 Ansh, get up. Get up, Ansh. 1088 01:22:45,889 --> 01:22:48,875 Open your eyes, son. Open your eyes. 1089 01:22:49,091 --> 01:22:50,411 Wake up. 1090 01:22:51,680 --> 01:22:52,974 Ansh. 1091 01:22:53,021 --> 01:22:54,896 Ansh get up. 1092 01:22:55,435 --> 01:22:58,152 Open your eyes. Please. 1093 01:22:58,192 --> 01:23:00,040 Wake up. 1094 01:23:00,080 --> 01:23:01,692 Wake up. 1095 01:23:02,000 --> 01:23:03,755 Ansh get up. 1096 01:23:04,787 --> 01:23:05,935 Ansh. 1097 01:23:06,240 --> 01:23:08,105 Make sure I don't get wet in the rain. 1098 01:23:09,724 --> 01:23:11,873 Let's go. Let's go. 1099 01:23:19,302 --> 01:23:22,481 Hey, he is alive. Ansh is alive. 1100 01:23:22,640 --> 01:23:25,559 Beena, our son is alive. 1101 01:23:26,275 --> 01:23:28,200 - Aarya, no. No Aarya. - Stop Aarya. 1102 01:23:28,240 --> 01:23:29,513 No Aarya. 1103 01:23:29,553 --> 01:23:32,278 Keep the pot down. 1104 01:23:35,720 --> 01:23:36,396 Let us take him to the hospital. 1105 01:23:36,440 --> 01:23:37,720 Go, get me a chair. 1106 01:23:37,760 --> 01:23:40,600 Please let us get him to the hospital. 1107 01:23:40,640 --> 01:23:42,320 Don't let my son die, please. 1108 01:23:42,360 --> 01:23:45,099 Please let us get him to the hospital. 1109 01:23:46,120 --> 01:23:47,361 He'll die like. 1110 01:23:48,160 --> 01:23:50,480 - Please let us get him to the hospital. - Don't touch me. 1111 01:23:50,520 --> 01:23:52,442 - Please let us get him to the hospital. - I said, don't touch me. 1112 01:23:54,160 --> 01:23:58,760 And hey, now listen to me very carefully. 1113 01:23:58,800 --> 01:24:02,600 Call your wife here as well. Mrs Beena! I'm saying something. 1114 01:24:02,640 --> 01:24:04,715 You have to listen to it. Okay? 1115 01:24:06,210 --> 01:24:08,558 Your son is in really bad shape. 1116 01:24:08,600 --> 01:24:10,542 He needs proper treatment. Right? 1117 01:24:11,379 --> 01:24:15,057 On the other hand, she isn't your daughter anymore. 1118 01:24:15,106 --> 01:24:17,070 See how violent she's become. 1119 01:24:18,388 --> 01:24:22,960 If you don't do as I say, I just have to tell her to kill Ansh. 1120 01:24:23,771 --> 01:24:26,717 If you're stubborn even after that... 1121 01:24:27,443 --> 01:24:28,838 ...then she'll just kill your wife too. 1122 01:24:28,878 --> 01:24:30,864 And it'll be ugly. 1123 01:24:31,154 --> 01:24:34,252 She'll stab her multiple times... 1124 01:24:34,810 --> 01:24:37,890 ...until her insides start pouring out... 1125 01:24:38,279 --> 01:24:41,033 ...and then she'll behead her and place that head over Ansh's chest. 1126 01:24:41,073 --> 01:24:42,488 You'll be helpless. 1127 01:24:43,302 --> 01:24:44,394 In the end she'll kill you as well. 1128 01:24:44,434 --> 01:24:47,684 Finish. Your whole family, just finish! 1129 01:24:49,037 --> 01:24:49,960 What do you want to do now? 1130 01:24:50,000 --> 01:24:52,442 Somebody help me... 1131 01:24:53,106 --> 01:24:55,169 Somebody help me... 1132 01:24:55,400 --> 01:24:57,141 Your son is dying. 1133 01:24:57,676 --> 01:25:00,000 Aarya, go. Bash your brother's head! 1134 01:25:00,040 --> 01:25:01,606 - Aarya no. - Wait! No! 1135 01:25:02,000 --> 01:25:03,540 - Aarya no. - Please. 1136 01:25:03,963 --> 01:25:04,998 Wait. 1137 01:25:05,038 --> 01:25:06,515 Aarya, stop! 1138 01:25:07,954 --> 01:25:09,730 Just wait there. 1139 01:25:15,521 --> 01:25:18,690 I'm stopping her for the last time. 1140 01:25:20,000 --> 01:25:21,911 Won't stop her again. 1141 01:25:22,520 --> 01:25:23,760 Tell me, What do you want to do? 1142 01:25:24,755 --> 01:25:25,950 Tell me. 1143 01:25:28,160 --> 01:25:29,419 Take her. 1144 01:25:29,505 --> 01:25:30,785 No... 1145 01:25:30,915 --> 01:25:35,063 If you did this earlier, your son wouldn't have been in this shape. 1146 01:25:35,959 --> 01:25:39,843 Aarya, keep the pot aside and calm down. 1147 01:25:41,000 --> 01:25:42,447 Relax. 1148 01:25:43,080 --> 01:25:44,705 Alright, come here. 1149 01:25:48,080 --> 01:25:50,400 Now whatever I say... 1150 01:25:50,440 --> 01:25:53,747 ...you have to repeat it loud enough for your daughter to hear. 1151 01:25:54,640 --> 01:25:57,274 We are offering our daughter to you. 1152 01:25:57,640 --> 01:26:01,390 And you have to listen to your parents very carefully. 1153 01:26:03,920 --> 01:26:06,599 - Aarya... - Not again... 1154 01:26:06,640 --> 01:26:09,715 - Missus will never get it! - Aarya... 1155 01:26:10,560 --> 01:26:12,364 My baby... 1156 01:26:21,435 --> 01:26:22,908 Oh hello! 1157 01:26:23,810 --> 01:26:27,265 Your son is about to die. Stop all this. 1158 01:26:29,099 --> 01:26:30,429 Say... 1159 01:26:31,529 --> 01:26:33,297 Alright, Now both of you repeat after me. 1160 01:26:33,398 --> 01:26:37,469 "I offer my daughter to you forever." 1161 01:26:42,490 --> 01:26:48,070 "I offer my daughter..." 1162 01:26:48,200 --> 01:26:53,901 "...to you forever." 1163 01:26:59,012 --> 01:27:01,685 What kind of parents are they? They literally offered you to me. 1164 01:27:01,800 --> 01:27:03,360 But don't worry, I'll take care of you. 1165 01:27:03,400 --> 01:27:04,662 Come with me. 1166 01:27:08,400 --> 01:27:10,247 Aarya... 1167 01:27:11,080 --> 01:27:14,437 Let us go, now that you've offered your daughter to me. 1168 01:27:15,680 --> 01:27:19,724 You don't have to worry about anything. 1169 01:28:15,959 --> 01:28:17,810 Ansh! Son! 1170 01:28:23,943 --> 01:28:25,943 Reach the highway and take a right. 1171 01:28:26,055 --> 01:28:28,720 After 3 kms or so You'll see Hotel Ghebar. 1172 01:28:28,760 --> 01:28:31,320 Take the lane next to this hotel, there's a government hospital there. 1173 01:28:31,360 --> 01:28:33,520 Go there and also call the police once you reach. 1174 01:28:33,560 --> 01:28:36,216 - What about Aarya? - I promise, I'll bring her back. 1175 01:28:36,919 --> 01:28:38,138 Go. 1176 01:29:10,529 --> 01:29:11,801 Ansh... 1177 01:30:19,647 --> 01:30:21,665 Nidhi, Open the door. 1178 01:31:10,162 --> 01:31:12,394 This is your new home. 1179 01:31:13,300 --> 01:31:14,702 No more crying. 1180 01:31:15,560 --> 01:31:17,533 No need to think about the past. 1181 01:31:18,709 --> 01:31:21,254 You've already killed your brother... 1182 01:31:21,633 --> 01:31:25,856 ...and your parents have already abandoned you. 1183 01:31:26,130 --> 01:31:27,408 Don't think about all that any longer. 1184 01:31:27,448 --> 01:31:32,791 Here, you have to listen to me and live according to me. 1185 01:31:33,326 --> 01:31:35,094 This is your home now. 1186 01:31:35,880 --> 01:31:40,050 Prabha, You've been cleaning the fans for two days now. 1187 01:31:40,927 --> 01:31:42,356 Get down! Yes. 1188 01:31:43,951 --> 01:31:47,317 All of you, come here. Come on, quick. 1189 01:31:48,763 --> 01:31:51,745 Look, who's here. Your new sister has come. 1190 01:31:55,459 --> 01:31:59,852 This is Aarya. 1191 01:32:00,857 --> 01:32:04,937 And Aarya, all of them are your sisters. 1192 01:32:08,599 --> 01:32:10,902 You are very glad to meet them. 1193 01:32:12,857 --> 01:32:15,196 Come on, give them a smile. 1194 01:32:18,326 --> 01:32:21,370 And all of you give a smile to Aarya. 1195 01:32:22,529 --> 01:32:24,118 Yeah... 1196 01:32:27,341 --> 01:32:29,582 Yeah... Good... 1197 01:32:53,388 --> 01:32:55,122 Someone's coming toward the house. 1198 01:35:25,732 --> 01:35:27,464 Leave him... 1199 01:35:29,808 --> 01:35:31,297 Flip him. Show me who it is. 1200 01:35:35,084 --> 01:35:36,346 Atharva... 1201 01:35:36,522 --> 01:35:37,714 The pilot! 1202 01:35:38,857 --> 01:35:40,453 Bring him here. 1203 01:35:55,974 --> 01:35:56,956 Move! 1204 01:36:08,373 --> 01:36:10,176 How the hell did you reach here? 1205 01:36:15,912 --> 01:36:17,635 How were you able to find this house? 1206 01:36:20,490 --> 01:36:22,076 Tell me. 1207 01:36:24,120 --> 01:36:26,177 No answer. 1208 01:36:27,318 --> 01:36:30,684 Girls, go get Aarya... Okay, just get everyone. 1209 01:37:14,623 --> 01:37:15,846 Where is Aarya? 1210 01:37:16,680 --> 01:37:17,894 Here uncle. 1211 01:37:18,700 --> 01:37:20,593 Come here. Come. 1212 01:37:20,640 --> 01:37:21,893 Aarya... 1213 01:37:22,685 --> 01:37:23,962 Aarya... 1214 01:37:26,357 --> 01:37:31,812 Aarya, How did your father reach here? 1215 01:37:33,412 --> 01:37:35,544 He slid a phone in my pocket. 1216 01:37:36,044 --> 01:37:38,875 Maybe he tracked my location through that. 1217 01:37:39,149 --> 01:37:42,810 But when did he keep the phone? 1218 01:37:43,682 --> 01:37:45,441 While saying goodbye. 1219 01:37:46,521 --> 01:37:49,209 Oh... smash it! 1220 01:37:53,404 --> 01:37:56,833 Smash it right now! Properly! Smash it into pieces. 1221 01:37:59,435 --> 01:38:00,784 - Done? - Yes. 1222 01:38:03,263 --> 01:38:04,906 Aarya... Aarya... 1223 01:38:04,957 --> 01:38:09,032 You just made a big mistake. 1224 01:38:13,320 --> 01:38:18,477 All these girls, are my protectors. They do not let anyone near me. 1225 01:38:18,720 --> 01:38:20,920 I've given them strict instructions... 1226 01:38:20,960 --> 01:38:24,871 ...that they have to tear apart any trespasser who gets in. 1227 01:38:25,496 --> 01:38:27,018 Chew them out alive. 1228 01:38:28,480 --> 01:38:29,974 You just got lucky. 1229 01:38:31,400 --> 01:38:32,927 You, come here. 1230 01:38:34,080 --> 01:38:35,419 Show me your hand. 1231 01:38:39,160 --> 01:38:40,192 Go. 1232 01:38:40,560 --> 01:38:46,384 You won't get a place even in hell! 1233 01:38:46,424 --> 01:38:49,010 I've come from hell. 1234 01:38:50,412 --> 01:38:51,680 I think it's good you came. 1235 01:38:51,720 --> 01:38:55,120 All of these girls have been this way for 10-12 days. 1236 01:38:55,160 --> 01:38:58,967 They have had no fun. Girls, you can now... 1237 01:38:59,007 --> 01:39:01,903 Wait. Just a minute. 1238 01:39:02,662 --> 01:39:03,537 What? 1239 01:39:03,863 --> 01:39:05,526 Listen to me... 1240 01:39:06,138 --> 01:39:06,896 Say. 1241 01:39:07,400 --> 01:39:11,153 I know you won't leave me alive. 1242 01:39:14,720 --> 01:39:17,221 But I don't want these girls to kill me. 1243 01:39:19,160 --> 01:39:21,089 I gave away my daughter... 1244 01:39:23,203 --> 01:39:25,396 ...to someone like you. 1245 01:39:28,225 --> 01:39:28,950 Only... 1246 01:39:31,360 --> 01:39:35,416 ...my daughter should get to kill me. 1247 01:39:40,280 --> 01:39:41,435 Okay... 1248 01:39:46,120 --> 01:39:52,495 None of you girls will touch this man... 1249 01:40:05,456 --> 01:40:10,792 But her daughter, Arya will only kill him. 1250 01:40:11,965 --> 01:40:14,910 Arya, kill your father! 1251 01:42:09,841 --> 01:42:13,636 Now you'll see the devil within me. 1252 01:44:35,638 --> 01:44:40,279 I don't even give you water, still you pee around. 1253 01:44:43,360 --> 01:44:45,137 I have got food for you. 1254 01:44:45,960 --> 01:44:49,095 Have, tea leaves 1255 01:44:50,320 --> 01:44:52,593 I've got a rat also. 1256 01:44:55,480 --> 01:44:58,860 Must have died 4 to 5 days ago It stinks. 1257 01:44:59,160 --> 01:45:02,504 First have tea leaves. 1258 01:45:16,475 --> 01:45:19,528 Here you go. Eat the rat. 1259 01:45:25,880 --> 01:45:28,550 You want the banana? No way! 1260 01:45:30,200 --> 01:45:32,405 Eat the rat. Suck its bones. 1261 01:45:32,800 --> 01:45:33,590 Eat! 1262 01:45:41,760 --> 01:45:44,036 What? I can't understand. 1263 01:45:44,450 --> 01:45:45,736 Are you hungry? 1264 01:45:48,400 --> 01:45:50,204 Well, that's sad. 1265 01:45:50,657 --> 01:45:53,183 But you're not gonna get this. 1266 01:46:13,231 --> 01:46:14,936 What have you done? 1267 01:46:15,308 --> 01:46:17,763 You dropped the rat in your own piss. 1268 01:46:18,840 --> 01:46:21,885 Now you'll have to eat that only. 1269 01:46:28,302 --> 01:46:30,124 Plead. Beg to me! 1270 01:46:31,145 --> 01:46:32,440 More! 1271 01:46:33,797 --> 01:46:35,332 Bow down to me! 1272 01:46:40,450 --> 01:46:44,043 Cry! Louder! 1273 01:46:54,583 --> 01:46:58,575 I'm the devil for you now! 83735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.