All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire 119

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,020 --> 00:02:00,860 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:02:03,120 --> 00:02:05,120 The dark element clearly shows signs of fusion. 3 00:02:05,560 --> 00:02:07,600 Why does the Devouring Demon Blade still refuse to listen to me? 4 00:02:08,240 --> 00:02:10,280 I actually have my own selfish motives 5 00:02:10,280 --> 00:02:12,240 because it asks you to fight the darkness. 6 00:02:12,480 --> 00:02:13,480 Before leaving, 7 00:02:13,520 --> 00:02:16,160 I want to see how the darkness evolves now. 8 00:02:18,080 --> 00:02:19,080 Seems like my worries 9 00:02:19,080 --> 00:02:20,640 not needed now. 10 00:02:21,280 --> 00:02:24,320 Right now I am conveying the secrets of dark magic to you. 11 00:02:25,600 --> 00:02:27,960 It seems like a dark element suddenly appeared. 12 00:02:29,240 --> 00:02:30,520 I actually succeeded. 13 00:02:33,020 --> 00:02:37,820 [Episode 119] [Big fight] 14 00:02:48,680 --> 00:02:50,040 Because contestant Nian Bing was not present 15 00:02:50,040 --> 00:02:51,600 [Hualong Cooking Competition] of the competition for no reason. 16 00:02:51,800 --> 00:02:52,600 What? 17 00:02:52,760 --> 00:02:53,280 Nian Bing? 18 00:02:53,640 --> 00:02:54,960 The main committee has already decided 19 00:02:55,040 --> 00:02:57,640 the winner of this Hualong Cooking Competition is 20 00:02:58,120 --> 00:02:59,480 Tian. 21 00:03:00,280 --> 00:03:02,480 Tian. 22 00:03:03,800 --> 00:03:04,640 Nian Bing, this man, 23 00:03:05,120 --> 00:03:06,320 What is he doing? 24 00:03:06,680 --> 00:03:16,280 Tian. 25 00:03:16,360 --> 00:03:16,960 Excuse me. 26 00:03:17,000 --> 00:03:19,520 Why is Nian Bing not a contestant on stage? 27 00:03:20,640 --> 00:03:21,200 He 28 00:03:21,640 --> 00:03:22,600 did not come to the competition. 29 00:03:22,640 --> 00:03:23,400 He gave up. 30 00:03:24,400 --> 00:03:25,240 Impossible. 31 00:03:25,560 --> 00:03:26,920 Why did Nian Bing give up? 32 00:03:27,200 --> 00:03:28,280 Who knows? 33 00:03:28,480 --> 00:03:29,160 Possible 34 00:03:29,240 --> 00:03:30,720 he thought he stood no chance of winning 35 00:03:30,720 --> 00:03:31,760 and afraid of being embarrassed. 36 00:03:32,120 --> 00:03:32,880 Impossible. 37 00:03:33,240 --> 00:03:35,240 Nian Bing is a popular contestant this year. 38 00:03:35,320 --> 00:03:36,720 How could it be possible to give up for no reason? 39 00:03:36,880 --> 00:03:37,600 In my opinion, 40 00:03:37,720 --> 00:03:39,040 someone deliberately creates obstacles. 41 00:03:39,560 --> 00:03:40,680 Setting obstacles? 42 00:03:42,120 --> 00:03:43,640 Is that him? 43 00:03:56,840 --> 00:03:57,680 Tian. 44 00:03:57,800 --> 00:03:58,760 Don't be angry. 45 00:03:59,360 --> 00:04:01,440 Nian Bing was probably late because of something important. 46 00:04:01,640 --> 00:04:02,560 What is more important to him 47 00:04:02,560 --> 00:04:03,680 than the competition? 48 00:04:04,240 --> 00:04:05,480 I don't appreciate it 49 00:04:05,520 --> 00:04:06,560 the competition was won like this. 50 00:04:08,520 --> 00:04:09,480 Tuan Xi La De. 51 00:04:09,800 --> 00:04:11,920 He seemed to have disappeared at the same time as Nian Bing. 52 00:04:13,080 --> 00:04:15,520 How about we ask him what really happened? 53 00:04:18,480 --> 00:04:19,160 Father. 54 00:04:19,440 --> 00:04:20,640 You are finally back. 55 00:04:21,760 --> 00:04:22,720 Tuan Xi La De. 56 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 It's you, Tian. 57 00:04:25,520 --> 00:04:26,640 I heard you won the competition. 58 00:04:26,800 --> 00:04:27,560 Happy. 59 00:04:27,760 --> 00:04:28,600 Thank you sir. 60 00:04:28,880 --> 00:04:31,240 Do you know what happened to Nian Bing? 61 00:04:31,440 --> 00:04:32,560 Why didn't he come to the competition? 62 00:04:32,800 --> 00:04:33,720 That's right, Dad. 63 00:04:33,920 --> 00:04:35,200 Where is Nian Bing? 64 00:04:35,640 --> 00:04:37,320 This girl only knows about Nian Bing 65 00:04:37,360 --> 00:04:39,680 and not understanding the extent of the danger he was in. 66 00:04:39,960 --> 00:04:41,560 There are many rumors 67 00:04:41,720 --> 00:04:42,640 about bringing Nian Bing the Demon Devouring Sword. 68 00:04:43,080 --> 00:04:44,440 Its existence also needs to be kept secret. 69 00:04:45,720 --> 00:04:46,360 He 70 00:04:46,520 --> 00:04:47,040 left. 71 00:04:47,160 --> 00:04:47,800 What? 72 00:04:48,160 --> 00:04:49,040 Left? 73 00:04:49,640 --> 00:04:50,800 He went to continue practicing. 74 00:04:51,120 --> 00:04:51,680 Why? 75 00:04:51,760 --> 00:04:53,480 How could he leave without participating in the finals? 76 00:04:53,800 --> 00:04:55,760 Does he think I'm not worthy of competing against him? 77 00:04:56,000 --> 00:04:57,120 It's not like that, Tian. 78 00:04:57,640 --> 00:04:58,640 This matter is very complicated. 79 00:04:59,040 --> 00:05:00,120 It's not comfortable for me to reveal it. 80 00:05:00,640 --> 00:05:01,880 What can I say to you 81 00:05:02,080 --> 00:05:04,440 was that Nian Bing had no choice but to give up the competition. 82 00:05:07,240 --> 00:05:07,960 Nianbing 83 00:05:08,080 --> 00:05:09,520 being targeted by a former enemy. 84 00:05:10,000 --> 00:05:11,040 To face the enemy, 85 00:05:11,200 --> 00:05:13,360 Nian Bing had no choice but to give up the competition. 86 00:05:13,760 --> 00:05:15,360 Who did Nian Bing actually offend? 87 00:05:16,000 --> 00:05:17,480 I don't know how things are now. 88 00:05:19,560 --> 00:05:21,200 I just saw him on stage, 89 00:05:21,200 --> 00:05:22,360 he looks nervous 90 00:05:22,440 --> 00:05:23,320 and sneaky. 91 00:05:23,600 --> 00:05:24,960 Nian Bing does not compete, 92 00:05:24,960 --> 00:05:26,400 maybe it has something to do with him. 93 00:05:26,680 --> 00:05:27,600 Someone is following me. 94 00:05:29,060 --> 00:05:30,460 [Thousands of miles fragrant cuisine] 95 00:05:54,680 --> 00:05:55,440 He runs away. 96 00:05:56,360 --> 00:05:57,840 The sensitivity is very sharp. 97 00:06:03,120 --> 00:06:03,880 Who are you? 98 00:06:04,400 --> 00:06:05,480 Why are you following me? 99 00:06:06,160 --> 00:06:07,200 Who exactly are you? 100 00:06:07,880 --> 00:06:09,320 Where is Nian Bing now? 101 00:06:09,480 --> 00:06:10,320 Tell me quickly! 102 00:06:11,240 --> 00:06:12,960 Is he Nian Bing's enemy? 103 00:06:13,200 --> 00:06:14,400 He actually followed me here. 104 00:06:17,080 --> 00:06:18,440 I do not know you, 105 00:06:18,600 --> 00:06:20,000 why should I answer your question? 106 00:06:22,440 --> 00:06:24,120 It seems he knows everything. 107 00:06:24,240 --> 00:06:25,680 Nian Bing is really in danger. 108 00:06:26,600 --> 00:06:28,280 I suggest you say it now. 109 00:06:28,840 --> 00:06:29,640 Later, 110 00:06:29,760 --> 00:06:31,360 You won't even have the chance to beg for mercy. 111 00:06:31,880 --> 00:06:33,280 Arrogant attitude. 112 00:06:33,400 --> 00:06:34,840 You'd better go now. 113 00:06:35,240 --> 00:06:36,880 If not, don't blame me for being rude to you. 114 00:06:47,800 --> 00:06:49,080 You forced me to do this. 115 00:06:49,360 --> 00:06:50,640 He is actually a Martial Saint. 116 00:06:50,800 --> 00:06:52,840 No wonder Nian Bing and Mr. Xi La De are so nervous. 117 00:07:17,480 --> 00:07:19,440 Tai Chi Hands for Yin-Yang Harmony? 118 00:07:19,520 --> 00:07:20,760 Who exactly are you? 119 00:07:21,840 --> 00:07:22,960 No comment. 120 00:07:23,200 --> 00:07:24,880 It's perfect, no comments. 121 00:07:24,960 --> 00:07:27,320 I hope your mouth stays this hard later. 122 00:07:32,880 --> 00:07:33,520 This 123 00:07:33,720 --> 00:07:34,880 Phoenix Clan's move. 124 00:07:35,480 --> 00:07:37,400 Nian Bing offended someone from the Phoenix Clan. 125 00:07:44,720 --> 00:07:47,560 Tai Chi Hands for Yin-Yang Harmony can solve everything. 126 00:07:47,760 --> 00:07:49,320 No matter how much you attack, it's useless. 127 00:07:50,000 --> 00:07:59,000 128 00:08:06,440 --> 00:08:07,040 Father. 129 00:08:07,440 --> 00:08:08,320 Is the person you are talking about 130 00:08:08,400 --> 00:08:10,760 is the little witch we met before? 131 00:08:11,080 --> 00:08:11,800 You're right. 132 00:08:12,200 --> 00:08:13,160 There he is. 133 00:08:13,920 --> 00:08:14,960 Damn! 134 00:08:15,440 --> 00:08:17,040 He was the one who caught me 135 00:08:17,120 --> 00:08:18,440 and tied me up outside the city. 136 00:08:18,440 --> 00:08:20,400 But I have escaped using a powerful illusion technique. 137 00:08:20,840 --> 00:08:22,280 Don't let me meet him again, 138 00:08:22,280 --> 00:08:23,840 or I'll be rude to him. 139 00:08:24,840 --> 00:08:27,960 What kind of person could possibly hold back Xi La De? 140 00:08:28,840 --> 00:08:31,360 Did you really just meet a witch? 141 00:08:32,600 --> 00:08:34,760 Don't you already have the answer in your heart? 142 00:08:35,040 --> 00:08:36,960 Seeing how confidently you handle things, 143 00:08:37,240 --> 00:08:39,040 Nian Bing is not only fine, 144 00:08:39,120 --> 00:08:40,840 but also alive and well, right? 145 00:08:41,360 --> 00:08:42,000 Don't worry. 146 00:08:42,040 --> 00:08:43,160 He is fine. 147 00:08:46,360 --> 00:08:46,960 Its bad. 148 00:08:47,360 --> 00:08:48,880 He is actually able to absorb my Douqi? 149 00:08:56,600 --> 00:08:58,600 My Douqi is running out quickly. 150 00:08:59,640 --> 00:09:01,120 What is your purpose? 151 00:09:01,280 --> 00:09:02,680 constantly chasing Nian Bing? 152 00:09:02,800 --> 00:09:04,400 I will give you one last chance 153 00:09:04,400 --> 00:09:05,880 to tell me Nian Bing's whereabouts. 154 00:09:35,320 --> 00:09:35,840 Its bad. 155 00:09:35,920 --> 00:09:36,920 This is a phoenix transformation. 156 00:09:43,800 --> 00:09:44,960 I want to see 157 00:09:45,080 --> 00:09:48,050 how long ago was the legendary top ranking Tai Chi Hand for Yin-Yang Harmony 158 00:09:48,050 --> 00:09:49,320 can hold me. 159 00:10:04,800 --> 00:10:05,880 Don't you still say it? 160 00:10:06,000 --> 00:10:07,880 Don't blame this sword for hurting you. 161 00:10:08,680 --> 00:10:10,680 I will never tell you about Nian Bing. 162 00:10:10,800 --> 00:10:14,040 Now it's not that simple just to reveal its existence. 163 00:10:16,240 --> 00:10:17,960 Why is someone from the Phoenix Clan here? 164 00:10:18,600 --> 00:10:19,560 Xi La De. 165 00:10:19,600 --> 00:10:20,400 Are you okay? 166 00:10:21,200 --> 00:10:22,440 Suddenly, I remembered I have something to do, 167 00:10:22,520 --> 00:10:23,320 so I'll go first. 168 00:10:26,920 --> 00:10:28,680 Why is your Phoenix Clan looking for him? 169 00:10:29,480 --> 00:10:30,520 That is none of your business. 170 00:10:36,840 --> 00:10:39,640 Then you won't get any information from me. 171 00:10:39,960 --> 00:10:41,040 You are asking for death! 172 00:10:42,640 --> 00:10:43,280 Stop! 173 00:10:53,680 --> 00:10:54,800 Feng Nv. 174 00:10:55,520 --> 00:10:56,120 Kitten. 175 00:10:56,600 --> 00:10:57,120 That is dangerous. 176 00:10:57,320 --> 00:10:57,840 Kitten. 177 00:10:57,840 --> 00:10:58,840 Tuan Xi La De. 178 00:10:58,960 --> 00:10:59,560 Don't come. 179 00:11:00,000 --> 00:11:01,320 He was Nian Bing's enemy. 180 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 He Feng Nv. 181 00:11:07,720 --> 00:11:08,840 Feng Nv. 182 00:11:08,960 --> 00:11:10,240 Put your sword down quickly. 183 00:11:10,320 --> 00:11:11,680 Tian is not a bad person. 184 00:11:13,840 --> 00:11:14,600 Sir. 185 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Do you know each other? 186 00:11:16,720 --> 00:11:18,280 This is all a misunderstanding. 187 00:11:21,200 --> 00:11:21,760 Tian. 188 00:11:22,080 --> 00:11:22,960 This 189 00:11:23,280 --> 00:11:24,320 Nian Bing's friend. 190 00:11:24,680 --> 00:11:25,280 Feng Nv. 191 00:11:26,200 --> 00:11:26,880 Feng Nv. 192 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 Nian Bing's problem 193 00:11:28,120 --> 00:11:29,240 has nothing to do with Tian. 194 00:11:29,800 --> 00:11:30,760 I am so sorry. 195 00:11:30,840 --> 00:11:32,040 I'm very anxious. 196 00:11:32,120 --> 00:11:33,720 I thought you were behind 197 00:11:33,800 --> 00:11:35,280 Nian Bing was unable to compete. 198 00:11:35,440 --> 00:11:36,640 We are all Nian Bing's friends. 199 00:11:36,640 --> 00:11:39,000 I also consider you to be Nian Bing's former enemy. 200 00:11:39,720 --> 00:11:40,400 What? 201 00:11:40,560 --> 00:11:41,360 Enemy? 202 00:11:41,840 --> 00:11:42,520 Sir. 203 00:11:42,800 --> 00:11:44,080 Do you know anything? 204 00:11:44,280 --> 00:11:44,960 Feng Nv. 205 00:11:45,280 --> 00:11:47,320 Nian Bing is harassed by several former enemies 206 00:11:47,440 --> 00:11:49,280 while participating in a cooking competition. 207 00:11:49,400 --> 00:11:51,040 I can't say more details. 208 00:11:51,200 --> 00:11:52,680 Anyway, the crisis has been resolved. 209 00:11:52,960 --> 00:11:55,040 Nian Bing also went elsewhere to continue his training. 210 00:11:55,640 --> 00:11:56,280 Sir. 211 00:11:56,480 --> 00:11:57,400 Do you know 212 00:11:57,480 --> 00:11:58,640 Where did Nian Bing go? 213 00:11:58,760 --> 00:12:00,080 He left here early in the morning 214 00:12:00,120 --> 00:12:01,080 to continue his training. 215 00:12:01,680 --> 00:12:03,000 I also do not know 216 00:12:03,000 --> 00:12:03,880 where did he actually go? 217 00:12:05,320 --> 00:12:06,160 Feng Nv. 218 00:12:06,240 --> 00:12:07,720 I know where Nian Bing is. 219 00:12:07,840 --> 00:12:08,760 I'll take you. 220 00:12:11,240 --> 00:12:11,880 Sir. 221 00:12:12,000 --> 00:12:13,560 Is Nian Bing still in danger? 222 00:12:13,840 --> 00:12:15,080 Please tell me 223 00:12:15,080 --> 00:12:16,400 where exactly did he go. 224 00:12:17,080 --> 00:12:17,400 That's right, 225 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 Tuan Xi La De. 226 00:12:18,520 --> 00:12:19,920 We are all worried about Nian Bing. 227 00:12:20,240 --> 00:12:21,800 Feng Nv is much more worried than me, 228 00:12:21,800 --> 00:12:23,360 maybe he could help Nian Bing. 229 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 Please tell him. 230 00:12:25,480 --> 00:12:27,320 I previously hid Nian Bing's whereabouts 231 00:12:27,640 --> 00:12:29,080 because I'm afraid that they will be involved in danger, 232 00:12:29,280 --> 00:12:31,080 but this instead results in misunderstanding. 233 00:12:31,480 --> 00:12:33,080 Feng Nv has broken through to Martial Saint, 234 00:12:33,480 --> 00:12:35,040 it's probably okay to tell him. 235 00:12:35,560 --> 00:12:36,960 If you want to find it, 236 00:12:37,480 --> 00:12:39,000 You can go to Dutian City. 237 00:12:40,200 --> 00:12:40,800 Thank You. 238 00:12:48,190 --> 00:12:50,920 [Next episode preview] 239 00:12:50,920 --> 00:12:51,680 I'm back 240 00:12:52,360 --> 00:12:53,360 to my hometown again. 241 00:12:55,560 --> 00:12:56,160 Sir. 242 00:12:56,160 --> 00:12:57,320 What would you like? 243 00:12:57,840 --> 00:12:59,520 If I'm not mistaken, 244 00:12:59,600 --> 00:13:02,400 You liked red and gold when you were little. 245 00:13:03,960 --> 00:13:04,920 Rong Bing? 246 00:13:05,760 --> 00:13:06,600 That is not true. 247 00:13:06,600 --> 00:13:09,040 Why did Rong Bing appear here today? 248 00:13:11,000 --> 00:13:12,240 This is not Rong Bing. 249 00:13:12,520 --> 00:13:14,480 I remember there were some things at home that I hadn't finished. 250 00:13:14,840 --> 00:13:16,120 I'll go back first. 15382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.