All language subtitles for Something.In.The.Water.2024.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Farsipersian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,089 --> 00:00:49,040 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:49,112 --> 00:00:56,362 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:00:57,665 --> 00:01:03,226 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 4 00:01:03,251 --> 00:01:05,251 خدای من - امان از دستش - 5 00:01:05,418 --> 00:01:07,251 رفتار همیشگی‌شه 6 00:01:08,209 --> 00:01:09,834 از لیزی پرسیدم توی دلش عصبانی نیست 7 00:01:10,001 --> 00:01:11,543 که دام توی یه جای رمانتیکی 8 00:01:11,793 --> 00:01:12,876 مثل بالای برج ایفل ازش خواستگاری نکرده؟ 9 00:01:13,035 --> 00:01:14,389 ،و در جوابم این رو گفت 10 00:01:14,422 --> 00:01:17,259 راستش رو بخوای اصلا خوشم نمی‌اومد" "خواستگاری کلیشه‌ای می‌شد 11 00:01:17,501 --> 00:01:19,168 قطعا دوست داشت 12 00:01:19,334 --> 00:01:20,293 می‌دونم 13 00:01:20,459 --> 00:01:21,709 خدای من 14 00:01:21,734 --> 00:01:23,459 هنوز بخش جالبش رو بهت نگفتم 15 00:01:23,626 --> 00:01:25,626 مجبورش کرد روی زانوش بمونه 16 00:01:25,793 --> 00:01:27,584 بهش گفت یه سانت هم تکون نخوره 17 00:01:27,751 --> 00:01:29,876 تا بره لباسش رو عوض و آرایش کنه 18 00:01:30,209 --> 00:01:32,084 تا با لباس راحتی زش خواستگاری نشه 19 00:01:32,251 --> 00:01:33,751 بین مسخره‌بازی‌های لیزی 20 00:01:33,918 --> 00:01:36,084 این دیگه نوبرشه - طفلک پسره - 21 00:01:36,418 --> 00:01:38,084 نه، مشکلی براش پیش نمیاد 22 00:01:38,251 --> 00:01:39,584 خودش می‌دونه توی چه هچلی پا گذاشته 23 00:01:39,751 --> 00:01:41,084 با این‌حال دلم نمی‌خواد جاش باشم 24 00:01:41,251 --> 00:01:42,543 به‌نظرت پدر و مادر کم واقعا 25 00:01:42,709 --> 00:01:44,168 هزینه سفرمون واسه رفتن به عروسی رو می‌دن؟ 26 00:01:44,876 --> 00:01:46,626 خب، ما که پولش رو نداریم 27 00:01:46,876 --> 00:01:49,168 حتما خیلی حال می‌ده پولت از پارو بالا بره 28 00:01:52,334 --> 00:01:55,918 دارم بهت می‌گم، تقصیر من نیست 29 00:01:56,209 --> 00:01:57,418 نگاه‌شون کن 30 00:01:58,168 --> 00:01:59,376 اوه، پسر 31 00:01:59,543 --> 00:02:00,918 دارن ما رو نگاه می‌کنن؟ - نمی‌دونم - 32 00:02:01,168 --> 00:02:02,584 فکر کنم دارن به تو نگاه می‌کنن 33 00:02:02,751 --> 00:02:03,709 بیا 34 00:02:03,876 --> 00:02:04,918 ...مد 35 00:02:05,209 --> 00:02:06,543 فکر کنم دارن به تو نگاه می‌کنن 36 00:02:06,709 --> 00:02:07,793 ببین چه‌جوری از پله‌ها بالا میان 37 00:02:08,334 --> 00:02:09,584 اوق 38 00:02:10,209 --> 00:02:11,126 همجنس‌بازای لاشی 39 00:02:11,376 --> 00:02:12,334 چرا به ما زُل زدین؟ 40 00:02:15,209 --> 00:02:18,001 چرا همیشه این کار رو می‌کنی؟ 41 00:02:18,168 --> 00:02:19,126 آخخ 42 00:02:20,793 --> 00:02:21,876 !مگ 43 00:02:24,084 --> 00:02:25,501 چی کار می‌کنی؟ ولش کن 44 00:02:25,876 --> 00:02:27,084 آخخ 45 00:02:27,251 --> 00:02:28,168 46 00:02:28,626 --> 00:02:29,876 !مگ 47 00:02:30,209 --> 00:02:31,376 دوست‌دخترته؟ 48 00:02:31,626 --> 00:02:32,668 !نه 49 00:02:32,918 --> 00:02:33,793 !مگ 50 00:02:33,959 --> 00:02:34,709 51 00:02:34,876 --> 00:02:36,334 !نه! مگ 52 00:02:36,501 --> 00:02:38,001 !یالا 53 00:02:39,001 --> 00:02:40,251 !مگ 54 00:02:40,418 --> 00:02:41,126 !مگ 55 00:02:41,293 --> 00:02:42,251 !مگ 56 00:02:43,334 --> 00:02:44,084 !مگ 57 00:02:46,977 --> 00:02:55,313 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 58 00:02:57,192 --> 00:03:00,491 « موجودی در آب » 59 00:03:03,093 --> 00:03:12,030 « مترجم: سینا اعظمیان و عاطفه بدوی » .:: Sina_z & Atefeh Badavi ::. 60 00:03:22,993 --> 00:03:27,822 [ یک سال بعد ] 61 00:03:34,647 --> 00:03:36,569 {\an4}[ به بهشت خوش آمدید ] 62 00:03:52,702 --> 00:03:53,764 [ نفس بکش ] 63 00:03:56,376 --> 00:03:57,709 یه نفس عمیق بکش 64 00:04:05,959 --> 00:04:08,043 به هرگونه اضطراب و استرس 65 00:04:08,293 --> 00:04:10,543 که ممکنه در بدنت داشته باشی توجه کن 66 00:04:10,793 --> 00:04:12,876 و رهاش کن و اجازه بده خارج شه 67 00:04:17,626 --> 00:04:20,668 همین‌طور که راه می‌ری توجه‌ت رو 68 00:04:20,918 --> 00:04:22,501 معطوف زمین زیر پات کن 69 00:04:30,017 --> 00:04:31,447 [ مگ! قول می‌دی کله‌م رو نمی‌کنی؟ ] 70 00:04:34,459 --> 00:04:37,043 بذار تنش و فشار از بدنت سرازیر بشه و بره 71 00:04:37,584 --> 00:04:38,834 لعنت 72 00:04:44,376 --> 00:04:47,334 ...گذشته رو فراموش کن، همین‌طور که 73 00:04:50,455 --> 00:04:51,752 [ کیلا میاد دنبالت ] 74 00:05:04,334 --> 00:05:05,251 سلام 75 00:05:05,834 --> 00:05:06,876 سلام 76 00:05:09,584 --> 00:05:11,668 سلام - یه بار این رو گفتی - 77 00:05:15,001 --> 00:05:16,018 ...بذار - اوه، نه، چیزی نیست - 78 00:05:16,043 --> 00:05:17,293 خودم میارم 79 00:05:20,918 --> 00:05:22,001 باشه، پس 80 00:05:22,251 --> 00:05:23,251 بریم؟ 81 00:05:23,418 --> 00:05:24,293 آره 82 00:05:37,611 --> 00:05:40,251 یه پیام ذخیره شده دارید 83 00:05:40,418 --> 00:05:41,853 مگ، روثم 84 00:05:41,878 --> 00:05:45,168 کم، همین الان بهم گفت کیلا رو فرستاده دنبالت 85 00:05:45,334 --> 00:05:48,209 دیدنش بعد از این همه مدت حتما خیلی حس عجیبی داره 86 00:05:48,626 --> 00:05:50,209 امیدوارم حالت خوب باشه 87 00:05:50,376 --> 00:05:51,876 بی‌صبرانه مشتاق دیدنتم 88 00:05:52,056 --> 00:05:53,098 !عاشقتم 89 00:05:54,709 --> 00:05:56,459 ...برای پخش مجدد پیغام 90 00:05:56,626 --> 00:05:58,043 همین‌طور که نفست رو بیرون می‌دهی 91 00:05:58,334 --> 00:06:00,376 گذشته رو رها و فراموش کن 92 00:06:00,599 --> 00:06:02,584 تمرکزت رو روی صدای خودت بذار 93 00:06:02,793 --> 00:06:04,168 و برای خودت تکرار کن 94 00:06:04,334 --> 00:06:06,751 ...این - من پایدار و استوارم - 95 00:06:07,001 --> 00:06:09,209 من امنیت دارم 96 00:06:09,501 --> 00:06:10,584 چی گفتی؟ 97 00:06:11,459 --> 00:06:13,293 ایده من نبود، که بهت نگیم 98 00:06:13,543 --> 00:06:14,751 خب، می‌خواستم بهت بگم 99 00:06:14,918 --> 00:06:16,459 ولی لیزی گفت اگه بفهمی 100 00:06:16,626 --> 00:06:18,043 من میام، شاید دیگه نیای 101 00:06:18,209 --> 00:06:20,876 در ضمن دم عروس کامل روانی شده 102 00:06:21,126 --> 00:06:22,959 کم مونده بگه 103 00:06:30,084 --> 00:06:31,459 واقعا متأسفم 104 00:06:32,709 --> 00:06:33,959 بابت اینکه بهت نگفتیم 105 00:06:34,334 --> 00:06:35,293 اشکالی نداره 106 00:06:39,043 --> 00:06:42,084 نیاز نیست رابطه‌مون ناخوشایند باشه 107 00:06:44,293 --> 00:06:46,501 خب، اوضاع چه‌طوره؟ 108 00:06:51,251 --> 00:06:52,376 ...من 109 00:06:52,543 --> 00:06:54,001 !مگ 110 00:07:05,834 --> 00:07:07,251 چیز نیست 111 00:07:14,751 --> 00:07:16,668 چیزی نیستفقط چندتا تخم گنده‌ست 112 00:07:23,126 --> 00:07:24,709 آره حاج‌خانومم همین رو می‌گفت 113 00:07:42,543 --> 00:07:43,626 خوش اومدین 114 00:08:02,834 --> 00:08:04,209 پشمام 115 00:08:20,951 --> 00:08:22,868 پشمام 116 00:08:23,959 --> 00:08:25,251 یه بار این رو گفتی 117 00:08:27,168 --> 00:08:28,668 کله‌م رو می‌خوای بکنی یا نه؟ 118 00:08:28,918 --> 00:08:30,168 امنه بیام بغلت کنم؟ 119 00:08:32,251 --> 00:08:34,001 خدای من، خیلی از دیدنت خوشحالم 120 00:08:34,543 --> 00:08:35,959 من... اشکال نداره بگو چه دوست بی‌خودی‌م 121 00:08:36,126 --> 00:08:37,209 عروس نگران‌مون، در چه حاله؟ 122 00:08:37,329 --> 00:08:38,366 خوبه 123 00:08:38,391 --> 00:08:40,001 ...همه‌مون رو روانی کرده، ولی 124 00:08:40,026 --> 00:08:40,942 ایناهاش - سلام - 125 00:08:40,967 --> 00:08:42,634 خدای من 126 00:08:43,084 --> 00:08:44,209 اوه، نگاش کن 127 00:08:44,376 --> 00:08:46,168 خدای من، نگاهش کن 128 00:08:46,334 --> 00:08:47,418 !خیلی خوشگل شدی 129 00:08:47,584 --> 00:08:48,501 و خدای من، صورتش رو نگاه 130 00:08:48,526 --> 00:08:49,793 زندگی توی لس‌آنجلس چه‌طوره؟ 131 00:08:49,818 --> 00:08:51,001 دام چه‌طوره؟ 132 00:08:51,189 --> 00:08:53,168 خوب و پر زرق و برقه 133 00:08:53,376 --> 00:08:54,709 ...و دام، آره 134 00:08:54,876 --> 00:08:56,415 استرس عروسی از پا درش آورده 135 00:08:56,440 --> 00:08:58,376 هنوز باورم نمی‌شه نذاشت توی نوشتن سخنرانی‌ش کمکش کنم 136 00:08:58,626 --> 00:08:59,643 خدا، حداقل این یه جا بهمون رحم کرد 137 00:08:59,668 --> 00:09:00,543 ...خیلی‌خب 138 00:09:00,568 --> 00:09:01,836 الان فقط روث رو کم داریم 139 00:09:01,861 --> 00:09:03,668 تا پنج شگفت انگیز 140 00:09:03,918 --> 00:09:05,834 بلاخره دوباره تکمیل بشه 141 00:09:06,001 --> 00:09:07,334 بریم، آره؟ 142 00:09:12,751 --> 00:09:14,084 !بوق بوق 143 00:09:14,251 --> 00:09:16,876 ماشین وی‌آی‌پی داره رد می‌شه 144 00:09:17,793 --> 00:09:20,418 مگ، خدا رو صد هزار بار شکر تو اینجائی 145 00:09:20,668 --> 00:09:23,626 این دوتا مثل همیشه علیه‌م تیم شدن 146 00:09:25,126 --> 00:09:26,376 نگه‌ می‌داری یا نه؟ 147 00:09:26,543 --> 00:09:27,501 نوچ 148 00:09:27,668 --> 00:09:28,459 چرا؟ 149 00:09:28,626 --> 00:09:30,334 چون «چ» ـش چسبیده به «را» ـش 150 00:09:30,501 --> 00:09:31,584 چه‌طوری؟ 151 00:09:31,751 --> 00:09:32,876 نوچ 152 00:09:33,043 --> 00:09:34,209 آنالیز روانی‌ش نکن 153 00:09:34,376 --> 00:09:35,751 امروز روز رو بی‌خیال شو، شیطان 154 00:09:35,918 --> 00:09:37,834 این یه تعطیلات، یادته؟ 155 00:09:38,001 --> 00:09:39,293 خوبم 156 00:09:40,376 --> 00:09:42,876 ببخشیدا، ولی ناسلامتی عروسی منه 157 00:09:43,043 --> 00:09:46,376 تعطیلات/مهمونی/عروسی حالا هرچی 158 00:09:46,543 --> 00:09:47,959 ...خیلی‌خب، خانوما 159 00:09:47,984 --> 00:09:50,834 بیاین «سریع و خشن» از اینجا بریم 160 00:09:51,001 --> 00:09:52,001 !نه - !آره - 161 00:09:52,168 --> 00:09:53,834 162 00:09:54,001 --> 00:09:55,168 !یوهو 163 00:10:22,043 --> 00:10:23,709 درک می‌کنم به زمان نیاز داشتی 164 00:10:23,876 --> 00:10:25,459 نمی‌تونستی نزدیکش باشی 165 00:10:27,043 --> 00:10:28,126 ازش لذت ببر، باشه؟ 166 00:11:01,584 --> 00:11:04,251 و معلوم شد خواهر کوچیک‌تر رو مخ داشتن 167 00:11:04,418 --> 00:11:05,459 یه فایده داره 168 00:11:05,626 --> 00:11:06,959 فقط همین یکی 169 00:11:07,209 --> 00:11:08,709 ببند، دامنیک 170 00:11:09,209 --> 00:11:10,626 منم دوستت دارم، کمیلا 171 00:11:11,418 --> 00:11:13,584 ولی جدا از شوخی 172 00:11:14,043 --> 00:11:15,959 تا آخر عمرم قدردان کم هستم 173 00:11:16,126 --> 00:11:18,959 که من رو به بی‌نظیرترین 174 00:11:19,134 --> 00:11:23,114 مهربون‌تر، دوست‌داشتنی‌ترین و جذابت‌تری زن دنیا معرفی کرد 175 00:11:23,293 --> 00:11:24,126 لیزی عزیزم 176 00:11:24,293 --> 00:11:26,959 !آهه 177 00:11:27,126 --> 00:11:28,959 و تقریبا 178 00:11:29,126 --> 00:11:31,209 در ۴۲ ساعت و ۳۷ دقیقه 179 00:11:31,376 --> 00:11:33,668 با افتخار شوهرت می‌شم 180 00:11:34,126 --> 00:11:35,959 الهی 181 00:11:36,334 --> 00:11:38,043 حال بهم زن 182 00:11:39,584 --> 00:11:40,459 !سلامتی لیزی 183 00:11:40,626 --> 00:11:41,459 !سلامتی لیزی 184 00:11:41,626 --> 00:11:42,834 !یوهو 185 00:11:43,001 --> 00:11:44,543 عاشقتم 186 00:11:47,459 --> 00:11:49,334 فکر کردم اینجا شلوغ‌تر باشه 187 00:11:49,626 --> 00:11:50,751 خیلی شلوغ‌تر 188 00:11:50,918 --> 00:11:52,334 لیزی می‌خواست جمع و جور باشه 189 00:11:52,501 --> 00:11:54,793 پدر و مادرم اصلا از این تصمیم خوشحال نبودن 190 00:11:54,959 --> 00:11:56,976 تعجب کردم دام برای اولین بار توی عمرش 191 00:11:57,001 --> 00:11:58,376 خایه نشون داد و جلوشون وایستاد 192 00:11:58,543 --> 00:12:00,543 باورم نمی‌شه مامان لیزی نیومد 193 00:12:00,709 --> 00:12:02,084 ما خانواده‌شیم 194 00:12:02,251 --> 00:12:03,501 عین اعضای مافیا حرف می‌زنی 195 00:12:03,668 --> 00:12:05,459 اگه عضو مافیا بودم می‌ترکوندم 196 00:12:08,376 --> 00:12:09,959 درش رو بردار 197 00:12:10,334 --> 00:12:11,668 در خودت رو بردار 198 00:12:12,043 --> 00:12:13,918 چی؟ 199 00:12:14,418 --> 00:12:15,584 دیگه توی شب مهمونی مجردی‌ت 200 00:12:15,751 --> 00:12:17,001 می‌تونی سیاه مست کنی 201 00:12:27,334 --> 00:12:29,043 !اوه 202 00:12:39,293 --> 00:12:40,918 ♪وقتی دنیا مشکلاتش رو سرت آور می‌کنه♪ 203 00:12:41,251 --> 00:12:43,834 ♪ و غم عالم می‌گیرتت ♪ 204 00:12:44,084 --> 00:12:46,709 ♪ می‌تونی روی من حساب کنی♪ 205 00:12:46,876 --> 00:12:50,459 ♪ من در کنارت خواهم بود ♪ 206 00:12:50,709 --> 00:12:52,418 ♪ وقتی به‌نظر می‌رسه ♪ 207 00:12:52,668 --> 00:12:55,084 ♪ تموم رویاها و آرزوهات ♪ 208 00:12:55,251 --> 00:12:56,834 ماشالا 209 00:12:56,859 --> 00:12:58,302 ♪ فرسنگ‌ها باهات فاصله دارن ♪ 210 00:12:58,418 --> 00:13:02,251 ♪ من بهت قوت قلب می‌دم ♪ 211 00:13:02,501 --> 00:13:05,209 ♪ باید پشت هم رو داشته باشیم ♪ 212 00:13:05,376 --> 00:13:08,001 ♪ دوست‌ها خوب توی سختی هوای هم رو دارن 213 00:13:08,251 --> 00:13:10,209 ♪ هیچ‌وقت فراموش نکن ♪ 214 00:13:10,376 --> 00:13:12,751 ♪ من تو رو دارم♪ 215 00:13:12,918 --> 00:13:15,209 ♪ و تو هم من رو داری♪ 216 00:13:15,376 --> 00:13:16,584 یوهو 217 00:13:16,834 --> 00:13:18,918 ♪ آسمان رو هدف بگیر ♪ 218 00:13:19,626 --> 00:13:22,126 ♪ کوه‌های مشکلات رو یکی پشت سر بذار ♪ 219 00:13:22,376 --> 00:13:24,959 ♪ آسمان رو هدف بگیر ♪ 220 00:13:25,334 --> 00:13:27,876 ♪ خواسته‌های دلت رو دنبال کن ♪ 221 00:13:28,126 --> 00:13:30,584 ♪ آسمان رو هدف بگیر ♪ 222 00:13:31,126 --> 00:13:36,001 ♪ و وقتی رنگین‌کمان بهت می‌تابه ♪ 223 00:13:36,959 --> 00:13:40,334 ♪ اون موقعه رویاهات محقق می‌شن ♪ 224 00:13:40,834 --> 00:13:42,459 ♪ ...با، با، با ♪ 225 00:13:49,834 --> 00:13:52,006 پاشو، مگ 226 00:13:52,031 --> 00:13:54,793 از خواب پاشو و بدرخش 227 00:13:54,959 --> 00:13:56,334 امروز می‌خوایم لیزی رو بدزدیم 228 00:13:57,168 --> 00:13:58,709 چی؟ - لیزی رو بدزدیم - 229 00:13:58,876 --> 00:14:00,584 آخرین روز که پنج‌تامون کنار همیم 230 00:14:00,751 --> 00:14:03,459 ...قبل از اینکه دیگه متاهل بشه و یه عمر - چه‌طوری اومدی اینجا؟ - 231 00:14:04,043 --> 00:14:05,793 یه سری آشنا دارم که یه سری‌آشنای گردن کلفت دارن 232 00:14:05,982 --> 00:14:07,066 حالا پاشو ببینم 233 00:14:07,293 --> 00:14:08,501 وقت تنگه باید طبق برنامه راه بیفتیم 234 00:14:08,751 --> 00:14:10,668 ...این معرکه می‌شه 235 00:14:10,918 --> 00:14:13,001 ...این معرکه می‌شه 236 00:14:13,258 --> 00:14:14,841 ♪ ...با نانانا ♪ 237 00:14:15,668 --> 00:14:16,959 ببین چه خوشگله 238 00:14:17,584 --> 00:14:19,459 اون یکی حتما مال ماست سطل یخ توش داره 239 00:14:19,626 --> 00:14:21,918 خدای من، الان یه گیلاس شامپاین خیلی می‌طلبه 240 00:14:22,168 --> 00:14:24,751 یا یه صبوح صبحگاهی 241 00:14:25,084 --> 00:14:26,584 مطمئنم قایقش آشپز داره 242 00:14:26,751 --> 00:14:28,501 به‌نظرت داره؟ البته 243 00:14:28,668 --> 00:14:30,418 این‌ قایق‌ها همه امکاناتی دارن 244 00:14:30,668 --> 00:14:32,126 آره، حتما این یکیه یا شاید اون یکیه 245 00:14:34,543 --> 00:14:36,084 این خیلی خوشگل و مجلله 246 00:14:36,251 --> 00:14:38,001 بفرمایید 247 00:14:39,876 --> 00:14:40,793 ناموسا؟ 248 00:14:40,959 --> 00:14:42,168 خفنه، نه؟ 249 00:14:42,418 --> 00:14:44,293 انتظار یه قایق بزرگ‌تر رو داشتم 250 00:14:44,487 --> 00:14:46,987 خیلی‌خب، اولا سایز از همه‌چیز مهمتر نیست 251 00:14:48,230 --> 00:14:49,949 شوخی کردم و دوما 252 00:14:49,974 --> 00:14:51,501 و قراره یه ماجراجویی خفن داشته باشیم 253 00:14:51,668 --> 00:14:52,626 و توی یه قایق باکلاس و گرون 254 00:14:52,793 --> 00:14:54,376 که نمی‌شه ماجراجویی خفن و درست وحسابی داشت 255 00:14:54,543 --> 00:14:56,084 همه این رو می‌دونن 256 00:14:56,270 --> 00:14:58,793 تازه، فقط همین رو تونستم قرض بگیرم 257 00:14:59,043 --> 00:15:00,584 ناموسا؟ 258 00:15:01,001 --> 00:15:02,334 کجا می‌خوایم بریم؟ 259 00:15:03,209 --> 00:15:05,251 جلوی پات رو به‌پا 260 00:15:08,043 --> 00:15:09,626 !اوه 261 00:15:12,268 --> 00:15:14,059 {\an8}[ اشاره به دیالوگ جک در فیلم تایتانیک ] 262 00:15:12,084 --> 00:15:14,793 !من پادشاه دنیائم 263 00:15:14,974 --> 00:15:16,183 از قبل بهتون بگم 264 00:15:16,334 --> 00:15:17,918 اگه قراره مثل فیلم تایتانیک پیش بره 265 00:15:18,084 --> 00:15:19,501 عمرا با کشتی غرق بشم 266 00:15:19,668 --> 00:15:21,376 تُرش نکن، بانوی من شما بلیط‌تون فرست کلاسه 267 00:15:21,543 --> 00:15:23,334 پس حتما توی قایق نجات بهتون جا می‌رسه 268 00:15:23,709 --> 00:15:24,876 ولی این قسمت غذای کوسه‌اند 269 00:15:25,043 --> 00:15:26,293 !هی 270 00:15:27,626 --> 00:15:29,584 از اینجا به بعد حق داشتن گوشی ندارین 271 00:15:29,751 --> 00:15:31,668 نخیر، قبول نمی‌کنم 272 00:15:31,834 --> 00:15:33,376 گوشی‌ت رو بنداز توی کیف، همین‌الان 273 00:15:33,543 --> 00:15:34,996 نه، کم، اگه مورد اورژانسی پیش باید چی؟ 274 00:15:35,021 --> 00:15:37,184 اگه یه اتفاق اورژانسی مربوط به عروسی پیش بیاد چی؟ 275 00:15:37,209 --> 00:15:38,268 اگه رنگ نمک هیمالیائی‌شون 276 00:15:38,293 --> 00:15:39,334 اون صورتی‌ای که می‌خوای نباشه چی؟ 277 00:15:39,751 --> 00:15:41,084 کیرم دهنت 278 00:15:41,251 --> 00:15:43,001 ...و قبلا این مورد رو چک کردم، پس 279 00:15:43,168 --> 00:15:45,334 ببین، فکر بدی نیست یه چند ساعت ذهنت رو از استرس عروسی دور کنی 280 00:15:45,501 --> 00:15:47,668 همیشه سر توی این گوشی تخمیه 281 00:15:47,834 --> 00:15:50,501 لیزی، دوست گلم روی این قایق 282 00:15:50,751 --> 00:15:52,584 و توی آخرین روزمون کنار هم باید باهامون ارتباط بگیری 283 00:15:52,755 --> 00:15:55,209 دارم ازدواج می‌کنم، کم نمی‌میرم که 284 00:15:55,501 --> 00:15:57,334 گوشی‌ت رو بده‌ بهش دیگه 285 00:15:57,501 --> 00:15:58,668 ...یالا 286 00:16:07,751 --> 00:16:09,209 خب، در هر صورت 287 00:16:09,376 --> 00:16:11,501 به دام گفت می‌ریم مرکز ماساژ و سونا 288 00:16:11,668 --> 00:16:13,251 و گفت دوست‌داره باهامون بیاد 289 00:16:13,418 --> 00:16:16,626 به‌جاش گفتم می‌ریم برای شستشوی روده 290 00:16:16,918 --> 00:16:18,501 چه هوشمندانه 291 00:16:18,668 --> 00:16:21,001 یا... امیدش رو برای شب حجله بالا بردی 292 00:16:22,334 --> 00:16:23,334 منظورت چیه؟ 293 00:16:26,889 --> 00:16:28,309 [ اشاره به رابطه مقعدی ] 294 00:16:28,334 --> 00:16:29,751 !اه! نه 295 00:16:29,918 --> 00:16:32,001 !نه! خدای من 296 00:16:32,168 --> 00:16:34,668 ببین اول امتحانش کن بعد تنفر بده 297 00:16:36,959 --> 00:16:38,043 خیلی‌خب 298 00:16:40,751 --> 00:16:43,001 !یوهو 299 00:17:06,001 --> 00:17:07,751 !یوهو 300 00:17:08,418 --> 00:17:10,918 کم؟ می‌شه یه‌کم آروم‌تر بری، لطفا؟ 301 00:17:11,168 --> 00:17:13,293 !یوهو 302 00:17:13,543 --> 00:17:14,751 گوه توش 303 00:17:42,209 --> 00:17:43,459 آره، باشه 304 00:17:43,626 --> 00:17:44,793 خدا رو شکر رسیدیم 305 00:17:45,043 --> 00:17:46,918 وای من 306 00:17:47,751 --> 00:17:49,709 کی درمورد اینجا بهت گفته؟ 307 00:17:50,001 --> 00:17:51,668 به کی دادی؟ 308 00:17:51,925 --> 00:17:53,925 !حرفت بهم برخورد 309 00:17:54,709 --> 00:17:55,626 به دستیار مدیر 310 00:17:59,668 --> 00:18:00,543 حرف نداره 311 00:18:11,543 --> 00:18:13,126 منتظر چی‌ای، مگ؟ 312 00:18:33,709 --> 00:18:35,834 چی کار می‌کنین، بچه‌ها؟ 313 00:18:36,334 --> 00:18:39,376 کم؟ - باشه خندیدیم - 314 00:18:39,626 --> 00:18:41,918 خب، یه‌کوچولو تنهاتون می‌ذاریم 315 00:18:42,168 --> 00:18:44,209 تا بتونین... صحبت کنین 316 00:18:44,376 --> 00:18:45,689 شوخیت گرفته؟ 317 00:18:45,714 --> 00:18:47,709 دارین ما رو وسط جزیره ارواح ول می‌کنین می‌رین؟ 318 00:18:47,959 --> 00:18:49,709 می‌ریم سمت درخت‌های اونجا 319 00:18:49,876 --> 00:18:52,126 ظاهرا یه آبسنگ با ماهی‌ و مارماهی‌های خفن اونجاست 320 00:18:52,626 --> 00:18:56,168 ،آره، شاید بتونین یه ساعت دیگه بیاین پیش‌مون، دست کم یه ساعت 321 00:18:56,334 --> 00:18:57,751 ولی گوشی‌مون دست شماست 322 00:18:57,899 --> 00:18:59,209 دیگه تخمین بزنین 323 00:18:59,376 --> 00:19:00,751 به‌ هر صورت نمی‌خوام ریخت‌تون رو 324 00:19:01,001 --> 00:19:02,251 با اینکه خیلی خوشگل‌اید 325 00:19:02,418 --> 00:19:03,668 تا وقتی کدروت‌هاتون رو حل نکردین، ببینم 326 00:19:03,918 --> 00:19:05,376 اینجوری نگاهم نکن 327 00:19:06,376 --> 00:19:08,543 !عاشق‌تونم 328 00:19:56,076 --> 00:19:58,410 آروم بگیر، چیز بزرگی نیست 329 00:20:00,584 --> 00:20:01,959 ربطی به اون‌ها نداره 330 00:20:03,001 --> 00:20:04,668 بیا یه مدت اینجا منتظر بشینیم 331 00:20:04,918 --> 00:20:06,376 وگرنه که می‌دونی کم چه‌قدر گیر سه ‌پیچه 332 00:20:06,626 --> 00:20:08,001 بی‌خیالش نمی‌شه 333 00:20:08,334 --> 00:20:09,918 مثل یه سگ پاپیچه 334 00:20:11,043 --> 00:20:12,418 داگ با پای سوم 335 00:20:21,543 --> 00:20:22,668 می‌تونی کنارم بشینی 336 00:20:24,709 --> 00:20:25,876 اگه بخوای 337 00:20:51,637 --> 00:20:53,251 شاید ایده بدی بود 338 00:20:55,043 --> 00:20:56,168 فکر می‌کنی ایده بدی بود؟ 339 00:20:56,418 --> 00:20:58,209 خیلی هم بکر بود 340 00:20:58,543 --> 00:21:00,084 بعضی‌ها رو باید یه هُل ریز بدی 341 00:21:00,251 --> 00:21:02,084 الان بیاد صبرکنیم ببینیم چی می‌شه، نه؟ 342 00:21:21,084 --> 00:21:21,959 ولش کن 343 00:21:23,043 --> 00:21:23,959 پاشو بریم 344 00:21:29,251 --> 00:21:31,168 چه‌قدر خفنم؟ 345 00:21:31,418 --> 00:21:32,584 باید اعتراف کنم 346 00:21:32,751 --> 00:21:34,959 در حقیقت یه‌نموره رو خفنی 347 00:21:39,001 --> 00:21:40,126 !یوهو 348 00:21:40,376 --> 00:21:42,043 !ماشالا دختر تکون بده این سگ‌پدر رو 349 00:21:42,293 --> 00:21:43,293 من که نمی‌تونم این کار رو بکنم 350 00:21:45,043 --> 00:21:47,043 !یوهو 351 00:22:10,959 --> 00:22:12,668 متأسفم، باشه؟ 352 00:22:13,084 --> 00:22:14,501 بابت همه‌چیز متأسفم 353 00:22:30,918 --> 00:22:32,126 نمی‌بینمش 354 00:22:32,751 --> 00:22:33,709 هان؟ 355 00:22:34,001 --> 00:22:35,334 کم رو نمی‌بینم 356 00:22:37,376 --> 00:22:38,584 357 00:23:11,876 --> 00:23:12,959 خدا رو شکر 358 00:23:13,142 --> 00:23:14,434 هاج و واج به چی زُل زدی؟ 359 00:23:14,668 --> 00:23:16,626 گفتم نکنه خودت رو غرق کردی 360 00:23:16,876 --> 00:23:19,793 انگار روز قبل از عروسی لیزی همچین کاری می‌کنم 361 00:23:23,334 --> 00:23:24,543 ازت گله‌ای ندارم 362 00:23:25,918 --> 00:23:27,001 دیگه نه 363 00:23:29,209 --> 00:23:30,376 ...ما 364 00:23:31,709 --> 00:23:32,501 بد شانس بودم 365 00:23:32,668 --> 00:23:34,834 بدشانس؟ تا دم مرگ رفتی 366 00:23:50,251 --> 00:23:51,584 می‌شه درمورد یه چیز دیگه صحبت کنیم؟ 367 00:23:51,751 --> 00:23:52,876 به معنای واقعی کلمه 368 00:23:53,668 --> 00:23:54,918 درمورد هر چیز دیگه‌ای 369 00:23:55,084 --> 00:23:56,334 370 00:23:57,543 --> 00:23:59,126 زندگی چه‌طوره؟ 371 00:24:00,801 --> 00:24:02,967 نمی‌دونم 372 00:24:04,084 --> 00:24:05,209 خبر خاصی نیست 373 00:24:06,584 --> 00:24:08,668 فکر کنم ورا دلش برات تنگ شده 374 00:24:09,918 --> 00:24:12,334 حقیقته، پژمرده شده 375 00:24:12,543 --> 00:24:14,334 حتما خیلی آبش دادی 376 00:24:14,501 --> 00:24:16,376 خدای من، غرقش کردم، نه؟ 377 00:24:16,876 --> 00:24:19,126 همون‌طور که بچه گربه رو نگرفتیم 378 00:24:20,084 --> 00:24:22,668 شاید بتونم از پس مسئولیت نگه‌داری ماهی قرمز بربیام 379 00:24:23,084 --> 00:24:26,857 ولی اون جزیره‌ی مرجانی خیلی تخمی بود 380 00:24:28,168 --> 00:24:29,709 اصلا شبیه عکسش نبود 381 00:24:29,876 --> 00:24:31,709 پر از آشغال بود و اصلا ماهی نداشت 382 00:24:31,876 --> 00:24:33,293 به‌جز اون لاشی دست و پاچلفتی 383 00:24:33,459 --> 00:24:35,043 کم! متوجهی که تغییرات اقلیمی 384 00:24:35,209 --> 00:24:37,043 و صید بیش‌ از حد داره اقیانوس‌ها رو نابود می‌کنه 385 00:24:37,293 --> 00:24:38,501 ...و ما حالا باید - روث عزیزم - 386 00:24:38,668 --> 00:24:40,418 می‌دونی که خیلی دوستت دارم 387 00:24:40,668 --> 00:24:42,751 ولی سرِ جدت این‌قدر حوصله‌ سربر نباش 388 00:24:46,376 --> 00:24:48,209 وای خاک عالم 389 00:24:48,668 --> 00:24:50,668 دست و پاچلفتی و حوصله‌سر برم 390 00:24:53,082 --> 00:24:54,543 خدای من کم، اینجا رو ببین 391 00:24:56,709 --> 00:24:58,501 !پشمام! لیزی اینجا رو باش 392 00:25:04,626 --> 00:25:06,043 کارمون خیلی بدجنسیه 393 00:25:08,168 --> 00:25:09,251 حق‌شونه 394 00:25:14,626 --> 00:25:16,126 دلم برای گرفتن دستت تنگ شده بود 395 00:25:20,168 --> 00:25:22,334 خدا رو شکر گفتم ایده‌ی خوبیه 396 00:25:24,918 --> 00:25:27,584 نظرت درمورد عروسی دوتایی چیه؟ 397 00:25:27,834 --> 00:25:30,084 چی؟ - بهت نگفتم! آره - 398 00:25:30,258 --> 00:25:32,550 هورا عروسی دوتایی 399 00:25:32,793 --> 00:25:34,001 !عروسی دوتایی 400 00:25:34,168 --> 00:25:36,459 وقت قر دادنه 401 00:25:36,626 --> 00:25:38,334 عجب 402 00:25:38,501 --> 00:25:39,751 ...این 403 00:25:39,918 --> 00:25:41,126 آره، گفتیم می‌تونیم 404 00:25:41,151 --> 00:25:42,251 آخر مراسم ازدواج‌تون سوسکی بیایم 405 00:25:42,418 --> 00:25:44,199 البته اگه مشکلی نداره 406 00:25:44,459 --> 00:25:45,209 ..آره 407 00:25:45,376 --> 00:25:46,793 آره، آره 408 00:25:47,251 --> 00:25:48,751 !عجب 409 00:25:49,001 --> 00:25:51,334 خدای من 410 00:25:52,043 --> 00:25:54,168 ...چه بی‌نظیر، من 411 00:25:54,751 --> 00:25:57,501 به محض اینکه برگشتیم با دام حرف می‌زنم 412 00:25:57,751 --> 00:25:59,084 ماشالا تکونش بده 413 00:25:59,418 --> 00:26:00,668 آره، همینه ماشالا 414 00:26:01,084 --> 00:26:03,001 ♪ آسمان رو هدف بگیر ♪ 415 00:26:03,256 --> 00:26:04,751 ♪ کوه‌های مشکلات رو یکی پشت سر بذار ♪ 416 00:26:04,918 --> 00:26:06,418 ...ببین من چی کار می‌کنم 417 00:26:06,584 --> 00:26:08,459 همیشه این تیکه رو اشتباه می‌ری 418 00:26:08,834 --> 00:26:09,751 ...این‌طوری 419 00:26:09,918 --> 00:26:11,626 آسمان رو هدف... نگاه کن 420 00:26:11,793 --> 00:26:13,543 ببین چی کار می‌کنم، باشه؟ جدی 421 00:26:13,709 --> 00:26:15,043 ...آسمان رو 422 00:26:19,709 --> 00:26:21,084 روث؟ 423 00:26:21,251 --> 00:26:22,376 چیه؟ 424 00:26:22,834 --> 00:26:24,084 خوبم 425 00:26:24,543 --> 00:26:25,543 ...حتما یه 426 00:26:25,793 --> 00:26:26,834 چی شده؟ 427 00:26:29,376 --> 00:26:30,876 روث، چه خبره؟ 428 00:26:31,084 --> 00:26:32,543 ...جدی، بچه‌ها 429 00:26:51,459 --> 00:26:52,751 یا قرآن - یا خود خدا - 430 00:26:53,001 --> 00:26:54,043 پاش رو ببین 431 00:27:00,043 --> 00:27:02,126 بشین 432 00:27:09,959 --> 00:27:11,126 خدای من 433 00:27:11,293 --> 00:27:12,459 !یا خدا پاش رو ببین 434 00:27:12,626 --> 00:27:13,876 ...پاش رو نگاه ...خدای من! چی 435 00:27:14,043 --> 00:27:16,251 خفه‌شو! باید تمرکز کنم 436 00:27:18,251 --> 00:27:19,918 خیلی‌خب 437 00:27:20,668 --> 00:27:22,209 خیلی‌خب، همین‌جا 438 00:27:23,918 --> 00:27:25,959 خدای من حالا چه گِلی به سرمون بریزیم؟ 439 00:27:26,209 --> 00:27:28,168 ...به‌نظرتون این کار چه موجودی بوده؟ 440 00:27:28,418 --> 00:27:29,709 یعنی کار چی بوده؟ 441 00:27:29,813 --> 00:27:30,768 خب، نمو که نبوده قطعا؟ 442 00:27:30,793 --> 00:27:32,251 کوسه بود 443 00:27:33,001 --> 00:27:34,459 مگه نه؟ 444 00:27:34,793 --> 00:27:36,834 کار کوسه بوده 445 00:27:37,709 --> 00:27:39,918 تو آوردی‌مون توی آب‌های کوسه خیز 446 00:27:40,168 --> 00:27:41,418 اونم روز قبل عروسی‌م 447 00:27:41,584 --> 00:27:43,418 یه چیزی برای بند آوردن خون‌ریزی می‌خوایم 448 00:27:45,001 --> 00:27:45,918 لیزی، روسری‌ت 449 00:27:57,168 --> 00:27:58,126 نه، نه 450 00:27:58,293 --> 00:28:00,168 بیدار بمون و حواست به من باشه 451 00:28:00,918 --> 00:28:02,084 ...باید 452 00:28:03,045 --> 00:28:04,751 مسابقه ماراتون دارم 453 00:28:05,001 --> 00:28:07,626 و کتونی نو خریدم 454 00:28:08,418 --> 00:28:09,418 نارنجی‌اند 455 00:28:10,251 --> 00:28:11,543 نارنجی دوست دارم 456 00:28:14,459 --> 00:28:16,251 رفته توی شوک؟ 457 00:28:33,209 --> 00:28:34,334 آماده‌اید؟ 458 00:28:37,459 --> 00:28:38,584 آروم 459 00:28:58,334 --> 00:28:59,709 باید به یکی زنگ بزنیم 460 00:29:00,793 --> 00:29:01,834 بگو توی اسکله آمبولانس بیارن 461 00:29:02,001 --> 00:29:03,709 گوشی من رو بردار به دام زنگ بزن 462 00:29:03,876 --> 00:29:05,209 ...خیلی‌خب 463 00:29:07,293 --> 00:29:08,918 ...خیلی‌خب 464 00:29:13,001 --> 00:29:14,543 یه... کوسه؟ 465 00:29:15,793 --> 00:29:17,293 خیلی خفنه، نه؟ 466 00:29:17,318 --> 00:29:19,626 خفنه که فقط یه گوشه‌شه تو میخونه حماسه ازش تعریف می‌کنم 467 00:29:20,334 --> 00:29:21,209 468 00:29:22,918 --> 00:29:24,376 ...خیلی‌خب 469 00:29:27,376 --> 00:29:28,543 آنتن نمی‌ده 470 00:29:29,959 --> 00:29:31,001 آماده‌اید؟ باشه؟ 471 00:30:11,126 --> 00:30:12,084 چه‌طوره؟ 472 00:30:12,251 --> 00:30:14,168 نیاز به مراقبت پزشکی داره، همین الان 473 00:30:14,918 --> 00:30:17,459 ...نمی‌تونم نمی‌دونم دیگه چی کار کنم 474 00:30:17,626 --> 00:30:19,043 داری تموم تلاشت رو می‌کنی - آره، ولی تموم زور و تلاشم - 475 00:30:19,209 --> 00:30:20,293 کافی نیست، نه؟ 476 00:30:20,459 --> 00:30:21,586 هیچ‌وقت نیست - شروع نکن - 477 00:30:21,611 --> 00:30:23,418 صبر کن تا بابام درمورد این بفهمه حسابی ازش لذت می‌بره 478 00:30:23,584 --> 00:30:24,959 الان تمرکز کن، باشه؟ 479 00:30:25,126 --> 00:30:26,376 روی چی تمرکز کنم؟ اینکه روث داره می‌میره؟ 480 00:30:26,401 --> 00:30:27,651 !کم 481 00:30:40,043 --> 00:30:41,043 آروم‌تر برو 482 00:30:41,941 --> 00:30:42,774 چی؟ 483 00:30:43,376 --> 00:30:44,459 !قایق رو نگه‌دار 484 00:30:57,418 --> 00:30:58,501 !گوه توش 485 00:31:03,876 --> 00:31:05,709 ...نه، نه 486 00:31:06,126 --> 00:31:07,584 قایق‌مون داره غرق می‌شه؟ 487 00:31:09,001 --> 00:31:10,876 نه، نه 488 00:31:12,668 --> 00:31:13,709 باید جلوش رو بگیریم 489 00:31:15,293 --> 00:31:16,418 متأسفم 490 00:31:17,584 --> 00:31:18,834 ...نمی‌خواستم این‌طور شه، فقط 491 00:31:19,334 --> 00:31:20,626 می‌خواستم کمک کنم 492 00:31:21,626 --> 00:31:23,001 اشکالی نداره، الان خوبه 493 00:31:23,168 --> 00:31:24,084 همین‌طوره؟ 494 00:31:24,834 --> 00:31:25,959 لعنتی 495 00:31:26,376 --> 00:31:27,126 نمی‌تونم جلوش رو بگیرم 496 00:31:27,376 --> 00:31:28,334 مشکلی نیست هان؟ 497 00:31:28,359 --> 00:31:30,026 یکی به زودی برای نجات‌مون میاد، درسته؟ 498 00:31:31,918 --> 00:31:33,793 یکی به زودی برای نجات‌مون میاد 499 00:31:34,626 --> 00:31:35,751 ممکنه کسی بیاد 500 00:31:35,910 --> 00:31:36,871 آره 501 00:31:36,560 --> 00:31:37,893 اصلا قایق دیگه‌ای ندیدیم 502 00:31:37,925 --> 00:31:39,768 وسط ناکجاآبادیم 503 00:31:39,982 --> 00:31:42,584 همه‌ش به‌خاطر این‌‌که خانم می‌خواستن متفاوت باشن 504 00:31:42,751 --> 00:31:45,376 نمی‌شد با قایق‌های هتل و بقیه گردشگرها بریم. نه خدا اون روز رو نیاره 505 00:31:45,543 --> 00:31:48,334 .اون‌طوری که خیلی کسل‌کننده می‌شد لعنت بهش. آره کم 506 00:31:48,501 --> 00:31:49,834 الان هیچ‌کی حوصله‌ش سرنرفته 507 00:31:50,001 --> 00:31:51,501 عالی شد یعنی عالی ها 508 00:31:51,526 --> 00:31:52,484 تموم شد؟ 509 00:31:56,168 --> 00:31:57,043 جلیقه‌های نجات؟ 510 00:32:00,751 --> 00:32:02,126 ببینمت روث 511 00:32:03,043 --> 00:32:04,376 پاش رو بالا نگه دار 512 00:32:17,001 --> 00:32:18,168 باید باز هم ازشون باشه 513 00:32:18,334 --> 00:32:19,209 نیست 514 00:32:20,664 --> 00:32:21,938 نمی‌فهمم. باید باشه که 515 00:32:21,963 --> 00:32:23,243 شاید باید قبل از این‌که به دل دریا می‌زدیم 516 00:32:23,268 --> 00:32:24,834 تعدادش رو چک می‌کردی ناخدا 517 00:32:24,859 --> 00:32:25,694 ...فکر نمی‌کردم این‌طور 518 00:32:25,719 --> 00:32:27,011 آدم هیچ‌وقت فکر نمی‌کنه این‌طوری بشه 519 00:32:29,376 --> 00:32:31,834 بدش من. کمکم کن 520 00:32:38,168 --> 00:32:39,418 مواظب باش موبایل خیس نشه 521 00:32:43,918 --> 00:32:45,043 هنوز هم آنتن نمی‌ده 522 00:32:48,126 --> 00:32:49,668 داریم می‌رسیم؟ 523 00:32:49,918 --> 00:32:50,959 آره زود می‌رسیم 524 00:32:51,251 --> 00:32:52,459 دیگه رسیدیم 525 00:32:54,043 --> 00:32:55,251 آروم 526 00:33:04,709 --> 00:33:06,418 طوری نیست. دام میاد سراغ‌مون 527 00:33:07,459 --> 00:33:08,751 دام میاد نجات‌مون می‌ده 528 00:33:09,751 --> 00:33:11,209 چیزی نیست 529 00:33:12,186 --> 00:33:20,186 فــیــلـ ـمــکـ.ـیــو رو تو گوگل سرچ کن 530 00:33:27,071 --> 00:33:28,893 باید محض احتیاط پاش رو 531 00:33:28,918 --> 00:33:30,001 بیرون از آب نگه داریم 532 00:33:32,418 --> 00:33:34,418 چهارتامون کنار همیم طوری‌مون نمی‌شه 533 00:33:34,584 --> 00:33:36,501 ولی باید آمادگی داشته باشیم چون وقت زیادی برامون نمونده 534 00:33:36,668 --> 00:33:38,334 آره. از پسش برمیایم 535 00:33:39,126 --> 00:33:40,543 موفق می‌شیم. خب؟ 536 00:33:40,709 --> 00:33:41,793 آره. البته که می‌شیم 537 00:33:43,626 --> 00:33:45,543 لیزی؟ 538 00:33:45,709 --> 00:33:47,334 می‌دونم شرایط خیلی ترسناکیه 539 00:33:47,501 --> 00:33:49,751 ولی می‌خوام سعی کنی از این حالت دربیای 540 00:33:50,334 --> 00:33:52,501 بدون تو از پسش برنمیایم 541 00:33:54,501 --> 00:33:55,959 به کمکت احتیاج داریم لیزی 542 00:33:56,126 --> 00:33:58,209 بابا بیا تو هم یه سمت بدنش رو بگیر 543 00:33:58,376 --> 00:33:59,459 ...مجبورم نکن بیام اونجا و 544 00:33:59,626 --> 00:34:00,774 کم - چیه؟ - 545 00:34:00,799 --> 00:34:02,586 چرا اون اجازه داره وحشت‌زده بشه ولی ما نه؟ 546 00:34:02,611 --> 00:34:05,525 بابا همه‌مون تو یه قایقیم خب 547 00:34:05,550 --> 00:34:07,361 اصلا گوشت به من هست؟ 548 00:34:10,876 --> 00:34:12,001 چی؟ 549 00:34:12,168 --> 00:34:14,001 نمی‌فهمم چی می‌گی 550 00:34:14,168 --> 00:34:15,501 من شنا بلد نیستم 551 00:34:21,834 --> 00:34:23,001 به گای سگ رفتیم 552 00:34:23,168 --> 00:34:24,751 یعنی به گا رفته بودیم ها 553 00:34:24,918 --> 00:34:27,459 ولی الان کاملا و تماما به گای سگ رفتیم 554 00:34:29,043 --> 00:34:30,043 لیزی؟ 555 00:34:32,418 --> 00:34:34,501 ...بچه که بودم کمی یادم دادن ولی 556 00:34:35,209 --> 00:34:36,709 تقریبا غرق شدم 557 00:34:36,876 --> 00:34:38,834 ولی نشدی، درسته؟ هنوز اینجایی 558 00:34:39,001 --> 00:34:40,834 تو از پسش برمیای. می‌تونی 559 00:34:41,126 --> 00:34:43,709 .اصلا این‌که شنا کردن نیست نگاه، فقط پاهامون تو آبه 560 00:34:44,001 --> 00:34:45,418 من رو نگاه لیزی 561 00:34:45,751 --> 00:34:47,084 می‌تونی 562 00:34:47,459 --> 00:34:48,834 چاقوت رو بده کم 563 00:34:55,043 --> 00:34:56,251 پا زدن تو آب اصلا کاری نداره 564 00:34:56,418 --> 00:34:58,459 مثل دوچرخه سواری می‌مونه 565 00:34:58,626 --> 00:35:01,834 .فقط به جای زمین، تو آبه و دوچرخه‌ت، نامرئیه 566 00:35:02,626 --> 00:35:04,418 دقیقا. فقط محکم بهش بچسب، باشه؟ 567 00:35:14,959 --> 00:35:16,209 یالا 568 00:35:43,709 --> 00:35:45,209 من رو سفت بچسب 569 00:36:25,376 --> 00:36:27,584 سعی کن.... آروم باشی 570 00:36:27,751 --> 00:36:29,126 خودت آروم باش 571 00:36:29,293 --> 00:36:30,876 ...بس کن! نمی‌تونم 572 00:36:32,043 --> 00:36:33,793 ولش کن! مگ 573 00:36:37,418 --> 00:36:39,168 متاسفم 574 00:36:39,876 --> 00:36:41,834 یه بار دیگه این کار رو بکنی خودم غرقت می‌کنم 575 00:36:42,084 --> 00:36:43,501 چیزی نیست 576 00:36:44,918 --> 00:36:46,168 حالش چطوره؟ 577 00:36:46,918 --> 00:36:48,959 خوب به‌نظر نمی‌رسه 578 00:36:50,126 --> 00:36:52,084 بذار نبضش رو بگیرم 579 00:36:54,584 --> 00:36:55,334 ...نمی‌تونم 580 00:36:55,501 --> 00:36:57,376 صبر کن. می‌زنه 581 00:36:57,626 --> 00:36:59,709 حسش می‌کنم. دارم حسش می‌کنم 582 00:36:59,876 --> 00:37:00,918 ولی خیلی ضعیفه 583 00:37:01,084 --> 00:37:02,334 ...لیزی نباید 584 00:37:02,793 --> 00:37:04,168 باید حواست رو جمع کنی 585 00:37:04,959 --> 00:37:06,793 همون‌طوری که یادت دادم پا بزن 586 00:37:07,209 --> 00:37:09,001 لطفا دیگه وحشت نکن 587 00:37:09,334 --> 00:37:10,959 اصلا چه دلیلی داره وقتی پای دوستم 588 00:37:11,626 --> 00:37:14,251 سوراخ شده چه دلیلی داره وحشت کنم، هان؟ 589 00:37:14,918 --> 00:37:17,334 اون هم یه سوراخ خیلی خیلی گنده 590 00:37:17,543 --> 00:37:19,418 یا اصلا گیر افتادن وسط یه اقیانوس بی‌کران 591 00:37:19,443 --> 00:37:21,076 درحالی که شنا بلد نیستی، مگه ترس داره؟ 592 00:37:25,459 --> 00:37:26,418 باتری گوشی تموم شد 593 00:38:03,459 --> 00:38:04,584 چی شد کم؟ 594 00:38:04,751 --> 00:38:06,334 چی شده؟ - کیر توش - 595 00:38:06,709 --> 00:38:08,501 نمی‌تونم چیزی ببینم. کم؟ 596 00:38:10,001 --> 00:38:10,793 کم؟ 597 00:38:11,251 --> 00:38:12,668 کم چی شد؟ 598 00:38:12,834 --> 00:38:14,751 گرفت. پام گرفت 599 00:38:21,834 --> 00:38:23,668 نمی‌دونم تا کِی می‌تونم ادامه بدم 600 00:38:24,084 --> 00:38:25,459 می‌تونی لیزی. می‌تونی 601 00:38:25,668 --> 00:38:26,584 کارت خیلی خوب بوده 602 00:38:26,751 --> 00:38:27,993 اونقدری که باید قدرتش رو ندارم 603 00:38:28,001 --> 00:38:29,751 کیرم تو هرچی رژیم کسشره 604 00:38:30,168 --> 00:38:32,001 بهت که گفتم، رژیم کار بدبخت‌ها و بازنده‌هاست 605 00:38:33,209 --> 00:38:35,001 می‌خواستم تو عکس‌هام خوب بیفتم 606 00:38:35,168 --> 00:38:37,001 همین‌طور هم می‌شه. عالی می‌شن 607 00:38:37,543 --> 00:38:39,334 عکس‌های تو هم خوب می‌شن 608 00:38:40,501 --> 00:38:42,293 عروسی دوتایی، یادت نرفته که؟ 609 00:38:42,543 --> 00:38:44,334 لیزی عزیزم داشتیم سربه‌سرت می‌ذاشتیم 610 00:38:44,501 --> 00:38:46,001 اوضاع مثل قبله. باهم نیستیم 611 00:38:49,793 --> 00:38:50,918 چی؟ 612 00:38:51,084 --> 00:38:52,084 متاسفم - این‌که اصلا خنده‌دار نبود - 613 00:38:53,168 --> 00:38:54,277 ببخشید 614 00:38:54,302 --> 00:38:56,101 .این مهم‌ترین و خاص‌ترین روز زندگی توئه قراره تک ستاره‌ی مجلس باشی 615 00:38:56,126 --> 00:38:57,709 هی 616 00:38:58,668 --> 00:38:59,876 چیه؟ - لگدم کردی - 617 00:39:00,043 --> 00:39:01,501 نخیر هم - چرا زدی - 618 00:39:01,668 --> 00:39:03,209 نه بابا لگدت نکردم 619 00:39:03,376 --> 00:39:04,793 ...جدی؟ پس این چی بود که 620 00:39:04,959 --> 00:39:07,501 گه توش - هوی به من توهین نکن - 621 00:39:07,668 --> 00:39:09,043 من نزدمت بابا 622 00:39:09,543 --> 00:39:11,668 .هان. حالا فهمیدم داری سعی می‌کنی حواسم رو پرت کنی 623 00:39:12,959 --> 00:39:14,168 این چه مدل کوسه‌ایه؟ 624 00:39:14,334 --> 00:39:15,501 از اون‌ها که گاز می‌گیره؟ - من از کجا بدونم؟ - 625 00:39:15,668 --> 00:39:17,168 مگه من کوسه تعلیم می‌دم؟ 626 00:39:17,334 --> 00:39:19,626 طوری نیست. شاید فقط اومده رد بشه 627 00:39:20,334 --> 00:39:22,709 من و بابام زیاد درباره‌شون مستند دیدیم 628 00:39:22,876 --> 00:39:24,391 بعضی وقت‌ها فقط میان بو بکشن ببینن چه خبره 629 00:39:24,416 --> 00:39:26,268 بهتره دمش رو بذاره رو کولش بره در خونه‌شون بازی کنه 630 00:39:26,293 --> 00:39:27,165 معلومه که نمی‌ره 631 00:39:27,190 --> 00:39:29,011 تازه بوی خون به مشامش رسیده، کجا بره؟ 632 00:39:31,751 --> 00:39:33,579 کم، چاقوت، چاقوت 633 00:39:34,084 --> 00:39:35,876 ...کیلا... می‌شه 634 00:39:37,834 --> 00:39:39,001 خیلی‌خب 635 00:39:39,584 --> 00:39:40,918 اگه اون حرومی خواست نزدیک‌مون بشه 636 00:39:40,943 --> 00:39:42,876 می‌زنم با این چاقو لت و پارش می‌کنم 637 00:39:48,793 --> 00:39:49,959 نگاه کنین. دیدین؟ 638 00:39:50,126 --> 00:39:51,459 صرفا از روی کنجکاوی اومده بود 639 00:39:52,376 --> 00:39:54,001 ولی اگه دوباره برگشت 640 00:39:54,050 --> 00:39:55,933 باید محکم بزنی تو بینیش 641 00:39:55,958 --> 00:40:00,043 چشمش یا آبشش‌هاش، خب؟ 642 00:40:01,251 --> 00:40:03,665 بابام می‌خواست اگه موقعیتی پیش اومد آمادگیش رو داشته باشیم 643 00:40:04,785 --> 00:40:07,076 واسه حمله کوسه‌ها به منچستر آموزش‌تون می‌داد آخه؟ 644 00:40:08,126 --> 00:40:09,501 می‌گفت با توجه به گرمایش جهانی 645 00:40:09,668 --> 00:40:11,043 دیر یا زود رخ می‌ده 646 00:40:28,251 --> 00:40:30,668 فقط وایسین ببینین بعدا که روث فهمید چطور شده چه واکنشی نشون می‌ده 647 00:40:31,209 --> 00:40:34,334 حالا یه کوسه رو می‌شه به حساب بدیمنی گذاشت ولی دوتا دیگه نهایت بی‌فکریه 648 00:40:34,751 --> 00:40:37,793 ...تقلید صدات اصلا خوب نبود. صداش 649 00:40:48,376 --> 00:40:49,501 روث؟ 650 00:40:49,918 --> 00:40:51,084 نه 651 00:40:59,418 --> 00:41:00,459 روث 652 00:41:00,918 --> 00:41:01,876 روث 653 00:41:05,418 --> 00:41:06,543 روث 654 00:41:27,668 --> 00:41:28,876 باورم نمی‌شه 655 00:41:31,001 --> 00:41:32,168 نه. واقعی نیست 656 00:41:34,168 --> 00:41:35,543 من فردا قراره ازدواج کنم 657 00:41:37,668 --> 00:41:39,084 روث ساقدوشمه 658 00:41:53,043 --> 00:41:54,418 باید یه فکری به حال جسدش بکنیم 659 00:41:56,709 --> 00:41:59,251 جدی که نمی‌گی؟ جسد؟ 660 00:41:59,276 --> 00:42:00,959 عذر می‌خوام که هنوز نتونستم درست 661 00:42:00,984 --> 00:42:02,210 مرگ روث رو هضم کنم 662 00:42:02,235 --> 00:42:03,393 والا اتفاقا به‌نظر میاد خیلی راحت پذیرفتی 663 00:42:03,418 --> 00:42:04,376 خفه شو 664 00:42:04,959 --> 00:42:06,209 خفه شو 665 00:42:12,084 --> 00:42:13,543 نه. حق با کمه 666 00:42:47,418 --> 00:42:50,293 متاسفم روث. واقعا متاسفم 667 00:44:42,668 --> 00:44:44,043 چقدر با خشکی فاصله داریم؟ 668 00:44:46,751 --> 00:44:48,876 .باید از اون طرف بریم. سمت شمال ولی نمی‌دونم چقدر فاصله داریم 669 00:44:49,043 --> 00:44:50,668 نمی‌شه که همین‌طوری دست رو دست بذاریم 670 00:44:50,918 --> 00:44:52,209 پس می‌گی چه غلطی کنیم؟ 671 00:44:52,626 --> 00:44:54,793 شنا کنیم - نه. خواهش می‌کنم. من نمی‌تونم - 672 00:44:54,959 --> 00:44:56,668 مجبورم نکنین - تو رو نگفتم لیزی - 673 00:44:56,834 --> 00:44:57,918 تو نه 674 00:44:58,376 --> 00:45:00,084 یکی باید شنا کنه و بره کمک بیاره 675 00:45:01,251 --> 00:45:03,209 فکر بهتری به ذهن‌تون می‌رسه؟ 676 00:45:05,959 --> 00:45:06,959 من می‌رم 677 00:45:07,209 --> 00:45:08,834 نه. من می‌رم - نه - 678 00:45:09,001 --> 00:45:10,543 نه. تو نرو. بهت احتیاج دارم 679 00:45:10,709 --> 00:45:13,459 آهان. پس کسی مشکلی با رفتن من نداشت؟ باشه 680 00:45:14,001 --> 00:45:15,376 انجامش می‌دم - نه. من می‌رم - 681 00:45:15,543 --> 00:45:17,143 من نسبت به همه‌تون شناگر ماهرتریم - خدایی؟ - 682 00:45:17,168 --> 00:45:18,543 ببینین. الان وقت بحث نداریم 683 00:45:18,568 --> 00:45:19,811 ...به‌نظرم اصلا فکر خوبی نیست 684 00:45:19,836 --> 00:45:21,253 ولی تصمیمش با تو نیست، درسته؟ 685 00:45:25,459 --> 00:45:27,001 کسی نمی‌خواد حمایتم کنه؟ 686 00:45:28,443 --> 00:45:30,138 مطمئنی از پسش برمیای؟ 687 00:45:31,001 --> 00:45:31,959 آره. البته 688 00:45:33,043 --> 00:45:34,793 من زن شگفت‌انگیزم 689 00:45:36,646 --> 00:45:38,240 آره. کاملا برازنده‌ته 690 00:45:38,334 --> 00:45:39,709 حرومزاده‌ی عوضی 691 00:45:40,105 --> 00:45:41,146 خیلی‌خب 692 00:45:44,959 --> 00:45:46,459 مراقب این کسخل‌ها باشی ها، خب؟ 693 00:45:47,168 --> 00:45:48,709 زودی برمی‌گردم 694 00:45:49,128 --> 00:45:50,601 ...می‌خوام بدونی که 695 00:45:50,626 --> 00:45:51,501 وقتی برگشتم بهم بگو 696 00:45:52,168 --> 00:45:53,418 ...اما اگه - نه - 697 00:45:53,626 --> 00:45:54,626 اما و اگر نداریم 698 00:45:55,376 --> 00:45:56,751 ...نه شکی و تردیدی در کاره 699 00:45:57,209 --> 00:45:58,834 نه پایان داستانه 700 00:45:59,259 --> 00:46:01,290 قراره هنوز ادامه داشته باشه فکر کن سه نقطه تهشه 701 00:46:02,501 --> 00:46:03,751 درستش الی‌ آخره 702 00:46:04,834 --> 00:46:06,168 کسخل خرخون 703 00:46:10,126 --> 00:46:12,918 خب. بعدا می‌بینم‌تون رفقا 704 00:46:33,834 --> 00:46:35,418 و سه تای دیگه باقی موندن 705 00:47:09,043 --> 00:47:10,751 باید جیش کنم 706 00:47:11,084 --> 00:47:12,584 عالی شد 707 00:47:12,894 --> 00:47:14,793 به‌نظرت باعث می‌شه کوسه‌های بیش‌تری سمت‌مون بیان؟ 708 00:47:14,918 --> 00:47:16,251 متخصص شمایی 709 00:47:16,276 --> 00:47:17,959 کوسه‌ها از شاش خوش‌شون میاد؟ 710 00:47:18,126 --> 00:47:20,751 نمی‌دونم 711 00:47:22,334 --> 00:47:23,959 آهان. داشتی شوخی می‌کردی 712 00:47:24,334 --> 00:47:26,126 .می‌خوای جیش کنی جیش کن من که شاشیدم 713 00:47:28,418 --> 00:47:29,543 نگاهم نکن 714 00:47:29,610 --> 00:47:31,390 وقتی داری نگاهم می‌کنی که نمی‌تونم کارم رو بکنم 715 00:47:44,207 --> 00:47:45,761 ساعت چنده؟ 716 00:47:49,793 --> 00:47:50,793 ۴:۳۷ 717 00:47:52,876 --> 00:47:54,751 ساعت چهار نوبت ماساژ داشتم 718 00:47:55,376 --> 00:47:58,293 ساعت پنج هم نوبت مانیکور و پدیکورم بود 719 00:47:58,459 --> 00:48:01,584 ساعت هفت قرار بود تو تراس نوشیدنی بخوریم 720 00:48:01,634 --> 00:48:03,759 و ساعت هشت با شماها قرار شام داشتم 721 00:48:05,876 --> 00:48:07,084 این درست نیست 722 00:48:07,626 --> 00:48:08,709 واقعا متاسفم لیزی 723 00:48:10,626 --> 00:48:11,959 باید هم باشی 724 00:48:12,848 --> 00:48:14,723 همه این‌ اتفاق‌ها تقصیر تو بود 725 00:48:14,748 --> 00:48:17,268 خودت تصمیم گرفتی به مگ نگی 726 00:48:17,293 --> 00:48:19,043 که کیلا قراره واسه عروسیت بیاد 727 00:48:19,075 --> 00:48:20,925 بعدش هم روث گفت سعی کنیم ...باهم آشتی‌شون بدیم. من صرفا 728 00:48:20,950 --> 00:48:23,501 چی؟ صرفا اصرار کردی که سوار یه قایق قراضه بشیم 729 00:48:23,834 --> 00:48:26,001 و بریم سمت یه جزیره دورافتاده وسط ناکجاآباد 730 00:48:26,168 --> 00:48:27,726 که کیلومترها با هر آبادی‌ای فاصله داره؟ 731 00:48:27,751 --> 00:48:29,258 ...اگه یه درصد احتمال می‌دادم که 732 00:48:29,283 --> 00:48:31,709 .آره. درست عواقب کار رو نسجنیدی حق با کیلا بود. همیشه همین‌طوری 733 00:48:31,959 --> 00:48:34,334 .نیست بار اوله این حرف‌ها رو می‌شنوم برو درت رو بذار بابا 734 00:48:34,584 --> 00:48:36,876 من قرار بود فردا عروسی کنم 735 00:48:37,084 --> 00:48:38,459 این عادلانه نیست 736 00:48:39,626 --> 00:48:41,459 اصلا می‌فهمی چی می‌گی؟ 737 00:48:41,626 --> 00:48:42,751 خدایا 738 00:48:42,776 --> 00:48:44,821 لیزی کوچولوی بیچاره همیشه‌ی خدا قربانیه 739 00:48:44,918 --> 00:48:46,584 یه نگاه به دور و برت بنداز 740 00:48:46,751 --> 00:48:48,834 ...روث مُرده و کیلا 741 00:48:50,286 --> 00:48:51,370 کیلا زنده‌ست و رفته کمک بیاره 742 00:48:51,410 --> 00:48:52,744 اصلا نباید می‌ذاشتیم بره 743 00:48:52,769 --> 00:48:54,418 اگه موفق نشه چی؟ - لیزی - 744 00:48:54,443 --> 00:48:55,550 باید قبل از رفتن به مگ می‌گفت چه حسی بهش داره 745 00:48:55,575 --> 00:48:56,976 دهنت رو گل بگیر 746 00:48:57,009 --> 00:48:57,763 چه اهمیتی داره؟ 747 00:48:57,788 --> 00:48:59,309 ما که به هرحال قراره به زودی بمیریم 748 00:48:59,334 --> 00:49:00,834 ...مگ حق داره بدونه 749 00:49:01,168 --> 00:49:03,793 مگ 750 00:49:04,209 --> 00:49:07,168 حقشه که حقیقت رو بدونه 751 00:49:14,555 --> 00:49:16,360 می‌خواست ازت خواستگاری کنه 752 00:49:16,385 --> 00:49:18,677 واسه شبی که بهتون حمله کردن برنامه چیده بود 753 00:49:20,177 --> 00:49:22,011 یه حلقه‌ی خیلی خوشگل خریده بود 754 00:49:23,435 --> 00:49:25,497 ولی بعد دام پیشدستی کرد و گوی سبقت رو ازش ربود 755 00:49:25,522 --> 00:49:27,709 بعدش هم که اون اتفاق‌ها افتاد و بهم زدین 756 00:49:29,212 --> 00:49:31,032 شرمنده که بهت نگفتیم 757 00:49:31,584 --> 00:49:33,559 فکر می‌کردم تو ساحل درباره‌ش حرف می‌زنین 758 00:49:33,584 --> 00:49:35,816 .و آشتی می‌کنین واسه همین تنهاتون گذاشتیم 759 00:49:35,841 --> 00:49:37,184 سعی داشتیم کمک‌تون کنیم 760 00:49:37,209 --> 00:49:40,215 اصلا برای همین برنامه قایق‌سواری ریختیم 761 00:49:40,459 --> 00:49:42,043 باید باهاش حرف بزنم 762 00:49:44,482 --> 00:49:45,774 ...مگ. نکن. چه کار 763 00:49:46,146 --> 00:49:48,293 مگ - برگرد - 764 00:49:48,459 --> 00:49:50,626 بیخیال - یه کاری بکن - 765 00:49:50,732 --> 00:49:51,934 چی کار کنم مثلا؟ 766 00:49:51,959 --> 00:49:53,209 چه می‌دونم. برو دنبالش 767 00:49:54,107 --> 00:49:55,441 کیر توش. خدا لعنتش کنه 768 00:50:13,418 --> 00:50:15,001 کوسه 769 00:50:15,793 --> 00:50:17,558 کوسه 770 00:50:18,501 --> 00:50:20,084 کم 771 00:50:21,438 --> 00:50:22,896 کم 772 00:50:24,876 --> 00:50:27,376 کوسه داره میاد! برگرد 773 00:50:28,974 --> 00:50:31,683 کوسه 774 00:50:31,959 --> 00:50:33,709 هی 775 00:50:34,084 --> 00:50:36,251 بیا اینجا 776 00:50:37,027 --> 00:50:38,934 خدای من 777 00:50:38,959 --> 00:50:40,584 من اینجام 778 00:50:44,271 --> 00:50:45,146 گندش بزنن 779 00:50:45,521 --> 00:50:47,230 اینجا 780 00:51:03,769 --> 00:51:05,394 باید جلوی خونریزی رو بگیریم 781 00:51:05,474 --> 00:51:06,308 فورا 782 00:51:06,613 --> 00:51:08,316 نباید پیشت بمونم 783 00:51:10,084 --> 00:51:11,751 ...کم! خواهش می‌کنم. نمی‌تونم 784 00:51:11,776 --> 00:51:13,193 چرا می‌تونی 785 00:51:13,623 --> 00:51:14,873 همیشه می‌تونستی 786 00:51:15,831 --> 00:51:16,997 وایسا 787 00:51:24,834 --> 00:51:26,459 بیا اینجا ببینم حرومزاده 788 00:53:34,742 --> 00:53:36,234 متاسفم 789 00:53:43,209 --> 00:53:46,251 اون... دیگه نیستش 790 00:53:46,418 --> 00:53:47,834 از دست رفت 791 00:53:48,459 --> 00:53:50,834 خدای من 792 00:54:01,084 --> 00:54:03,001 سعی کردم به سمت خودم بکشونمش 793 00:54:03,543 --> 00:54:05,584 ...داشت مستقیم میومد سمتم و 794 00:54:05,761 --> 00:54:07,543 نمی‌فهمم چی شد 795 00:54:08,334 --> 00:54:10,334 همه چی خیلی سریع اتفاق افتاد 796 00:54:11,563 --> 00:54:14,146 اون حرف‌ها رو از ته دلم نگفتم 797 00:54:15,368 --> 00:54:17,438 قصد بدی نداشتم 798 00:54:17,959 --> 00:54:20,334 فقط وحشت‌ ‌زده بودم و عصبانی 799 00:54:21,282 --> 00:54:22,657 چرا در دهنم رو گل نمی‌گیرم؟ 800 00:54:22,682 --> 00:54:25,209 ...لیزی. این حرف‌ها دیگه الان 801 00:54:26,547 --> 00:54:28,133 اهمیتی نداره 802 00:54:29,459 --> 00:54:31,251 دیگه هیچی مهم نیست 803 00:54:34,050 --> 00:54:35,300 کم مُرده 804 00:54:39,258 --> 00:54:41,584 می‌دونم 805 00:54:44,043 --> 00:54:46,584 ولی کاری که کردی فوق‌العاده بود 806 00:54:47,084 --> 00:54:48,787 باورم نمی‌شه چنین کاری کردی 807 00:54:52,418 --> 00:54:53,334 ...من فقط 808 00:54:54,605 --> 00:54:57,730 پیش خودم فکر کردم اگه کم جام بود چی کار می‌کرد؟ 809 00:55:58,459 --> 00:55:59,626 ...ما باید 810 00:56:00,834 --> 00:56:02,126 شنا کنیم 811 00:56:04,584 --> 00:56:05,959 یا حداقل سعی‌مون رو بکنیم 812 00:56:09,084 --> 00:56:10,793 نه. بهتره همین‌جا بمونیم 813 00:56:11,123 --> 00:56:13,001 که اگه اومدن دنبال‌مون بتونن پیدامون کنن 814 00:56:14,834 --> 00:56:16,293 دیگه باید پیداشون بشه 815 00:56:17,383 --> 00:56:18,716 فقط باید منتظر بمونیم 816 00:56:21,395 --> 00:56:23,043 دیگه چیزی نمونده 817 00:56:57,097 --> 00:57:00,305 بهت گفته بودم دام واسه ماه‌عسل‌مون یه قایق گرفته؟ 818 00:57:01,410 --> 00:57:03,076 نه راستی یه کشتی خصوصی بود 819 00:57:03,402 --> 00:57:05,459 وقتی می‌گم قایق عصبی می‌شه 820 00:57:07,162 --> 00:57:09,537 می‌دونه شنا بلد نیستی دیگه، نه؟ 821 00:57:09,876 --> 00:57:11,251 نه 822 00:57:11,441 --> 00:57:14,107 قصد داشتم رو عرشه‌ش بشینم 823 00:57:14,876 --> 00:57:19,043 و شراب بخورم و سکسی و جذاب به‌نظر بیام 824 00:57:20,495 --> 00:57:23,286 انتخاب اولم واسه ماه‌عسل چنین چیزی نبود 825 00:57:23,911 --> 00:57:25,453 ...ولی دام 826 00:57:25,769 --> 00:57:27,935 خیلی ذوقش رو داشت 827 00:57:29,871 --> 00:57:30,787 قایق 828 00:57:31,376 --> 00:57:32,793 کشتی خصوصی 829 00:57:32,889 --> 00:57:35,223 ظاهرا باهم فرق دارن 830 00:57:35,543 --> 00:57:37,643 شاید کشتی‌های خصوصی مال مایه‌دارهاست 831 00:57:37,668 --> 00:57:39,418 و قایق مال آدم‌های معمولیه 832 00:57:39,709 --> 00:57:41,168 نمی‌دونم والا. باید درموردش تحقیق کنم 833 00:57:43,136 --> 00:57:44,386 قایق 834 00:57:50,242 --> 00:57:51,626 خدای من 835 00:57:51,651 --> 00:57:53,151 وای خداجون! یه قایق 836 00:57:53,247 --> 00:57:54,497 کیلا 837 00:57:54,759 --> 00:57:56,059 یعنی اون خبرشون کرده؟ 838 00:57:56,084 --> 00:57:58,043 جدی جدی موفق شد 839 00:57:58,293 --> 00:58:01,209 کمک 840 00:58:01,376 --> 00:58:03,668 کمک - کمک - 841 00:58:04,040 --> 00:58:05,726 لطفا - کمک‌مون کنین - 842 00:58:05,751 --> 00:58:08,043 کمک 843 00:58:09,318 --> 00:58:12,235 کمک - کمک - 844 00:58:13,011 --> 00:58:18,427 کمک - ما اینجاییم - 845 00:58:19,084 --> 00:58:24,543 اینجا 846 00:58:25,001 --> 00:58:27,418 ما اینجاییم 847 00:58:27,709 --> 00:58:30,918 برگردین 848 00:58:31,168 --> 00:58:32,418 برگرد 849 00:58:35,043 --> 00:58:36,876 برگرد 850 00:58:38,772 --> 00:58:41,505 برگرد اینجا 851 00:58:41,630 --> 00:58:45,959 برگردین اینجا حرومزاده‌های پولدار 852 00:58:49,661 --> 00:58:52,036 لیزی. بس کن 853 00:59:19,709 --> 00:59:21,834 نمی‌خواست دلت براش بسوزه 854 00:59:24,441 --> 00:59:25,357 کم؟ 855 00:59:26,376 --> 00:59:27,626 کیلا 856 00:59:30,264 --> 00:59:33,306 هیچ‌وقت نتونست خودش رو به‌خاطر اتفاق اون شب ببخشه 857 01:00:35,297 --> 01:00:36,505 ماهی سی بس 858 01:00:38,227 --> 01:00:40,477 سی بس 859 01:00:43,001 --> 01:00:44,626 غذای اصلی فردا شبه 860 01:00:45,251 --> 01:00:46,834 ماهی سی بس 861 01:00:48,043 --> 01:00:50,376 پیش‌غذا میگوی ببریه 862 01:00:51,036 --> 01:00:53,286 و غذای اصلی‌مون هم ماهی سی بس 863 01:00:54,456 --> 01:00:57,081 هیچ‌وقت فکر نمی‌کردم تو عروسیم میگو ببری سرو کنم 864 01:00:58,376 --> 01:00:59,834 ...همیشه فکر می کردم 865 01:01:00,006 --> 01:01:03,169 تو تالار شهر تخم‌مرغ اسکاتلندی و رول سوسیس به مهمون‌هام بدم 866 01:01:07,418 --> 01:01:08,876 نباید الان اینجا باشم 867 01:01:10,626 --> 01:01:12,459 هیچ‌کدوم‌مون نباید اینجا می‌بودیم 868 01:01:14,167 --> 01:01:16,500 همه‌ش تقصیر منه - نه، نیست - 869 01:01:19,162 --> 01:01:20,454 ...فقط 870 01:01:23,037 --> 01:01:26,371 صرفا بزرگ‌ترین بدشانسی کل ادوار بهمون رو کرد 871 01:01:28,719 --> 01:01:30,735 ..ولی اگه تصمیم نگرفته بودم عروسیم 872 01:01:30,760 --> 01:01:31,635 این‌طوری نگو 873 01:01:33,251 --> 01:01:34,584 سی بس 874 01:01:34,719 --> 01:01:36,438 بیش‌تر ازش برام بگو 875 01:01:36,959 --> 01:01:38,668 یالا. بگو دیگه 876 01:01:39,251 --> 01:01:40,418 می‌خوام بدونم 877 01:01:41,059 --> 01:01:42,226 چطوری می‌پزنش؟ 878 01:01:43,063 --> 01:01:45,376 تفتش می‌دن 879 01:01:47,339 --> 01:01:49,143 تا پوستش خوب طلایی و ترد بشه 880 01:01:52,084 --> 01:01:54,376 اون‌روز کل منوشون رو تست کردیم 881 01:01:55,224 --> 01:01:56,433 ...به جون خودم 882 01:01:57,007 --> 01:01:59,882 اون ماهیه، خوشمزه‌ترین چیزی بود که تا حالا خورده بودم 883 01:02:00,341 --> 01:02:02,819 این چیزی که اون‌(زنه) گفت - این چیزی که اون‌(زنه) گفت - 884 01:02:35,316 --> 01:02:38,101 مگ! پاشو! نخواب - بله؟ - 885 01:02:38,126 --> 01:02:39,168 تو هم شنیدی؟ 886 01:02:43,701 --> 01:02:44,993 فکر کنم طوفان تو راهه 887 01:02:46,126 --> 01:02:47,584 خیلی‌خب 888 01:02:51,107 --> 01:02:53,232 تف! یه چیزی حس کردم 889 01:02:53,876 --> 01:02:55,001 تو چی؟ 890 01:02:55,543 --> 01:02:56,959 نه، من بودم 891 01:02:57,771 --> 01:03:00,380 داشتم چک می‌کردم ببینم هنوز پاهام سرجاشه یا نه 892 01:03:01,626 --> 01:03:03,218 لعنتی 893 01:03:07,293 --> 01:03:08,709 مرسی که سکته‌م دادی 894 01:03:09,341 --> 01:03:11,216 قابلی نداشت 895 01:03:43,144 --> 01:03:45,501 اگه صاعقه بهمون بزنه 896 01:03:45,613 --> 01:03:48,363 واقعا دیگه قاطی می‌کنم 897 01:03:48,388 --> 01:03:49,555 بس کن 898 01:03:50,959 --> 01:03:52,709 چی رو؟ 899 01:03:53,251 --> 01:03:55,918 اینقدر نخندونم 900 01:03:56,834 --> 01:03:58,001 باشه 901 01:03:58,501 --> 01:04:00,418 !لیزی! شناور 902 01:04:01,258 --> 01:04:02,591 زودباش بگیرش 903 01:04:12,113 --> 01:04:13,446 دستم بهش نمی‌رسه 904 01:04:15,004 --> 01:04:16,337 متاسفم 905 01:04:44,933 --> 01:04:47,183 سعی کن بیدار بمونی 906 01:04:48,800 --> 01:04:51,758 باید شناور بمونی. مگ 907 01:04:55,746 --> 01:04:58,287 باشه. خوبم 908 01:04:59,001 --> 01:05:00,043 حالم خوبه 909 01:05:00,430 --> 01:05:01,766 خوبم 910 01:05:02,102 --> 01:05:05,501 فقط داشتم چک می‌کردم ببینم تو حواست هست یا نه 911 01:05:09,102 --> 01:05:10,435 خیلی خسته شدی 912 01:05:10,751 --> 01:05:13,293 کل روز داشتی تو آب پا می‌زدی 913 01:05:16,959 --> 01:05:18,793 دیگه نوبت توئه جلیقه رو بپوشی 914 01:05:19,751 --> 01:05:21,001 فکر کنم قوی‌تر شدم 915 01:05:25,696 --> 01:05:26,821 جدی می‌گم 916 01:05:28,524 --> 01:05:30,336 تو اصلا شنا بلد نیستی 917 01:05:32,362 --> 01:05:35,237 واقعا بابت تمام این اتفاقات متاسفم 918 01:05:35,872 --> 01:05:37,997 اون هم بعد از تمام ماجراهایی که از سرگذروندی 919 01:05:39,756 --> 01:05:41,715 همه‌ش تقصیر منه 920 01:05:44,751 --> 01:05:46,209 ولی همه چی درست می‌شه 921 01:05:48,526 --> 01:05:49,818 مگ 922 01:05:56,318 --> 01:05:57,568 مگ؟ 923 01:05:58,901 --> 01:06:00,651 من هوات رو دارم 924 01:06:01,693 --> 01:06:02,818 هوات رو دارم 925 01:06:31,943 --> 01:06:33,253 چیزیت نمی‌شه 926 01:07:33,401 --> 01:07:35,693 من هوات رو دارم 927 01:07:54,776 --> 01:07:56,401 لیزی؟ 928 01:08:05,151 --> 01:08:06,359 لیزی؟ 929 01:08:20,526 --> 01:08:21,693 لیزی؟ 930 01:08:50,318 --> 01:08:51,734 لیزی 931 01:09:07,193 --> 01:09:08,484 لیزی 932 01:09:28,318 --> 01:09:29,443 کیر توش 933 01:10:15,818 --> 01:10:17,109 لیزی 934 01:11:07,068 --> 01:11:08,276 البته که باید سرو کله‌ت پیدا بشه 935 01:11:09,638 --> 01:11:11,096 معلوم بود 936 01:11:13,609 --> 01:11:14,734 گرسنه‌ته؟ 937 01:11:15,630 --> 01:11:17,122 من هم 938 01:11:23,693 --> 01:11:25,151 گمشو 939 01:12:36,984 --> 01:12:38,609 خون خیلی دوست داری، نه؟ 940 01:15:29,404 --> 01:15:32,208 تف! جزر و مد 941 01:15:33,068 --> 01:15:34,700 اصلا یادم بهش نبود 942 01:16:13,318 --> 01:16:16,234 به به! رفتی دوستت رو هم آوردی؟ 943 01:17:13,609 --> 01:17:14,568 مگ 944 01:17:15,002 --> 01:17:15,835 مگ 945 01:17:24,401 --> 01:17:25,609 مگ 946 01:17:29,033 --> 01:17:30,033 لعنتی 947 01:17:30,208 --> 01:17:31,208 مگ 948 01:17:31,568 --> 01:17:32,609 مگ 949 01:17:45,818 --> 01:17:46,818 زود باش 950 01:17:47,109 --> 01:17:48,109 سریع‌تر 951 01:17:53,693 --> 01:17:54,818 مگ 952 01:17:56,151 --> 01:17:57,651 زود باش! دستم رو بگیر 953 01:17:57,676 --> 01:17:58,693 زود باش 954 01:17:58,943 --> 01:17:59,901 مگ 955 01:18:07,443 --> 01:18:09,026 گرفتمت 956 01:18:14,424 --> 01:18:16,220 برگشتی 957 01:18:16,609 --> 01:18:18,026 قول داده بودم 958 01:18:18,193 --> 01:18:19,418 سه نقطه ته جمله‌م گذاشته بودم 959 01:18:30,568 --> 01:18:31,783 بقیه...؟ 960 01:19:17,609 --> 01:19:18,776 لیزی 961 01:19:23,922 --> 01:19:31,922 « مترجمان: سینا اعظمیان و عاطفه بدوی » ::. Sina_z & Atefeh Badavi .:: 962 01:19:49,984 --> 01:19:51,530 ...فکر کنم بهتره 963 01:19:53,526 --> 01:19:54,734 بریم خونه 964 01:19:56,693 --> 01:19:57,901 باهم 965 01:19:59,609 --> 01:20:00,734 آره 966 01:20:00,758 --> 01:20:20,758 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 76203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.