All language subtitles for The Munsters S01E18 (If a Martian Answers, Hang Up)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,855 --> 00:00:10,789 Here's the okay from Washington... 2 00:00:10,857 --> 00:00:13,690 on our latest ham operator application. 3 00:00:13,760 --> 00:00:17,594 Call letters are W6XRL4. 4 00:00:17,664 --> 00:00:20,792 These two-way radio rigs are getting to be quite a popular hobby. 5 00:00:20,867 --> 00:00:23,301 Yeah. I just hope this man realizes... 6 00:00:23,370 --> 00:00:27,807 that being able to communicate with people all over the world carries a serious responsibility. 7 00:00:27,874 --> 00:00:32,140 Mm. What's the name on this one? Uh, "Herman Munster. Mockingbird Heights." 8 00:00:33,180 --> 00:00:36,809 Oh, I'm sure he's a solid citizen with both feet on the ground. 9 00:00:36,883 --> 00:00:40,341 ? One bright and shining light? 10 00:00:40,420 --> 00:00:43,947 ? That taught me wrong from right? 11 00:00:44,024 --> 00:00:50,862 ? I found in my mother's eyes?? 12 00:00:50,931 --> 00:00:53,024 [Airwave Static, Transmission Ends] 13 00:00:53,100 --> 00:00:55,500 [Switches Clicking] That's funny. 14 00:00:55,569 --> 00:00:59,164 The man in Australia cut me off in the middle of"My Mother's Eyes." 15 00:00:59,239 --> 00:01:01,935 [Airwave Static] Oh, Herman. 16 00:01:02,008 --> 00:01:04,340 Will you knock it off with that thing? 17 00:01:04,411 --> 00:01:08,541 Look, if you wanna communicate with people around the world, 18 00:01:08,615 --> 00:01:11,743 here, use my crystal ball. 19 00:01:11,818 --> 00:01:14,378 You put over $400 into that thing, 20 00:01:14,454 --> 00:01:17,287 and you can't even get the roller derby on it. 21 00:01:17,357 --> 00:01:19,348 Yes, Herman, come on to bed. 22 00:01:19,426 --> 00:01:23,624 You've talked to six countries, and nobody wants to hear "My Mother's Eyes." 23 00:01:23,697 --> 00:01:25,688 I'll come to bed later. 24 00:01:25,766 --> 00:01:29,600 Lily, I've always wanted a ham radio set. 25 00:01:29,669 --> 00:01:33,105 And now that I've got one, I'm gonna listen in on distress signals... 26 00:01:33,173 --> 00:01:37,633 and notify the authorities and... prevent disasters... 27 00:01:37,711 --> 00:01:39,838 and noble things like that. 28 00:01:39,913 --> 00:01:43,110 Aw, Uncle Herman, you're all heart. 29 00:01:43,183 --> 00:01:46,710 Oh, no, I'm not. There's lots of other junk in here. 30 00:01:46,787 --> 00:01:49,813 Come on, Marilyn. Let's go upstairs. 31 00:01:49,890 --> 00:01:53,519 Look, Herman, take my advice. 32 00:01:53,593 --> 00:01:57,723 Don't try to be noble. Just learn to mind your own business. 33 00:01:57,798 --> 00:01:59,732 That's just what I've been doing... 34 00:01:59,800 --> 00:02:04,169 ever since I told that Napoleon fellow to take that shortcut through Waterloo. 35 00:02:06,373 --> 00:02:08,864 [Switches Clicking] [Airwave Static] 36 00:02:14,481 --> 00:02:17,575 [Man Over Radio] Calling W6XRL4. 37 00:02:17,651 --> 00:02:20,586 Calling W6XRL4. 38 00:02:20,654 --> 00:02:24,385 Grandpa. That's me! That's-That's me! 39 00:02:24,458 --> 00:02:26,585 [Switch Clicks] Hello, hello? 40 00:02:26,660 --> 00:02:29,788 This is W6XRL4. Come in, come in. 41 00:02:29,863 --> 00:02:32,923 [Switch Clicks] [Man Over Radio] This is Milan, Italy. 42 00:02:32,999 --> 00:02:35,365 Italy. Are you the one... 43 00:02:35,435 --> 00:02:38,165 who was singing "My Mother's Eyes"? 44 00:02:38,238 --> 00:02:42,504 [Switch Clicks] That was me. That was me. Hmm! 45 00:02:42,576 --> 00:02:45,909 That is correct. [Switch Clicks] 46 00:02:45,979 --> 00:02:51,110 [Man Giving Raspberry] 47 00:02:51,184 --> 00:02:53,175 That is all. Over and out. 48 00:02:55,655 --> 00:02:57,247 [Laughing] 49 00:02:58,325 --> 00:03:00,657 Well, I don't call that very neighborly. 50 00:04:05,492 --> 00:04:10,327 [Airwave Static] Calling CQ. Calling CQ. 51 00:04:10,397 --> 00:04:12,331 Uh, come in, please. 52 00:04:12,399 --> 00:04:15,596 [Switch Clicks] [Airwave Static] 53 00:04:15,669 --> 00:04:19,435 How do you like these new walkie-talkies that I got for my birthday? 54 00:04:19,506 --> 00:04:22,270 Boy, they're great. We can play some neat games with them. 55 00:04:22,342 --> 00:04:24,276 Let me have one. Okay. 56 00:04:24,344 --> 00:04:28,303 Aw, they're no fun. I'd rather go home and watch my Grandpa blow up things. 57 00:04:28,381 --> 00:04:32,215 Aw, go on, Eddie. I don't think you have half the fun at home you say you do. 58 00:04:32,285 --> 00:04:36,688 Hey, Walt, you go over on the other side of the wall, and we can talk to each other. 59 00:04:36,756 --> 00:04:38,849 We'll pretend we're spacemen. Okay. 60 00:04:45,465 --> 00:04:47,626 Can you read me? Can you read me? 61 00:04:47,701 --> 00:04:50,363 I read you loud and clear. Over. 62 00:04:50,437 --> 00:04:54,464 Hey, where you goin', Eddie? Aw, I'm goin' home. This is kid stuff. 63 00:04:54,541 --> 00:04:56,873 See ya later, Roger. Bye, Walt. 64 00:05:00,113 --> 00:05:03,708 You know, sometimes I just don't dig that Eddie. Me too. 65 00:05:03,783 --> 00:05:06,877 I wouldn't mess around with him except for the neat way he opens up cans... 66 00:05:06,953 --> 00:05:09,547 with his ears. 67 00:05:09,623 --> 00:05:12,091 Hey, Walt. I got an idea. 68 00:05:12,158 --> 00:05:16,492 Why don't I be a spaceship, and you be a control tower on Mars? 69 00:05:16,563 --> 00:05:19,157 Okay. Get over there behind the wall. 70 00:05:20,967 --> 00:05:23,800 [Clears Throat] 71 00:05:23,870 --> 00:05:26,168 [Lowers Voice] This is spaceship X-14. 72 00:05:26,239 --> 00:05:29,640 Now circling spaceport. Come in, spaceport. 73 00:05:29,709 --> 00:05:32,837 [Airwave Static] [Switch Clicking] 74 00:05:36,249 --> 00:05:39,116 [Switches Clicking] [Static Continues] 75 00:05:39,185 --> 00:05:41,210 Ah. [Switch Clicks] 76 00:05:41,287 --> 00:05:44,381 [Walt Over Radio] This is Spaceport Mars calling X-14. 77 00:05:44,457 --> 00:05:49,417 Tracking you on gamma beam. Stand by at plutonium layer for landing instructions. 78 00:05:51,364 --> 00:05:53,332 Mars. 79 00:05:53,400 --> 00:05:57,268 [Transmission Breaking Up] This is spaceship X-14. 80 00:05:57,337 --> 00:06:01,103 Vector reading: 9-0-3. 81 00:06:01,174 --> 00:06:04,632 Now firing retro-rockets in sequence. 82 00:06:04,711 --> 00:06:06,645 It is Mars. 83 00:06:06,713 --> 00:06:08,681 It is Mars! 84 00:06:08,748 --> 00:06:12,240 That's a spaceship! [Switch Clicks] 85 00:06:12,318 --> 00:06:16,812 Hello! Hello! Hello! This is W6XRL4, planet Earth. 86 00:06:16,890 --> 00:06:18,824 Hey, Walt. 87 00:06:20,460 --> 00:06:22,894 What's this "planet Earth"junk? What do you mean? 88 00:06:22,962 --> 00:06:24,896 Listen. [Switch Clicks] 89 00:06:24,964 --> 00:06:30,732 This is W6X4L... W6XRL4, planet Earth. 90 00:06:30,804 --> 00:06:33,671 Calling Mars. Calling Mars. [Switch Clicks] 91 00:06:33,740 --> 00:06:35,970 Some other kid must have one of these things, too, 92 00:06:36,042 --> 00:06:37,976 and he's trying to get in on the game. 93 00:06:38,044 --> 00:06:41,605 Yeah, but it's getting late. We gotta get home. Just a minute. Just a minute. 94 00:06:41,681 --> 00:06:43,615 [Clears Throat] 95 00:06:43,683 --> 00:06:47,119 [Lowers Voice] Planet Earth, this is spaceship X-14. 96 00:06:47,187 --> 00:06:51,487 Now in landing pattern for Spaceport 7, Mars. 97 00:06:51,558 --> 00:06:54,584 Will have to break off. Will have to break off. 98 00:06:54,661 --> 00:06:57,994 [Switch Clicks] But you can't break off. L-I've gotta talk to you. 99 00:06:58,064 --> 00:07:00,225 Please, fella, don't break off. [Switch Clicks] 100 00:07:00,300 --> 00:07:03,997 Sorry. Will resume transmission same time tomorrow, 101 00:07:04,070 --> 00:07:06,061 4:00 Earth time. 102 00:07:06,139 --> 00:07:08,232 That is all. 103 00:07:08,308 --> 00:07:10,333 [Switch Clicks] But... 104 00:07:12,812 --> 00:07:14,939 I got Mars. I got Mars. 105 00:07:15,014 --> 00:07:16,948 I got Mars! I got Mars! 106 00:07:17,016 --> 00:07:20,952 [Whoops] And Lily and Grandpa said this was a kid's toy. 107 00:07:21,020 --> 00:07:24,888 Hah! Wait till I break this news to the world. 108 00:07:24,958 --> 00:07:27,552 [Laughing] 109 00:07:32,799 --> 00:07:35,529 Your Majesty, ladies and gentlemen, 110 00:07:35,602 --> 00:07:39,094 it is with a great deal of pleasure that I modestly accept... 111 00:07:39,172 --> 00:07:41,470 this Nobel Prize in Science. 112 00:07:43,643 --> 00:07:45,975 [Laughing] 113 00:07:55,555 --> 00:07:57,489 Herman! 114 00:07:57,557 --> 00:08:01,288 Will you please come to bed? I'm dying to get some sleep. 115 00:08:01,361 --> 00:08:05,388 Lily, I'm much too excited to go... to go to sleep. 116 00:08:05,465 --> 00:08:08,366 And besides, I just may be sitting on top... 117 00:08:08,434 --> 00:08:11,494 of one of the biggest scientific breakthroughs in history. 118 00:08:11,571 --> 00:08:16,599 [Chuckling] Well, whatever it is you're sitting on, get up off it and come to bed. 119 00:08:16,676 --> 00:08:20,305 Lily, I was speaking figuratively. 120 00:08:20,380 --> 00:08:22,905 And that's no way to talk to a future Nobel Prize winner. 121 00:08:22,982 --> 00:08:25,746 Oh, Herman.! Come to bed.! 122 00:08:25,819 --> 00:08:27,810 Yes, dear. 123 00:08:34,394 --> 00:08:37,591 [Snoring] 124 00:08:40,533 --> 00:08:43,229 [Continues Snoring] Herman. 125 00:08:43,303 --> 00:08:46,033 Herman. Herman! [Yelps] 126 00:08:47,974 --> 00:08:50,067 Oh! Oh, Grandpa. 127 00:08:50,143 --> 00:08:53,704 You gave me such a fright. I thought you were a man from Mars. 128 00:08:53,780 --> 00:08:56,146 What are you talking about, Herman? 129 00:08:56,216 --> 00:08:58,446 What's going on down here? 130 00:08:58,518 --> 00:09:00,486 You've been sitting down here for hours. 131 00:09:00,553 --> 00:09:03,181 Grandpa. 132 00:09:03,256 --> 00:09:05,690 What would you say... 133 00:09:05,758 --> 00:09:09,023 if I told you that in two minutes... at the stroke of 4:00... 134 00:09:09,095 --> 00:09:11,222 I, Herman Munster, 135 00:09:11,297 --> 00:09:15,563 am gonna be in communication with the planet Mars? 136 00:09:15,635 --> 00:09:17,899 [Laughing] 137 00:09:17,971 --> 00:09:20,166 I'd say... 138 00:09:20,240 --> 00:09:22,970 that if you keep talking this way, 139 00:09:23,042 --> 00:09:25,772 they'll take you away to the funny farm. 140 00:09:25,845 --> 00:09:28,279 [Ringing] There. 141 00:09:28,348 --> 00:09:30,509 Now. It's 4:00. 142 00:09:30,583 --> 00:09:33,017 You'll see. You'll see. [Laughs] 143 00:09:33,086 --> 00:09:36,283 [Switch Clicks] [Airwave Static] 144 00:09:36,356 --> 00:09:40,053 Boy, Roger, we'll have more fun playing spacemen than ever... 145 00:09:40,126 --> 00:09:43,562 now that your father bought you this genuine synthetic plastic spaceship. 146 00:09:43,630 --> 00:09:47,623 Boy, I hope we can get that kid who we talked to yesterday on the walkie-talkie. 147 00:09:47,700 --> 00:09:49,964 We said we'd call him back at 4:00. 148 00:09:51,337 --> 00:09:53,271 [Clears Throat] 149 00:09:53,339 --> 00:09:56,672 [Lowers Voice] Calling W6XRL4. 150 00:09:56,743 --> 00:09:58,904 Come in, Earth. Come in, Earth. 151 00:09:58,978 --> 00:10:01,845 This is Mars. I've got them! I've got them! 152 00:10:01,915 --> 00:10:03,883 Are you trying to tell me that's Mars? [Switch Clicks] 153 00:10:03,950 --> 00:10:06,009 It's not the weather report. 154 00:10:06,085 --> 00:10:09,350 Hello, Mars? This is W6XRL4. 155 00:10:09,422 --> 00:10:11,356 Where are you? [Switch Clicks] 156 00:10:11,424 --> 00:10:13,415 We have just penetrated through substratosphere... 157 00:10:13,493 --> 00:10:16,462 and made our first landing on Earth. Over. 158 00:10:16,529 --> 00:10:18,463 [Switch Clicks] They're here! They're here! 159 00:10:18,531 --> 00:10:20,590 They-They've landed on Earth! All right. 160 00:10:20,667 --> 00:10:23,227 All right, Herman. Don't get so excited. 161 00:10:23,303 --> 00:10:26,238 It's only people from Mars. 162 00:10:26,306 --> 00:10:28,672 People from Mars? 163 00:10:30,677 --> 00:10:33,578 Grandpa! Grandpa! 164 00:10:33,646 --> 00:10:35,671 [Switch Clicks] Don't go away. I'll be right back. 165 00:10:43,656 --> 00:10:46,147 Grandpa. Grandpa. Grandpa. 166 00:10:48,561 --> 00:10:50,688 Will you wake up, you dummy! 167 00:10:50,763 --> 00:10:52,754 We're making history. 168 00:10:52,832 --> 00:10:54,857 Hello. Hello. 169 00:10:54,934 --> 00:10:58,495 Come in, Earth. Come in, Earth. 170 00:10:58,571 --> 00:11:00,562 I guess somethin' happened to our friend from Earth. 171 00:11:00,640 --> 00:11:03,370 Maybe the kid's parents made him go take a bath or somethin'. 172 00:11:03,443 --> 00:11:07,243 Aw, let's come back after supper. Maybe we can get him then. 173 00:11:07,313 --> 00:11:09,304 You really think it's a kid? 174 00:11:09,382 --> 00:11:12,112 He must be. He sounds so stupid. 175 00:11:19,292 --> 00:11:22,261 Now, Grandpa, Grandpa. 176 00:11:22,328 --> 00:11:24,262 You heard them. 177 00:11:24,330 --> 00:11:27,493 They're men from Mars, and they've landed on Earth. 178 00:11:27,567 --> 00:11:29,592 We have to go call the air force. 179 00:11:29,669 --> 00:11:33,196 They have a department that checks on unidentified flying objects. 180 00:11:33,272 --> 00:11:36,901 Not so fast, Herman. We can't just go and call the air force. 181 00:11:36,976 --> 00:11:39,467 You want 'em to think we're a couple of nuts? 182 00:11:39,545 --> 00:11:41,479 Oh. Heavens, no. 183 00:11:41,547 --> 00:11:45,643 Before we call the air force, we have to have concrete evidence. 184 00:11:45,718 --> 00:11:47,652 But where are we gonna get evidence? 185 00:11:47,720 --> 00:11:51,019 All we have to go by is a voice on the radio. 186 00:11:51,090 --> 00:11:56,323 Don't worry, Herman. I'll find that spaceship with my direction finder. 187 00:11:56,396 --> 00:11:58,387 Come on. 188 00:12:03,569 --> 00:12:05,537 I've got it in here somewhere. 189 00:12:05,605 --> 00:12:08,301 Let me see. What do we have here? 190 00:12:08,374 --> 00:12:12,174 Oh. A rabbit's foot carried by General Custer. 191 00:12:14,180 --> 00:12:16,876 Mother's Day card from Lizzie Borden. 192 00:12:18,818 --> 00:12:20,809 Compass off the Titanic. 193 00:12:20,887 --> 00:12:23,219 Ah! Here it is! [Laughing] 194 00:12:23,289 --> 00:12:25,280 Yeah! 195 00:12:25,358 --> 00:12:29,385 My radio direction finder. Direction finder? 196 00:12:29,462 --> 00:12:32,192 Grandpa, that's just an old-fashioned divining rod. 197 00:12:32,265 --> 00:12:37,202 True, true. But I had it transistorized last month. 198 00:12:40,039 --> 00:12:42,337 Grandpa. Yeah? 199 00:12:42,408 --> 00:12:44,808 If we find this spaceship, 200 00:12:44,877 --> 00:12:47,573 you and I will be famous all over the world. 201 00:12:47,647 --> 00:12:49,581 [Both Laughing] 202 00:12:56,055 --> 00:12:58,046 Hey, Mom. 203 00:12:59,792 --> 00:13:02,955 How come Grandpa and Dad aren't having dinner with us? 204 00:13:03,029 --> 00:13:06,192 Well, Grandpa said they had to go out tonight on important business. 205 00:13:06,265 --> 00:13:09,029 But Grandpa didn't even take his shovel. 206 00:13:09,102 --> 00:13:12,196 Something's up, Aunt Lily. They weren't their usual selves. 207 00:13:12,271 --> 00:13:14,603 They looked very strange when they went out. 208 00:13:14,674 --> 00:13:17,074 I don't know what's the matter, 209 00:13:17,143 --> 00:13:20,601 but Herman's been acting funny ever since he got that ham radio set. 210 00:13:20,680 --> 00:13:23,945 Oh, but he does need a hobby. He works hard all week. 211 00:13:24,016 --> 00:13:26,177 [Sighs] That's true, Marilyn. 212 00:13:26,252 --> 00:13:28,880 You know, Herman took up golf once, 213 00:13:28,955 --> 00:13:31,446 but he had so much trouble getting together a foursome. 214 00:13:31,524 --> 00:13:35,460 Hey, Mom, maybe Dad's out playing poker with some men. 215 00:13:35,528 --> 00:13:39,191 When he comes home, you'll have to yell at him and make him sleep on the sofa. 216 00:13:39,265 --> 00:13:43,895 - Eddie. Where do you get ideas like that? - From television. 217 00:13:43,970 --> 00:13:47,064 You see, Marilyn, it's just the way I told you. 218 00:13:47,140 --> 00:13:51,770 Those shows on television about horrible families have a definite effect on children. 219 00:13:53,346 --> 00:13:56,338 [Steady Clicking] 220 00:14:04,157 --> 00:14:06,887 Grandpa, we've been following that divining rod for over an hour now, 221 00:14:06,959 --> 00:14:08,950 and we haven't seen a Martian yet. 222 00:14:09,028 --> 00:14:12,293 Don't worry, Herman. We'll find that spaceship before the night's over. 223 00:14:12,365 --> 00:14:14,299 Well, I certainly hope so. 224 00:14:14,367 --> 00:14:18,098 The only thing it's led us to so far is a shortwave diathermy machine. 225 00:14:18,171 --> 00:14:21,368 That lady looked very upset when she saw us peering in her window. 226 00:14:21,440 --> 00:14:25,809 Will you stop worrying, Herman? She'll be down off the chandelier before morning. 227 00:14:26,812 --> 00:14:28,803 [Loud Clicking] 228 00:14:28,881 --> 00:14:33,045 Look, Herman! It's found something. [Laughing] 229 00:14:35,121 --> 00:14:37,112 You see? I told you it'd work. 230 00:14:37,190 --> 00:14:39,215 [Laughing] 231 00:14:41,260 --> 00:14:44,388 Grandpa, they're down there. Right. 232 00:14:44,463 --> 00:14:46,454 The Martians are hiding down there. 233 00:14:52,805 --> 00:14:54,739 [Chuckles] 234 00:14:54,807 --> 00:14:58,470 Hi, Martians. Are you down there? 235 00:15:00,580 --> 00:15:02,946 [Clicking Stops] 236 00:15:08,554 --> 00:15:10,818 [Gasping] 237 00:15:12,258 --> 00:15:14,226 You big dummy! 238 00:15:14,293 --> 00:15:16,352 Why didn't you tell me it was set for "Water"? 239 00:15:17,630 --> 00:15:21,498 What are ya squawking about? You could've got a face full of scrap iron. 240 00:15:27,640 --> 00:15:30,973 Calling W6XRL4. 241 00:15:31,043 --> 00:15:33,705 This is spaceship X-14. 242 00:15:33,779 --> 00:15:35,770 Would somebody come in? 243 00:15:37,216 --> 00:15:41,312 Would somebody please come in? Please? 244 00:15:41,387 --> 00:15:44,379 Gee, Rog, I wonder where that other kid is. 245 00:15:44,457 --> 00:15:46,550 He hasn't been on the air since 4:00. 246 00:15:46,626 --> 00:15:49,390 Maybe he's a little shrimp and can't stay out this late. 247 00:15:49,462 --> 00:15:51,589 Let's keep on trying for a little while longer. 248 00:15:51,664 --> 00:15:55,327 [Clicking] 249 00:15:55,401 --> 00:15:59,360 [Clicking Louder] Hey, Herman. We're getting something. 250 00:15:59,438 --> 00:16:02,999 Look. It's over here. Oh, boy! 251 00:16:03,075 --> 00:16:05,202 I hope it's not another false alarm. 252 00:16:05,278 --> 00:16:07,269 Come on. 253 00:16:11,717 --> 00:16:15,414 Look! Herman, a spaceship. 254 00:16:18,324 --> 00:16:20,690 Grandpa. 255 00:16:20,760 --> 00:16:23,058 We're making history. 256 00:16:23,129 --> 00:16:26,997 We're Galileo, Columbus and David Susskind all rolled into one. 257 00:16:27,066 --> 00:16:31,628 Look, Herman. There are two Martians by the ship, 258 00:16:31,704 --> 00:16:34,764 and look how little they are. 259 00:16:34,840 --> 00:16:37,400 Just like in the comic strips. 260 00:16:37,476 --> 00:16:40,604 Come on. We'll welcome them to planet Earth. 261 00:16:46,485 --> 00:16:48,419 Hello there! 262 00:16:48,487 --> 00:16:51,081 Ahoy, Martians! 263 00:16:51,157 --> 00:16:53,990 [Screaming] Go! Go! 264 00:16:54,060 --> 00:16:56,290 They ran away. 265 00:16:56,362 --> 00:16:58,853 I guess they're just not used to Earth people, 266 00:16:58,931 --> 00:17:01,729 but can you imagine anyone being afraid of us? 267 00:17:01,801 --> 00:17:06,135 Well, maybe their standards of beauty aren't as high as ours. 268 00:17:06,205 --> 00:17:08,639 Grandpa. What? 269 00:17:08,708 --> 00:17:11,268 I'm getting scared. 270 00:17:11,344 --> 00:17:14,177 Those Martians might come back with a ray gun and disintegrate us. 271 00:17:15,981 --> 00:17:18,472 I'd feel like a perfect fool if they did. 272 00:17:18,551 --> 00:17:21,577 Let's at least get some concrete evidence. 273 00:17:21,654 --> 00:17:25,954 We'll take a picture of the ship we can show to the air force. 274 00:17:26,025 --> 00:17:27,959 Good idea. 275 00:17:40,172 --> 00:17:42,003 Say "cheese." 276 00:17:42,074 --> 00:17:44,599 Will you knock it off and take the picture! 277 00:17:44,677 --> 00:17:46,611 "Cheese." 278 00:17:55,855 --> 00:17:58,380 Hmm. 279 00:17:58,457 --> 00:18:02,723 And you say you and your son-in-law took this photo last night. 280 00:18:02,795 --> 00:18:04,729 That's right, Captain. 281 00:18:04,797 --> 00:18:09,234 You see, he's been in voice communication with Mars for the past few days. 282 00:18:09,301 --> 00:18:12,464 You mean he's been talking to the little people up there. 283 00:18:12,538 --> 00:18:15,200 Yes. He has a ham radio. 284 00:18:15,274 --> 00:18:18,437 A radio. That must have made it a lot easier. 285 00:18:18,511 --> 00:18:23,005 Oh, of course. As soon as the Martians told us that they were going to land, 286 00:18:23,082 --> 00:18:27,951 I got out my divining rod to help track them down. 287 00:18:28,020 --> 00:18:32,787 You have a divining rod. Yes, and it's transistorized. 288 00:18:32,858 --> 00:18:35,326 All I have to do is set it for "Martians," 289 00:18:35,394 --> 00:18:38,420 and it led us to their spaceship on a vacant lot. 290 00:18:38,497 --> 00:18:40,658 There were two little men there, 291 00:18:40,733 --> 00:18:43,759 and, as soon as they saw us, they ran away. 292 00:18:45,304 --> 00:18:47,636 I wonder why. 293 00:18:47,706 --> 00:18:49,799 You see, I don't know either, 294 00:18:49,875 --> 00:18:54,471 but we felt it our patriotic duty to bring it to the attention of the government. 295 00:18:54,547 --> 00:18:58,916 Well, I can't tell you how much we appreciate your coming in here... 296 00:18:58,984 --> 00:19:01,350 and taking up our time like this. 297 00:19:01,420 --> 00:19:04,878 What? [Stammering] You mean that's it? 298 00:19:04,957 --> 00:19:07,755 We discover a spaceship and Martians, 299 00:19:07,827 --> 00:19:11,092 and it's just "How do you do, hello and good-bye"? 300 00:19:11,163 --> 00:19:15,031 Oh, no. I can assure you that this photo will be processed through proper channels. 301 00:19:15,100 --> 00:19:19,935 Uh, Captain, if you don't mind, this is very important to me. 302 00:19:20,005 --> 00:19:22,599 - I'll wait outside. - Excellent. 303 00:19:23,876 --> 00:19:25,901 Sergeant, come in, please. 304 00:19:31,150 --> 00:19:34,176 Aunt Lily, that was Uncle Herman's boss on the phone. 305 00:19:34,253 --> 00:19:36,448 They're looking for him down at work. 306 00:19:36,522 --> 00:19:38,820 He didn't even go to work today, Marilyn. 307 00:19:38,891 --> 00:19:41,917 He's playing with that ham radio again. 308 00:19:41,994 --> 00:19:44,827 They said they were taking inventory down at the parlor, 309 00:19:44,897 --> 00:19:47,695 and Uncle Herman's the only one who knows where things are. 310 00:19:50,402 --> 00:19:54,930 Hello? This is W6XRL4 calling spaceship X-14. 311 00:19:55,007 --> 00:19:56,941 Come in, please. Come in, please. 312 00:19:57,009 --> 00:19:58,943 [Switch Clicks] [Airwave Static] 313 00:19:59,011 --> 00:20:01,707 [Switch Clicks] X-14, X-14. 314 00:20:01,780 --> 00:20:04,180 Come in, come in, wherever you are. 315 00:20:04,250 --> 00:20:07,048 We were standin' here playing Martian last night, Pop, 316 00:20:07,119 --> 00:20:09,485 and those two big guys came along. 317 00:20:09,555 --> 00:20:12,115 They had on real scary masks and yelled at us, 318 00:20:12,191 --> 00:20:14,625 and one of them was carrying a big stick. 319 00:20:14,693 --> 00:20:16,957 Why, they oughta be ashamed of themselves. 320 00:20:17,029 --> 00:20:20,795 One thing I can't stand is a wise guy bully. 321 00:20:20,866 --> 00:20:25,360 Listen, Roger, I want... [Herman Over Walkie-Talkie] Calling X-14. Come in, please. 322 00:20:25,437 --> 00:20:28,804 Come in, please. That's the guy now, Pop. 323 00:20:28,874 --> 00:20:30,865 Here, give me that thing. 324 00:20:30,943 --> 00:20:33,207 Hello. This is X-14. 325 00:20:33,279 --> 00:20:36,407 [Switch Clicks] Oh, I'm so very glad I got you. 326 00:20:36,482 --> 00:20:39,679 It was very rude of you to run away last night. [Switch Clicks] 327 00:20:39,752 --> 00:20:42,619 - Look, who is this? - [Switch Clicks] 328 00:20:42,688 --> 00:20:46,351 Why, I'm W6XRL4, 329 00:20:46,425 --> 00:20:48,723 one of the Earth people. 330 00:20:48,794 --> 00:20:52,059 You sound very, uh, big. 331 00:20:52,131 --> 00:20:54,361 Are you the head Martian? [Switch Clicks] 332 00:20:54,433 --> 00:20:58,062 Yeah, I'm the head Martian. You know what I'm gonna do, buster? 333 00:20:58,137 --> 00:21:01,573 If I ever run into you, I'm gonna break your arm off and shove it down your throat! 334 00:21:01,640 --> 00:21:04,234 [Switch Clicks] Hmm. 335 00:21:04,310 --> 00:21:07,837 Well-Well, you just can't do that, Mr. Martian, 336 00:21:07,913 --> 00:21:10,507 because you don't know where I am. 337 00:21:10,583 --> 00:21:13,051 So there. 338 00:21:13,118 --> 00:21:17,179 Well, in that case, I guess I'll just have to blow up the planet Earth. 339 00:21:20,159 --> 00:21:22,150 Oh, my goodness! 340 00:21:29,134 --> 00:21:31,068 Lily! Lily! Lily! 341 00:21:31,136 --> 00:21:33,104 The world's coming to an end. 342 00:21:33,172 --> 00:21:36,471 And it's... And it's all my fault. [Whimpering] 343 00:21:36,542 --> 00:21:39,067 There, there, dear. 344 00:21:47,586 --> 00:21:50,077 Herman? Lily? 345 00:21:51,223 --> 00:21:53,248 Is anybody home? 346 00:21:54,760 --> 00:21:56,751 Marilyn? 347 00:22:02,201 --> 00:22:05,693 Herman, what are you doing? Grandpa, the world's coming to an end, 348 00:22:05,771 --> 00:22:08,604 and we're hiding out till it's over. 349 00:22:08,674 --> 00:22:11,472 Herman, will you let us out of here! 350 00:22:11,543 --> 00:22:16,139 He keeps talking about men from Mars blowing up the world. It's true, Grandpa. 351 00:22:16,215 --> 00:22:18,649 While you were out, I talked to the head Martian, 352 00:22:18,717 --> 00:22:23,051 and he got mad at me and started calling me names and said he was gonna blow up the world. 353 00:22:23,122 --> 00:22:25,556 Herman, will you pipe down a minute and listen? 354 00:22:25,624 --> 00:22:27,558 That was no spaceship we found. 355 00:22:27,626 --> 00:22:31,187 The air force identified it as a child's toy... 356 00:22:31,263 --> 00:22:33,857 sold in every department store. 357 00:22:33,932 --> 00:22:38,596 And those two Martians we saw? It wasn't them. 358 00:22:38,671 --> 00:22:41,606 It was two kids playing spacemen. 359 00:22:43,308 --> 00:22:45,674 - You're kidding. - Kidding? 360 00:22:50,015 --> 00:22:51,949 Look. 361 00:23:12,604 --> 00:23:14,538 "Made in Japan"? 362 00:23:14,606 --> 00:23:16,631 There you are, Herman. 363 00:23:16,709 --> 00:23:20,145 No Martians, no spaceship, no end of the world. 364 00:23:20,212 --> 00:23:23,545 Now what do you have to say for yourself? 365 00:23:23,615 --> 00:23:26,175 Well, 366 00:23:26,251 --> 00:23:28,344 that's the way the ball bounces. 367 00:23:37,096 --> 00:23:40,088 [Airwave Static] 368 00:23:42,267 --> 00:23:44,258 [Switch Clicking] 369 00:23:49,441 --> 00:23:51,841 What's this, a delegation? 370 00:23:51,910 --> 00:23:55,004 We just came down here to get you away from that radio. 371 00:23:55,080 --> 00:23:58,516 That's right, Herman. It's caused us nothing but trouble. 372 00:23:58,584 --> 00:24:02,953 Don't worry. I'm just trying to get some music so I can relax. 373 00:24:03,021 --> 00:24:05,649 Maybe Lawrence Welk or someone. 374 00:24:05,724 --> 00:24:07,658 But, Uncle Herman... 375 00:24:07,726 --> 00:24:10,058 [Man Over Radio] Come in, spaceport. Come in, please. 376 00:24:10,129 --> 00:24:14,259 This is spaceship Astro-70 calling Mars. 377 00:24:14,333 --> 00:24:16,824 Calling Mars. [Airwave Static] 378 00:24:17,970 --> 00:24:21,133 Hmm! Will you listen to that? 379 00:24:21,206 --> 00:24:24,835 [Switch Clicking] Hello, spaceship Astro-70. 380 00:24:24,910 --> 00:24:27,174 Spaceship Astro-70. 381 00:24:27,246 --> 00:24:29,646 This is Earth. 382 00:24:29,715 --> 00:24:32,650 Lay off it, you big dummy! 383 00:24:32,718 --> 00:24:34,652 [Laughing] 384 00:24:34,720 --> 00:24:37,314 No one's gonna fool me the second time. 385 00:24:37,389 --> 00:24:40,051 [Laughing] 386 00:24:44,563 --> 00:24:47,828 My, those Earth people are getting rude. 30461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.