All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire 116

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:02,060 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:02:02,220 --> 00:02:03,000 [Previously... ] 3 00:02:03,000 --> 00:02:04,120 They had arrived at the underground palace. 4 00:02:04,240 --> 00:02:04,840 Dark General. 5 00:02:04,920 --> 00:02:06,100 Look for the Demon Devouring Blade. 6 00:02:08,760 --> 00:02:09,520 Found it. 7 00:02:12,160 --> 00:02:14,640 Was this the test of the Dark Martial Emperor? 8 00:02:14,920 --> 00:02:15,680 That's boring. 9 00:02:15,760 --> 00:02:16,680 This is very boring. 10 00:02:18,400 --> 00:02:19,500 (Dark Martial Emperor) 11 00:02:19,500 --> 00:02:21,400 (just a person who is obsessed with martial arts.) 12 00:02:21,440 --> 00:02:23,840 But his followers are diverse 13 00:02:23,880 --> 00:02:25,920 and caused disaster that year. 14 00:02:25,920 --> 00:02:27,720 If he wasn't sealed here, 15 00:02:27,760 --> 00:02:29,120 he has long been 16 00:02:29,200 --> 00:02:31,040 God with his talent. 17 00:02:31,120 --> 00:02:32,160 God? 18 00:02:34,340 --> 00:02:39,140 [Episode 116] [Eternal Hell] 19 00:02:46,480 --> 00:02:47,920 It was a Dark Martial Warrior. 20 00:02:52,160 --> 00:02:53,120 Very fast. 21 00:02:54,960 --> 00:02:55,640 At first, 22 00:02:55,720 --> 00:02:57,760 The Dark Martial Emperor brought millions of darkness warriors, 23 00:02:57,760 --> 00:02:58,800 to the Divine Continent 24 00:02:58,840 --> 00:03:00,640 and made the Gods tremble. 25 00:03:00,920 --> 00:03:01,480 Nian Bing. 26 00:03:01,680 --> 00:03:02,600 You have to be careful. 27 00:03:11,400 --> 00:03:13,120 (Surprisingly, they can cooperate with each other.) 28 00:03:13,120 --> 00:03:14,520 (This can be a hassle.) 29 00:03:23,240 --> 00:03:24,800 (Even though they can cooperate with each other,) 30 00:03:24,800 --> 00:03:26,240 (they're not fast.) 31 00:03:26,680 --> 00:03:28,280 (If I use space teleportation...) 32 00:03:48,960 --> 00:03:50,440 (Finally resolved.) 33 00:03:53,880 --> 00:03:56,320 Drowning in dark forces 34 00:03:56,480 --> 00:03:58,640 and enjoy cruel killing. 35 00:04:01,480 --> 00:04:02,040 Report. 36 00:04:02,120 --> 00:04:02,680 Last time... 37 00:04:02,680 --> 00:04:04,880 The group that infiltrated the mansion last time came again. 38 00:04:05,640 --> 00:04:07,160 I know they will come. 39 00:04:09,720 --> 00:04:10,400 Does not matter. 40 00:04:10,680 --> 00:04:11,840 Let's go together. 41 00:04:12,000 --> 00:04:12,680 This is also a 42 00:04:12,720 --> 00:04:14,240 good opportunity to clarify 43 00:04:14,320 --> 00:04:16,360 is Feng Nv our daughter. 44 00:04:22,480 --> 00:04:24,800 I was wondering why you came 45 00:04:24,800 --> 00:04:26,120 visit once again. 46 00:04:26,240 --> 00:04:26,960 Feng Yan. 47 00:04:27,040 --> 00:04:28,160 Stop pretending. 48 00:04:28,160 --> 00:04:30,000 Tell us where Feng Nv is, 49 00:04:30,080 --> 00:04:32,280 and we won't bother you today. 50 00:04:33,400 --> 00:04:35,360 Now that I have reached the Phoenix Fifth Change, 51 00:04:35,440 --> 00:04:36,280 what do you think? 52 00:04:36,280 --> 00:04:37,240 I will be afraid of you? 53 00:04:37,680 --> 00:04:40,920 Have you forgotten the kindness of the Phoenix Clan in raising you? 54 00:04:42,080 --> 00:04:43,120 Grace raised me 55 00:04:43,200 --> 00:04:45,080 I have repaid you with my daughter's life. 56 00:04:45,720 --> 00:04:46,520 Now we just have 57 00:04:46,680 --> 00:04:48,840 the unforgivable hatred of killing each other's sons. 58 00:04:49,000 --> 00:04:49,520 You... 59 00:04:50,040 --> 00:04:50,800 Yan. 60 00:04:51,080 --> 00:04:52,120 We have no intention 61 00:04:52,200 --> 00:04:53,920 against you today. 62 00:04:54,080 --> 00:04:56,080 We just want to know the news about Feng Nv. 63 00:04:56,240 --> 00:04:57,640 We can tell you, 64 00:04:58,040 --> 00:05:00,120 but we also want to ask you something. 65 00:05:00,680 --> 00:05:02,040 What do you want to ask? 66 00:05:02,280 --> 00:05:05,080 Did our eldest daughter really die? 67 00:05:05,320 --> 00:05:06,560 You all see 68 00:05:06,560 --> 00:05:08,080 what happened at that time. 69 00:05:08,280 --> 00:05:09,080 In fact, 70 00:05:09,080 --> 00:05:10,600 Feng Nv... 71 00:05:10,760 --> 00:05:11,800 Elder Feng Kong. 72 00:05:11,800 --> 00:05:12,800 What happened to Feng Nv? 73 00:05:12,960 --> 00:05:13,520 Enough. 74 00:05:14,360 --> 00:05:15,120 Let's go. 75 00:05:15,520 --> 00:05:16,240 Older. 76 00:05:16,240 --> 00:05:17,560 Feng Nv's whereabouts... 77 00:05:34,560 --> 00:05:35,720 Incompetent people 78 00:05:35,720 --> 00:05:37,880 who tries to control the darkness 79 00:05:37,880 --> 00:05:40,800 will only be consumed by darkness. 80 00:05:40,840 --> 00:05:41,720 I want to 81 00:05:42,400 --> 00:05:43,600 kill you. 82 00:05:49,720 --> 00:05:51,080 He would die if this continued. 83 00:05:51,400 --> 00:05:52,960 This is its own trial. 84 00:05:52,960 --> 00:05:56,120 If he couldn't handle the dark power of the Dark Martial Emperor, 85 00:05:56,120 --> 00:05:58,280 then he didn't deserve the Demon Devouring Sword 86 00:05:58,600 --> 00:06:01,760 unless he can overcome his own darkness. 87 00:06:06,040 --> 00:06:06,720 Father. 88 00:06:06,880 --> 00:06:07,560 Mother. 89 00:06:14,640 --> 00:06:15,840 Those bastards 90 00:06:15,920 --> 00:06:16,840 deserves to die. 91 00:06:25,000 --> 00:06:26,320 You are 92 00:06:26,720 --> 00:06:28,560 who deserves to die. 93 00:06:46,680 --> 00:06:48,320 If it weren't for you, 94 00:06:48,520 --> 00:06:50,280 my parents will not die. 95 00:06:51,680 --> 00:06:52,480 That's right. 96 00:06:52,480 --> 00:06:53,880 Do you want revenge? 97 00:06:54,120 --> 00:06:54,840 Come on. 98 00:06:55,080 --> 00:06:56,280 I'm waiting for you. 99 00:06:57,280 --> 00:06:59,040 Think you can kill me? 100 00:06:59,600 --> 00:07:01,680 That doesn't make sense. 101 00:07:02,040 --> 00:07:02,600 Nian Bing. 102 00:07:04,840 --> 00:07:05,880 I want to 103 00:07:06,800 --> 00:07:09,720 kill you. 104 00:07:16,760 --> 00:07:17,760 It is over. 105 00:07:18,440 --> 00:07:19,280 Forgive me, 106 00:07:19,400 --> 00:07:20,360 Mom and dad. 107 00:07:20,640 --> 00:07:22,760 I can't avenge you. 108 00:07:22,760 --> 00:07:23,840 Nian Bing. 109 00:07:24,800 --> 00:07:25,880 Mother. 110 00:07:27,000 --> 00:07:28,400 I hope he becomes 111 00:07:28,400 --> 00:07:30,400 a tough hero as he grew up. 112 00:07:30,640 --> 00:07:31,720 I just hope 113 00:07:31,720 --> 00:07:33,520 he could live a peaceful life. 114 00:07:33,640 --> 00:07:34,360 Father. 115 00:07:34,440 --> 00:07:35,080 Mother. 116 00:07:35,520 --> 00:07:36,240 Nian Bing. 117 00:07:36,360 --> 00:07:37,920 You have to live well. 118 00:07:38,120 --> 00:07:40,760 That's your parents' biggest wish. 119 00:07:41,400 --> 00:07:42,240 (Father and mother.) 120 00:07:42,480 --> 00:07:43,440 (Don't worry,) 121 00:07:43,640 --> 00:07:45,440 (I will definitely live well.) 122 00:07:45,920 --> 00:07:48,280 Holy Brilliance! 123 00:07:48,800 --> 00:07:50,640 Don't you hate me very much? 124 00:07:50,640 --> 00:07:51,520 Come. 125 00:07:51,520 --> 00:07:53,000 Come and kill me. 126 00:07:57,800 --> 00:07:58,520 Of. 127 00:07:58,720 --> 00:07:59,800 I hate you. 128 00:08:00,760 --> 00:08:03,840 Every moment, I want to chop you into a thousand pieces 129 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 to avenge my parents. 130 00:08:09,640 --> 00:08:10,600 But hate 131 00:08:11,000 --> 00:08:12,920 is not everything in my life. 132 00:08:13,400 --> 00:08:15,520 Tens of thousands of demons worship, 133 00:08:16,080 --> 00:08:17,240 devour, 134 00:08:17,240 --> 00:08:19,560 and left him forever in darkness. 135 00:08:19,560 --> 00:08:21,080 I want to live with love 136 00:08:21,160 --> 00:08:22,400 my family. 137 00:08:26,120 --> 00:08:27,720 Dragon Dance. 138 00:08:27,880 --> 00:08:29,600 Dragons travel the world! 139 00:08:46,640 --> 00:08:48,480 After thousands of years, 140 00:08:48,640 --> 00:08:50,360 finally appeared 141 00:08:52,960 --> 00:08:54,000 Young adult. 142 00:08:54,200 --> 00:08:55,520 Don't be too angry. 143 00:08:55,920 --> 00:08:58,120 I'm just a spirit in the Demon Devouring Sword, 144 00:08:58,200 --> 00:09:00,080 not the real Dark Martial Emperor. 145 00:09:01,480 --> 00:09:02,920 Where was the real Dark Martial Emperor? 146 00:09:03,200 --> 00:09:04,640 It's been a long time. 147 00:09:04,960 --> 00:09:07,320 For thousands of years, only you have passed the test. 148 00:09:07,440 --> 00:09:08,080 This is a good choice 149 00:09:08,080 --> 00:09:10,320 that the Demon Devouring Blade is handed over to you. 150 00:09:10,600 --> 00:09:13,920 I will teach you the method to master darkness through divine consciousness. 151 00:09:14,000 --> 00:09:16,240 It depends on whether you can achieve it. 152 00:09:17,280 --> 00:09:18,120 Thank you seniors. 153 00:09:18,760 --> 00:09:20,920 If you later encounter difficulties, 154 00:09:21,280 --> 00:09:22,680 I will definitely help you, 155 00:09:23,040 --> 00:09:24,480 but I'm too tired today. 156 00:09:24,920 --> 00:09:26,200 We still have a long way to go. 157 00:09:26,640 --> 00:09:27,200 By the way, 158 00:09:27,480 --> 00:09:29,040 if you really meet the Holy Master, 159 00:09:29,080 --> 00:09:30,120 remember to greet him for me. 160 00:09:30,400 --> 00:09:32,360 I hand over the Demon Devouring Sword 161 00:09:32,520 --> 00:09:33,640 and everything here to you. 162 00:09:33,800 --> 00:09:35,000 Holly Master is right outside. 163 00:09:35,200 --> 00:09:35,960 Forget it. 164 00:09:36,280 --> 00:09:37,960 It's better not to meet. 165 00:09:54,960 --> 00:09:56,000 Demon Devouring Blade. 166 00:09:56,200 --> 00:09:57,600 From now on, 167 00:09:57,720 --> 00:09:59,520 I'm your new master. 168 00:10:00,000 --> 00:10:10,440 169 00:10:13,520 --> 00:10:14,440 Open 170 00:10:14,680 --> 00:10:16,040 and back. 171 00:10:16,400 --> 00:10:17,160 Of. 172 00:10:22,480 --> 00:10:23,960 Unexpected, 173 00:10:26,600 --> 00:10:29,120 turns out to have a moment of compassion. 174 00:10:31,400 --> 00:10:33,400 [Rong Yan] No wonder you are a descendant of a god. 175 00:10:33,600 --> 00:10:36,600 This little trick won't harm you. 176 00:10:36,880 --> 00:10:37,800 Rong Yan. 177 00:10:37,800 --> 00:10:40,320 You still have a self-righteous attitude. 178 00:10:40,480 --> 00:10:41,800 What hypocrisy. 179 00:10:43,520 --> 00:10:46,600 You, old woman, are still alive. 180 00:10:46,800 --> 00:10:48,360 This is also a miracle. 181 00:10:54,120 --> 00:10:55,520 Innate nature. 182 00:10:58,200 --> 00:10:59,880 Forbidden Ice and Snow Goddess Dragon. 183 00:11:10,880 --> 00:11:12,800 (This woman is still very strong.) 184 00:11:13,440 --> 00:11:16,280 (The divine magic just now was performed without chanting any spells.) 185 00:11:16,600 --> 00:11:19,160 (Fortunately, I prepared early today.) 186 00:11:46,320 --> 00:11:47,280 What? 187 00:11:47,440 --> 00:11:48,560 Demon Slaying Array? 188 00:12:14,040 --> 00:12:15,040 To kill me, 189 00:12:15,120 --> 00:12:17,040 you try hard. is 190 00:12:17,200 --> 00:12:19,320 Aren't you afraid of even bigger losses? 191 00:12:19,400 --> 00:12:21,680 You can only blame yourself 192 00:12:21,720 --> 00:12:24,520 for paying attention to my Rong family lineage. 193 00:12:25,040 --> 00:12:25,720 Take action. 194 00:12:47,520 --> 00:12:49,320 I let him run away, 195 00:12:49,440 --> 00:12:52,240 but he should be seriously injured. 196 00:13:06,340 --> 00:13:07,880 [Next episode preview] (Hell's eternal curse,) 197 00:13:07,920 --> 00:13:09,080 (Demon Eater Blade) 198 00:13:09,680 --> 00:13:11,440 Before he absorbs all the evil spirits, 199 00:13:11,480 --> 00:13:12,280 get rid of him 200 00:13:13,720 --> 00:13:14,960 Indeed, it's you again. 201 00:13:15,840 --> 00:13:18,200 (I want to see how strong it is) 202 00:13:18,400 --> 00:13:19,520 (This legendary god's weapon.) 203 00:13:23,520 --> 00:13:25,120 Do you think Demon Devouring Sword 204 00:13:25,120 --> 00:13:26,520 can save you completely? 205 00:13:27,720 --> 00:13:29,920 (Why is the Demon Devouring Sword suddenly out of my control?) 206 00:13:31,120 --> 00:13:32,580 It looks like the Demon Devouring Sword 207 00:13:32,600 --> 00:13:33,780 does not recognize you as his master. 208 00:13:34,000 --> 00:13:35,680 The Demon Devouring Blade is mine. 209 00:13:37,700 --> 00:13:52,660 [Advertisement] 210 00:13:52,780 --> 00:13:54,990 [Follow Ice and Fire Magic Chef Official Account] 211 00:13:54,990 --> 00:13:56,740 [Get more information about the animation] 212 00:13:56,740 --> 00:13:58,480 [Let's go to Yangguang Continent together] 213 00:13:58,480 --> 00:14:01,500 [Explore the peak of magical cuisine] 12801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.