All language subtitles for Star Wars_ Tales of the Empire - 01x04 - Devoted.DSNP-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,334 --> 00:01:04,709 Guard! Guard! What's going on? 2 00:01:06,168 --> 00:01:07,292 Guard! 3 00:01:07,293 --> 00:01:08,458 Keep quiet. 4 00:01:08,459 --> 00:01:10,250 Tell me what's happening. 5 00:01:10,251 --> 00:01:11,750 Has there been an attack? 6 00:01:11,751 --> 00:01:14,251 Just be glad you're not a Jedi anymore. 7 00:01:14,834 --> 00:01:17,793 By tomorrow they won't exist. 8 00:01:58,084 --> 00:02:00,751 Stand up, Barriss Offee. 9 00:02:06,793 --> 00:02:07,793 Lyn? 10 00:02:10,959 --> 00:02:12,876 I don't go by that name anymore. 11 00:02:14,084 --> 00:02:15,459 Things have changed. 12 00:02:16,251 --> 00:02:18,292 What does the Jedi Council want? 13 00:02:18,293 --> 00:02:21,626 I am not here on behalf of the Council. 14 00:02:23,126 --> 00:02:26,084 You are serving a life sentence for crimes against the Republic. 15 00:02:27,459 --> 00:02:31,793 But at your trial, you accused the Jedi of murder and treason. 16 00:02:33,543 --> 00:02:35,501 It seems you were right after all. 17 00:02:37,251 --> 00:02:42,084 The Jedi tried to assassinate Chancellor Palpatine. 18 00:02:43,418 --> 00:02:45,043 What does this mean for me? 19 00:02:46,751 --> 00:02:51,917 It means I'm here to present you with an opportunity, Barriss. 20 00:02:51,918 --> 00:02:55,251 A rare and precious opportunity. 21 00:02:56,543 --> 00:02:57,876 Will you take it? 22 00:04:38,251 --> 00:04:40,418 - Barriss? - Dante. 23 00:04:44,543 --> 00:04:46,376 It's good to see a familiar face. 24 00:04:47,376 --> 00:04:49,375 I thought you were in prison. 25 00:04:49,376 --> 00:04:51,459 Nice to see you too, Ahmar. 26 00:04:52,084 --> 00:04:55,334 Now that you've all arrived, we may begin. 27 00:04:58,293 --> 00:05:01,584 You're here because the Jedi failed the Republic. 28 00:05:02,084 --> 00:05:05,583 And now that they're gone, we must build a new coven 29 00:05:05,584 --> 00:05:08,667 to ensure the security of our empire. 30 00:05:08,668 --> 00:05:10,709 What empire? 31 00:05:11,418 --> 00:05:13,750 The Republic has been reorganized 32 00:05:13,751 --> 00:05:16,918 into the First Galactic Empire, Barriss Offee. 33 00:05:17,709 --> 00:05:21,459 Out of chaos, Emperor Palpatine will bring order. 34 00:05:21,959 --> 00:05:23,668 But the task will not be easy. 35 00:05:24,251 --> 00:05:26,834 His vision must be protected at all costs. 36 00:05:27,584 --> 00:05:30,168 Prove yourselves worthy of this task today, 37 00:05:31,043 --> 00:05:32,043 and you may join us. 38 00:05:34,126 --> 00:05:36,418 For now, you may go to your quarters. 39 00:05:37,334 --> 00:05:40,293 I advise you not to leave until we meet again. 40 00:06:03,168 --> 00:06:04,751 We need to get out of here. 41 00:06:05,251 --> 00:06:07,042 What are you talking about? 42 00:06:07,043 --> 00:06:10,584 What he said back there doesn't sound any better than the Jedi, Dante. 43 00:06:11,251 --> 00:06:15,168 Whatever all this is, it's not what we thought. 44 00:06:15,834 --> 00:06:17,209 I wouldn't. 45 00:06:19,543 --> 00:06:21,043 Why should we listen to you? 46 00:06:28,626 --> 00:06:30,208 W-What about us? 47 00:06:30,209 --> 00:06:32,209 What happens when they find out you're gone? 48 00:06:33,793 --> 00:06:35,209 That's not my problem. 49 00:06:58,168 --> 00:06:59,168 Follow me. 50 00:07:19,043 --> 00:07:21,209 Your friend had a terrible accident. 51 00:07:23,251 --> 00:07:26,251 Sadly, we must proceed without him. 52 00:07:28,293 --> 00:07:29,958 I told him not to go. 53 00:07:29,959 --> 00:07:31,834 You were wise. 54 00:07:32,543 --> 00:07:33,709 Please take the boy. 55 00:07:35,001 --> 00:07:37,084 Barriss, come with me. 56 00:08:05,793 --> 00:08:09,168 The lessons you learned from the Jedi greatly limit your power. 57 00:08:13,334 --> 00:08:15,626 But I will help you overcome this weakness. 58 00:08:17,293 --> 00:08:18,917 I don't understand. 59 00:08:18,918 --> 00:08:21,918 Take this weapon and attack me. 60 00:08:30,959 --> 00:08:32,458 You're not armed. 61 00:08:32,459 --> 00:08:34,001 I don't need to be. 62 00:08:36,959 --> 00:08:38,084 Go ahead. 63 00:08:49,043 --> 00:08:51,751 You're holding back. It makes you predictable. 64 00:08:52,959 --> 00:08:53,959 Try again. 65 00:08:58,959 --> 00:09:01,959 Stop fighting like a Jedi. Attack. 66 00:09:05,709 --> 00:09:06,709 Better. 67 00:09:14,001 --> 00:09:15,793 Now I feel your anger. 68 00:09:28,584 --> 00:09:31,126 Mercy only breeds defeat. 69 00:09:34,084 --> 00:09:36,918 Perhaps you're not as powerful as we... 70 00:10:27,126 --> 00:10:30,001 I must confess, you've impressed us. 71 00:10:33,918 --> 00:10:35,084 You both have. 72 00:10:41,043 --> 00:10:45,293 Unfortunately, there is only room in our ranks for one. 73 00:10:46,376 --> 00:10:49,376 And so, you must face one final test. 74 00:10:57,543 --> 00:11:00,168 You may choose not to fight, of course. 75 00:11:03,001 --> 00:11:06,251 In which case, both of you will die. 76 00:11:14,251 --> 00:11:15,793 We don't have to do this. 77 00:11:16,668 --> 00:11:18,250 They won't kill us. 78 00:11:18,251 --> 00:11:20,375 They killed Ahmar, didn't they? 79 00:11:23,959 --> 00:11:26,084 - What are you doing? - Embracing the future. 80 00:12:16,543 --> 00:12:18,126 Welcome, Sister. 81 00:12:44,626 --> 00:12:47,168 Brothers, sisters. Enter. 82 00:13:11,626 --> 00:13:14,459 Now, it is time you meet your new Master. 83 00:13:47,376 --> 00:13:49,918 Rise, Inquisitors. 84 00:13:55,668 --> 00:13:57,918 Long live the Empire. 85 00:14:11,876 --> 00:14:13,501 Long live the Empire. 5949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.