Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,066 --> 00:00:27,099
Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching
2
00:00:31,480 --> 00:00:33,120
♪The music of adventure♪
3
00:00:33,240 --> 00:00:34,920
♪Plays again♪
4
00:00:34,920 --> 00:00:36,400
♪Ice and Fire from the Same Origin♪
5
00:00:36,400 --> 00:00:39,600
♪Sing along♪
6
00:00:47,240 --> 00:00:48,720
♪In ice and fire♪
7
00:00:48,720 --> 00:00:50,200
♪The original intention♪
8
00:00:50,200 --> 00:00:52,680
♪Is engraved♪
9
00:00:53,240 --> 00:00:54,720
♪Once more♪
10
00:00:54,720 --> 00:00:56,200
♪I set out♪
11
00:00:56,200 --> 00:00:58,640
♪On a new magic journey♪
12
00:00:59,240 --> 00:01:00,720
♪The flying♪
13
00:01:00,720 --> 00:01:02,160
♪Feather of phoenix♪
14
00:01:02,160 --> 00:01:04,920
♪Brings us together♪
15
00:01:05,200 --> 00:01:06,680
♪Flame of dragon♪
16
00:01:06,680 --> 00:01:08,120
♪Ignites♪
17
00:01:08,120 --> 00:01:10,880
♪A new miracle in the journey♪
18
00:01:10,960 --> 00:01:13,720
♪The dragon is roaring and breathing♪
19
00:01:13,720 --> 00:01:16,600
♪The holy light shines in the world♪
20
00:01:16,600 --> 00:01:19,840
♪The jade warms the memory♪
21
00:01:19,840 --> 00:01:22,400
♪The feathers of hope wake up♪
22
00:01:22,480 --> 00:01:24,240
♪With the cold of ice♪
23
00:01:24,240 --> 00:01:25,880
♪And the heat of fire♪
24
00:01:25,880 --> 00:01:28,440
♪Compose this movement♪
25
00:01:28,680 --> 00:01:30,440
♪Catch the whispering of wind♪
26
00:01:30,440 --> 00:01:31,920
♪The dawn of heaven and earth♪
27
00:01:31,920 --> 00:01:34,640
♪We sing out aloud together♪
28
00:01:34,760 --> 00:01:36,520
♪With the ever-changing light♪
29
00:01:36,520 --> 00:01:38,000
♪The pain of darkness♪
30
00:01:38,000 --> 00:01:40,640
♪The tastes will blossom♪
31
00:01:40,720 --> 00:01:42,400
♪The earth has awakened♪
32
00:01:42,400 --> 00:01:43,880
♪The melody is flying around♪
33
00:01:43,880 --> 00:01:50,160
♪A new beginning is here♪
34
00:01:51,700 --> 00:02:01,940
[The Magic Chef of Ice and Fire S2]
35
00:02:02,060 --> 00:02:02,940
[Previously...]
36
00:02:02,940 --> 00:02:05,100
This blade is called Fate's hexagram
of hundred transformations,
37
00:02:05,420 --> 00:02:06,620
Blade of Jade Pearls.
38
00:02:06,620 --> 00:02:07,900
The gem in the middle of it
39
00:02:07,900 --> 00:02:09,940
is a superior Space magic gem.
40
00:02:10,540 --> 00:02:12,100
Considering your condition now,
41
00:02:12,260 --> 00:02:14,020
if you can use the Space magic,
42
00:02:14,460 --> 00:02:16,500
you can have great breakthroughs.
43
00:02:16,860 --> 00:02:18,300
You'll give it to me?
44
00:02:19,660 --> 00:02:20,340
What do you want?
45
00:02:20,580 --> 00:02:22,820
Don't get close to me. You just rolled on the ground.
46
00:02:23,380 --> 00:02:24,860
You feel much cleaner now.
47
00:02:24,980 --> 00:02:26,900
So I won't be embarrassed with you around.
48
00:02:26,900 --> 00:02:27,620
Let's go.
49
00:02:28,180 --> 00:02:28,780
Stop.
50
00:02:28,780 --> 00:02:30,180
Show me your pass.
51
00:02:30,260 --> 00:02:31,220
Do I ever need a pass
52
00:02:31,220 --> 00:02:32,180
to get into the city?
53
00:02:33,620 --> 00:02:38,460
[Episode 104]
[Spirit Chef Na Yan]
54
00:02:42,789 --> 00:02:44,340
[Hualong Restaurant]
55
00:02:44,340 --> 00:02:44,940
[Hualong Restaurant]
Sir.
56
00:02:44,940 --> 00:02:45,140
[Hualong Restaurant]
57
00:02:45,140 --> 00:02:46,980
[Hualong Restaurant]
This is the venue for the preliminary.
58
00:02:57,340 --> 00:02:58,700
Everyone, hurry up.
59
00:03:02,540 --> 00:03:03,500
You are Nian Bing, right?
60
00:03:03,660 --> 00:03:04,140
Yes.
61
00:03:04,660 --> 00:03:05,540
You are late.
62
00:03:05,900 --> 00:03:07,460
The registration for the preliminary is over.
63
00:03:08,900 --> 00:03:09,820
But it's okay.
64
00:03:10,020 --> 00:03:11,500
You are young, and you still have much time.
65
00:03:12,100 --> 00:03:13,740
You can work hard on your cooking
when you are back.
66
00:03:13,740 --> 00:03:14,940
Come again in three years.
67
00:03:16,180 --> 00:03:17,500
Could you give me a chance?
68
00:03:20,300 --> 00:03:20,820
Spirit Chef.
69
00:03:20,980 --> 00:03:21,700
You are back.
70
00:03:22,540 --> 00:03:24,540
These are the dishes
of the last batch of competitors.
71
00:03:25,380 --> 00:03:26,180
(Spirit Chef?)
72
00:03:26,660 --> 00:03:27,540
(Could it be him?)
73
00:03:31,980 --> 00:03:33,460
The cutting is not good enough.
74
00:03:33,820 --> 00:03:35,460
There is still a gamy odor of the meat.
75
00:03:36,980 --> 00:03:39,100
The tofu is already smashed.
76
00:03:39,860 --> 00:03:41,220
Your dish looks really...
77
00:03:41,580 --> 00:03:43,060
You should try again next time.
78
00:03:46,580 --> 00:03:48,780
As for the cooking of those participants...
79
00:03:50,180 --> 00:03:51,500
After all, you are the Spirit Chef.
80
00:03:51,660 --> 00:03:52,900
You have higher standards naturally.
81
00:03:53,420 --> 00:03:53,940
(Indeed,)
82
00:03:54,380 --> 00:03:56,700
(he is one of the Five Chefs, Spirit Chef Na Yan.)
83
00:03:58,100 --> 00:03:59,940
Had I known it, I wouldn't have cooked this.
84
00:04:01,900 --> 00:04:02,700
When you prepare tofu,
85
00:04:02,860 --> 00:04:04,020
you must do it quickly.
86
00:04:04,220 --> 00:04:05,220
Once you get nervous or hesitant,
87
00:04:05,620 --> 00:04:07,340
you'd pull much strength on it unconsciously.
88
00:04:07,780 --> 00:04:08,620
You'd fail easily.
89
00:04:09,460 --> 00:04:10,260
It's wasteful
90
00:04:10,260 --> 00:04:11,420
for you to give up on the tofu.
91
00:04:11,780 --> 00:04:13,220
Why don't I help you?
92
00:04:13,580 --> 00:04:13,980
You...
93
00:04:16,100 --> 00:04:17,020
Do as you please.
94
00:04:38,660 --> 00:04:39,220
This is
95
00:04:39,540 --> 00:04:40,660
Demon Carver Blade Technique?
96
00:04:51,620 --> 00:04:52,500
You have such an ability.
97
00:04:52,580 --> 00:04:53,660
It's unnecessary for you to join the preliminary.
98
00:04:54,100 --> 00:04:56,140
I think you can get into the final directly.
99
00:04:56,740 --> 00:04:57,300
My friend.
100
00:04:57,780 --> 00:04:58,860
When will you join the next competition?
101
00:04:59,100 --> 00:05:00,380
I must appreciate your cooking then.
102
00:05:03,180 --> 00:05:04,140
I'm afraid I'd let you down.
103
00:05:04,500 --> 00:05:06,500
I can't join the competition,
because I didn't get to sign up.
104
00:05:07,100 --> 00:05:07,700
See you.
105
00:05:08,940 --> 00:05:09,460
This...
106
00:05:09,820 --> 00:05:10,500
Wait.
107
00:05:11,260 --> 00:05:12,660
What's your dish called?
108
00:05:16,980 --> 00:05:17,780
White Jade Pearl.
109
00:05:23,260 --> 00:05:24,540
The crust of it is crispy.
110
00:05:24,780 --> 00:05:26,860
There is scalding and delicate tofu curd inside.
111
00:05:27,260 --> 00:05:29,060
White Jade Pearl, what a great dish.
112
00:05:30,660 --> 00:05:32,420
Take him to register for the next competition.
113
00:05:33,580 --> 00:05:34,180
Spirit Chef.
114
00:05:34,540 --> 00:05:36,180
He didn't join the preliminary officially.
115
00:05:36,780 --> 00:05:38,060
It's against the rule.
116
00:05:39,220 --> 00:05:40,740
There's no need for him to attend the preliminary.
117
00:05:41,060 --> 00:05:42,540
Tell them it's my order.
118
00:05:43,460 --> 00:05:43,900
Yes.
119
00:05:44,060 --> 00:05:44,740
Spirit Chef.
120
00:05:45,780 --> 00:05:46,580
Thank you, Spirit Chef.
121
00:05:48,020 --> 00:05:48,820
Young man.
122
00:05:49,340 --> 00:05:51,260
Among the participants
of the competition this year,
123
00:05:51,540 --> 00:05:53,380
there are some incredible masters.
124
00:05:53,460 --> 00:05:54,500
Don't get careless.
125
00:05:55,140 --> 00:05:56,140
I hope
126
00:05:56,140 --> 00:05:58,020
I could see you in the final.
127
00:05:58,740 --> 00:05:59,540
I will try my best.
128
00:06:02,260 --> 00:06:03,020
Alas.
129
00:06:03,140 --> 00:06:04,340
Old demon.
130
00:06:04,500 --> 00:06:05,780
We haven't seen each other for decades.
131
00:06:06,300 --> 00:06:08,860
I didn't expect your disciple to show up first.
132
00:06:09,340 --> 00:06:10,060
It seems
133
00:06:10,460 --> 00:06:14,180
something big will happen
in the Culinary Arts world.
134
00:06:18,660 --> 00:06:20,660
Both the semi-final
and the final will be held here.
135
00:06:20,940 --> 00:06:22,580
The semi-final you'll attend is in next morning.
136
00:06:22,860 --> 00:06:23,540
Don't forget it.
137
00:06:24,660 --> 00:06:25,180
Okay.
138
00:06:25,380 --> 00:06:25,980
Thank you.
139
00:06:26,060 --> 00:06:26,460
Well.
140
00:06:45,700 --> 00:06:47,060
Now, I hereby announce
141
00:06:47,300 --> 00:06:49,700
the semi-final of Hualong Cooking Competition
142
00:06:49,740 --> 00:06:51,220
starts now.
143
00:07:03,140 --> 00:07:04,660
(Why is he here?)
144
00:07:05,300 --> 00:07:07,140
(Is he here to find Kitten?)
145
00:07:14,460 --> 00:07:16,980
The cooking and assessment in the semi-final
will be done at the same time.
146
00:07:17,580 --> 00:07:19,580
The participants will cook dishes on stage,
147
00:07:20,100 --> 00:07:22,900
and the judges will assess them immediately.
148
00:07:23,060 --> 00:07:26,500
In this way, the audience can
watch the techniques of all participants.
149
00:07:27,220 --> 00:07:29,100
All chefs that got into the semi-final
150
00:07:29,220 --> 00:07:31,060
are capable enough.
151
00:07:31,340 --> 00:07:33,500
Let's look forward to it.
152
00:07:58,900 --> 00:07:59,940
Phantom Dividing.
153
00:08:01,020 --> 00:08:02,540
Phantom Dividing Thousand Cutting Hand.
154
00:08:02,860 --> 00:08:05,180
It's the Phantom Dividing Thousand Cutting Hand
155
00:08:05,180 --> 00:08:07,060
that ranks fifth among
the Seven Forbidden Hands.
156
00:08:15,420 --> 00:08:16,140
Impressive.
157
00:08:37,220 --> 00:08:38,140
(Interesting.)
158
00:08:38,660 --> 00:08:40,060
Hualong Cooking Competition
159
00:08:40,380 --> 00:08:41,500
is indeed incredible.
160
00:08:45,060 --> 00:08:46,100
The competition today
161
00:08:46,260 --> 00:08:48,620
really feasts our eyes.
162
00:09:00,820 --> 00:09:02,500
The first round is over.
163
00:09:02,900 --> 00:09:04,900
Let's welcome the chefs for the next round.
164
00:09:14,860 --> 00:09:16,580
These dishes look delicious.
165
00:09:20,620 --> 00:09:22,220
You can only have a taste of each dish.
166
00:09:25,700 --> 00:09:27,340
Participants for the second round,
167
00:09:27,740 --> 00:09:28,460
please get ready.
168
00:09:30,580 --> 00:09:32,780
The arrangement for the semi-final
is actually so tense.
169
00:09:48,660 --> 00:09:50,940
(She uses her hands to feel
different features of each ingredient)
170
00:09:51,780 --> 00:09:53,300
(and only leaves the most exquisite parts.)
171
00:09:54,180 --> 00:09:55,220
(Through mere simple cooking,)
172
00:09:55,500 --> 00:09:57,380
(the fresh ingredients)
173
00:09:57,380 --> 00:09:58,980
(can turn into delicacies.)
174
00:10:00,260 --> 00:10:01,540
She is Snow Falling Spirit Hand
175
00:10:01,780 --> 00:10:03,260
among the Seven Forbidden Hands.
176
00:10:06,180 --> 00:10:08,260
But isn't this a unique skill of Senior Na Yan?
177
00:10:12,100 --> 00:10:13,940
So you are the participant
who got into the semi-final directly?
178
00:10:14,100 --> 00:10:14,700
Yeah.
179
00:10:14,940 --> 00:10:16,140
My semi-final is tomorrow.
180
00:10:17,740 --> 00:10:19,220
The audience is enjoying the atmosphere only,
181
00:10:19,620 --> 00:10:21,260
while professional ones
observe their techniques.
182
00:10:22,300 --> 00:10:24,180
How do you like her cooking?
183
00:10:25,420 --> 00:10:26,180
Well...
184
00:10:27,100 --> 00:10:27,700
Her cutting skill
185
00:10:27,940 --> 00:10:28,940
and temperature control
186
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
are superb.
187
00:10:31,180 --> 00:10:33,060
What's more, her method
of preparing the ingredients
188
00:10:33,660 --> 00:10:35,260
may rank third
189
00:10:35,260 --> 00:10:36,180
among all participants.
190
00:10:37,300 --> 00:10:39,460
I didn't expect your judgment to be so precise.
191
00:10:39,820 --> 00:10:40,740
With only one glimpse,
192
00:10:40,900 --> 00:10:42,460
you understood Momo's cooking.
193
00:10:43,060 --> 00:10:44,580
I reckon you've been in many competitions.
194
00:10:45,140 --> 00:10:47,580
This is my first time joining
such an official competition.
195
00:10:48,540 --> 00:10:49,220
I'm Nian Bing.
196
00:10:50,020 --> 00:10:50,540
I'm Tian.
197
00:10:51,060 --> 00:10:53,300
Let's show our abilities in the competition then.
198
00:10:54,340 --> 00:10:54,620
Okay.
199
00:10:55,020 --> 00:10:55,660
See you in the final.
200
00:11:02,340 --> 00:11:05,420
Father said the Blade
of Devil's Devouring appeared
201
00:11:05,500 --> 00:11:06,940
near Talu City for the last time.
202
00:11:07,420 --> 00:11:08,260
It smells great.
203
00:11:08,620 --> 00:11:09,020
Let's go.
204
00:11:16,460 --> 00:11:17,060
Will we find
205
00:11:17,420 --> 00:11:19,340
the whereabouts of the blade here?
206
00:11:21,460 --> 00:11:22,980
If we look for it carefully,
207
00:11:22,980 --> 00:11:24,860
we might find some...
208
00:11:25,660 --> 00:11:26,540
Delicacies!
209
00:11:26,860 --> 00:11:27,660
Ping Chao,
210
00:11:27,860 --> 00:11:29,420
I'd like to taste the food they cook.
211
00:11:30,540 --> 00:11:31,060
Miss.
212
00:11:31,340 --> 00:11:32,420
It's crowded and unsafe here.
213
00:11:38,180 --> 00:11:40,020
I told you to call me You.
214
00:11:40,420 --> 00:11:41,260
If you call me Miss again,
215
00:11:41,340 --> 00:11:42,180
I'll still pinch you.
216
00:11:42,380 --> 00:11:43,020
Yes, Mi...
217
00:11:43,700 --> 00:11:44,380
Alright,
218
00:11:44,500 --> 00:11:44,980
You.
219
00:11:45,220 --> 00:11:47,260
You want to find Blade of Devil's Devouring
for Moon Master, don't you?
220
00:11:47,380 --> 00:11:47,820
Well,
221
00:11:48,300 --> 00:11:49,140
of course.
222
00:11:49,540 --> 00:11:51,900
But I can try the delicacies at the same time.
223
00:12:07,860 --> 00:12:09,740
Such a weird mouse.
224
00:12:10,140 --> 00:12:11,260
The weirder it is,
225
00:12:11,340 --> 00:12:12,020
the more careful we should be.
226
00:12:13,660 --> 00:12:14,820
If you are so timid,
227
00:12:14,940 --> 00:12:15,820
don't follow me then.
228
00:12:20,540 --> 00:12:22,860
[Next episode]
229
00:12:22,860 --> 00:12:23,420
Move aside.
230
00:12:23,460 --> 00:12:24,260
I'm telling you.
231
00:12:24,540 --> 00:12:25,500
I have the say
232
00:12:25,580 --> 00:12:26,540
outside.
233
00:12:29,540 --> 00:12:31,260
You stole so many delicacies.
234
00:12:31,540 --> 00:12:32,860
I'll teach you a lesson.
235
00:12:36,700 --> 00:12:37,420
Spirit Chef.
236
00:12:37,580 --> 00:12:39,540
You have impressive knife skills.
237
00:12:39,900 --> 00:12:40,660
I wonder
238
00:12:40,660 --> 00:12:42,340
who your master is.
239
00:12:42,900 --> 00:12:44,380
Since you've already realized it,
240
00:12:44,580 --> 00:12:45,420
I might as well admit it.
241
00:12:46,500 --> 00:12:47,020
Right.
242
00:12:47,380 --> 00:12:48,780
I am a disciple of the Demon Chef, Zha Ji.
243
00:12:50,260 --> 00:13:04,980
[Advertisement]
244
00:13:05,540 --> 00:13:07,540
[Follow The Magic Chef of Ice and Fire
Official Account]
245
00:13:07,540 --> 00:13:09,340
[Get more information on the animation]
246
00:13:09,340 --> 00:13:10,780
[Let's go to the Yangguang Continent together]
247
00:13:10,780 --> 00:13:12,760
[Explore the pinnacle of magic cooking]
248
00:13:21,180 --> 00:13:24,580
♪The unforgettable taste in my memory♪
249
00:13:24,580 --> 00:13:27,900
♪You show it to me with your magic♪
250
00:13:28,180 --> 00:13:31,460
♪The breeze blows over the small bridge
and the flowing water♪
251
00:13:31,620 --> 00:13:34,860
♪Making people intoxicated gently♪
252
00:13:35,100 --> 00:13:38,460
♪The thorny rose on the tower♪
253
00:13:38,620 --> 00:13:42,220
♪Who can melt a cold heart♪
254
00:13:42,220 --> 00:13:45,580
♪How I want to take a risk freely♪
255
00:13:45,580 --> 00:13:48,580
♪To roam the world without fear♪
256
00:13:49,260 --> 00:13:50,180
♪Sweet Love♪
257
00:13:50,180 --> 00:13:52,380
♪It's the helplessness and struggle in my heart♪
258
00:13:52,540 --> 00:13:53,780
♪Sweet Love♪
259
00:13:53,780 --> 00:13:56,100
♪It's to slowly think about
everything about you♪
260
00:13:56,100 --> 00:13:57,220
♪Sweet Love♪
261
00:13:57,420 --> 00:13:59,460
♪Let's take an adventure together♪
262
00:13:59,460 --> 00:14:02,460
♪And meet each other at the next stop♪
263
00:14:02,700 --> 00:14:03,380
♪I hope♪
264
00:14:03,380 --> 00:14:06,540
♪I can see you every day♪
265
00:14:06,860 --> 00:14:10,100
♪The magic world of ice and fire♪
266
00:14:10,260 --> 00:14:13,500
♪The stars are not as bright as your smile♪
267
00:14:13,620 --> 00:14:16,620
♪Only you can make my future sweet♪
268
00:14:17,020 --> 00:14:17,500
♪I hope♪
269
00:14:17,620 --> 00:14:20,900
♪I can see you every day♪
270
00:14:21,100 --> 00:14:24,420
♪And create a magic paradise with you♪
271
00:14:24,660 --> 00:14:26,020
♪As long as you are here♪
272
00:14:26,220 --> 00:14:29,220
♪The dreams will come true♪
17358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.