All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire 95

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:27,199 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:00:31,460 --> 00:00:33,100 ♪The music of adventure♪ 3 00:00:33,220 --> 00:00:34,900 ♪Plays again♪ 4 00:00:34,900 --> 00:00:36,380 ♪Ice and Fire from the Same Origin♪ 5 00:00:36,380 --> 00:00:39,580 ♪Sing along♪ 6 00:00:47,220 --> 00:00:48,700 ♪In ice and fire♪ 7 00:00:48,700 --> 00:00:50,180 ♪The original intention♪ 8 00:00:50,180 --> 00:00:52,660 ♪Is engraved♪ 9 00:00:53,220 --> 00:00:54,700 ♪Once more♪ 10 00:00:54,700 --> 00:00:56,180 ♪I set out♪ 11 00:00:56,180 --> 00:00:58,620 ♪On a new magic journey♪ 12 00:00:59,220 --> 00:01:00,700 ♪The flying♪ 13 00:01:00,700 --> 00:01:02,140 ♪Feather of phoenix♪ 14 00:01:02,140 --> 00:01:04,900 ♪Brings us together♪ 15 00:01:05,180 --> 00:01:06,660 ♪Flame of dragon♪ 16 00:01:06,660 --> 00:01:08,100 ♪Ignite♪ 17 00:01:08,100 --> 00:01:10,860 ♪A new miracle in the journey♪ 18 00:01:10,940 --> 00:01:13,700 ♪The dragon is roaring and breathing♪ 19 00:01:13,700 --> 00:01:16,580 ♪The holy light shines in the world♪ 20 00:01:16,580 --> 00:01:19,820 ♪The jade warms the memory♪ 21 00:01:19,820 --> 00:01:22,380 ♪The feathers of hope wake up♪ 22 00:01:22,460 --> 00:01:24,220 ♪With the cold of ice♪ 23 00:01:24,220 --> 00:01:25,860 ♪And the heat of fire♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:28,420 ♪Compose this movement♪ 25 00:01:28,660 --> 00:01:30,420 ♪Catch the whispering of wind♪ 26 00:01:30,420 --> 00:01:31,900 ♪The dawn of heaven and earth♪ 27 00:01:31,900 --> 00:01:34,620 ♪We sing out aloud together♪ 28 00:01:34,740 --> 00:01:36,500 ♪With the ever-changing light♪ 29 00:01:36,500 --> 00:01:37,980 ♪The pain of darkness♪ 30 00:01:37,980 --> 00:01:40,620 ♪The tastes will blossom♪ 31 00:01:40,700 --> 00:01:42,380 ♪The earth has awakened♪ 32 00:01:42,380 --> 00:01:43,860 ♪The melody is flying around♪ 33 00:01:43,860 --> 00:01:50,140 ♪A new beginning is here♪ 34 00:01:51,700 --> 00:02:02,060 [The Magic Chef of Ice and Fire S2] 35 00:02:02,460 --> 00:02:03,500 [Previously...] That's not it. 36 00:02:05,180 --> 00:02:05,780 Your Lordship. 37 00:02:05,860 --> 00:02:06,460 Your Ladyship. 38 00:02:06,540 --> 00:02:07,540 You've misunderstood this. 39 00:02:07,540 --> 00:02:08,700 Nian Bing is not a spy. 40 00:02:08,900 --> 00:02:10,420 So are you the heartbreaker? 41 00:02:10,860 --> 00:02:11,340 Hurry. 42 00:02:11,700 --> 00:02:13,260 Don't keep Nian Bing waiting. 43 00:02:13,940 --> 00:02:14,940 Lan Xun. 44 00:02:15,340 --> 00:02:16,020 Your Lordship. 45 00:02:16,460 --> 00:02:18,020 Lan Xun didn't let me down. 46 00:02:18,140 --> 00:02:20,060 He's the only one I love in my life. 47 00:02:20,380 --> 00:02:21,060 Nian Bing. 48 00:02:21,820 --> 00:02:23,220 I made a mistake today. 49 00:02:23,500 --> 00:02:25,460 I misunderstood you without verifying the evidence. 50 00:02:25,740 --> 00:02:26,860 I'm really sorry. 51 00:02:27,740 --> 00:02:28,860 It's turning black. 52 00:02:30,660 --> 00:02:32,860 Ask Feng Yan to see us here outside. 53 00:02:35,980 --> 00:02:40,820 [Episode 95] [Conflicts in Phoenix Clan] 54 00:02:57,860 --> 00:03:00,780 The seal of Moon Master can conceal the breath in the box. 55 00:03:01,380 --> 00:03:02,100 Go. 56 00:03:02,500 --> 00:03:04,660 Confine the Dragon King with this 57 00:03:05,020 --> 00:03:05,820 and stall them. 58 00:03:06,620 --> 00:03:07,140 Remember this. 59 00:03:07,300 --> 00:03:08,620 You must make it. 60 00:03:09,260 --> 00:03:10,020 Yes. 61 00:03:10,980 --> 00:03:12,700 The Controlling Technique is effective. 62 00:03:12,860 --> 00:03:15,420 I can easily let others do anything I ask. 63 00:03:15,820 --> 00:03:18,220 If only I can cast it directly on the Dragon King. 64 00:03:18,860 --> 00:03:20,020 You wish. 65 00:03:20,340 --> 00:03:21,500 If that could work, 66 00:03:21,780 --> 00:03:24,140 they wouldn't have survived for thousand of years. 67 00:03:24,625 --> 00:03:30,275 [Hall of Dragon King in Cold Ridge] 68 00:03:31,100 --> 00:03:33,540 Anyone who breaks into Cold Ridge 69 00:03:34,100 --> 00:03:35,060 must die. 70 00:03:40,500 --> 00:03:41,420 Dragon King. 71 00:03:41,940 --> 00:03:44,460 Lord Chi Yan, the Fire Dragon King sent us here. 72 00:03:49,060 --> 00:03:50,380 He can actually get us injured with his dark power 73 00:03:50,380 --> 00:03:53,020 through the Sealing Technique. 74 00:03:53,780 --> 00:03:56,100 We must be careful when we take further actions. 75 00:03:57,460 --> 00:04:00,580 Chi Yan knows well outsiders can never get near, 76 00:04:01,060 --> 00:04:02,900 so how could he have sent anyone here? 77 00:04:03,820 --> 00:04:05,260 Lord Chi Yan said 78 00:04:05,260 --> 00:04:06,780 he had to guard some bottle 79 00:04:07,060 --> 00:04:08,100 and couldn't leave. 80 00:04:08,660 --> 00:04:10,060 He also said 81 00:04:10,380 --> 00:04:12,140 that he knew it wasn't easy for Her Ladyship during the pregnancy. 82 00:04:12,300 --> 00:04:13,540 So he selected some tonics 83 00:04:13,540 --> 00:04:15,100 for Her Ladyship and the fetus. 84 00:04:15,100 --> 00:04:20,025 [Dark Dragon King, Xuan Jia] 85 00:04:22,180 --> 00:04:23,740 I will take care 86 00:04:23,740 --> 00:04:25,220 of my wife. 87 00:04:26,100 --> 00:04:28,500 It's none of his business. 88 00:04:29,540 --> 00:04:30,300 Stop. 89 00:04:31,940 --> 00:04:32,580 Xuan Jia. 90 00:04:33,060 --> 00:04:34,980 [Bright Dragon King, Guang Lin] Chi Yan sent people here thoughtfully. 91 00:04:35,100 --> 00:04:37,420 But why are you so rude to his subordinates? 92 00:04:37,820 --> 00:04:38,980 I should be even more careful 93 00:04:39,180 --> 00:04:40,380 since they are his subordinates. 94 00:04:40,860 --> 00:04:42,340 When we got married back then, 95 00:04:42,340 --> 00:04:43,660 he held grudges against me. 96 00:04:44,540 --> 00:04:45,940 I don't know what's up his sleeve 97 00:04:45,940 --> 00:04:47,460 that he sent them here. 98 00:04:51,540 --> 00:04:52,700 Take this away. 99 00:04:53,420 --> 00:04:55,060 No matter if he cares about my wife 100 00:04:55,780 --> 00:04:57,140 or tries to provoke me, 101 00:04:57,860 --> 00:04:59,140 ask him to come here personally. 102 00:05:01,580 --> 00:05:02,420 Dragon King, 103 00:05:02,420 --> 00:05:03,380 if you don't accept it, 104 00:05:03,380 --> 00:05:04,220 when we get back, 105 00:05:04,700 --> 00:05:06,940 Lord Chi Yan would never let us off easy. 106 00:05:07,620 --> 00:05:08,580 Don't make things difficult for them. 107 00:05:08,980 --> 00:05:09,780 Give me the stuff. 108 00:05:09,980 --> 00:05:11,060 And you may leave. 109 00:05:17,300 --> 00:05:19,020 Thank you for your understanding, Dragon King. 110 00:05:23,100 --> 00:05:23,820 Right now. 111 00:05:26,140 --> 00:05:27,460 Dark magic. 112 00:05:27,740 --> 00:05:28,780 Use the scroll of Moon Master. 113 00:05:40,100 --> 00:05:42,300 What a scene it is in Cold Ridge today! 114 00:05:42,700 --> 00:05:44,300 I hope you don't mind 115 00:05:44,540 --> 00:05:46,060 that I didn't treat you well. 116 00:05:50,260 --> 00:05:51,540 Even the tier-11 magic 117 00:05:51,660 --> 00:05:54,260 can only confine them for such a short time? 118 00:05:59,580 --> 00:06:02,180 The dark power around me just now was impressive. 119 00:06:02,460 --> 00:06:04,020 The person behind it must be capable. 120 00:06:04,220 --> 00:06:05,420 Their goal... 121 00:06:06,260 --> 00:06:07,860 The bottle with Meodas's Seal. 122 00:06:10,100 --> 00:06:10,620 Guang Lin. 123 00:06:11,140 --> 00:06:11,820 Are you alright? 124 00:06:12,220 --> 00:06:13,220 It's hard enough for you 125 00:06:13,300 --> 00:06:14,020 being pregnant. 126 00:06:14,380 --> 00:06:15,580 I should have protected you well. 127 00:06:15,900 --> 00:06:17,740 Just take care of yourself and the fetus these days. 128 00:06:17,860 --> 00:06:18,820 Leave this to me. 129 00:06:18,980 --> 00:06:20,740 Don't try to do everything on your own. 130 00:06:20,900 --> 00:06:23,940 Moreover, the bottle with Meodas's Seal is no trivial matter. 131 00:06:24,060 --> 00:06:26,860 Now the forces of dark clans have already reached us. 132 00:06:27,260 --> 00:06:29,420 I wonder how's it going with other dragon kings. 133 00:06:29,740 --> 00:06:32,300 It's time to summon them all. 134 00:06:33,340 --> 00:06:34,820 Now that there isn't a misunderstanding anymore, 135 00:06:35,140 --> 00:06:36,140 everyone, please sit. 136 00:06:36,620 --> 00:06:38,060 I'll prepare delicacies right now. 137 00:06:42,260 --> 00:06:42,820 Report. 138 00:06:43,020 --> 00:06:43,700 Your Lordship. 139 00:06:44,780 --> 00:06:46,300 Four people fought us and broke in. 140 00:06:47,420 --> 00:06:48,700 They said they'd meet Her Ladyship. 141 00:06:48,900 --> 00:06:50,500 Who are those outrageous people? 142 00:06:50,700 --> 00:06:53,340 They are two elders more than 70 years old and two young girls. 143 00:06:53,500 --> 00:06:54,820 They said they were close to Her Ladyship. 144 00:06:55,300 --> 00:06:56,100 Yu. 145 00:06:56,420 --> 00:06:57,820 This happened at last. 146 00:06:58,580 --> 00:06:59,820 Do you mean them? 147 00:07:02,300 --> 00:07:04,140 Ask Feng Yan to come out and meet us. 148 00:07:06,220 --> 00:07:07,620 You hid for so long. 149 00:07:08,180 --> 00:07:10,060 I finally found you. 150 00:07:10,420 --> 00:07:11,620 Guard the Duke's Mansion! 151 00:07:12,300 --> 00:07:12,940 The formation! 152 00:07:13,340 --> 00:07:14,260 Everyone, back off. 153 00:07:14,540 --> 00:07:15,860 This has nothing to do with you all. 154 00:07:15,940 --> 00:07:17,020 Get aside. 155 00:07:17,980 --> 00:07:19,020 How's it going 156 00:07:19,380 --> 00:07:20,580 all these years, 157 00:07:20,580 --> 00:07:21,580 Feng Yan? 158 00:07:22,780 --> 00:07:23,340 Feng Nv. 159 00:07:24,620 --> 00:07:25,340 Nian Bing. 160 00:07:26,500 --> 00:07:27,020 Nian Bing. 161 00:07:27,660 --> 00:07:28,220 It's dangerous. 162 00:07:29,340 --> 00:07:30,060 Don't worry, Aunty. 163 00:07:30,300 --> 00:07:31,020 We know each other. 164 00:07:32,620 --> 00:07:33,300 Nian Bing. 165 00:07:34,020 --> 00:07:34,820 It's really you. 166 00:07:35,180 --> 00:07:36,940 So you escaped from Fire Dragon King's place? 167 00:07:37,340 --> 00:07:37,980 Feng Nv. 168 00:07:38,220 --> 00:07:39,780 Where have you been all the time? 169 00:07:40,220 --> 00:07:40,900 Don't come close. 170 00:07:40,980 --> 00:07:41,700 Feng Nv. 171 00:07:42,180 --> 00:07:43,220 What did he say? 172 00:07:43,820 --> 00:07:45,980 What's him to you? 173 00:07:46,420 --> 00:07:47,140 Elder. 174 00:07:47,300 --> 00:07:49,500 He was a friend of mine when I got in danger in Sky Tremble Mountain. 175 00:07:49,660 --> 00:07:50,300 Enough. 176 00:07:50,500 --> 00:07:51,820 Friend? 177 00:07:51,900 --> 00:07:54,020 Those people are nothing to you. 178 00:07:54,140 --> 00:07:56,380 The Phoenix Clan is the only thing that matters. 179 00:07:56,460 --> 00:07:59,420 You can't mess with any outsiders. 180 00:07:59,660 --> 00:08:02,300 It will hinder the future of you and our Phoenix Clan. 181 00:08:02,860 --> 00:08:03,500 Yes. 182 00:08:04,140 --> 00:08:06,060 I only care about Phoenix Clan. 183 00:08:07,140 --> 00:08:09,660 Since Phoenix Clan is all you care about, 184 00:08:10,180 --> 00:08:11,700 then kill him 185 00:08:12,220 --> 00:08:13,220 by yourself. 186 00:08:15,900 --> 00:08:16,460 Feng Xu. 187 00:08:16,620 --> 00:08:17,340 Don't forget 188 00:08:17,780 --> 00:08:18,980 we are not in the Fire Forest now. 189 00:08:19,500 --> 00:08:20,900 Should you dare put a finger on him, 190 00:08:21,220 --> 00:08:22,700 I'll let you suffer. 191 00:08:23,620 --> 00:08:24,500 Yan. 192 00:08:24,940 --> 00:08:28,100 We haven't got even with you ever since you betrayed 193 00:08:28,100 --> 00:08:29,500 the Phoenix Clan and be in love with a human. 194 00:08:29,780 --> 00:08:31,460 Both of you can't escape this, 195 00:08:31,860 --> 00:08:33,580 let alone that brat. 196 00:08:34,300 --> 00:08:35,060 Feng Nv. 197 00:08:41,580 --> 00:08:42,260 Feng Nv. 198 00:08:42,860 --> 00:08:44,340 If you still don't attack, 199 00:08:44,540 --> 00:08:45,580 I'll do it. 200 00:08:46,820 --> 00:08:47,740 I can do it 201 00:08:47,860 --> 00:08:49,300 all by myself. 202 00:08:50,180 --> 00:08:50,820 Nian Bing. 203 00:08:51,220 --> 00:08:52,140 I'm from the Phoenix Clan. 204 00:08:52,500 --> 00:08:53,820 I can't violate the elder's order. 205 00:08:54,220 --> 00:08:54,860 Sorry. 206 00:08:55,980 --> 00:08:56,540 Aunty. 207 00:08:57,260 --> 00:08:58,620 This is between me and her. 208 00:08:58,980 --> 00:09:00,220 Please let us settle it by ourselves. 209 00:09:02,500 --> 00:09:03,340 Take care. 210 00:09:03,340 --> 00:09:03,900 Okay. 211 00:09:04,860 --> 00:09:05,420 Rest assured. 212 00:09:05,860 --> 00:09:06,740 I will be alright. 213 00:09:28,820 --> 00:09:29,700 You didn't use your full strength. 214 00:09:29,980 --> 00:09:31,260 You don't want to attack me at all, 215 00:09:31,420 --> 00:09:32,020 right? 216 00:09:32,300 --> 00:09:33,300 It's your death. 217 00:09:39,780 --> 00:09:40,860 I don't want to hurt you. 218 00:10:07,220 --> 00:10:07,900 Nian Bing. 219 00:10:10,020 --> 00:10:10,700 (Sorry.) 220 00:10:10,980 --> 00:10:11,980 (I still hurt you.) 221 00:10:12,420 --> 00:10:13,340 (But if I don't do this,) 222 00:10:13,820 --> 00:10:15,140 (the elder would never let you off.) 223 00:10:16,620 --> 00:10:17,180 Ru Yan. 224 00:10:17,500 --> 00:10:18,940 Should we just stand by? 225 00:10:25,420 --> 00:10:26,540 I had never thought 226 00:10:27,260 --> 00:10:28,620 things would come to this between us. 227 00:10:28,980 --> 00:10:29,740 All the elder wants 228 00:10:29,740 --> 00:10:31,020 is for me to follow the rule of the clan 229 00:10:31,020 --> 00:10:31,980 and never have emotions. 230 00:10:32,140 --> 00:10:33,580 So I must attack you. 231 00:10:33,700 --> 00:10:35,380 But I have to win this battle. 232 00:10:35,380 --> 00:10:35,740 Oh. 233 00:10:35,940 --> 00:10:36,780 I got it. 234 00:10:42,540 --> 00:10:44,060 Flight of the Phoenix. 235 00:10:45,020 --> 00:10:46,500 Dragons assemble for the rain. 236 00:10:46,740 --> 00:10:47,940 Dragons travel the world. 237 00:10:57,900 --> 00:10:58,860 Play dead now, 238 00:10:59,140 --> 00:11:00,660 or both of us wouldn't get away. 239 00:11:03,660 --> 00:11:04,300 Nian Bing. 240 00:11:08,100 --> 00:11:08,660 Nian Bing. 241 00:11:10,380 --> 00:11:10,900 Watch out. 242 00:11:25,460 --> 00:11:26,860 You hurt someone in my mansion. 243 00:11:27,180 --> 00:11:29,220 Is that also a rule of your Phoenix Clan? 244 00:11:29,340 --> 00:11:29,940 The three of you, 245 00:11:30,100 --> 00:11:30,940 protect Nian Bing well. 246 00:11:35,620 --> 00:11:36,380 Feng Yan. 247 00:11:36,500 --> 00:11:37,900 It's been ten years since we last met. 248 00:11:37,940 --> 00:11:40,220 You advanced in your ability. 249 00:11:40,540 --> 00:11:41,620 It's 19 years. 250 00:11:41,980 --> 00:11:43,140 Nineteen years ago, 251 00:11:43,460 --> 00:11:44,540 I left the Phoenix Clan 252 00:11:44,780 --> 00:11:46,100 and had already been punished. 253 00:11:46,380 --> 00:11:47,380 I even lost... 254 00:11:47,980 --> 00:11:49,700 I even lost my child. 255 00:11:50,100 --> 00:11:51,500 Are these not enough yet? 256 00:11:51,740 --> 00:11:52,940 What do you still want 257 00:11:53,220 --> 00:11:54,420 by forcing us like this? 258 00:11:54,660 --> 00:11:55,500 Yan. 259 00:11:55,700 --> 00:11:57,980 We only want to take you back today. 260 00:11:58,060 --> 00:12:00,100 We showed you mercy 261 00:12:00,220 --> 00:12:01,900 when you escaped from the clan back then. 262 00:12:02,260 --> 00:12:02,900 Today, 263 00:12:02,980 --> 00:12:04,100 it's either you die 264 00:12:04,340 --> 00:12:05,660 or you kill him 265 00:12:05,740 --> 00:12:07,220 and take your little daughter back. 266 00:12:07,420 --> 00:12:08,780 If you can do these, 267 00:12:08,860 --> 00:12:10,580 you'll still be a member of Phoenix Clan. 268 00:12:10,740 --> 00:12:13,060 And we'd treat you as we used to be. 269 00:12:14,100 --> 00:12:14,980 I don't care 270 00:12:15,460 --> 00:12:16,180 about the Phoenix Clan. 271 00:12:16,740 --> 00:12:17,900 You killed my first daughter. 272 00:12:18,060 --> 00:12:19,700 Phoenix Clan has already become my enemy. 273 00:12:19,980 --> 00:12:21,220 You want me back? 274 00:12:21,300 --> 00:12:21,980 No way! 275 00:12:22,420 --> 00:12:23,740 You invited yourself here. 276 00:12:24,020 --> 00:12:25,740 So I'll just get even with you. 277 00:12:26,020 --> 00:12:26,740 Bring it on. 278 00:12:27,220 --> 00:12:28,340 Since it has come to this, 279 00:12:28,740 --> 00:12:30,820 there's no need for us to negotiate. 280 00:12:31,180 --> 00:12:31,780 Attack. 281 00:12:36,540 --> 00:12:38,420 Jiuli Sky Reaching Technique. 282 00:12:43,580 --> 00:12:45,820 [Next episode] Nineteen years ago, you killed my daughter. 283 00:12:46,060 --> 00:12:48,060 Now, you got my foster son badly injured. 284 00:12:48,580 --> 00:12:50,860 I'll settle the scores with you now! 285 00:12:51,820 --> 00:12:53,500 Since you insist on doing this, 286 00:12:53,940 --> 00:12:55,980 I'll show you 287 00:12:56,700 --> 00:12:59,500 what the real Four Transformations of Phoenix is like. 288 00:13:00,660 --> 00:13:01,420 This is... 289 00:13:01,740 --> 00:13:03,300 The power of Phoenix Ancestor. 290 00:13:03,460 --> 00:13:04,180 Yan. 291 00:13:04,900 --> 00:13:06,780 You mustn't keep making more mistakes. 292 00:13:21,737 --> 00:13:22,880 [Advertisement] 293 00:13:29,380 --> 00:13:31,380 [Follow The Magic Chef of Ice and Fire Official Account] 294 00:13:31,380 --> 00:13:33,180 [Get more information on the animation] 295 00:13:33,180 --> 00:13:34,620 [Let's go to the Yangguang Continent together] 296 00:13:34,620 --> 00:13:36,600 [Explore the pinnacle of magic cooking] 297 00:13:45,020 --> 00:13:48,420 ♪The unforgettable taste in my memory♪ 298 00:13:48,420 --> 00:13:51,740 ♪You show it to me with your magic♪ 299 00:13:52,020 --> 00:13:55,300 ♪The breeze blows over the small bridge and the flowing water♪ 300 00:13:55,460 --> 00:13:58,700 ♪Making people intoxicated gently♪ 301 00:13:58,940 --> 00:14:02,300 ♪The thorny rose on the tower♪ 302 00:14:02,460 --> 00:14:06,060 ♪Who can melt a cold heart♪ 303 00:14:06,060 --> 00:14:09,420 ♪How I want to take a risk freely♪ 304 00:14:09,420 --> 00:14:12,420 ♪To roam the world without fear♪ 305 00:14:13,100 --> 00:14:14,020 ♪Sweet Love♪ 306 00:14:14,020 --> 00:14:16,220 ♪It's the helplessness and struggle in my heart♪ 307 00:14:16,380 --> 00:14:17,620 ♪Sweet Love♪ 308 00:14:17,620 --> 00:14:19,940 ♪It's to slowly think about everything about you♪ 309 00:14:19,940 --> 00:14:21,060 ♪Sweet Love♪ 310 00:14:21,260 --> 00:14:23,300 ♪Let's take an adventure together♪ 311 00:14:23,300 --> 00:14:26,300 ♪And meet each other at the next stop♪ 312 00:14:26,540 --> 00:14:27,220 ♪I hope♪ 313 00:14:27,220 --> 00:14:30,380 ♪I can see you every day♪ 314 00:14:30,700 --> 00:14:33,940 ♪The magic world of ice and fire♪ 315 00:14:34,100 --> 00:14:37,340 ♪The stars are not as bright as your smile♪ 316 00:14:37,460 --> 00:14:40,460 ♪Only you can make my future sweet♪ 317 00:14:40,860 --> 00:14:41,340 ♪I hope♪ 318 00:14:41,460 --> 00:14:44,740 ♪I can see you every day♪ 319 00:14:44,940 --> 00:14:48,260 ♪And create a magic paradise with you♪ 320 00:14:48,500 --> 00:14:49,860 ♪As long as you are here♪ 321 00:14:50,060 --> 00:14:53,060 ♪The dreams will come true♪ 19842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.