All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire 96

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:27,199 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:00:31,460 --> 00:00:33,100 ♪The music of adventure♪ 3 00:00:33,220 --> 00:00:34,900 ♪Plays again♪ 4 00:00:34,900 --> 00:00:36,380 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 5 00:00:36,380 --> 00:00:39,580 ♪Sing along♪ 6 00:00:47,220 --> 00:00:48,700 ♪In ice and fire♪ 7 00:00:48,700 --> 00:00:50,180 ♪The original intention♪ 8 00:00:50,180 --> 00:00:52,660 ♪Is engraved♪ 9 00:00:53,220 --> 00:00:54,700 ♪Once more♪ 10 00:00:54,700 --> 00:00:56,180 ♪I set out♪ 11 00:00:56,180 --> 00:00:58,620 ♪On a new magic journey♪ 12 00:00:59,220 --> 00:01:00,700 ♪The flying♪ 13 00:01:00,700 --> 00:01:02,140 ♪Feather of phoenix♪ 14 00:01:02,140 --> 00:01:04,900 ♪Brings us together♪ 15 00:01:05,180 --> 00:01:06,660 ♪Flame of dragon♪ 16 00:01:06,660 --> 00:01:08,100 ♪Ignite♪ 17 00:01:08,100 --> 00:01:10,860 ♪A new miracle in the journey♪ 18 00:01:10,940 --> 00:01:13,700 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 19 00:01:13,700 --> 00:01:16,580 ♪The holy light shines in the world♪ 20 00:01:16,580 --> 00:01:19,820 ♪The jade warms the memory♪ 21 00:01:19,820 --> 00:01:22,380 ♪The feathers of hope wake up♪ 22 00:01:22,460 --> 00:01:24,220 ♪With the cold of ice♪ 23 00:01:24,220 --> 00:01:25,860 ♪And the heat of fire♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:28,420 ♪Compose this movement♪ 25 00:01:28,660 --> 00:01:30,420 ♪Catch the whispering of wind♪ 26 00:01:30,420 --> 00:01:31,900 ♪The dawn of heaven and earth♪ 27 00:01:31,900 --> 00:01:34,620 ♪We sing out aloud together♪ 28 00:01:34,740 --> 00:01:36,500 ♪With the ever-changing light♪ 29 00:01:36,500 --> 00:01:37,980 ♪The pain of darkness♪ 30 00:01:37,980 --> 00:01:40,620 ♪The tastes will blossom♪ 31 00:01:40,700 --> 00:01:42,380 ♪The earth has awakened♪ 32 00:01:42,380 --> 00:01:43,860 ♪The melody is flying around♪ 33 00:01:43,860 --> 00:01:50,140 ♪A new beginning is here♪ 34 00:01:51,700 --> 00:02:02,020 [The Magic Chef of Ice and Fire S2] 35 00:02:02,060 --> 00:02:03,100 [Previously...] 36 00:02:03,100 --> 00:02:04,540 Lord Chi Yan said 37 00:02:05,220 --> 00:02:06,340 he especially picked these 38 00:02:06,340 --> 00:02:07,500 nutritious supplements for your baby. 39 00:02:08,380 --> 00:02:09,060 Xuan Jia. 40 00:02:09,420 --> 00:02:11,460 Chi Yan finally sent his underlings to you, 41 00:02:11,940 --> 00:02:14,180 why were you being so rude to them? 42 00:02:14,260 --> 00:02:15,940 Dark magic. 43 00:02:16,580 --> 00:02:18,780 It's so lively here at Cold Ridge today. 44 00:02:19,180 --> 00:02:20,780 I'm sorry I didn't give you 45 00:02:21,140 --> 00:02:22,660 a warm welcome. 46 00:02:23,260 --> 00:02:24,540 Nineteen years ago, 47 00:02:24,620 --> 00:02:25,700 I left the Phoenix Clan. 48 00:02:25,700 --> 00:02:27,220 I have gotten my punishment. 49 00:02:27,580 --> 00:02:28,500 I even lost... 50 00:02:29,260 --> 00:02:30,980 ...Lost my baby. 51 00:02:31,220 --> 00:02:32,620 Is that still not enough? 52 00:02:34,060 --> 00:02:38,900 [Episode 96] [Battle of the Martial Saints] 53 00:02:39,380 --> 00:02:41,300 Jiuli Sky Reaching Technique! 54 00:02:41,300 --> 00:02:43,540 Nineteen years ago, you killed my daughter. 55 00:02:43,740 --> 00:02:45,860 Nineteen years later, you wound my adopted son. 56 00:02:46,300 --> 00:02:48,460 It's time for me, Yu Ru Yan, to settle our scores! 57 00:02:56,540 --> 00:02:58,100 I couldn't save my daughter before. 58 00:02:58,460 --> 00:02:59,300 But this time, 59 00:02:59,340 --> 00:03:01,700 I will not let you take my Ru Yan! 60 00:03:06,780 --> 00:03:09,460 (Is this a battle between martial saints?) 61 00:03:23,780 --> 00:03:24,860 I'll go help the Duke and Duchess. 62 00:03:25,260 --> 00:03:26,260 Attack at the right moment. 63 00:03:37,740 --> 00:03:38,700 It's time! 64 00:03:38,700 --> 00:03:39,300 Yes. 65 00:04:05,740 --> 00:04:07,780 How dare you meddle in our Phoenix Clan's internal affairs. 66 00:04:07,980 --> 00:04:08,740 Do you want to die? 67 00:04:09,700 --> 00:04:10,700 Don't waste your time. 68 00:04:12,020 --> 00:04:13,340 This is the Phoenix Clan's business, 69 00:04:13,420 --> 00:04:14,580 if you keep interfering, 70 00:04:14,660 --> 00:04:16,100 we'll make you sorry. 71 00:04:22,700 --> 00:04:23,260 (I can't.) 72 00:04:23,820 --> 00:04:24,700 (If I fight now,) 73 00:04:25,220 --> 00:04:27,460 (I won't be able to hide the fact that Feng Nv only pretended to wound me.) 74 00:04:28,100 --> 00:04:29,860 (She will be punished by her Elder.) 75 00:04:30,140 --> 00:04:31,340 (I'll stay put for now.) 76 00:04:38,380 --> 00:04:39,980 (Ru Yan and her opponent are evenly matched.) 77 00:04:40,500 --> 00:04:41,660 (If I'm defeated,) 78 00:04:41,980 --> 00:04:43,380 (once Feng Xu is free to help him,) 79 00:04:43,460 --> 00:04:44,780 (the outcome would be unthinkable.) 80 00:04:47,660 --> 00:04:48,980 I will not 81 00:04:49,420 --> 00:04:51,340 be defeated! 82 00:05:01,460 --> 00:05:03,540 (He's using the power of thunder and lightning?) 83 00:05:07,980 --> 00:05:09,740 (What a strong Body.) 84 00:05:10,340 --> 00:05:11,380 Thunder Dragon Body? 85 00:05:18,460 --> 00:05:21,660 Your Thunder Dragon Body has entered the perfect state. 86 00:05:21,940 --> 00:05:24,900 No wonder you managed to achieve such great reputation within the Oran Empire. 87 00:05:25,140 --> 00:05:26,340 If you back off now 88 00:05:26,540 --> 00:05:28,260 and swear to not harass Ru Yan again, 89 00:05:28,660 --> 00:05:29,940 I will let you go. 90 00:05:31,300 --> 00:05:33,940 If you could maintain the Thunder Dragon Body, 91 00:05:34,180 --> 00:05:35,700 I would leave immediately. 92 00:05:35,860 --> 00:05:37,460 It's a pity you can't. 93 00:05:37,820 --> 00:05:40,860 The real battle begins now. 94 00:05:45,340 --> 00:05:46,260 (Phoenix Transformation?) 95 00:05:46,940 --> 00:05:49,060 You are the Phoenix Clan's Phoenix of Hope of the current generation. 96 00:05:50,220 --> 00:05:52,500 I am the guardian of the current generation's Phoenix of Hope. 97 00:06:03,300 --> 00:06:06,140 The true Phoenix of Hope is Feng Nv. 98 00:06:13,460 --> 00:06:14,180 Second Transformation. 99 00:06:14,460 --> 00:06:15,420 Feather of the Royal! 100 00:06:19,700 --> 00:06:21,620 You look quite young. 101 00:06:21,900 --> 00:06:22,660 How old are you? 102 00:06:24,180 --> 00:06:25,060 I'm nineteen. 103 00:06:25,900 --> 00:06:27,420 If my daughter was still alive, 104 00:06:28,060 --> 00:06:29,580 she would be your age. 105 00:06:30,060 --> 00:06:31,660 It doesn't matter what you've been through, 106 00:06:32,060 --> 00:06:34,220 you are now a traitor to the Phoenix Clan. 107 00:06:34,940 --> 00:06:36,060 As a member of the Phoenix Clan, 108 00:06:36,620 --> 00:06:37,860 I must take you with me. 109 00:06:46,500 --> 00:06:48,260 (It's again about love and hate.) 110 00:06:48,380 --> 00:06:50,540 (Humans are always so obsessed with such trivial matters.) 111 00:06:50,860 --> 00:06:52,100 (How boring.) 112 00:06:54,340 --> 00:06:55,020 Traitor? 113 00:06:55,620 --> 00:06:58,580 Then tell me, what did I do to betray the Phoenix Clan? 114 00:06:59,340 --> 00:07:01,620 Our clan's law expressly forbids us from falling in love with humans. 115 00:07:07,700 --> 00:07:08,500 The clan's law? 116 00:07:08,780 --> 00:07:09,820 The clan's law again? 117 00:07:10,380 --> 00:07:11,500 I only fell in love with a human. 118 00:07:11,500 --> 00:07:12,380 I didn't hurt anyone. 119 00:07:12,740 --> 00:07:13,860 I didn't do anything wrong! 120 00:07:14,620 --> 00:07:15,980 It's wrong to violate the clan's rule! 121 00:07:16,140 --> 00:07:18,940 That's why my child had to die? 122 00:07:19,300 --> 00:07:19,940 Answer me. 123 00:07:20,380 --> 00:07:21,860 What did she do wrong? 124 00:07:22,500 --> 00:07:22,980 I... 125 00:07:23,660 --> 00:07:24,860 I don't know! 126 00:07:25,220 --> 00:07:26,460 Of course you don't know. 127 00:07:26,900 --> 00:07:27,940 You are still so young. 128 00:07:28,260 --> 00:07:29,460 Do you know what love is? 129 00:07:29,860 --> 00:07:31,580 Do you know what the meaning of life is? 130 00:07:32,660 --> 00:07:34,100 The meaning of life? 131 00:07:37,500 --> 00:07:38,780 You broke the rule too! 132 00:07:39,660 --> 00:07:40,820 I didn't! 133 00:07:46,420 --> 00:07:47,100 Feng Nv. 134 00:07:47,620 --> 00:07:50,900 Can you still not tell right from wrong? 135 00:07:51,340 --> 00:07:51,940 (Nian Bing.) 136 00:07:52,420 --> 00:07:53,660 (What should I believe?) 137 00:07:53,740 --> 00:07:54,260 Feng Nv! 138 00:07:54,860 --> 00:07:55,980 Don't listen to her quibbling! 139 00:07:56,300 --> 00:07:58,420 She just wants to disturb your cultivation! 140 00:07:59,340 --> 00:08:01,060 Mystical Phoenix Body! 141 00:08:01,540 --> 00:08:02,220 This is 142 00:08:02,460 --> 00:08:03,420 the third transformation. 143 00:08:06,100 --> 00:08:08,500 Back then, I only completed the second Transformation of Phoenix, 144 00:08:08,860 --> 00:08:10,180 I wasn't your match. 145 00:08:10,580 --> 00:08:12,460 That's why Yu and I had no choice but to escape. 146 00:08:13,300 --> 00:08:14,620 Things are different now. 147 00:08:15,020 --> 00:08:16,740 Not only can I protect my daughter, 148 00:08:17,300 --> 00:08:18,700 I can also defeat you! 149 00:08:31,580 --> 00:08:33,180 (It's equally the third Transformation of Phoenix,) 150 00:08:33,220 --> 00:08:34,260 (but it's one against two.) 151 00:08:34,380 --> 00:08:35,340 (I'm worried Ru Yan will lose.) 152 00:08:49,540 --> 00:08:50,700 (To think Mom called forth such great power ) 153 00:08:51,100 --> 00:08:53,260 (to protect Duke Lan Yu.) 154 00:08:53,820 --> 00:08:55,140 (If Feng Nv is willing to come with me,) 155 00:08:55,860 --> 00:08:57,660 (I would do anything to get her out of the Phoenix Clan, too.) 156 00:09:07,340 --> 00:09:08,740 (What an overwhelming power!) 157 00:09:09,260 --> 00:09:09,780 (No.) 158 00:09:10,060 --> 00:09:11,340 (Ru Yan is right behind me.) 159 00:09:11,580 --> 00:09:12,940 (I must not be defeated!) 160 00:09:17,940 --> 00:09:18,660 Yu! 161 00:09:20,580 --> 00:09:21,260 Duke! 162 00:09:26,460 --> 00:09:27,060 Yu! 163 00:09:27,500 --> 00:09:28,380 It's all my fault. 164 00:09:28,820 --> 00:09:29,660 Our daughter died because of me. 165 00:09:30,100 --> 00:09:31,100 And you got hurt because of me. 166 00:09:32,900 --> 00:09:33,540 Ru Yan. 167 00:09:34,220 --> 00:09:34,900 I'm sorry. 168 00:09:35,540 --> 00:09:37,020 I couldn't stop them. 169 00:09:37,340 --> 00:09:37,900 I... 170 00:09:38,700 --> 00:09:39,740 I broke my promise again. 171 00:09:40,020 --> 00:09:40,740 Yu. 172 00:09:41,300 --> 00:09:42,500 This isn't your fault. 173 00:09:43,740 --> 00:09:45,500 Whatever happens today, 174 00:09:45,660 --> 00:09:46,980 we will face it together. 175 00:09:55,820 --> 00:09:57,180 Your life's mission is to revitalize 176 00:09:57,180 --> 00:09:59,620 the Phoenix Clan. 177 00:09:59,900 --> 00:10:02,180 I will give you one last chance. 178 00:10:02,340 --> 00:10:04,020 Kill the man beside you! 179 00:10:04,340 --> 00:10:05,820 Come back to our clan. 180 00:10:08,220 --> 00:10:09,900 Since you so insist, 181 00:10:10,340 --> 00:10:12,380 I'll show you 182 00:10:13,100 --> 00:10:15,900 the true fourth Transformation of Phoenix. 183 00:10:17,860 --> 00:10:19,460 Three Shadows of the Phoenix! 184 00:10:22,340 --> 00:10:23,100 That's... 185 00:10:23,420 --> 00:10:24,980 ...The Phoenix Ancestor's power. 186 00:10:25,340 --> 00:10:26,060 Yan. 187 00:10:26,420 --> 00:10:28,660 You hold such great talent, 188 00:10:28,780 --> 00:10:30,660 you mustn't make the same mistake again! 189 00:10:30,860 --> 00:10:31,540 You are wrong. 190 00:10:31,900 --> 00:10:33,700 It isn't wrong to fight for the one you love. 191 00:10:33,940 --> 00:10:35,780 It's wrong to fight for your freedom! 192 00:10:35,860 --> 00:10:37,540 Too many of our Phoenix Clan 193 00:10:37,540 --> 00:10:39,980 have become obsessed with love 194 00:10:40,140 --> 00:10:41,340 and let themselves be corrupted, 195 00:10:41,340 --> 00:10:42,780 losing their Phoenix Blood! 196 00:10:42,980 --> 00:10:45,380 Isn't this a lesson to be learned? 197 00:10:45,500 --> 00:10:46,700 I never hurt anyone. 198 00:10:46,700 --> 00:10:47,620 I didn't do anything wrong. 199 00:10:47,820 --> 00:10:49,540 It's you old-fashioned ones who are wrong. 200 00:10:49,740 --> 00:10:50,980 You are beyond hope. 201 00:11:02,020 --> 00:11:02,740 Feng Nv. 202 00:11:02,740 --> 00:11:04,420 You heard what they said. 203 00:11:04,860 --> 00:11:06,500 Have you still not made your choice? 204 00:11:06,900 --> 00:11:08,620 I am this generation's Phoenix of Hope. 205 00:11:08,900 --> 00:11:11,140 Revitalizing the Phoenix Clan is also my lifelong goal. 206 00:11:11,620 --> 00:11:13,540 I don't want to give up. 207 00:11:13,700 --> 00:11:15,100 And I can't give up! 208 00:11:15,220 --> 00:11:16,060 I understand. 209 00:11:16,460 --> 00:11:18,780 Sometimes one must make tough choices 210 00:11:18,940 --> 00:11:21,020 to protect something more important. 211 00:11:21,180 --> 00:11:23,100 (Both of them are the people most important to me.) 212 00:11:23,740 --> 00:11:25,100 (Why am I hesitating?) 213 00:11:25,500 --> 00:11:26,780 (But if I act rashly) 214 00:11:27,060 --> 00:11:28,300 (in this situation,) 215 00:11:28,860 --> 00:11:30,100 (they will definitely be effected.) 216 00:11:36,500 --> 00:11:36,940 This won't do. 217 00:11:37,180 --> 00:11:39,220 Her three duplicates are all stronger than us. 218 00:11:39,340 --> 00:11:40,780 We have to break them one by one to have a winning chance. 219 00:11:41,380 --> 00:11:41,900 Together! 220 00:11:43,380 --> 00:11:44,420 I'm curious to see 221 00:11:44,580 --> 00:11:48,780 how powerful the Phoenix Clan's fusion skill is after merging all four royal families. 222 00:11:50,380 --> 00:11:52,460 Soaring Song of the Phoenix! 223 00:12:13,860 --> 00:12:14,700 Ru Yan! 224 00:12:14,860 --> 00:12:16,100 I'll help you! 225 00:12:24,900 --> 00:12:25,500 Yu! 226 00:12:25,700 --> 00:12:26,500 Leave quickly! 227 00:12:27,060 --> 00:12:27,660 Ru Yan. 228 00:12:27,980 --> 00:12:30,380 We already lost once nineteen years ago. 229 00:12:30,860 --> 00:12:31,700 This time, 230 00:12:32,020 --> 00:12:34,220 I won't let them succeed again! 231 00:12:45,820 --> 00:12:46,780 Yu! 232 00:12:51,380 --> 00:12:52,140 [Next episode] 233 00:12:52,140 --> 00:12:53,100 Watch out, Ru Yan! 234 00:12:55,580 --> 00:12:58,060 Live on. 235 00:12:58,380 --> 00:12:59,140 Yu! 236 00:12:59,660 --> 00:13:00,500 Yu. 237 00:13:00,740 --> 00:13:01,940 I can't lose you. 238 00:13:02,180 --> 00:13:04,260 If I have to accept being punished, 239 00:13:04,380 --> 00:13:05,780 I am willing to endure it myself. 240 00:13:07,700 --> 00:13:09,100 The fifth Transformation of Phoenix? 241 00:13:10,460 --> 00:13:13,100 Colorful Wingbeat of the Phoenix! 242 00:13:15,860 --> 00:13:17,340 You hurt my beloved! 243 00:13:17,540 --> 00:13:19,820 And you dare ask me to agree to your ridiculous request? 244 00:13:22,100 --> 00:13:37,100 [Advertisement] 245 00:13:37,620 --> 00:13:39,620 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 246 00:13:39,620 --> 00:13:41,420 [Get more information on the animation] 247 00:13:41,420 --> 00:13:42,860 [Let's go to the Yangguang Continent together] 248 00:13:42,860 --> 00:13:44,840 [Explore the pinnacle of magic cooking] 249 00:13:53,260 --> 00:13:56,660 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 250 00:13:56,660 --> 00:13:59,980 ♪You show it to me with your magic♪ 251 00:14:00,260 --> 00:14:03,540 ♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪ 252 00:14:03,700 --> 00:14:06,940 ♪Making people intoxicated gently♪ 253 00:14:07,180 --> 00:14:10,540 ♪The thorny rose on the tower♪ 254 00:14:10,700 --> 00:14:14,300 ♪Who can melt a cold heart♪ 255 00:14:14,300 --> 00:14:17,660 ♪How I want to take a risk freely♪ 256 00:14:17,660 --> 00:14:20,660 ♪To roam the world without fear♪ 257 00:14:21,340 --> 00:14:22,260 ♪Sweet Love♪ 258 00:14:22,260 --> 00:14:24,460 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 259 00:14:24,620 --> 00:14:25,860 ♪Sweet Love♪ 260 00:14:25,860 --> 00:14:28,180 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 261 00:14:28,180 --> 00:14:29,300 ♪Sweet Love♪ 262 00:14:29,500 --> 00:14:31,540 ♪Let's take an adventure together♪ 263 00:14:31,540 --> 00:14:34,540 ♪And meet each other at the next stop♪ 264 00:14:34,780 --> 00:14:35,460 ♪I hope♪ 265 00:14:35,460 --> 00:14:38,620 ♪I can see you every day♪ 266 00:14:38,940 --> 00:14:42,180 ♪The magic world of ice and fire♪ 267 00:14:42,340 --> 00:14:45,580 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 268 00:14:45,700 --> 00:14:48,700 ♪Only you can make my future sweet♪ 269 00:14:49,100 --> 00:14:49,580 ♪I hope♪ 270 00:14:49,700 --> 00:14:52,980 ♪I can see you every day♪ 271 00:14:53,180 --> 00:14:56,500 ♪And create a magic paradise with you♪ 272 00:14:56,740 --> 00:14:58,100 ♪As long as you are here♪ 273 00:14:58,300 --> 00:15:01,300 ♪The dreams will come true♪ 17418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.