All language subtitles for The Magic Chef of Ice and Fire 105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:02:00,120 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:02:03,380 --> 00:02:04,180 With this skill level, 3 00:02:04,340 --> 00:02:05,500 why is he in the first round? 4 00:02:05,820 --> 00:02:07,220 What's it called? 5 00:02:07,780 --> 00:02:08,580 White Jade Pearl. 6 00:02:12,700 --> 00:02:14,500 Very good. 7 00:02:15,420 --> 00:02:17,180 Get him to sign up for round two. 8 00:02:18,340 --> 00:02:19,540 old devil, 9 00:02:19,700 --> 00:02:20,980 I haven't seen you in years. 10 00:02:21,340 --> 00:02:23,900 I didn't expect to meet your disciple first. 11 00:02:24,860 --> 00:02:25,580 It seems like 12 00:02:25,980 --> 00:02:29,700 Something big is about to happen in the world of Culinary Arts again. 13 00:02:33,300 --> 00:02:37,900 [Episode 105: Darkness] 14 00:02:42,940 --> 00:02:43,500 Move. 15 00:02:43,860 --> 00:02:44,700 I will lose him. 16 00:02:45,980 --> 00:02:46,740 This is Lord Moon's order. 17 00:02:47,380 --> 00:02:48,820 I have to make sure you are safe. 18 00:02:49,580 --> 00:02:50,860 Mr Moon, Mr Moon. 19 00:02:51,180 --> 00:02:52,260 Is this all you know? 20 00:02:52,340 --> 00:02:53,540 My dad isn't here. 21 00:02:53,940 --> 00:02:54,660 let me tell you. 22 00:02:55,020 --> 00:02:55,820 Here, 23 00:02:55,940 --> 00:02:56,780 I'm the boss. 24 00:02:57,020 --> 00:02:57,900 You have to listen to me. 25 00:03:16,060 --> 00:03:16,980 Wow. 26 00:03:17,700 --> 00:03:19,380 It's delicious! 27 00:03:20,100 --> 00:03:22,020 Although not as good as what Nian Bing made. 28 00:03:23,060 --> 00:03:24,140 (He eats secretly?) 29 00:03:30,300 --> 00:03:30,700 Who? 30 00:03:30,900 --> 00:03:31,500 Who is there? 31 00:03:32,460 --> 00:03:33,780 Tian, โ€‹โ€‹don't move. 32 00:03:34,100 --> 00:03:34,820 Stop hiding. 33 00:03:38,300 --> 00:03:39,220 Nona Xi Yun, 34 00:03:39,300 --> 00:03:40,340 Master is looking for you. 35 00:03:40,420 --> 00:03:40,940 Please... 36 00:03:42,700 --> 00:03:43,220 Turn. 37 00:03:43,740 --> 00:03:44,180 Leave. 38 00:03:49,260 --> 00:03:51,700 How dare you become a thief with this magic and courage? 39 00:03:51,740 --> 00:03:52,620 A thief? 40 00:03:52,820 --> 00:03:54,620 You secretly eat so much delicious food, 41 00:03:54,700 --> 00:03:55,660 and now you try to deny it? 42 00:03:57,620 --> 00:03:59,180 Is this yours? 43 00:03:59,460 --> 00:04:00,580 Yes, I eat it. Keep going? 44 00:04:00,980 --> 00:04:02,620 I can ask my father to compensate if you want. 45 00:04:03,260 --> 00:04:04,700 You have a lot of courage. 46 00:04:04,980 --> 00:04:06,380 Let me teach you a lesson. 47 00:04:11,580 --> 00:04:12,580 Black magic? 48 00:04:12,940 --> 00:04:14,900 So you're the one who messed me up. 49 00:04:15,180 --> 00:04:15,660 Let's do it. 50 00:04:17,140 --> 00:04:19,540 It seems your determination isn't anything special. 51 00:04:22,380 --> 00:04:22,900 And. 52 00:04:30,860 --> 00:04:31,980 You are a summoning wizard. 53 00:04:32,820 --> 00:04:33,860 Since you found out 54 00:04:34,020 --> 00:04:35,420 you will not run away today. 55 00:04:35,780 --> 00:04:37,740 I address you on behalf of Xi Yun. 56 00:04:38,100 --> 00:04:38,700 Go out. 57 00:04:39,660 --> 00:04:40,380 Tian. 58 00:04:40,540 --> 00:04:40,980 No. 59 00:04:41,380 --> 00:04:41,860 Guan. 60 00:04:44,180 --> 00:04:46,020 They are just some animals. 61 00:04:46,100 --> 00:04:46,580 Tian, โ€‹โ€‹โ€‹โ€‹ 62 00:04:46,780 --> 00:04:47,180 Go! 63 00:04:54,940 --> 00:04:55,260 Explode! 64 00:05:04,740 --> 00:05:05,220 Guan. 65 00:05:05,380 --> 00:05:06,500 The beast's blood was boiling. 66 00:05:10,580 --> 00:05:11,180 Be careful, you. 67 00:05:11,620 --> 00:05:13,140 Nona Xi Yun. 68 00:05:13,420 --> 00:05:15,020 Where are you, Miss Xi Yun? 69 00:05:15,020 --> 00:05:15,540 (Nona Xi Yun.) 70 00:05:16,700 --> 00:05:18,380 (Nona Xi Yun.) 71 00:05:18,380 --> 00:05:18,900 You, 72 00:05:19,100 --> 00:05:20,980 People will come if we make too much noise. 73 00:05:21,140 --> 00:05:21,900 Let's go now. 74 00:05:22,260 --> 00:05:22,860 NO. 75 00:05:23,420 --> 00:05:24,300 I will beat him. 76 00:05:24,540 --> 00:05:25,100 What? 77 00:05:25,140 --> 00:05:25,820 Are you scared? 78 00:05:26,060 --> 00:05:27,300 Do not run! 79 00:05:27,500 --> 00:05:27,900 You, 80 00:05:28,180 --> 00:05:29,740 our main task is to find the Demon-Eating Blade. 81 00:05:29,820 --> 00:05:31,060 It would cause inconvenience if we were discovered. 82 00:05:32,380 --> 00:05:33,620 I will spare you this once. 83 00:05:37,020 --> 00:05:37,740 What? 84 00:05:38,780 --> 00:05:39,300 Control, 85 00:05:39,500 --> 00:05:40,980 Miss Xi Yun used her willpower... 86 00:05:41,300 --> 00:05:43,100 What else do you want to say? 87 00:05:43,180 --> 00:05:45,340 All I ask of you is to find Xi Yun, 88 00:05:45,420 --> 00:05:47,460 and you can't even manage it. 89 00:05:47,500 --> 00:05:48,380 Why are you still standing here? 90 00:05:48,700 --> 00:05:49,980 Get more people to find it. 91 00:05:49,980 --> 00:05:51,260 Of. 92 00:05:53,100 --> 00:05:53,620 Go. 93 00:05:54,100 --> 00:05:55,500 Don't miss any corner. 94 00:05:55,900 --> 00:05:57,220 You must find Xi Yun. 95 00:05:58,900 --> 00:05:59,540 Ping Chao, 96 00:05:59,900 --> 00:06:01,060 why are we back here? 97 00:06:01,380 --> 00:06:03,140 That girl is a summoning magician 98 00:06:03,340 --> 00:06:04,660 and know how to use will. 99 00:06:04,900 --> 00:06:06,100 The guards are also looking for him. 100 00:06:06,180 --> 00:06:07,380 He must be someone special. 101 00:06:07,540 --> 00:06:08,980 I need to confirm his identity 102 00:06:09,300 --> 00:06:11,380 and see if he will be a problem for us to get the Blade of Devil's Devouring. 103 00:06:11,540 --> 00:06:11,860 Keep going? 104 00:06:12,260 --> 00:06:13,260 No matter who he is, 105 00:06:13,620 --> 00:06:14,660 he is no match for me. 106 00:06:14,820 --> 00:06:15,220 Okay. 107 00:06:15,660 --> 00:06:16,820 The Devil-Eating Blade shouldn't be here. 108 00:06:17,220 --> 00:06:17,780 Let's go. 109 00:06:18,380 --> 00:06:19,540 I do not know 110 00:06:19,580 --> 00:06:21,980 Momo can do Snow Falling Spirit Hand. 111 00:06:22,460 --> 00:06:22,980 Spirit Chef, 112 00:06:23,140 --> 00:06:24,500 it's spectacular. 113 00:06:24,660 --> 00:06:26,060 Hardworking Momo 114 00:06:26,260 --> 00:06:27,220 and smart. 115 00:06:27,500 --> 00:06:30,020 He has mastered more than half of my skills. 116 00:06:30,740 --> 00:06:31,660 However, 117 00:06:31,900 --> 00:06:33,020 Apprentice Demon Chef 118 00:06:33,020 --> 00:06:35,220 seems to be competing this year as well. 119 00:06:35,220 --> 00:06:35,980 What? 120 00:06:36,220 --> 00:06:38,860 No one in the Culinary Arts world had heard of Demon Chef for a long time. 121 00:06:38,940 --> 00:06:39,500 Spirit Chef, 122 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 Are you sure? 123 00:06:41,020 --> 00:06:43,660 An extraordinary Demon Sculptor 124 00:06:44,020 --> 00:06:45,780 can only come from Demon Chef 125 00:06:45,980 --> 00:06:47,420 Zha Ji. 126 00:06:47,540 --> 00:06:49,940 He could really stand out if he said he was the disciple of the Demon Chef. 127 00:06:50,060 --> 00:06:52,700 Why is he pretending to be an ordinary contestant? 128 00:06:53,900 --> 00:06:56,300 Maybe he doesn't want to be exposed. 129 00:06:56,540 --> 00:06:59,460 I haven't heard from the old devil it's been a long time indeed. 130 00:06:59,860 --> 00:07:01,980 Let me ask him about it 131 00:07:02,020 --> 00:07:03,220 And look 132 00:07:03,220 --> 00:07:05,620 if he was indeed the old demon's disciple. 133 00:07:08,780 --> 00:07:09,260 Spirit Chef. 134 00:07:09,620 --> 00:07:11,580 Forget those things, young man. 135 00:07:12,820 --> 00:07:14,140 What's your name? 136 00:07:14,700 --> 00:07:15,540 I am Nian Bing. 137 00:07:16,100 --> 00:07:17,020 Nian Bing. 138 00:07:17,180 --> 00:07:20,540 Do you know what this competition is for? 139 00:07:20,740 --> 00:07:21,420 About this, 140 00:07:21,420 --> 00:07:22,300 Actually I don't know. 141 00:07:22,660 --> 00:07:23,900 Please enlighten me, Spirit Chef. 142 00:07:24,620 --> 00:07:28,780 It goes back to the history of Talu City more than one hundred years ago. 143 00:07:29,700 --> 00:07:30,980 Once Upon a time, 144 00:07:30,980 --> 00:07:33,940 dark forces led by the Dark Martial Emperor 145 00:07:33,940 --> 00:07:36,140 and humans led by the Holy Master 146 00:07:36,140 --> 00:07:38,460 experienced a major war. 147 00:07:38,500 --> 00:07:40,620 It's so brutal. 148 00:07:40,780 --> 00:07:41,580 Eventually, 149 00:07:41,700 --> 00:07:44,060 Sacred Master and two other gods 150 00:07:44,180 --> 00:07:46,660 sealed the Dark Martial Emperor together. 151 00:07:46,700 --> 00:07:48,140 after the war, 152 00:07:48,260 --> 00:07:50,780 to celebrate the sealing of the Dark Martial Emperor, 153 00:07:50,860 --> 00:07:53,740 people hold grand ceremonies. 154 00:07:53,820 --> 00:07:54,740 they are eating, 155 00:07:54,780 --> 00:07:55,500 drink, 156 00:07:55,500 --> 00:07:56,940 and have fun 157 00:07:56,980 --> 00:07:59,060 for three days straight. 158 00:07:59,180 --> 00:07:59,980 Later, 159 00:08:00,020 --> 00:08:02,380 people gather and celebrate 160 00:08:02,420 --> 00:08:03,620 every year around this time. 161 00:08:03,900 --> 00:08:05,700 It has become a tradition 162 00:08:05,700 --> 00:08:08,500 and turned into today's cooking competition. 163 00:08:09,260 --> 00:08:10,540 I dont know. 164 00:08:11,580 --> 00:08:12,460 Here he is. 165 00:08:13,140 --> 00:08:14,180 Enjoy your meal sir. 166 00:08:16,260 --> 00:08:17,260 a competition, 167 00:08:17,300 --> 00:08:18,260 and the food, 168 00:08:18,420 --> 00:08:23,180 represents the people's desire to live in peace and happiness. 169 00:08:23,500 --> 00:08:24,260 (So) 170 00:08:24,380 --> 00:08:26,340 [Dark Martial Emperor was sealed here.] 171 00:08:27,500 --> 00:08:28,540 Nianbing, 172 00:08:28,620 --> 00:08:30,980 your knife skills are amazing. 173 00:08:31,060 --> 00:08:31,820 Can I ask 174 00:08:31,940 --> 00:08:33,940 who taught you that? 175 00:08:34,380 --> 00:08:35,580 (Master decides to live in seclusion.) 176 00:08:35,740 --> 00:08:37,300 (He don't want the world) 177 00:08:37,300 --> 00:08:38,500 (to know about his later life.) 178 00:08:39,220 --> 00:08:40,260 Nobody taught me anything. 179 00:08:40,580 --> 00:08:41,620 I found the answer myself. 180 00:08:42,020 --> 00:08:43,140 Thank you very much for your compliment. 181 00:08:44,860 --> 00:08:45,620 Truly? 182 00:08:46,260 --> 00:08:47,660 But the knife you use 183 00:08:47,700 --> 00:08:50,380 very similar to my old friend. 184 00:08:50,460 --> 00:08:53,020 I wonder how you got it. 185 00:08:54,180 --> 00:08:55,380 You must have made a mistake, Spirit Chef. 186 00:08:55,860 --> 00:08:57,900 I got it by chance. 187 00:09:00,740 --> 00:09:01,660 Nianbing, 188 00:09:01,700 --> 00:09:02,820 To be honest, 189 00:09:02,860 --> 00:09:05,900 I am a good friend of the knife owner. 190 00:09:06,180 --> 00:09:08,100 I've been looking for it for years, 191 00:09:08,300 --> 00:09:09,940 but i can't find anything. 192 00:09:10,060 --> 00:09:12,100 Now I found this knife. 193 00:09:12,180 --> 00:09:14,700 Of course I'm worried. 194 00:09:14,780 --> 00:09:16,100 (Looks at Spirit Chef's face,) 195 00:09:16,660 --> 00:09:18,220 (I really don't know if that's true or not.) 196 00:09:19,460 --> 00:09:20,900 Spirit Chef, as you already recognize him, 197 00:09:21,140 --> 00:09:22,100 I have to admit it. 198 00:09:22,860 --> 00:09:23,340 That's right. 199 00:09:23,740 --> 00:09:25,420 I am the disciple of Demon Chef Zha Ji. 200 00:09:27,940 --> 00:09:29,780 I know it. 201 00:09:29,820 --> 00:09:30,940 But, Nian Bing, 202 00:09:30,980 --> 00:09:33,620 if you don't use the Demon Chef apprentice title, 203 00:09:33,660 --> 00:09:34,620 I guess 204 00:09:34,900 --> 00:09:37,900 You won't tell me more about the old devil either, will you? 205 00:09:38,220 --> 00:09:38,900 Control... 206 00:09:39,380 --> 00:09:40,980 Master has passed away. 207 00:09:42,300 --> 00:09:43,420 What? 208 00:09:43,620 --> 00:09:45,060 Old devil is dead? 209 00:09:45,340 --> 00:09:46,100 Impossible. 210 00:09:46,260 --> 00:09:47,620 Absolutely impossible. 211 00:09:48,180 --> 00:09:51,180 He is the most compatible among us. 212 00:09:51,300 --> 00:09:52,900 How could it be? 213 00:09:53,340 --> 00:09:54,460 Does he really... 214 00:09:57,300 --> 00:09:59,900 Anything can happen in life. 215 00:10:00,980 --> 00:10:02,140 Son, 216 00:10:02,340 --> 00:10:04,340 old devil and i are friends. 217 00:10:04,420 --> 00:10:06,980 If you need anything in the future, 218 00:10:06,980 --> 00:10:08,580 Let me know 219 00:10:09,020 --> 00:10:10,500 and I will definitely help you. 220 00:10:10,900 --> 00:10:11,700 Thank you, Chef. 221 00:10:12,340 --> 00:10:14,020 Actually I am very happy 222 00:10:14,460 --> 00:10:15,540 to meet my teacher's good friend. 223 00:10:16,860 --> 00:10:19,340 Ever since the old devil won the MasterChef title that year, 224 00:10:19,500 --> 00:10:22,060 he had never participated in any competition again. 225 00:10:22,460 --> 00:10:25,580 Looks like you're not keeping up with the pace. 226 00:10:27,180 --> 00:10:28,380 You don't know the whole story, Spirit Chef. 227 00:10:30,460 --> 00:10:31,780 Among the Chefs, 228 00:10:31,900 --> 00:10:33,980 Demon Chef is the only one we haven't heard of. 229 00:10:34,180 --> 00:10:35,900 Is the culinary art really magical? 230 00:10:35,940 --> 00:10:38,460 All we know is his name, not his real person. 231 00:10:38,580 --> 00:10:40,820 Has he really become a demon? 232 00:10:46,700 --> 00:10:47,460 Control, 233 00:10:47,820 --> 00:10:48,860 people out there 234 00:10:48,940 --> 00:10:50,140 making up rumors about you. 235 00:10:50,300 --> 00:10:52,100 As your disciple, I will prove it for you. 236 00:10:53,220 --> 00:10:54,740 Master raised me. 237 00:10:54,860 --> 00:10:56,780 I can't let anyone ruin his reputation. 238 00:10:57,260 --> 00:10:58,660 That's why I have to enter the competition 239 00:10:58,780 --> 00:11:00,700 and show everyone the skill of my lord. 240 00:11:02,860 --> 00:11:03,780 Good. 241 00:11:03,980 --> 00:11:04,980 You are ambitious. 242 00:11:05,500 --> 00:11:07,660 Look forward to your performance. 243 00:11:09,020 --> 00:11:09,620 I will not 244 00:11:10,180 --> 00:11:11,460 fail your expectations, Spirit Chef. 245 00:11:15,260 --> 00:11:16,420 This seems to be the place. 246 00:11:17,100 --> 00:11:20,180 The scroll feels that it is here that the dark forces are strongest. 247 00:11:20,420 --> 00:11:22,740 But there's nothing here. 248 00:11:24,260 --> 00:11:24,860 That's right. 249 00:11:24,980 --> 00:11:27,220 The Devil-devouring Blade must be sealed underground. 250 00:11:27,300 --> 00:11:27,980 Underground? 251 00:11:28,300 --> 00:11:29,940 Then let me dig into this place now. 252 00:11:30,380 --> 00:11:30,740 Wait. 253 00:11:31,340 --> 00:11:31,980 Digging will not work. 254 00:11:32,580 --> 00:11:34,340 The Demon-Devouring Blade was sealed at the bottom of the abyss. 255 00:11:34,420 --> 00:11:35,460 Just by removing the seal 256 00:11:35,660 --> 00:11:37,020 can we enter the Abyss of Devil's Devouring 257 00:11:37,140 --> 00:11:37,980 and get Blade of Devil's Devouring. 258 00:11:39,020 --> 00:11:39,660 Okay. 259 00:11:40,420 --> 00:11:41,660 That can be confirmed at this time 260 00:11:42,060 --> 00:11:43,740 is the Abyss of Devil's Devouring is below. 261 00:11:43,820 --> 00:11:45,100 The seal should be around here. 262 00:11:45,420 --> 00:11:46,300 Let's look for it. 263 00:11:47,460 --> 00:11:47,860 Okay. 264 00:11:53,540 --> 00:11:55,420 We've searched all over here. 265 00:11:55,540 --> 00:11:57,660 There's nothing like a seal. 266 00:11:58,340 --> 00:11:59,700 That's weird. 267 00:11:59,940 --> 00:12:00,660 Ping Chao, 268 00:12:00,820 --> 00:12:01,420 What are you doing now? 269 00:12:01,700 --> 00:12:02,220 I think 270 00:12:02,460 --> 00:12:03,820 that if we can't find any seals, 271 00:12:04,260 --> 00:12:05,500 Does that mean 272 00:12:05,620 --> 00:12:07,300 that we are already in the seal? 273 00:12:10,060 --> 00:12:11,540 That's exactly what I thought. 274 00:12:12,420 --> 00:12:13,140 What is going on? 275 00:12:13,300 --> 00:12:13,900 What is wrong? 276 00:12:14,340 --> 00:12:15,740 I can't move my hand. 277 00:12:17,220 --> 00:12:18,140 in that case, 278 00:12:18,580 --> 00:12:20,700 let me try to unseal it. 279 00:12:25,980 --> 00:12:26,980 The wind is strong. 280 00:12:27,540 --> 00:12:28,180 Ping Chao, 281 00:12:28,180 --> 00:12:29,380 Are you alright? 282 00:12:30,380 --> 00:12:30,940 Ping Chao, 283 00:12:31,020 --> 00:12:31,620 how is it going? 284 00:12:42,540 --> 00:12:43,220 Ping Chao, 285 00:12:43,820 --> 00:12:44,900 have you unsealed it? 286 00:12:45,220 --> 00:12:46,140 NO. 287 00:12:46,420 --> 00:12:49,020 The seal is extracting my will right now. 288 00:12:49,100 --> 00:12:50,660 To open the seal, 289 00:12:50,740 --> 00:12:54,420 I think we need someone with a stronger will. 290 00:12:57,300 --> 00:12:58,640 291 00:12:58,740 --> 00:13:00,780 Xi La De loves his daughter very much. 292 00:13:01,100 --> 00:13:02,980 Then let's kidnap him 293 00:13:03,060 --> 00:13:04,380 and forced Xi La De. 294 00:13:04,900 --> 00:13:05,900 [Hualong Restaurant] This is it. 295 00:13:06,100 --> 00:13:08,060 I can feel that he is inside. 296 00:13:12,060 --> 00:13:13,740 Who is so annoying 297 00:13:13,820 --> 00:13:15,340 and disturbing my sleep late at night? 298 00:13:17,300 --> 00:13:17,860 Kitten. 299 00:13:19,540 --> 00:13:20,100 Ping Chao, 300 00:13:20,260 --> 00:13:21,580 we have this girl. 301 00:13:21,740 --> 00:13:22,380 Let's go. 302 00:13:22,820 --> 00:13:24,100 It was a divine light weapon 303 00:13:24,340 --> 00:13:24,900 You, 304 00:13:25,060 --> 00:13:25,900 we can't beat it. 305 00:13:26,140 --> 00:13:26,660 Let's go. 306 00:13:28,620 --> 00:23:43,620 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 18234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.