All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire 113

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:02,060 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:02:02,600 --> 00:02:04,560 [Previously...] I've been inside for a thousand years 3 00:02:04,560 --> 00:02:06,920 and there is no hope of getting out. 4 00:02:06,920 --> 00:02:08,800 And this time, 5 00:02:08,800 --> 00:02:10,840 you two show up. 6 00:02:10,840 --> 00:02:14,960 Do you know what your presence means to me? 7 00:02:15,040 --> 00:02:16,480 This is food 8 00:02:16,480 --> 00:02:18,040 and power. 9 00:02:18,680 --> 00:02:22,200 The greed of the dark forces will devour everything. 10 00:02:22,840 --> 00:02:25,840 It converts all the magic into its nutrition. 11 00:02:26,760 --> 00:02:28,440 Finally, 12 00:02:28,440 --> 00:02:30,120 I broke through. 13 00:02:31,940 --> 00:02:36,740 [Episode 113] [The Holy Master Descends] 14 00:02:37,040 --> 00:02:38,080 Child. 15 00:02:38,080 --> 00:02:40,000 You have made me angry. 16 00:02:47,400 --> 00:02:48,400 (I...) 17 00:02:48,400 --> 00:02:50,400 (couldn't wield the Blade of Holy Brilliance anymore.) 18 00:02:54,480 --> 00:02:55,360 Is 19 00:02:55,400 --> 00:02:57,720 is this the solution you have? 20 00:02:59,880 --> 00:03:01,480 Dark Night Blade. 21 00:03:06,280 --> 00:03:09,360 Do you think I'm afraid of the Blade of Dawn? 22 00:03:09,600 --> 00:03:11,200 You are not a Holy Master, 23 00:03:11,200 --> 00:03:14,840 so you can't bring out the full power of the Blade of Dawn. 24 00:03:16,480 --> 00:03:17,160 Do not forget. 25 00:03:17,480 --> 00:03:19,240 You are not the Sa Fen from a thousand years ago. 26 00:03:27,120 --> 00:03:28,800 Dragon Dance. 27 00:03:28,880 --> 00:03:30,600 Twin Dragons in Times of Chaos! 28 00:04:05,840 --> 00:04:06,640 He... 29 00:04:06,720 --> 00:04:07,920 He's still there. 30 00:04:08,120 --> 00:04:09,840 Why is he still there? 31 00:04:10,600 --> 00:04:12,720 Thousands of years have passed 32 00:04:12,760 --> 00:04:15,080 and I can't believe he's still here. 33 00:04:15,280 --> 00:04:17,080 (I wonder what kind of trick he will pull.) 34 00:04:17,110 --> 00:04:18,280 (I have to finish this quickly.) 35 00:04:19,720 --> 00:04:21,120 It's all because of you. 36 00:04:21,360 --> 00:04:23,760 I will crush you into pieces! 37 00:04:29,720 --> 00:04:30,800 What is going on? 38 00:04:31,200 --> 00:04:32,040 It looks like these things 39 00:04:32,320 --> 00:04:34,000 draining my mental strength. 40 00:04:35,640 --> 00:04:38,400 You've wasted a lot of time. 41 00:04:38,560 --> 00:04:41,040 Time to kill you. 42 00:04:59,560 --> 00:05:01,560 They damaged my body. 43 00:05:03,920 --> 00:05:07,120 It looks like you're going to lose it. 44 00:05:08,160 --> 00:05:09,200 Fuck! 45 00:05:09,320 --> 00:05:10,600 What do I need to do to... 46 00:05:16,400 --> 00:05:18,600 Stop resisting. 47 00:05:18,680 --> 00:05:21,480 Wouldn't it be nice to die in my hands? 48 00:05:29,840 --> 00:05:30,680 NO. 49 00:05:30,720 --> 00:05:32,840 I can't die here yet. 50 00:05:33,040 --> 00:05:34,440 (Wait a little longer.) 51 00:05:39,760 --> 00:05:41,640 Don't worry. 52 00:05:41,720 --> 00:05:44,720 I'll speed it up for you two. 53 00:05:53,840 --> 00:05:54,920 Tuan Xi La De. 54 00:05:55,400 --> 00:05:56,080 You're awake. 55 00:05:57,560 --> 00:05:58,920 I can only use my mental strength 56 00:05:58,920 --> 00:06:00,520 to drive its power out of you first. 57 00:06:00,680 --> 00:06:01,960 Otherwise, you will die. 58 00:06:07,960 --> 00:06:08,840 Thank you, Mr. Xi La De. 59 00:06:09,320 --> 00:06:11,650 Don't thank me. Thanks to the Sacred Blade of Excellence in your hand. 60 00:06:11,840 --> 00:06:13,120 I help you 61 00:06:13,120 --> 00:06:14,400 because of that. 62 00:06:15,800 --> 00:06:18,080 I want you to die! 63 00:06:23,120 --> 00:06:24,560 I haven't fully recovered now 64 00:06:24,720 --> 00:06:25,640 and couldn't hold on any longer. 65 00:06:48,920 --> 00:06:49,760 Holy Excellence.... 66 00:06:52,280 --> 00:06:53,640 Don't worry. 67 00:06:53,720 --> 00:06:54,960 After he was resolved, 68 00:06:55,000 --> 00:06:57,120 then you are next. 69 00:06:59,440 --> 00:07:01,120 Holy Master. 70 00:07:01,400 --> 00:07:05,040 In the end, you still died in my hands. 71 00:07:08,760 --> 00:07:09,320 (Is this) 72 00:07:10,280 --> 00:07:11,840 (how does this end?) 73 00:07:36,600 --> 00:07:38,840 (Pure Light Magic.) 74 00:07:39,480 --> 00:07:40,880 (Who is this person?) 75 00:07:41,840 --> 00:07:43,000 Sa Fen. 76 00:07:43,040 --> 00:07:44,400 Long time no see. 77 00:07:44,520 --> 00:07:46,360 You haven't forgotten me, have you? 78 00:07:47,560 --> 00:07:49,760 Holy Master? 79 00:07:50,080 --> 00:07:51,120 Holy Master? 80 00:07:52,440 --> 00:07:54,880 How can I forget you? 81 00:07:54,960 --> 00:07:56,320 If it weren't for you, 82 00:07:56,320 --> 00:08:00,520 Am I going to stay in this strange place for a thousand years? 83 00:08:01,280 --> 00:08:02,920 It's been a thousand years, 84 00:08:03,000 --> 00:08:04,920 you are still not converted. 85 00:08:05,760 --> 00:08:08,520 Even the remnant soul wants to kill me. 86 00:08:08,640 --> 00:08:13,080 Do you think I haven't made any progress in these thousand years? 87 00:08:13,080 --> 00:08:15,400 Master of darkness. 88 00:08:15,520 --> 00:08:18,640 I am willing to sacrifice my soul for you. 89 00:08:18,720 --> 00:08:22,280 Please give me endless strength. 90 00:08:36,720 --> 00:08:38,760 Holy Master. 91 00:08:38,920 --> 00:08:42,240 I will definitely kill you! 92 00:08:55,480 --> 00:08:57,360 NO! 93 00:09:03,840 --> 00:09:05,400 You cannot escape punishment 94 00:09:05,840 --> 00:09:07,280 for your own sins. 95 00:09:36,560 --> 00:09:37,440 Bottle... 96 00:09:37,880 --> 00:09:38,680 I don't understand. 97 00:09:40,000 --> 00:09:41,520 It's not my fault this time. 98 00:09:41,840 --> 00:09:44,080 Who knows 99 00:09:44,240 --> 00:09:46,520 that Xie Yue would suddenly break through to the realm of evil wizards 100 00:09:46,600 --> 00:09:48,360 when we fight fiercely? 101 00:09:49,760 --> 00:09:52,000 You shouldn't stop me now. 102 00:09:52,180 --> 00:09:53,440 What if it was the world of evil wizards? 103 00:09:53,520 --> 00:09:55,640 Can't the three of us defeat him together? 104 00:09:56,160 --> 00:09:58,280 You all are indeed no match for the world of evil wizards. 105 00:09:58,480 --> 00:10:00,000 I don't blame you 106 00:10:00,000 --> 00:10:01,440 for this failure. 107 00:10:03,360 --> 00:10:03,960 Chi Yan. 108 00:10:04,280 --> 00:10:06,320 You don't want Xuan Jia to look down on you, right? 109 00:10:09,080 --> 00:10:09,480 Let's go. 110 00:10:09,560 --> 00:10:09,840 Let's go. 111 00:10:11,320 --> 00:10:12,880 I'm not afraid of being underestimated. 112 00:10:13,040 --> 00:10:14,520 Don't... Don't take me. 113 00:10:17,120 --> 00:10:19,600 The evil wizard is different from the general darkness. 114 00:10:19,920 --> 00:10:21,840 He is not afraid of light 115 00:10:21,840 --> 00:10:24,840 and could be considered a very powerful person in the realm of darkness. 116 00:10:24,920 --> 00:10:26,920 Even I have to be wary of it. 117 00:10:28,200 --> 00:10:28,960 Tuan Xuan Jia. 118 00:10:28,960 --> 00:10:30,600 So, what should we do now? 119 00:10:32,040 --> 00:10:33,240 Stay alert 120 00:10:33,360 --> 00:10:35,160 and stay in touch with everyone. 121 00:10:35,320 --> 00:10:37,000 Protect the rest of the bottle. 122 00:10:37,160 --> 00:10:39,880 I don't want to hear about losing the bottle again. 123 00:10:47,440 --> 00:10:49,160 Xie Yue. 124 00:11:13,560 --> 00:11:14,440 Quick, dodge! 125 00:11:51,480 --> 00:11:52,280 Go, hurry. 126 00:11:52,280 --> 00:11:53,720 The seal will be broken soon. 127 00:12:06,720 --> 00:12:08,000 Goodbye. 128 00:12:08,080 --> 00:12:09,920 You dirty, smelly insect. 129 00:12:18,920 --> 00:12:20,160 Disappear together 130 00:12:20,160 --> 00:12:21,440 with your continent. 131 00:12:22,280 --> 00:12:23,800 It's today 132 00:12:24,600 --> 00:12:28,520 is it really the day of extinction of our darkness? 133 00:12:49,360 --> 00:12:52,440 It's time to meet this old friend. 134 00:12:58,600 --> 00:12:59,320 [Next episode preview] The Necromancer 135 00:12:59,520 --> 00:13:01,080 disappeared completely. 136 00:13:01,920 --> 00:13:03,120 Just wait. 137 00:13:03,160 --> 00:13:05,200 I will be back for you! 138 00:13:07,800 --> 00:13:09,640 I will use your blood essence 139 00:13:09,720 --> 00:13:12,680 to restore my body. 140 00:13:14,280 --> 00:13:15,200 Let me go! 141 00:13:15,800 --> 00:13:16,640 Ping Chao! 142 00:13:16,680 --> 00:13:17,400 Hand you over 143 00:13:17,640 --> 00:13:18,560 quickly! 144 00:13:21,240 --> 00:13:22,640 according to you 145 00:13:22,640 --> 00:13:24,400 are you worthy to fight me? 146 00:13:24,760 --> 00:13:25,920 If you want to see it, 147 00:13:25,920 --> 00:13:28,160 then you can enter my stomach. 148 00:13:30,020 --> 00:13:39,020 [Teenager's Great Journey] [Heavenly Mountain Chapter] 149 00:13:39,020 --> 00:13:45,020 [New episodes every Wednesday at 10:00, VIP gets early access] 150 00:13:45,180 --> 00:13:47,370 [Follow Ice and Fire Magic Chef Official Account] 151 00:13:47,370 --> 00:13:49,130 [to get more information about animation] 152 00:13:49,130 --> 00:13:50,760 [Let's go to Yangguang Continent together] 153 00:13:50,760 --> 00:13:53,820 [Explore the peak of magical cuisine] 154 00:13:55,760 --> 01:13:55,760 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 9530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.