Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:50,750
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:01:53,990 --> 00:02:01,730
Magic Chef of Ice and Fire S2
3
00:02:02,760 --> 00:02:03,640
Nian Bing
4
00:02:03,680 --> 00:02:05,400
You hit the jackpot.
5
00:02:05,680 --> 00:02:06,880
This one requires
6
00:02:07,360 --> 00:02:10,320
chefs do not use cooking utensils for cooking.
7
00:02:11,200 --> 00:02:12,440
There's no use for a knife,
8
00:02:12,560 --> 00:02:14,000
then I'll use my hands.
9
00:02:16,120 --> 00:02:17,160
Not using cooking utensils,
10
00:02:17,640 --> 00:02:18,160
Then,
11
00:02:18,240 --> 00:02:19,200
magic is my tool.
12
00:02:26,960 --> 00:02:28,560
Royal Feather.
13
00:02:29,880 --> 00:02:30,600
Feng Nv,
14
00:02:30,640 --> 00:02:31,880
the drawbacks are too obvious.
15
00:02:33,890 --> 00:02:38,570
Episode 111
16
00:02:43,160 --> 00:02:44,200
Tuan Xi La De,
17
00:02:44,520 --> 00:02:45,520
The kitten is still missing.
18
00:02:45,760 --> 00:02:46,880
What are you doing now?
19
00:02:47,080 --> 00:02:48,080
After I kill you,
20
00:02:48,520 --> 00:02:49,840
then Kitten will be here.
21
00:02:50,160 --> 00:02:51,080
What do you mean?
22
00:02:56,080 --> 00:02:58,400
Someone kidnapped Kitten to blackmail me.
23
00:02:58,640 --> 00:02:59,800
I have to kill you.
24
00:02:59,880 --> 00:03:02,120
Do you believe anything he says?
25
00:03:02,240 --> 00:03:05,640
You know we, white troops, cannot reveal our identities easily.
26
00:03:05,680 --> 00:03:08,040
Why do you still have to contact him?
27
00:03:08,280 --> 00:03:09,240
As a father,
28
00:03:09,520 --> 00:03:12,440
I can't let a man like you stay with her.
29
00:03:12,880 --> 00:03:14,000
He's free.
30
00:03:14,120 --> 00:03:15,080
If you are so protective of him
31
00:03:15,160 --> 00:03:15,880
and limit him,
32
00:03:15,960 --> 00:03:17,080
he will never grow up.
33
00:03:17,120 --> 00:03:19,360
She is my daughter.
34
00:03:19,800 --> 00:03:22,200
I know better than you what is best for him.
35
00:03:22,400 --> 00:03:24,120
You are still a child.
36
00:03:24,120 --> 00:03:25,560
You don't deserve to teach me.
37
00:03:26,560 --> 00:03:28,640
You want to kill me just because of this note?
38
00:03:34,960 --> 00:03:36,920
Mind control doesn't work.
39
00:03:36,920 --> 00:03:38,360
That's the thing.
40
00:03:38,360 --> 00:03:39,920
If you are so determined,
41
00:03:40,200 --> 00:03:41,640
then I have to do it.
42
00:04:08,000 --> 00:04:11,800
You are an expert in extraterrestrial magic.
43
00:04:12,080 --> 00:04:14,560
You do have a talent for magic.
44
00:04:19,360 --> 00:04:21,880
But I advise you to give up.
45
00:04:29,920 --> 00:04:32,200
In my area,
46
00:04:32,200 --> 00:04:33,760
I am a god.
47
00:04:34,040 --> 00:04:36,680
You might as well die now.
48
00:04:38,560 --> 00:04:41,560
Is there no way to suppress his will?
49
00:04:41,720 --> 00:04:42,680
Determination...
50
00:04:42,920 --> 00:04:43,800
Emphasis...
51
00:04:44,480 --> 00:04:47,880
All types of spells, including 11th level magic spells,
52
00:04:48,000 --> 00:04:49,280
they were all on the fourth floor.
53
00:04:49,800 --> 00:04:51,160
You can memorize it first
54
00:04:51,400 --> 00:04:53,360
and try to understand it as you go.
55
00:04:53,640 --> 00:04:54,600
But remember,
56
00:04:54,680 --> 00:04:56,320
don't force it.
57
00:04:57,840 --> 00:04:58,640
Found it.
58
00:05:12,960 --> 00:05:15,200
Humans roam outside the gates of hell...
59
00:05:15,960 --> 00:05:17,240
Magic circle?
60
00:05:17,760 --> 00:05:18,840
Your spirit
61
00:05:18,840 --> 00:05:20,520
have nowhere to return.
62
00:05:23,360 --> 00:05:25,720
I don't believe he has triggered my spiritual realm.
63
00:05:35,280 --> 00:05:38,400
I look forward to seeing what kind of magic circle you will come up with.
64
00:05:38,960 --> 00:05:40,160
But now,
65
00:05:40,560 --> 00:05:42,840
you don't stand a chance.
66
00:05:45,080 --> 00:05:46,040
Now,
67
00:05:46,200 --> 00:05:48,320
I'll use ice and fire as a guide...
68
00:05:54,880 --> 00:05:55,600
Go.
69
00:06:18,560 --> 00:06:20,840
What is he doing now?
70
00:06:32,720 --> 00:06:33,760
Echoing.
71
00:06:34,840 --> 00:06:36,360
Scroll short distance space.
72
00:06:37,760 --> 00:06:38,640
Not good.
73
00:06:38,960 --> 00:06:42,640
Together, we walk into the shadows where mandalas bloom...
74
00:06:47,280 --> 00:06:48,560
The stars are spinning.
75
00:06:51,280 --> 00:06:53,600
And fell into eternal sleep.
76
00:07:20,000 --> 00:07:23,360
How can you restrict my will with a formation?
77
00:07:23,880 --> 00:07:25,560
Not bad, kid.
78
00:07:29,560 --> 00:07:31,120
But control this
79
00:07:31,120 --> 00:07:33,200
can't hold me back.
80
00:07:39,440 --> 00:07:40,600
My magic circle
81
00:07:40,760 --> 00:07:42,200
not finished yet.
82
00:08:02,920 --> 00:08:04,240
My will
83
00:08:04,360 --> 00:08:05,960
restricted.
84
00:08:06,240 --> 00:08:07,200
It worked.
85
00:08:07,440 --> 00:08:08,600
I can't believe I made it.
86
00:08:08,800 --> 00:08:10,360
If it weren't for you,
87
00:08:10,400 --> 00:08:13,080
Kitten will not meet the Darkness.
88
00:08:13,400 --> 00:08:14,880
I kept him away from you.
89
00:08:14,880 --> 00:08:17,160
It was for his own safety.
90
00:08:18,600 --> 00:08:20,640
You're not doing it for his safety at all.
91
00:08:20,760 --> 00:08:22,280
You just want to control it.
92
00:08:22,360 --> 00:08:23,360
Nonsense.
93
00:08:23,440 --> 00:08:24,760
I'm his father.
94
00:08:24,800 --> 00:08:26,920
I know what's best for him.
95
00:08:26,920 --> 00:08:28,160
When Kitten is in danger,
96
00:08:28,320 --> 00:08:29,320
you didn't do anything.
97
00:08:29,600 --> 00:08:31,160
Why should he listen to you?
98
00:08:31,280 --> 00:08:34,440
You know the Whites can't have too much contact with outsiders.
99
00:08:34,480 --> 00:08:36,640
Yet you came here to disrupt it.
100
00:08:36,720 --> 00:08:38,360
What are you trying to do?
101
00:08:40,080 --> 00:08:40,320
I, uh...
102
00:08:41,000 --> 00:08:42,600
I only think of her as my sister.
103
00:08:43,000 --> 00:08:44,400
No other attempts.
104
00:08:45,920 --> 00:08:46,920
Whatever happens,
105
00:08:47,640 --> 00:08:49,200
as long as you die,
106
00:08:49,400 --> 00:08:51,440
then he wouldn't be in any danger.
107
00:09:18,880 --> 00:09:19,440
Ping Chao
108
00:09:19,520 --> 00:09:20,160
Ping Chao
109
00:09:20,200 --> 00:09:21,280
The seal is starting to loosen.
110
00:09:21,280 --> 00:09:22,040
Look.
111
00:09:23,880 --> 00:09:24,920
That's good.
112
00:09:24,920 --> 00:09:25,960
We did it.
113
00:09:43,360 --> 00:09:44,840
Why did the ground suddenly crack?
114
00:09:45,560 --> 00:09:47,000
It seemed to be a seal.
115
00:09:47,600 --> 00:09:49,240
But I don't know why it broke.
116
00:09:49,520 --> 00:09:50,240
Seal.
117
00:09:50,320 --> 00:09:53,000
Relentless.
118
00:09:53,040 --> 00:09:55,920
Darkness continues.
119
00:09:55,920 --> 00:09:57,280
No mercy.
120
00:09:57,360 --> 00:09:59,080
The darkness lives on.
121
00:09:59,560 --> 00:10:00,880
Is this...
122
00:10:01,280 --> 00:10:03,360
Devil Devouring Abyss?
123
00:10:04,880 --> 00:10:05,920
This time,
124
00:10:06,200 --> 00:10:08,080
we are in big trouble.
125
00:10:22,640 --> 00:10:23,320
Xie Yue,
126
00:10:23,360 --> 00:10:24,720
Give me the bottle.
127
00:10:34,640 --> 00:10:37,040
You are still smiling at the end of your life.
128
00:10:37,440 --> 00:10:39,560
Looks like you've been sealed for too long,
129
00:10:39,600 --> 00:10:40,800
and you become an idiot.
130
00:10:41,480 --> 00:10:43,640
Haven't you noticed yet?
131
00:10:43,880 --> 00:10:46,160
I just realized that you are not long for this world.
132
00:10:47,040 --> 00:10:50,960
You didn't even feel the movement of the Demon Devouring Abyss?
133
00:10:53,520 --> 00:10:54,840
It was the Demon Devouring Seal.
134
00:10:55,200 --> 00:10:57,360
The Demon Devouring Abyss has opened.
135
00:10:57,920 --> 00:11:00,080
The Demon Eater Seal has been opened,
136
00:11:00,200 --> 00:11:01,760
and the forces of darkness
137
00:11:01,840 --> 00:11:03,560
can't be stopped.
138
00:11:05,520 --> 00:11:08,040
You think you're so great just because you've broken the seal?
139
00:11:08,360 --> 00:11:11,880
I will easily seal you again.
140
00:11:18,480 --> 00:11:20,840
Grab the bottle with Meodas's Seal
141
00:11:20,880 --> 00:11:22,560
to open the Demon Devouring Abyss.
142
00:11:22,760 --> 00:11:23,640
Xie Yue,
143
00:11:23,760 --> 00:11:25,040
you have a lot of ambition.
144
00:11:25,240 --> 00:11:27,000
Unfortunately, you don't have one
145
00:11:27,280 --> 00:11:28,880
what it takes to make it.
146
00:11:53,720 --> 00:11:55,880
Do not be too confident.
147
00:11:56,200 --> 00:11:57,800
Our plan
148
00:11:57,800 --> 00:11:59,680
has just begun.
149
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
Come on down there and see.
150
00:12:10,800 --> 00:12:11,280
Wait.
151
00:12:11,840 --> 00:12:13,360
This place is too dangerous.
152
00:12:14,640 --> 00:12:17,520
Relentless.
153
00:12:17,880 --> 00:12:20,320
Darkness continues.
154
00:12:20,360 --> 00:12:21,040
Did you hear that?
155
00:12:21,160 --> 00:12:23,720
I think the defeated Underworld Wizard is still down there,
156
00:12:23,960 --> 00:12:24,560
even evil wizards.
157
00:12:24,760 --> 00:12:26,200
Even if we are from the same race,
158
00:12:26,360 --> 00:12:27,400
we can risk our lives
159
00:12:27,400 --> 00:12:29,080
if we go there.
160
00:12:29,120 --> 00:12:30,080
Then what should we do?
161
00:12:30,200 --> 00:12:32,960
Should we just see them take out the Demon Devouring Sword?
162
00:12:33,120 --> 00:12:33,560
Be patient.
163
00:12:34,480 --> 00:12:35,760
It's a dangerous place.
164
00:12:36,200 --> 00:12:37,920
Let them find a way for us first.
165
00:12:38,920 --> 00:12:39,480
Dark General.
166
00:12:39,720 --> 00:12:40,000
Go.
167
00:12:40,480 --> 00:12:41,320
Follow those two people.
168
00:12:57,450 --> 00:13:02,430
Next episode preview
169
00:13:02,440 --> 00:13:03,640
Finally,
170
00:13:03,640 --> 00:13:05,800
I am free.
171
00:13:11,040 --> 00:13:13,520
Breath of light...
172
00:13:13,640 --> 00:13:16,440
Who dares?
173
00:13:20,600 --> 00:13:21,560
Release Mr. Moon.
174
00:13:23,880 --> 00:13:25,360
As long as I'm alive,
175
00:13:25,360 --> 00:13:27,240
you won't be able to take the bottle.
176
00:13:29,040 --> 00:13:43,880
Cang Yuan Tu, updated at 10:00 every Thursday starting June 22
177
00:13:52,740 --> 00:13:56,560
Original story by Tang Jia San Shao
178
00:13:58,740 --> 01:13:58,740
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
10697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.