All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire 112

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:02:02,060 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:02:02,240 --> 00:02:04,480 Previously... She is my daughter. 3 00:02:04,920 --> 00:02:07,320 I know better than you what is best for him. 4 00:02:07,720 --> 00:02:09,760 They're not doing it for their safety at all. 5 00:02:09,880 --> 00:02:11,400 You just want to control it. 6 00:02:12,880 --> 00:02:13,880 Whatever happens, 7 00:02:14,240 --> 00:02:15,920 as long as you die, 8 00:02:15,920 --> 00:02:18,080 then he is not in danger. 9 00:02:22,200 --> 00:02:23,520 It was the Demon Devouring Seal. 10 00:02:24,120 --> 00:02:26,280 The Fel Eater's seal has been opened, 11 00:02:26,400 --> 00:02:27,960 and the forces of darkness 12 00:02:28,040 --> 00:02:29,760 can't be stopped. 13 00:02:33,220 --> 00:02:38,020 Episode 112 Sa Fen, a Necromancer 14 00:02:41,790 --> 00:02:42,980 Attack! 15 00:02:46,960 --> 00:02:48,560 This time is very difficult. 16 00:03:02,440 --> 00:03:03,200 Sir. 17 00:03:03,200 --> 00:03:04,040 You just got hurt, 18 00:03:04,200 --> 00:03:05,320 Don't use your mental power. 19 00:03:08,600 --> 00:03:09,280 Sir. 20 00:03:09,280 --> 00:03:10,440 Don't try to look tough. 21 00:03:10,920 --> 00:03:11,800 It is none of your business. 22 00:03:11,840 --> 00:03:13,160 Nothing good ever happens 23 00:03:13,160 --> 00:03:14,280 as long as I'm with you. 24 00:03:18,160 --> 00:03:20,080 I only meant to endanger your life. 25 00:03:20,280 --> 00:03:21,520 Why did you save me? 26 00:03:21,840 --> 00:03:23,400 Because I'm Kitten's friend 27 00:03:23,480 --> 00:03:24,880 and you are his father. 28 00:03:26,440 --> 00:03:28,000 Kitten's father? 29 00:03:43,440 --> 00:03:44,280 Good. 30 00:03:44,320 --> 00:03:45,680 Are you alive? 31 00:03:46,440 --> 00:03:47,120 Sir. 32 00:03:47,200 --> 00:03:48,040 I am fine. 33 00:03:48,280 --> 00:03:49,160 Are you okay? 34 00:03:49,320 --> 00:03:51,640 The magic circle where you restrain me has been broken. 35 00:03:51,680 --> 00:03:53,840 After a short rest I was able to recover. 36 00:03:55,960 --> 00:03:56,920 I will try again 37 00:03:56,920 --> 00:03:58,040 to see if we can get out. 38 00:04:26,960 --> 00:04:28,880 The evil spirit here can devour a person's heart, 39 00:04:28,960 --> 00:04:29,960 don't die here. 40 00:04:29,960 --> 00:04:31,280 I still need help. 41 00:04:32,120 --> 00:04:33,040 In fact, 42 00:04:33,240 --> 00:04:35,480 This was a battlefield a thousand years ago. 43 00:04:35,840 --> 00:04:37,200 A thousand years ago? 44 00:04:37,920 --> 00:04:39,000 I do not know 45 00:04:39,000 --> 00:04:41,200 if you ever hear from anyone. 46 00:04:41,520 --> 00:04:41,960 WHO? 47 00:04:42,400 --> 00:04:44,240 Dark War Emperor. 48 00:04:44,480 --> 00:04:47,000 According to the historical records of the White 49 00:04:47,000 --> 00:04:48,840 The dark and warlike emperor has no origin. 50 00:04:48,840 --> 00:04:50,120 Since I know him 51 00:04:50,120 --> 00:04:52,040 He has reached the demigod realm. 52 00:04:52,400 --> 00:04:53,960 There are many dark wizards 53 00:04:53,960 --> 00:04:54,640 and warlike warriors 54 00:04:54,640 --> 00:04:55,680 Take refuge in him. 55 00:04:55,960 --> 00:04:57,200 Wherever he goes 56 00:04:57,240 --> 00:04:58,680 Destruction follows. 57 00:04:58,760 --> 00:05:01,800 All forces in Yangguang Continent 58 00:05:01,800 --> 00:05:03,000 United for Peace 59 00:05:03,040 --> 00:05:04,880 and against the Dark War Emperor. 60 00:05:05,400 --> 00:05:08,720 The war lasted seven days and seven nights. 61 00:05:08,720 --> 00:05:10,680 Both sides suffered significant losses. 62 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Eventually, 63 00:05:11,880 --> 00:05:15,400 Holy Master unites with the support of two gods from the Divine Continent 64 00:05:15,520 --> 00:05:18,200 to seal the Dark War Emperor. 65 00:05:18,680 --> 00:05:19,520 So, this place... 66 00:05:19,880 --> 00:05:22,200 This should be the place where the Dark War Emperor was sealed. 67 00:05:22,600 --> 00:05:24,840 Even the Dark War Emperor couldn't escape from here, 68 00:05:24,880 --> 00:05:27,000 then our chances are getting smaller. 69 00:05:27,320 --> 00:05:28,280 Do you have any ideas? 70 00:05:28,800 --> 00:05:30,800 Even though the seal was released outside the Abyss, 71 00:05:31,000 --> 00:05:32,480 there seems to be something there 72 00:05:32,480 --> 00:05:33,880 It constantly collects evil spirits. 73 00:05:34,120 --> 00:05:35,400 If evil spirits are not dispersed, 74 00:05:35,640 --> 00:05:37,680 Magic power recovers slower than usual. 75 00:05:40,400 --> 00:05:43,560 The sky above the Devil Devouring Abyss was now shrouded in dark power. 76 00:05:43,640 --> 00:05:46,960 It would be difficult for those without dark powers to escape from above. 77 00:05:52,560 --> 00:05:53,200 This way. 78 00:05:55,520 --> 00:05:57,800 The evil spirit seems to be getting stronger. 79 00:05:58,040 --> 00:05:59,920 Only the Blade of Holy Light can help us. 80 00:06:03,040 --> 00:06:04,280 This is the Blade of Dawn. 81 00:06:04,680 --> 00:06:06,760 Why don't you take out the treasure immediately? 82 00:06:08,520 --> 00:06:09,840 Someone recently observed him. 83 00:06:10,000 --> 00:06:11,680 I'm afraid there will be problems when I take it out. 84 00:06:28,000 --> 00:06:29,200 Finally, 85 00:06:29,200 --> 00:06:31,240 I am free. 86 00:06:37,040 --> 00:06:39,440 A touch of light... 87 00:06:39,560 --> 00:06:42,120 Who dares? 88 00:06:47,000 --> 00:06:47,720 Are you human? 89 00:06:48,000 --> 00:06:49,120 Man? 90 00:06:49,200 --> 00:06:51,800 I am no longer human. 91 00:06:51,800 --> 00:06:52,920 This breath... 92 00:06:52,920 --> 00:06:54,280 You are a necromancer. 93 00:06:54,960 --> 00:06:59,000 It seems that humanity has not completely forgotten about us. 94 00:07:07,560 --> 00:07:09,960 This guy's magic seems really fun! 95 00:07:10,360 --> 00:07:10,960 Ping Chao. 96 00:07:11,280 --> 00:07:12,360 Catch him for me. 97 00:07:12,480 --> 00:07:14,100 We don't know whether he is an enemy or a friend. 98 00:07:14,160 --> 00:07:15,440 Also, this person is a necromancer. 99 00:07:15,440 --> 00:07:17,080 The power is very terrifying. 100 00:07:17,360 --> 00:07:19,920 Even Moon Master is coming, it is not easy to take him down. 101 00:07:21,320 --> 00:07:23,000 My father has practiced for thousands of years, 102 00:07:23,200 --> 00:07:24,480 Isn't it easy to deal with? 103 00:07:24,720 --> 00:07:26,360 But now it's just you and me. 104 00:07:26,360 --> 00:07:28,960 We cannot fight it with our strength. 105 00:07:29,040 --> 00:07:30,080 Coward! 106 00:07:30,080 --> 00:07:31,080 If you don't go, 107 00:07:31,160 --> 00:07:31,960 I will go! 108 00:07:33,240 --> 00:07:34,560 Blade of Dawn? 109 00:07:34,560 --> 00:07:35,800 Spiritual prick. 110 00:07:39,080 --> 00:07:41,360 What is your relationship with the Holy Master? 111 00:07:41,380 --> 00:07:42,260 It is none of your business. 112 00:07:44,400 --> 00:07:46,320 You can blow this guy up. 113 00:07:46,480 --> 00:07:48,680 It seemed like he had just broken free from his seal 114 00:07:48,680 --> 00:07:50,520 and his strength has not yet fully recovered. 115 00:07:50,600 --> 00:07:52,040 That's right. 116 00:07:52,040 --> 00:07:54,880 I was once very close to an evil wizard. 117 00:07:55,000 --> 00:07:56,200 But now, 118 00:07:56,280 --> 00:08:00,440 I'm trapped in this bottomless underground. 119 00:08:00,720 --> 00:08:03,640 Do you know 120 00:08:03,640 --> 00:08:05,200 How big was our team at that time? 121 00:08:05,280 --> 00:08:07,600 The eight of us united 122 00:08:07,640 --> 00:08:10,240 and we can't even be stopped by the gods! 123 00:08:10,280 --> 00:08:12,200 If it weren't for this Holy Master, 124 00:08:12,240 --> 00:08:15,120 If it weren't for the sealing order he made, 125 00:08:15,240 --> 00:08:18,840 Our dark forces have long unified the Yangguang Continent. 126 00:08:18,840 --> 00:08:21,200 I still remember that day. 127 00:08:21,200 --> 00:08:23,120 Cloudy weather 128 00:08:23,160 --> 00:08:26,360 it's good and quite comfortable. 129 00:08:29,320 --> 00:08:31,360 It was a devouring magic circle. 130 00:08:31,600 --> 00:08:34,240 Sacred Master had prepared everything. 131 00:08:34,240 --> 00:08:37,640 He is waiting to gather us here and catch us all at once. 132 00:08:37,680 --> 00:08:39,200 Everyone on the battlefield 133 00:08:39,240 --> 00:08:42,640 sealed by him in this bottomless abyss. 134 00:08:42,920 --> 00:08:45,000 I've been inside for a thousand years 135 00:08:45,000 --> 00:08:47,240 and there is no hope of getting out. 136 00:08:47,240 --> 00:08:49,120 And this time, 137 00:08:49,120 --> 00:08:51,160 You two show up. 138 00:08:51,160 --> 00:08:55,280 Do you know what your presence means to me? 139 00:08:55,360 --> 00:08:56,800 This is food 140 00:08:56,800 --> 00:08:58,360 and make. 141 00:08:58,720 --> 00:09:00,920 Dark prison! 142 00:09:05,960 --> 00:09:08,200 You are very strong. 143 00:09:08,200 --> 00:09:10,560 After I finish sucking your blood essence 144 00:09:10,560 --> 00:09:11,960 and restore my strength, 145 00:09:11,960 --> 00:09:14,960 I will soon be able to leave this ugly place. 146 00:09:17,640 --> 00:09:19,160 Wow, don't rush. 147 00:09:19,160 --> 00:09:21,280 You will soon be next. 148 00:09:32,280 --> 00:09:33,880 Wait a moment. 149 00:09:34,120 --> 00:09:34,960 Who's this? 150 00:09:35,840 --> 00:09:37,320 Wait a little longer. 151 00:09:37,440 --> 00:09:38,760 Selling time. 152 00:09:39,240 --> 00:09:40,840 That was the voice of the Sacred Brilliance Blade. 153 00:09:40,920 --> 00:09:43,840 Today not only someone set me free, 154 00:09:43,840 --> 00:09:46,440 They also gave me two free wizards. 155 00:09:46,480 --> 00:09:48,800 I am very happy. 156 00:09:48,840 --> 00:09:49,800 Is that how you treat him? 157 00:09:49,840 --> 00:09:51,480 Who is your savior who set you free? 158 00:09:52,280 --> 00:09:53,520 Also, 159 00:09:53,520 --> 00:09:56,520 You were the one who destroyed Holy Master's arrangements. 160 00:09:56,560 --> 00:09:58,840 You can actually use a ban array. 161 00:09:59,080 --> 00:09:59,920 That's right. 162 00:10:00,240 --> 00:10:02,080 It's just an array. 163 00:10:09,320 --> 00:10:12,200 Then I should thank you. 164 00:10:14,080 --> 00:10:15,840 I can't control the Blade of Holy Light. 165 00:10:17,240 --> 00:10:17,880 Is 166 00:10:18,080 --> 00:10:19,760 seems to have a mind of its own. 167 00:10:25,640 --> 00:10:29,040 That disturbing light breath. 168 00:10:29,040 --> 00:10:30,200 Good. 169 00:10:30,200 --> 00:10:32,960 You have annoyed me. 170 00:10:55,440 --> 00:10:57,080 Why in this situation... 171 00:11:01,520 --> 00:11:02,640 Release the Moon Master. 172 00:11:07,520 --> 00:11:09,120 As long as I live, 173 00:11:09,120 --> 00:11:10,920 You won't be able to take the bottle with you. 174 00:11:30,440 --> 00:11:32,760 You want to destroy the magic of our three elements 175 00:11:32,760 --> 00:11:34,240 with your current performance? 176 00:11:34,240 --> 00:11:35,640 This is not possible. 177 00:11:43,440 --> 00:11:44,440 That's weird. 178 00:11:44,480 --> 00:11:46,320 My previous breakthrough was fruitless. 179 00:11:46,400 --> 00:11:47,960 Fight with the Dragon King today 180 00:11:48,040 --> 00:11:50,320 unexpectedly increased my strength a bit 181 00:11:50,400 --> 00:11:52,120 And even the seal is a little loose. 182 00:11:52,120 --> 00:11:54,600 Can this battle help me achieve a complete breakthrough? 183 00:11:57,080 --> 00:12:00,840 Do you know why black magic is not accepted by the world? 184 00:12:01,000 --> 00:12:03,440 If you want to buy time and escape, 185 00:12:03,480 --> 00:12:05,440 I don't mind killing you directly. 186 00:12:06,880 --> 00:12:10,520 The world cannot accept the greed of black magic. 187 00:12:10,840 --> 00:12:14,360 The greed of the dark forces will devour everything. 188 00:12:14,440 --> 00:12:14,880 Its bad. 189 00:12:15,640 --> 00:12:18,640 It converts all the magic into its nutrition. 190 00:12:24,800 --> 00:12:27,280 Do you want to eat our miracle? 191 00:12:27,280 --> 00:12:29,320 Be careful or it could kill you! 192 00:12:35,320 --> 00:12:38,200 This is the best time for me to break through. 193 00:12:54,960 --> 00:12:56,640 Finally, 194 00:12:56,640 --> 00:12:58,320 I broke through. 195 00:13:01,240 --> 00:13:04,080 Congratulations, Moon Lord, on your breakthrough in the world of evil wizards. 196 00:13:04,080 --> 00:13:05,080 Evil witch? 197 00:13:16,520 --> 00:13:17,680 His strength 198 00:13:17,680 --> 00:13:19,040 has become very scary. 199 00:13:19,160 --> 00:13:20,560 If it's an evil wizard, then what? 200 00:13:20,600 --> 00:13:22,480 See how I knock out your teeth. 201 00:13:22,520 --> 00:13:23,400 Don't be impulsive. 202 00:13:23,780 --> 00:13:25,400 We can't face an evil wizard. 203 00:13:25,480 --> 00:13:26,360 More than that, 204 00:13:26,360 --> 00:13:28,280 He is accompanied by the Vampire Queen. 205 00:13:28,280 --> 00:13:29,240 It's better to go first. 206 00:13:39,640 --> 00:13:42,640 Next Episode Preview Do you think I'm afraid of the Blade of Dawn? 207 00:13:42,800 --> 00:13:44,240 You are not a holy teacher, 208 00:13:44,240 --> 00:13:47,600 So you won't be able to unleash the full power of the Blade of Dawn. 209 00:13:51,680 --> 00:13:52,640 Holy brilliance... 210 00:13:54,520 --> 00:13:56,360 Holy Master. 211 00:13:56,880 --> 00:14:00,320 In the end you still died in my hands. 212 00:14:03,920 --> 00:14:04,800 Is this 213 00:14:05,920 --> 01:14:05,920 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 13754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.