Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,468 --> 00:02:16,772
[Shouts]
2
00:02:18,876 --> 00:02:21,649
Good going, Dr. Jordan.
I'll make you a Godan yet.
3
00:02:21,649 --> 00:02:23,953
That was sloppy, kid,
and you know it.
4
00:02:23,953 --> 00:02:25,823
Don't use your diplomacy on me.
5
00:02:25,823 --> 00:02:27,827
Look, I respect you too much.
6
00:02:27,827 --> 00:02:30,667
Alright, for a black belt
it was sloppy.
7
00:02:30,667 --> 00:02:33,573
You broke the boards
but your technique was off.
8
00:02:33,573 --> 00:02:35,677
Now watch.
9
00:03:59,043 --> 00:04:02,984
Professor, I'm glad
you're on our side.
10
00:04:02,984 --> 00:04:06,190
They train just as well
on the other side.
11
00:04:07,159 --> 00:04:09,130
Let's go.
12
00:04:23,258 --> 00:04:25,997
[Chuckling]
13
00:04:38,856 --> 00:04:42,497
Oh, Alex, you're
positively electrifying.
14
00:04:42,497 --> 00:04:44,734
[Electricity hisses]
15
00:04:46,705 --> 00:04:49,276
[Electricity hisses]
16
00:04:49,276 --> 00:04:52,182
- What happened?
- Get that thing off him!
17
00:04:52,182 --> 00:04:54,153
Stop it! Stop it!
18
00:04:54,153 --> 00:04:55,823
Easy, easy.
19
00:04:55,823 --> 00:04:57,861
- Stand back!
- Take care.
20
00:04:57,861 --> 00:05:01,869
- Watch yourself.
- Watch it.
21
00:05:01,869 --> 00:05:04,541
- [Electric hiss]
- Aaah!
22
00:05:04,541 --> 00:05:07,847
Oh! Oh, God.
23
00:05:08,983 --> 00:05:11,220
Why did Mitch have to play
hero? He's an engineer.
24
00:05:11,220 --> 00:05:14,059
He should have let one of us
go up. We know these wires.
25
00:05:14,059 --> 00:05:18,101
Gus...Gus was dead
before he even hit the ground.
26
00:05:18,101 --> 00:05:20,305
Have they radioed
for an ambulance yet?
27
00:05:20,305 --> 00:05:22,443
Yeah, it's on its way.
28
00:05:23,412 --> 00:05:26,150
Mitch? Mitch!
29
00:05:26,150 --> 00:05:30,158
- [Siren wailing]
- Can you hear me?
30
00:05:32,497 --> 00:05:34,233
He's dead.
31
00:05:34,233 --> 00:05:36,170
[Siren wailing]
32
00:05:36,170 --> 00:05:38,909
He looks bad. He really does.
33
00:05:38,909 --> 00:05:41,213
Here's the doc now.
34
00:05:41,213 --> 00:05:43,251
Hurry, Doc.
35
00:05:47,760 --> 00:05:49,898
- Gus is dead.
- He's...he's dead, Doc.
36
00:05:49,898 --> 00:05:51,367
Yeah, I have to call
the coroner on this man.
37
00:05:51,367 --> 00:05:54,908
Don't move him till the coroner
gets here. What happened?
38
00:05:54,908 --> 00:05:56,411
It was a... You tell him.
39
00:05:56,411 --> 00:05:58,816
Yeah, well, what difference
does it make?
40
00:05:58,816 --> 00:06:00,920
- How is he?
- This man's alive.
41
00:06:00,920 --> 00:06:02,289
Get the stretcher.
Let's take him the hospital.
42
00:06:02,289 --> 00:06:05,896
- You serious, Doc?
- It's pretty bad, though.
43
00:06:08,502 --> 00:06:09,771
Alright.
44
00:06:09,771 --> 00:06:12,410
Just roll him on. That's it.
45
00:06:12,410 --> 00:06:16,551
Watch him when you move him.
Watch his head.
46
00:06:16,551 --> 00:06:19,189
Drop him carefully. Alright.
47
00:06:19,189 --> 00:06:20,325
Alright.
48
00:06:20,325 --> 00:06:22,362
- [Groaning]
- Easy! Easy! Easy!
49
00:06:22,362 --> 00:06:25,035
After me.
50
00:06:32,650 --> 00:06:35,423
I'm driving.
51
00:06:41,367 --> 00:06:43,872
[Sirens wailing]
52
00:07:28,629 --> 00:07:31,701
'Science knows that people
contact the world around them
53
00:07:31,701 --> 00:07:33,772
by their five senses,
54
00:07:33,772 --> 00:07:37,413
sight, sound, smell,
taste and touch.
55
00:07:37,413 --> 00:07:38,815
But many times,
56
00:07:38,815 --> 00:07:41,253
a person reports
an awareness of a happening
57
00:07:41,253 --> 00:07:44,761
where none of these channels
could possibly be involved.
58
00:07:44,761 --> 00:07:47,132
This, then, is the sixth sense,
59
00:07:47,132 --> 00:07:52,309
the extrasensory perception,
commonly known as E.S.P.
60
00:07:52,309 --> 00:07:54,447
The Russians for the past decade
61
00:07:54,447 --> 00:07:56,217
have intensified
their experimentation
62
00:07:56,217 --> 00:07:58,321
in extrasensory research.
63
00:07:58,321 --> 00:08:01,995
They're working and
experimenting on a crash program
64
00:08:01,995 --> 00:08:04,032
whose goal is to surpass America
65
00:08:04,032 --> 00:08:06,070
in the field of parapsychology,
66
00:08:06,070 --> 00:08:07,540
that branch of science
67
00:08:07,540 --> 00:08:10,044
which deals with a range
of mental activities
68
00:08:10,044 --> 00:08:12,015
commonly called psychic.
69
00:08:12,015 --> 00:08:15,522
Dr. Alex Jordan,
a renowned parapsychologist,
70
00:08:15,522 --> 00:08:18,127
is employed by a branch
of the federal government
71
00:08:18,127 --> 00:08:20,499
for top-secret work in E.S.P.
72
00:08:20,499 --> 00:08:23,739
and its relationship
to American defense.
73
00:08:23,739 --> 00:08:27,212
This organization is determined
that the United States
74
00:08:27,212 --> 00:08:28,982
will be the first
to communicate
75
00:08:28,982 --> 00:08:30,251
with other planets,
76
00:08:30,251 --> 00:08:33,324
the first to advance
in the field of E.S.P.,
77
00:08:33,324 --> 00:08:38,234
and the last to perish
in an all-out nuclear war.'
78
00:09:09,797 --> 00:09:12,068
No doubt about it, Dr. White,
79
00:09:12,068 --> 00:09:14,072
Cronin Mitchell is one
of the finest sensitives
80
00:09:14,072 --> 00:09:16,644
that I've ever tested.
81
00:09:16,644 --> 00:09:20,819
Now, it may be that
his accident was the cause.
82
00:09:20,819 --> 00:09:22,923
I don't know.
83
00:09:22,923 --> 00:09:24,660
Or it may be
the electrical current
84
00:09:24,660 --> 00:09:27,666
that he was subjected to.
85
00:09:27,666 --> 00:09:29,136
We have several theories.
86
00:09:29,136 --> 00:09:32,977
Dr. Roxin, are you sure?
I thought he might be faking.
87
00:09:32,977 --> 00:09:34,981
That's why I called
the university.
88
00:09:34,981 --> 00:09:36,551
I know that you people
are interested
89
00:09:36,551 --> 00:09:37,620
in this kind of thing.
90
00:09:37,620 --> 00:09:39,222
I'm sure.
91
00:09:39,222 --> 00:09:42,128
I've tested literally
thousands of these psychics
92
00:09:42,128 --> 00:09:44,801
and he ran through
my deck of E.S.P. cards
93
00:09:44,801 --> 00:09:47,172
as though it was child's play.
94
00:09:47,172 --> 00:09:49,142
He acts almost deranged.
95
00:09:49,142 --> 00:09:53,452
Well, he may still be suffering
from some form of shock.
96
00:09:53,452 --> 00:09:55,121
But a phony?
97
00:09:55,121 --> 00:09:57,493
Absolutely not.
98
00:09:57,493 --> 00:10:00,098
I've seen too many
of these self-styled psychics
99
00:10:00,098 --> 00:10:01,701
to be fooled.
100
00:10:01,701 --> 00:10:05,476
By the way, Doctor, that's a
ghastly burn that he's received.
101
00:10:05,476 --> 00:10:09,450
Can plastic surgery be employed?
102
00:10:09,450 --> 00:10:13,925
No, the tissues
are burned too deeply.
103
00:10:13,925 --> 00:10:16,196
I don't know
what'll become of him.
104
00:10:16,196 --> 00:10:18,935
He feels his life is over.
105
00:10:18,935 --> 00:10:23,010
God only knows what he can do
with a face like that.
106
00:10:23,010 --> 00:10:24,747
I feel sorry for him.
107
00:10:24,747 --> 00:10:26,451
Seems a shame, Doctor.
108
00:10:26,451 --> 00:10:28,287
His friends tell me that
he's a different man
109
00:10:28,287 --> 00:10:30,124
since the accident.
110
00:10:30,124 --> 00:10:33,498
Cynical, almost morbid.
111
00:10:33,498 --> 00:10:35,368
Of course anybody
would be affected
112
00:10:35,368 --> 00:10:38,274
that received a shock like that.
113
00:10:38,274 --> 00:10:41,881
But his sense of E.S.P.
is fantastic.
114
00:10:41,881 --> 00:10:45,822
Under controlled situations,
he's even moved an object.
115
00:10:48,127 --> 00:10:50,264
Three of clubs.
116
00:10:51,467 --> 00:10:54,874
- Queen of hearts.
- This is too much.
117
00:10:54,874 --> 00:10:57,680
You've named 30 cards correctly.
118
00:10:57,680 --> 00:11:01,119
I could name 52 out of 52
if I wanted to.
119
00:11:01,119 --> 00:11:02,288
A thousand out of a thousand.
120
00:11:02,288 --> 00:11:04,292
You're fantastic.
121
00:11:04,292 --> 00:11:09,470
Can you tell me something
about myself, Mr. Mitchell?
122
00:11:09,470 --> 00:11:12,943
You'll marry within the year.
You'll have two children.
123
00:11:12,943 --> 00:11:14,814
No, three.
124
00:11:14,814 --> 00:11:17,419
Your husband's name will be Roy.
125
00:11:19,122 --> 00:11:23,263
Why, that's the name of the boy
you were out with last night.
126
00:11:23,263 --> 00:11:26,437
Remember last night in his car?
127
00:11:26,437 --> 00:11:30,011
Why, Miss Browning,
I'm surprised at you.
128
00:11:30,011 --> 00:11:31,681
That will be quite enough.
129
00:11:31,681 --> 00:11:34,285
I should have realized that
it's impossible to be nice
130
00:11:34,285 --> 00:11:35,722
to someone like you.
131
00:11:35,722 --> 00:11:40,565
Oh, I'll show you how
you can really be nice to me.
132
00:11:47,613 --> 00:11:49,784
Aaah!
133
00:11:52,790 --> 00:11:56,263
You'll listen to me
but you won't look at me!
134
00:11:56,263 --> 00:12:00,439
You...you're disgusting!
135
00:12:00,439 --> 00:12:03,343
No-one can look at you,
not even yourself!
136
00:12:03,343 --> 00:12:05,716
A freak like you
should have died!
137
00:12:05,716 --> 00:12:09,189
Get out! Go! Go!
138
00:12:37,679 --> 00:12:39,917
[Laughing]
139
00:12:39,917 --> 00:12:42,355
[Sobbing]
140
00:13:07,906 --> 00:13:14,420
From your ring, I can tell that
you will move to San Francisco
141
00:13:14,420 --> 00:13:18,628
in two years and eight months.
142
00:13:19,763 --> 00:13:23,170
Would you like to know
the name of your next lover?
143
00:13:23,170 --> 00:13:26,644
That will be quite enough,
Mr. Mitchell.
144
00:13:26,644 --> 00:13:29,750
Oh, by the way, my husband
would like to know
145
00:13:29,750 --> 00:13:34,158
the name of the horse that will
win in the fourth race tomorrow.
146
00:13:34,158 --> 00:13:36,329
Ah.
147
00:13:36,329 --> 00:13:39,369
The horse that will win
the fourth race
148
00:13:39,369 --> 00:13:41,607
will be...
149
00:13:41,607 --> 00:13:44,880
the one on which
your husband does not bet!
150
00:13:44,880 --> 00:13:46,951
That will be all, madam!
151
00:14:05,087 --> 00:14:07,426
Something...
152
00:14:07,426 --> 00:14:09,797
is going to happen.
153
00:14:21,319 --> 00:14:24,460
Uh...good day, Mr. Mitchell!
154
00:14:24,460 --> 00:14:29,703
They tell me you are
a gifted psychic.
155
00:14:29,703 --> 00:14:33,010
Well, can you do nothing
but stare?
156
00:14:33,010 --> 00:14:35,648
Oh...oh, yes, yes, of course.
157
00:14:36,450 --> 00:14:37,586
Do you want a reading?
158
00:14:37,586 --> 00:14:40,959
Oh, perhaps, Mr. Mitchell.
159
00:14:42,228 --> 00:14:44,298
Perhaps.
160
00:14:45,167 --> 00:14:47,906
Must we have this?
161
00:14:50,779 --> 00:14:53,451
Oh, well, well!
162
00:14:53,451 --> 00:14:57,459
So, I have come
to the right place.
163
00:14:57,459 --> 00:15:00,732
The Bible of the Witches.
164
00:15:00,732 --> 00:15:05,007
But certainly a fine
clairvoyant such as yourself
165
00:15:05,007 --> 00:15:09,315
knows that witches don't exist?
166
00:15:09,315 --> 00:15:14,292
Or do you believe
in witchcraft, Mr. Mitchell?
167
00:15:16,597 --> 00:15:19,403
What do you want?
How did you get in here?
168
00:15:19,403 --> 00:15:22,642
Let's just say I have ways.
169
00:15:23,444 --> 00:15:25,815
But I haven't much time.
170
00:15:25,815 --> 00:15:28,654
I've made a long journey,
Mr. Mitchell,
171
00:15:28,654 --> 00:15:32,996
and I don't think
it will be in vain.
172
00:15:34,098 --> 00:15:35,969
You are psychic
173
00:15:35,969 --> 00:15:41,847
and let's say that I have
certain powers too.
174
00:15:41,847 --> 00:15:47,191
For instance, I can
look into your heart
175
00:15:47,191 --> 00:15:50,397
and tell you
your deepest desires.
176
00:15:50,397 --> 00:15:52,402
What is this?
177
00:15:52,402 --> 00:15:55,909
- Get to the point!
- Yes, yes, Mr. Mitchell.
178
00:15:55,909 --> 00:16:00,718
The point is that
I know what you want
179
00:16:00,718 --> 00:16:06,095
and I have the power
to give it to you.
180
00:16:06,095 --> 00:16:09,636
For a small price, of course.
181
00:16:11,039 --> 00:16:12,742
I'll strike a bargain with you
182
00:16:12,742 --> 00:16:16,784
that will give you back
your pretty face.
183
00:16:16,784 --> 00:16:19,155
Go on.
184
00:16:19,155 --> 00:16:20,992
Become...
185
00:16:20,992 --> 00:16:23,396
my lover,
186
00:16:23,396 --> 00:16:28,106
then you shall have
your pretty face.
187
00:16:28,106 --> 00:16:29,576
Or refuse
188
00:16:29,576 --> 00:16:34,553
and spend the rest of your life
hidden behind that mask,
189
00:16:34,553 --> 00:16:39,228
because nobody
can stand to look at you.
190
00:16:39,228 --> 00:16:41,366
Become your lover?
191
00:16:41,366 --> 00:16:43,571
[Laughs]
192
00:16:43,571 --> 00:16:45,575
That's a laugh!
193
00:16:45,575 --> 00:16:48,113
Why, you're even
uglier than I am!
194
00:16:48,113 --> 00:16:51,420
Go on, get out of here,
you crazy old fool!
195
00:17:01,907 --> 00:17:03,243
No!
196
00:17:03,243 --> 00:17:07,886
Look, Cronin Mitchell! Look
in the mirror! What do you see?
197
00:17:07,886 --> 00:17:10,157
[He sobs]
198
00:17:56,349 --> 00:17:58,587
[Inaudible]
199
00:18:22,569 --> 00:18:25,775
Hey there! Having a good time?
200
00:18:25,775 --> 00:18:27,077
Huh?
201
00:18:27,077 --> 00:18:29,616
Oh...!
202
00:18:29,616 --> 00:18:31,653
Hey, baby.
203
00:18:31,653 --> 00:18:33,958
Hey, baby, hey.
204
00:18:33,958 --> 00:18:37,030
Anybody sit down with you here?
205
00:18:37,030 --> 00:18:38,667
You're all alone?
206
00:18:38,667 --> 00:18:41,205
Pretty girl like you?
What are you doing all alone?
207
00:18:41,205 --> 00:18:45,481
Oh, let me buy you a drink.
How about a drink, baby?
208
00:18:45,481 --> 00:18:48,854
Aren't you gonna be sociable?
Here, have a little bit of mine.
209
00:18:48,854 --> 00:18:51,460
Come on, have
a little bit of mine. Here.
210
00:18:51,460 --> 00:18:53,263
Don't you want any of my drink?
211
00:18:53,263 --> 00:18:56,135
Well, you're not very friendly,
I can see that.
212
00:18:56,135 --> 00:18:57,705
Let me order you a drink.
213
00:18:57,705 --> 00:18:59,910
You have a phone call outside.
214
00:18:59,910 --> 00:19:00,845
Who, me?
215
00:19:00,845 --> 00:19:02,014
That's right.
You've got a phone call.
216
00:19:02,014 --> 00:19:04,185
- Phone call outside.
- Phone call for me?
217
00:19:04,185 --> 00:19:05,220
That's right, right out there.
218
00:19:05,220 --> 00:19:07,190
Wait, wait a minute.
You stay right there.
219
00:19:07,190 --> 00:19:11,500
I'm gonna come right back.
Don't go away now.
220
00:19:12,167 --> 00:19:13,604
I'm Cronin Mitchell.
221
00:19:13,604 --> 00:19:15,675
Pretty girls in trouble
usually call me Mitch
222
00:19:15,675 --> 00:19:18,881
and they always
ask me to join them.
223
00:19:18,881 --> 00:19:21,118
Yes.
224
00:19:21,118 --> 00:19:23,791
I'm sorry.
225
00:19:25,628 --> 00:19:28,266
Please sit down, Mitch.
226
00:19:31,673 --> 00:19:34,144
I'm Ellen Parker.
227
00:19:34,144 --> 00:19:37,284
You're a beautiful girl,
Ellen Parker.
228
00:19:37,284 --> 00:19:41,392
Let's see what I can tell you
about yourself.
229
00:19:41,392 --> 00:19:43,664
Your age is...
230
00:19:44,499 --> 00:19:46,937
...unclear.
231
00:19:46,937 --> 00:19:49,074
You're...
232
00:19:51,045 --> 00:19:55,286
Something's wrong.
I'm not getting anything.
233
00:19:58,994 --> 00:20:00,998
You...
234
00:20:00,998 --> 00:20:03,637
fear death.
235
00:20:05,508 --> 00:20:07,679
You fear...
236
00:20:07,679 --> 00:20:10,216
being alone.
237
00:20:19,469 --> 00:20:21,740
You know me?
238
00:20:27,719 --> 00:20:30,090
I know you, Mitch...
239
00:20:34,031 --> 00:20:36,403
...and I've been
waiting for you...
240
00:20:37,739 --> 00:20:40,778
...for a long, long time.
241
00:20:44,284 --> 00:20:46,188
Ellen?
242
00:20:47,157 --> 00:20:49,429
Ellen?
243
00:20:49,429 --> 00:20:51,733
Shall we go, Mitch?
244
00:21:20,591 --> 00:21:22,294
Mitch?
245
00:21:23,564 --> 00:21:25,835
I'm waiting.
246
00:21:49,482 --> 00:21:52,020
[Laughing]
247
00:22:02,274 --> 00:22:04,946
So, my proud peacock,
248
00:22:04,946 --> 00:22:10,891
you're enjoying your new role
as Prince Charming.
249
00:22:10,891 --> 00:22:15,834
But don't forget our bargain!
250
00:22:15,834 --> 00:22:20,109
You give me love...
251
00:22:20,109 --> 00:22:25,554
and I'll give you
your pretty face!
252
00:22:25,554 --> 00:22:28,493
Come to me, Mitch.
253
00:22:29,462 --> 00:22:31,866
My lover.
254
00:22:32,702 --> 00:22:35,239
[She laughs]
255
00:23:54,799 --> 00:23:57,203
[Screaming]
256
00:24:21,251 --> 00:24:25,326
So, Jordan, I want you to go
to Jefferson, Wisconsin.
257
00:24:25,326 --> 00:24:29,936
If this sensitive is any good,
bring him back for testing.
258
00:24:29,936 --> 00:24:32,173
It may be a matter
of national importance.
259
00:24:32,173 --> 00:24:35,179
- When do I leave?
- This afternoon.
260
00:24:35,179 --> 00:24:36,315
The reservations have been made
261
00:24:36,315 --> 00:24:38,987
and there'll be a car
waiting for you.
262
00:24:38,987 --> 00:24:40,624
Now, Jordan, here's the story.
263
00:24:40,624 --> 00:24:43,563
Seven women have been
murdered in Jefferson
264
00:24:43,563 --> 00:24:45,734
in less than a month.
265
00:24:45,734 --> 00:24:47,771
Now, the local police
are stymied.
266
00:24:47,771 --> 00:24:50,009
The town council's up in arms.
267
00:24:50,009 --> 00:24:52,648
The newspapers are full of it.
268
00:24:52,648 --> 00:24:53,817
Then this psychic comes along
269
00:24:53,817 --> 00:24:56,656
and says that he can
solve the murders.
270
00:24:56,656 --> 00:25:00,296
The newspapers have given him
all the publicity.
271
00:25:01,599 --> 00:25:06,341
- Is he any good at all?
- He seems good, too good.
272
00:25:06,341 --> 00:25:08,480
He was in an accident
last summer
273
00:25:08,480 --> 00:25:12,153
and he was badly burned,
almost burned to death.
274
00:25:12,153 --> 00:25:14,725
Then he started appearing
on national TV.
275
00:25:14,725 --> 00:25:17,030
It's a funny thing, though.
276
00:25:17,030 --> 00:25:18,399
What's that?
277
00:25:18,399 --> 00:25:20,504
His face.
278
00:25:20,504 --> 00:25:23,008
The hospital claims that
he was burned so badly
279
00:25:23,008 --> 00:25:26,148
that no type of surgery
could help him.
280
00:25:26,148 --> 00:25:30,624
But on these TV shows,
he looks like a movie actor.
281
00:25:31,793 --> 00:25:33,730
Bring him back, Jordan.
282
00:25:33,730 --> 00:25:36,234
Sounds very mysterious.
283
00:25:36,234 --> 00:25:38,105
I'll leave tomorrow.
284
00:25:38,105 --> 00:25:41,512
Today, Jordan. Today.
285
00:25:41,512 --> 00:25:44,885
Look, he...he travels
with a girl.
286
00:25:44,885 --> 00:25:46,254
We haven't been able
to get a lead on her
287
00:25:46,254 --> 00:25:49,562
but...check her out, Doctor.
288
00:25:49,562 --> 00:25:53,369
- I certainly will.
- You know what I mean.
289
00:25:53,369 --> 00:25:57,644
If this psychic is as good
as they say he is...
290
00:25:58,413 --> 00:26:00,617
...the Government wants him
291
00:26:00,617 --> 00:26:02,588
and now, Jordan.
292
00:26:14,845 --> 00:26:18,051
Not tonight, pussycat.
I have to leave.
293
00:26:23,930 --> 00:26:26,469
There, so you won't forget.
294
00:26:26,469 --> 00:26:29,708
I know something that would
really make me remember.
295
00:26:29,708 --> 00:26:31,679
So do I.
296
00:26:31,679 --> 00:26:33,850
Don't be good, Alex.
297
00:26:33,850 --> 00:26:36,154
Keep in practice.
298
00:26:46,909 --> 00:26:50,082
- I'll see you later.
- See you later.
299
00:26:51,719 --> 00:26:54,123
I wish all this publicity
would die down.
300
00:26:54,123 --> 00:26:55,760
Yeah, you'd better believe it.
301
00:26:55,760 --> 00:26:58,232
If these murders continue,
we'll all be out of a job,
302
00:26:58,232 --> 00:27:00,035
including the Chief.
303
00:27:00,035 --> 00:27:02,441
By the way, Maddox,
have you heard the news?
304
00:27:02,441 --> 00:27:04,578
What news? Oh.
305
00:27:04,578 --> 00:27:08,152
We're gonna offer
a reward to the killer.
306
00:27:08,152 --> 00:27:10,089
If he turns himself in.
307
00:27:10,089 --> 00:27:12,026
No, I'm serious.
308
00:27:12,026 --> 00:27:14,665
You know how these papers
have been writing us.
309
00:27:14,665 --> 00:27:16,669
Well...
310
00:27:18,205 --> 00:27:20,175
now the town council
thinks we can't do it
311
00:27:20,175 --> 00:27:21,579
without outside help.
312
00:27:21,579 --> 00:27:23,181
They're putting the screws
on the Chief
313
00:27:23,181 --> 00:27:25,887
to let a "sensitive"
handle the case.
314
00:27:25,887 --> 00:27:28,693
Sensitive? What's a sensitive?
315
00:27:29,461 --> 00:27:31,364
A guy who sunburns too easy.
316
00:27:31,364 --> 00:27:35,674
No, it's a guy who knows things
with a sixth sense or something.
317
00:27:35,674 --> 00:27:39,113
They say these guys can solve
crimes just by meditating.
318
00:27:39,113 --> 00:27:40,717
In other words, Maddox,
319
00:27:40,717 --> 00:27:43,255
these are thinking men
as opposed to cops.
320
00:27:43,255 --> 00:27:45,059
So the experts say.
321
00:27:45,059 --> 00:27:47,431
What does the old man
think about this?
322
00:27:47,431 --> 00:27:50,470
He's not happy
but he's a good politician.
323
00:27:50,470 --> 00:27:52,975
He plays both ends
against the middle.
324
00:27:52,975 --> 00:27:54,511
He thinks it won't work.
325
00:27:54,511 --> 00:27:56,882
This guy's been on some
big TV shows or something,
326
00:27:56,882 --> 00:27:58,352
the whole bit.
327
00:27:58,352 --> 00:28:01,024
He's just looking for some
free publicity, if you ask me.
328
00:28:01,024 --> 00:28:03,328
But, uh...nobody asked me.
329
00:28:04,698 --> 00:28:06,435
Well...
330
00:28:06,435 --> 00:28:10,777
if this guy's on the level,
I'll go along with it.
331
00:28:10,777 --> 00:28:13,950
So far, we haven't come up
with any answers.
332
00:28:13,950 --> 00:28:16,087
No clues.
333
00:28:16,087 --> 00:28:18,125
No motive.
334
00:28:18,125 --> 00:28:20,095
No pattern.
335
00:28:20,095 --> 00:28:22,701
This is no ordinary killer.
336
00:28:47,149 --> 00:28:49,488
Excuse me, uh...Dr. Jordan?
337
00:28:50,255 --> 00:28:52,359
Excuse me. Are you Dr. Jordan?
338
00:28:52,359 --> 00:28:54,732
Yeah, that's right.
339
00:29:04,518 --> 00:29:07,758
So, this is Jefferson,
Wisconsin?
340
00:29:07,758 --> 00:29:11,264
Well, I'll put it
on the expense account.
341
00:29:11,264 --> 00:29:12,601
That is,
if there's anything here
342
00:29:12,601 --> 00:29:14,738
to put on
an expense account.
343
00:29:14,738 --> 00:29:17,511
I'm Detective Maddox,
Jefferson Police crime detail.
344
00:29:17,511 --> 00:29:19,648
The old man's
been waiting for you.
345
00:29:19,648 --> 00:29:23,756
Okay, Detective Maddox,
Jefferson Police crime detail,
346
00:29:23,756 --> 00:29:26,462
let's go see the old man.
347
00:29:36,080 --> 00:29:38,686
Fine.
348
00:29:38,686 --> 00:29:40,657
- Hi, Maddox.
- Chief Vinton.
349
00:29:40,657 --> 00:29:43,429
- This is Dr. Jordan.
- Dr. Jordan.
350
00:29:43,429 --> 00:29:45,700
Sit over here, Doc.
351
00:29:49,641 --> 00:29:52,814
I have a feeling that
I'm not exactly welcome here.
352
00:29:52,814 --> 00:29:54,885
It isn't that you're
not welcome, Doctor.
353
00:29:54,885 --> 00:29:58,559
I truthfully feel
you're wasting your time here.
354
00:29:58,559 --> 00:29:59,928
I've had an awful
lot of pressure
355
00:29:59,928 --> 00:30:01,130
from the public and the press
356
00:30:01,130 --> 00:30:02,500
and now you're
bringing me pressure
357
00:30:02,500 --> 00:30:04,370
from the federal government.
358
00:30:04,370 --> 00:30:06,775
What are you afraid of, Vinton?
359
00:30:06,775 --> 00:30:08,245
Progress?
360
00:30:09,615 --> 00:30:10,750
Progress?
361
00:30:10,750 --> 00:30:14,190
You might call it that.
I call it something else.
362
00:30:14,190 --> 00:30:16,528
We're searching for a killer.
363
00:30:16,528 --> 00:30:20,603
This killer has killed
seven women.
364
00:30:20,603 --> 00:30:24,176
Hocus-pocus and magic
aren't needed here.
365
00:30:24,176 --> 00:30:27,817
I've got my men out looking
for clues that don't exist.
366
00:30:27,817 --> 00:30:31,024
You university fellows
come here and try and help us.
367
00:30:31,024 --> 00:30:34,030
Well, frankly,
I just don't think it can work.
368
00:30:34,030 --> 00:30:37,470
You're right, science doesn't
have all the answers.
369
00:30:37,470 --> 00:30:39,373
But we are trying.
370
00:30:39,373 --> 00:30:42,012
No-one knows the heights
to which the mind can reach.
371
00:30:42,012 --> 00:30:43,381
Nor the depth.
372
00:30:43,381 --> 00:30:47,524
Now, if you as policemen
fail, it's forgivable.
373
00:30:47,524 --> 00:30:50,964
But if science fails,
it's monstrous...
374
00:30:51,699 --> 00:30:53,268
...and that's why I'm here.
375
00:30:53,268 --> 00:30:55,038
I want to see
if Mitchell is a fake
376
00:30:55,038 --> 00:30:58,813
and if he is, demolish him.
377
00:30:58,813 --> 00:31:00,917
But if he isn't,
378
00:31:00,917 --> 00:31:04,758
well, then it might do well
for you to use his help.
379
00:31:04,758 --> 00:31:08,365
I'd like to meet Mitchell now
if possible.
380
00:31:10,035 --> 00:31:11,405
Alright.
381
00:31:11,405 --> 00:31:14,811
Maddox, bring Mr. Mitchell
into the office.
382
00:31:24,598 --> 00:31:26,568
Oh, Mr. Mitchell,
this is Dr. Jordan.
383
00:31:26,568 --> 00:31:30,743
Dr. Jordan's
from Washington D.C.
384
00:31:30,743 --> 00:31:32,514
And, uh...
385
00:31:32,514 --> 00:31:34,785
this is Miss Ellen Parker.
386
00:31:34,785 --> 00:31:38,492
She's Mr. Mitchell's,
uh...secretary.
387
00:31:40,095 --> 00:31:42,801
Well, Dr. Jordan, I understand
you've been sent here
388
00:31:42,801 --> 00:31:45,406
to test my validity
as a psychic.
389
00:31:45,406 --> 00:31:47,944
Well, I'm used to that by now.
390
00:31:47,944 --> 00:31:50,550
I assume you're qualified
to tell the difference
391
00:31:50,550 --> 00:31:53,622
between a true psychic
and a phony?
392
00:31:53,622 --> 00:31:55,660
I've heard that you've been
building quite a reputation
393
00:31:55,660 --> 00:31:58,632
as a performer, Mr. Mitchell.
394
00:32:00,268 --> 00:32:02,841
Do you like TV acting?
395
00:32:05,713 --> 00:32:07,450
I've changed many skeptics
396
00:32:07,450 --> 00:32:10,690
into believers in E.S.P.,
Jordan.
397
00:32:10,690 --> 00:32:13,729
Would you like a little
demonstration of my...
398
00:32:13,729 --> 00:32:15,198
gift?
399
00:32:15,198 --> 00:32:18,405
Chief, take an object,
any object.
400
00:32:18,405 --> 00:32:22,112
Place it on a blank piece
of paper on your desk.
401
00:32:22,112 --> 00:32:24,751
Don't let me see it.
402
00:32:38,579 --> 00:32:40,783
Conceal the object.
403
00:33:35,926 --> 00:33:38,966
That is the object
you've concealed, Chief.
404
00:33:38,966 --> 00:33:41,538
Your wife gave it to you
for your birthday.
405
00:33:41,538 --> 00:33:44,009
But you think it's too ornate
for your office
406
00:33:44,009 --> 00:33:48,217
so you compromise by keeping it
under the desk blotter.
407
00:33:49,153 --> 00:33:51,390
Are you satisfied, Doctor?
408
00:33:51,390 --> 00:33:53,094
Very impressive, Mitchell.
409
00:33:53,094 --> 00:33:56,968
I don't doubt that you have
a highly sensitive mind.
410
00:33:56,968 --> 00:34:00,776
But I'd like to know how far
these psychic powers go.
411
00:34:00,776 --> 00:34:06,888
That, Dr. Jordan, is something
that no-one in this world
412
00:34:06,888 --> 00:34:09,026
can ever know.
413
00:34:11,531 --> 00:34:14,036
Gentlemen.
414
00:34:14,036 --> 00:34:17,810
I'm afraid that will
be all for today.
415
00:34:17,810 --> 00:34:22,553
If you want any further
testing of Mr. Mitchell's...
416
00:34:23,321 --> 00:34:26,428
...gift...
417
00:34:26,428 --> 00:34:29,768
I suggest you phone him
at the hotel.
418
00:34:30,669 --> 00:34:32,874
Shall we go, Mitch?
419
00:34:32,874 --> 00:34:36,481
Before you go, Mr. Mitchell,
I'd like to know something.
420
00:34:36,481 --> 00:34:38,452
Now, I'll buy all this talk
421
00:34:38,452 --> 00:34:41,625
about radiations
or whatever you call it,
422
00:34:41,625 --> 00:34:43,327
but what about people?
423
00:34:43,327 --> 00:34:47,703
How can this, uh...extra sense
of yours lead us to the killer?
424
00:34:49,339 --> 00:34:54,517
Detective Maddox, the mind
is the greatest power of all.
425
00:34:54,517 --> 00:34:57,222
But it's not easy to explain.
426
00:34:57,222 --> 00:34:58,859
I'll give you an example.
427
00:34:58,859 --> 00:35:02,099
Write down a four-digit number.
428
00:35:15,291 --> 00:35:18,030
One. Three.
429
00:35:18,030 --> 00:35:19,767
Five.
430
00:35:20,536 --> 00:35:22,773
Six.
431
00:35:24,711 --> 00:35:27,517
Well, Mr. Mitchell,
after what I've just seen
432
00:35:27,517 --> 00:35:30,154
and Dr. Jordan's been shown,
433
00:35:30,154 --> 00:35:34,162
I...I think maybe we might be
able to work together after all.
434
00:35:34,162 --> 00:35:37,637
I...I feel that I may
have been a trifle hasty
435
00:35:37,637 --> 00:35:39,841
in some of my conclusions.
436
00:35:39,841 --> 00:35:41,611
What do you say, Dr. Jordan?
437
00:35:41,611 --> 00:35:44,684
It appears that way, doesn't it?
438
00:35:45,986 --> 00:35:47,690
Mr. Mitchell,
439
00:35:47,690 --> 00:35:49,627
I have a drug here,
440
00:35:49,627 --> 00:35:50,796
L.S.D.
441
00:35:50,796 --> 00:35:53,769
Perhaps you've heard of it?
442
00:35:53,769 --> 00:35:56,073
It brings about
a trance-like state
443
00:35:56,073 --> 00:36:00,816
and heightens your awareness
or extrasensory perception.
444
00:36:00,816 --> 00:36:02,152
I would like you to take it
445
00:36:02,152 --> 00:36:04,122
and meet with me tomorrow
or perhaps the next day
446
00:36:04,122 --> 00:36:06,928
for a demonstration...
447
00:36:06,928 --> 00:36:11,370
...and that will answer
any questions that I may have.
448
00:36:11,370 --> 00:36:13,909
Well, I've never taken the drug.
449
00:36:13,909 --> 00:36:18,819
But if it'll be any help to
you, I'll be glad to, Doctor,
450
00:36:18,819 --> 00:36:20,556
and now we must go.
451
00:36:20,556 --> 00:36:22,325
Oh, before you go,
452
00:36:22,325 --> 00:36:24,964
I'd like to ask you out to
my home for dinner tonight.
453
00:36:24,964 --> 00:36:26,668
I think it might be a good idea,
454
00:36:26,668 --> 00:36:27,970
since we're all gonna
be working together.
455
00:36:27,970 --> 00:36:30,709
Maybe we can meet some
of my influential friends
456
00:36:30,709 --> 00:36:32,980
who'll be there too.
457
00:36:33,749 --> 00:36:35,953
Say about seven o'clock.
458
00:36:37,222 --> 00:36:39,292
Miss Parker and I'll be
delighted to attend.
459
00:36:39,292 --> 00:36:41,898
That's great. Bye.
460
00:36:46,574 --> 00:36:48,044
- Bye.
- Bye.
461
00:36:48,044 --> 00:36:52,687
Dr. Jordan, I of course am
including you in the invitation.
462
00:36:52,687 --> 00:36:56,393
Uh...I'm afraid he's made
a believer of me.
463
00:36:57,530 --> 00:36:59,767
We'll see, Vinton.
464
00:36:59,767 --> 00:37:01,971
We'll see.
465
00:37:03,742 --> 00:37:06,514
I'm very anxious to meet
the interesting Mr. Mitchell.
466
00:37:06,514 --> 00:37:08,050
Well, he is amazing.
467
00:37:08,050 --> 00:37:11,524
Will you excuse us, dear? Have
you met the editor of our paper?
468
00:37:11,524 --> 00:37:13,862
[Low voices]
469
00:37:13,862 --> 00:37:16,300
Doesn't it bother you,
Mr. Mitchell?
470
00:37:16,300 --> 00:37:20,375
I mean, knowing so much
about other people.
471
00:37:20,375 --> 00:37:23,080
Especially women.
472
00:37:23,080 --> 00:37:25,619
No, not really...
473
00:37:31,063 --> 00:37:34,704
...and, at any rate,
your thoughts
474
00:37:34,704 --> 00:37:37,108
are perfectly safe with me.
475
00:37:38,177 --> 00:37:39,379
[She chuckles]
476
00:37:39,379 --> 00:37:40,849
Well, George,
477
00:37:40,849 --> 00:37:43,053
it looks like your wife is
smitten with the mind-reader.
478
00:37:43,053 --> 00:37:46,026
That's all she'd better be.
479
00:37:47,496 --> 00:37:50,368
You're a strange girl,
Miss Parker.
480
00:37:51,604 --> 00:37:53,508
I beg your pardon, Dr. Jordan?
481
00:37:53,508 --> 00:37:56,848
Oh, I'm...I'm sorry.
I didn't mean it as an insult.
482
00:37:56,848 --> 00:37:58,718
I only meant
it seems strange to me
483
00:37:58,718 --> 00:38:00,388
that a lovely girl
like you would...
484
00:38:00,388 --> 00:38:02,392
would enjoy traveling
around the country
485
00:38:02,392 --> 00:38:04,831
with a man like Mitchell.
486
00:38:04,831 --> 00:38:07,368
Doesn't all this seem tiresome?
487
00:38:08,337 --> 00:38:10,576
Not at all.
488
00:38:10,576 --> 00:38:12,746
I enjoy seeing Mitch...
489
00:38:13,515 --> 00:38:16,353
...happy.
490
00:38:16,353 --> 00:38:18,959
He's very dependent on you.
491
00:38:18,959 --> 00:38:20,228
But then I should think
it would be easy
492
00:38:20,228 --> 00:38:23,535
for a man to be dependent
on a woman like you.
493
00:38:23,535 --> 00:38:27,643
There are several ways
I can take that, Dr. Jordan.
494
00:38:27,643 --> 00:38:29,547
Mr. Mitchell is
an amazing young man.
495
00:38:29,547 --> 00:38:31,551
Didn't I tell you so,
Reverend Ammond?
496
00:38:31,551 --> 00:38:33,688
Chief Vinton, if this psychic
can solve these murders,
497
00:38:33,688 --> 00:38:37,262
I'm counting on you to give
my newspaper complete coverage.
498
00:38:37,262 --> 00:38:40,569
As a matter of fact,
I got my photographer there.
499
00:38:40,569 --> 00:38:43,374
Great, wonderful.
Love to shoot it.
500
00:38:43,374 --> 00:38:46,915
On second thought,
why not have your psychic
501
00:38:46,915 --> 00:38:48,685
demonstrate
his abilities tonight?
502
00:38:48,685 --> 00:38:51,390
I could write a small blurb on
it just to get things rolling.
503
00:38:51,390 --> 00:38:52,493
What do you say?
504
00:38:52,493 --> 00:38:56,834
Oh, Phil, I, uh...
Yeah, that's not a bad idea.
505
00:38:56,834 --> 00:38:59,707
Alright, we'll do it.
506
00:38:59,707 --> 00:39:02,813
Folks, let me have
your attention.
507
00:39:03,949 --> 00:39:07,288
Mr. Mitchell, some
of my guests would like a...
508
00:39:07,288 --> 00:39:10,061
demonstration
of your psychic power.
509
00:39:10,061 --> 00:39:12,265
I know you're not
expecting this.
510
00:39:12,265 --> 00:39:15,605
But I'm sure we'd all
enjoy it. How about it?
511
00:39:15,605 --> 00:39:18,478
[Crowd applauds]
512
00:39:20,381 --> 00:39:23,120
What sort of a demonstration
would you like?
513
00:39:23,120 --> 00:39:25,792
I've heard all kinds of things
about people
514
00:39:25,792 --> 00:39:29,700
who could talk to the spirits
of another world.
515
00:39:29,700 --> 00:39:32,205
Can you really do that,
Mr. Mitchell?
516
00:39:32,205 --> 00:39:34,443
We'd just love that,
wouldn't we, everyone?
517
00:39:34,443 --> 00:39:36,848
[Crowd applauds]
518
00:39:41,457 --> 00:39:45,331
Yes, I have the power
to communicate with the dead.
519
00:39:45,331 --> 00:39:50,074
But it's a difficult and
often dangerous procedure.
520
00:39:50,074 --> 00:39:54,115
A true psychic doesn't use his
powers for mere entertainment.
521
00:39:57,255 --> 00:40:00,429
However, if you insist,
I'll do the best I can.
522
00:40:00,429 --> 00:40:03,067
[Murmuring and applause]
523
00:40:14,790 --> 00:40:16,126
May we have less light, please?
524
00:40:16,126 --> 00:40:18,431
[Woman] Oh, certainly.
525
00:40:19,633 --> 00:40:23,675
Clear your minds
and concentrate.
526
00:40:23,675 --> 00:40:26,079
All of us radiate electricity
527
00:40:26,079 --> 00:40:30,555
and I'll be drawing on
these forces from all of you.
528
00:40:30,555 --> 00:40:32,459
Levitation may occur.
529
00:40:32,459 --> 00:40:34,062
[Crowd murmurs]
530
00:40:34,062 --> 00:40:37,301
Please! Quiet!
531
00:40:37,301 --> 00:40:41,276
Clear your minds,
concentrate, close your eyes
532
00:40:41,276 --> 00:40:46,153
and think only of reaching
into the world of the unearthly.
533
00:41:12,639 --> 00:41:13,708
What was that?
534
00:41:13,708 --> 00:41:15,645
There's something at the window.
535
00:41:19,252 --> 00:41:23,160
Oh! Something
just brushed past me.
536
00:41:24,229 --> 00:41:26,601
In heaven's name, look!
537
00:41:26,601 --> 00:41:28,070
[Gasps]
538
00:42:14,162 --> 00:42:16,434
Mr. Mitchell, are you alright?
539
00:42:16,434 --> 00:42:18,070
Yeah.
540
00:42:20,174 --> 00:42:22,579
Yeah, yeah, I'm alright.
541
00:42:51,336 --> 00:42:53,408
So, you see, gentlemen,
542
00:42:53,408 --> 00:42:56,514
being a wearer of the cloth
does not exclude me
543
00:42:56,514 --> 00:43:00,354
from believing that which
reason says cannot exist.
544
00:43:00,354 --> 00:43:03,428
I only know that something...
545
00:43:03,428 --> 00:43:06,399
something unearthly
has been visiting my chapel.
546
00:43:06,399 --> 00:43:09,506
Surely, Reverend Ammond,
you don't believe in ghosts?
547
00:43:09,506 --> 00:43:12,512
What you saw last night
was a psychic phenomenon.
548
00:43:12,512 --> 00:43:15,652
It has nothing to do
with spirits.
549
00:43:15,652 --> 00:43:17,923
All I know, Dr. Jordan, is
550
00:43:17,923 --> 00:43:21,964
that not only did I see
this apparition in my church,
551
00:43:21,964 --> 00:43:24,503
but so did many
of my parishioners.
552
00:43:24,503 --> 00:43:28,210
I can't explain it any better
to them than I can to myself.
553
00:43:28,210 --> 00:43:31,550
Reverend, it's...it's possible
that what you saw
554
00:43:31,550 --> 00:43:33,119
was a hallucination.
555
00:43:33,119 --> 00:43:34,756
Well, there's been
a lot of psychic talk
556
00:43:34,756 --> 00:43:36,025
since I arrived here
557
00:43:36,025 --> 00:43:38,764
and, well, hysteria does
have a tendency to grow.
558
00:43:38,764 --> 00:43:39,933
I can assure you, Mr. Mitchell,
559
00:43:39,933 --> 00:43:42,506
this is no trick
of the imagination.
560
00:43:42,506 --> 00:43:45,912
My congregation is so appalled
by this phantom,
561
00:43:45,912 --> 00:43:47,415
that they have become
quite derelict
562
00:43:47,415 --> 00:43:50,455
in their churchly duties.
563
00:43:50,455 --> 00:43:54,061
They feel the ghost
is a malign creature
564
00:43:54,061 --> 00:43:56,065
and are quite in terror of it.
565
00:43:56,065 --> 00:43:58,203
I can't pass an opinion here.
566
00:43:58,203 --> 00:44:01,677
Perhaps Mr. Mitchell
can solve this thing.
567
00:44:01,677 --> 00:44:03,447
Reverend,
568
00:44:03,447 --> 00:44:05,885
I'll help you if I can.
569
00:44:05,885 --> 00:44:09,993
I sense that there is
something supernatural here.
570
00:44:09,993 --> 00:44:11,997
You'd better have
a photographer present
571
00:44:11,997 --> 00:44:14,436
in case something happens...
572
00:44:15,672 --> 00:44:18,009
...and, one thing,
573
00:44:18,009 --> 00:44:22,184
don't ever tell Ellen that
I've been inside this church.
574
00:44:22,184 --> 00:44:26,493
Well, gentlemen,
we'll meet tonight.
575
00:44:47,067 --> 00:44:48,504
Mr. Mitchell,
576
00:44:48,504 --> 00:44:51,309
do you really think you can
help us with this problem?
577
00:44:51,309 --> 00:44:55,551
Reverend, if your ghost
ever shows up, I...
578
00:44:58,491 --> 00:45:00,628
Yes.
579
00:45:02,064 --> 00:45:04,503
Yes, I sense something.
580
00:45:06,540 --> 00:45:10,648
I really don't
like this very much.
581
00:45:34,261 --> 00:45:37,802
This is too much for me.
I got a weak heart.
582
00:46:24,128 --> 00:46:26,533
Mitchell! Don't!
583
00:46:35,618 --> 00:46:37,989
Mr. Mitchell? Are you alright?
584
00:46:37,989 --> 00:46:40,795
Uh...oh, yes, yes.
585
00:46:40,795 --> 00:46:41,797
Yes.
586
00:46:41,797 --> 00:46:43,634
What...what happened?
587
00:46:43,634 --> 00:46:46,473
[Sighs] Well, I don't know.
588
00:46:46,473 --> 00:46:50,681
I couldn't really say.
But she won't come back.
589
00:46:51,450 --> 00:46:54,656
How can you be so sure?
590
00:46:54,656 --> 00:46:57,962
I can't explain it
in normal terms.
591
00:46:57,962 --> 00:47:03,139
She needed some sort of contact
with the living world.
592
00:47:03,139 --> 00:47:05,945
She got it and she's gone.
593
00:47:06,914 --> 00:47:09,653
Permanently?
594
00:47:22,144 --> 00:47:24,014
I'm telling you
this town was better off
595
00:47:24,014 --> 00:47:26,887
without all these creeps.
596
00:47:26,887 --> 00:47:28,056
It makes my blood boil,
597
00:47:28,056 --> 00:47:30,026
the way the government can
send in anybody they want
598
00:47:30,026 --> 00:47:31,964
to take over a town.
599
00:47:31,964 --> 00:47:36,506
Well, I wouldn't exactly
say they're taking over.
600
00:47:36,506 --> 00:47:38,510
But things were sure
a lot different
601
00:47:38,510 --> 00:47:40,481
before that mind-reader
got here.
602
00:47:40,481 --> 00:47:44,121
Yeah, him and his girlfriend.
603
00:47:44,121 --> 00:47:47,528
They got the whole town spooky
and accusing each other.
604
00:47:47,528 --> 00:47:49,599
It was bad enough
with all those murders.
605
00:47:49,599 --> 00:47:51,503
Now we got ghosts too.
606
00:47:51,503 --> 00:47:53,741
Something ought to be done.
607
00:47:53,741 --> 00:47:55,143
Like what?
608
00:47:55,143 --> 00:47:58,049
Well, now, I'll tell you.
609
00:47:58,049 --> 00:48:00,688
I wonder where Mitch is.
610
00:48:00,688 --> 00:48:03,059
I thought he went
back to the hotel.
611
00:48:03,059 --> 00:48:06,967
But when they told me
he hadn't, I rang your room.
612
00:48:06,967 --> 00:48:09,906
I'm glad I did, Ellen.
613
00:48:11,643 --> 00:48:13,847
I know.
614
00:48:17,688 --> 00:48:19,559
Alex.
615
00:48:19,559 --> 00:48:22,432
Why don't you leave Mitch alone?
616
00:48:22,432 --> 00:48:26,540
Surely by now you must
realize he's not a fake?
617
00:48:26,540 --> 00:48:29,679
I'll admit that he is
a true clairvoyant.
618
00:48:29,679 --> 00:48:31,182
In fact,
619
00:48:31,182 --> 00:48:36,092
he seems to possess something
even beyond the psychic.
620
00:48:36,092 --> 00:48:38,497
Why do you say that?
621
00:48:38,497 --> 00:48:40,601
I don't know.
622
00:48:40,601 --> 00:48:44,776
It's almost as though we were
dabbling in witchcraft.
623
00:48:49,017 --> 00:48:50,788
Funny.
624
00:48:50,788 --> 00:48:54,027
You know, I believe in E.S.P.
625
00:48:54,027 --> 00:48:58,470
But I never thought seriously
about the supernatural before.
626
00:49:00,006 --> 00:49:01,443
Please go on, Alex.
627
00:49:01,443 --> 00:49:04,381
Ellen, this is hard to
discuss with you.
628
00:49:04,381 --> 00:49:08,524
You seem to have
a power over him.
629
00:49:08,524 --> 00:49:11,530
But that's not hard to imagine.
630
00:49:13,934 --> 00:49:16,473
Power over him?
631
00:49:18,744 --> 00:49:20,748
Perhaps I do.
632
00:49:22,350 --> 00:49:25,457
Are you in love with him, Ellen?
633
00:49:25,457 --> 00:49:27,127
No, don't answer.
634
00:49:27,127 --> 00:49:32,605
Look, like I said, I believe
Mitchell does have powers
635
00:49:32,605 --> 00:49:36,078
and I want to take him
back to Washington.
636
00:49:36,078 --> 00:49:39,051
You too, of course.
637
00:49:39,051 --> 00:49:43,927
If I can't be happy,
well, at least he can.
638
00:49:46,499 --> 00:49:51,041
Mitch will be happy when
you leave him alone, Alex.
639
00:49:52,912 --> 00:49:57,087
There are some things it's best
not to involve yourself in.
640
00:50:17,495 --> 00:50:19,599
Well, well.
641
00:50:19,599 --> 00:50:22,337
If it ain't the girl
and her man.
642
00:50:22,337 --> 00:50:24,308
Look who it is.
643
00:50:24,308 --> 00:50:26,546
Yeah, I'm looking.
644
00:50:26,546 --> 00:50:30,353
Lady, you've just
changed partners.
645
00:50:30,353 --> 00:50:33,359
Hey, hot shot,
get lost or get hurt.
646
00:50:33,359 --> 00:50:35,798
Why, you...
647
00:50:57,675 --> 00:51:00,748
Here, this should fix you up.
648
00:51:02,183 --> 00:51:04,020
Thank you, Alex.
649
00:51:07,227 --> 00:51:09,799
You're an interesting man.
650
00:51:09,799 --> 00:51:10,901
There are lots of things
651
00:51:10,901 --> 00:51:13,172
I'd like you to know
about me, Ellen,
652
00:51:13,172 --> 00:51:17,515
and there are some things
I'd like to know about you.
653
00:51:19,485 --> 00:51:21,790
I know.
654
00:51:23,159 --> 00:51:28,737
But let's just say
that isn't possible, now.
655
00:51:28,737 --> 00:51:34,047
No, I asked you earlier if you
were in love with Mitchell.
656
00:51:34,047 --> 00:51:36,519
Well, are you?
657
00:51:38,122 --> 00:51:40,627
It's not a fair question.
658
00:51:41,395 --> 00:51:43,767
But I'll say this.
659
00:51:45,437 --> 00:51:48,610
Mitch and I belong
to each other.
660
00:51:49,745 --> 00:51:53,185
It's something
you couldn't understand,
661
00:51:53,185 --> 00:51:55,657
nor would you want to.
662
00:51:57,828 --> 00:52:00,333
As long as Mitch is alive...
663
00:52:01,703 --> 00:52:04,842
...I'm not able to look
at another man.
664
00:52:19,805 --> 00:52:23,078
You're fantastic, Mitch.
665
00:52:28,957 --> 00:52:31,228
I'll bet you can't guess what
I'm thinking of right now.
666
00:52:31,228 --> 00:52:35,671
Oh, that's not much of a test
for my psychic powers.
667
00:52:35,671 --> 00:52:37,441
You're always thinking of that.
668
00:52:37,441 --> 00:52:40,514
Ha-ha-ha! I can't help myself.
669
00:52:40,514 --> 00:52:42,918
It's just the way I am.
670
00:52:50,634 --> 00:52:54,742
Ellen, I've never met
a woman like you before.
671
00:52:59,217 --> 00:53:01,121
Ha-ha.
672
00:53:02,891 --> 00:53:06,098
I don't care if you love him
or not!
673
00:53:06,098 --> 00:53:07,801
I want you!
674
00:53:07,801 --> 00:53:09,070
What do you think
your husband would say
675
00:53:09,070 --> 00:53:12,043
if he knew we were
together tonight?
676
00:53:12,043 --> 00:53:14,882
He's no good and you know it!
677
00:53:16,318 --> 00:53:18,222
Oh!
678
00:53:18,222 --> 00:53:20,226
You little witch!
679
00:53:20,226 --> 00:53:25,937
The same thing your...
girlfriend would say, I guess.
680
00:53:25,937 --> 00:53:28,342
But we won't tell them, will we?
681
00:53:28,342 --> 00:53:32,551
Anyway, your girlfriend
seemed pretty occupied
682
00:53:32,551 --> 00:53:35,222
with Dr. Jordan the other night.
683
00:53:36,893 --> 00:53:41,334
Has anyone ever told you
that you're a prize...
684
00:53:45,009 --> 00:53:47,080
Mitch,
685
00:53:47,080 --> 00:53:48,416
I need you.
686
00:53:51,622 --> 00:53:54,060
- What's the matter, honey?
- Shut up!
687
00:53:54,060 --> 00:53:57,333
- Listen. Don't you hear it?
- Hear what?
688
00:53:57,333 --> 00:53:58,803
Oh!
689
00:53:58,803 --> 00:54:01,041
[Groaning]
690
00:54:02,110 --> 00:54:06,218
Come back, honey.
I...I'll go a little slower.
691
00:55:09,979 --> 00:55:12,751
Ellen? Listen. I...I'm sorry.
692
00:55:12,751 --> 00:55:14,187
Look, I don't know
what came over me.
693
00:55:14,187 --> 00:55:16,258
No, you've got to
let me explain.
694
00:55:16,258 --> 00:55:18,395
Hello? Ellen? Hello?
695
00:58:04,761 --> 00:58:06,832
[Gasping]
696
00:59:00,773 --> 00:59:03,078
[Laughing]
697
00:59:10,860 --> 00:59:13,432
You've covered
all the murder sites.
698
00:59:13,432 --> 00:59:16,739
Now you know what it's like
to be a cop for a day.
699
00:59:16,739 --> 00:59:18,141
Maddox,
why can't we see the site
700
00:59:18,141 --> 00:59:19,945
where the last murder happened?
701
00:59:19,945 --> 00:59:22,116
I've told you, Mitchell.
702
00:59:22,116 --> 00:59:25,389
I can't be responsible
for your safety.
703
00:59:27,259 --> 00:59:30,232
Are you getting any impressions
about this murderer?
704
00:59:30,232 --> 00:59:33,104
Huh! That's the whole problem.
705
00:59:33,104 --> 00:59:37,580
I'm getting too much.
It's all jumbled around.
706
00:59:37,580 --> 00:59:42,122
I tell you one thing, though.
He's a psychotic.
707
00:59:42,122 --> 00:59:46,264
Everything I've picked up
points to his insanity.
708
00:59:46,264 --> 00:59:49,003
He's like an animal.
Hates women.
709
00:59:49,003 --> 00:59:53,412
I can sense that
he wants to destroy them.
710
00:59:53,412 --> 00:59:55,215
Perhaps because
he's afraid of them.
711
00:59:55,215 --> 00:59:57,754
That's interesting.
712
00:59:57,754 --> 01:00:00,058
But if it's true,
713
01:00:00,058 --> 01:00:03,966
if the killer is a psychotic,
as you say,
714
01:00:03,966 --> 01:00:07,206
why has it been so hard
for us to get him?
715
01:00:07,206 --> 01:00:10,245
Seems to me that an insane man
would leave more evidence
716
01:00:10,245 --> 01:00:11,380
than a normal one.
717
01:00:11,380 --> 01:00:14,386
Well, that'd be right
in most cases.
718
01:00:14,386 --> 01:00:18,294
But I sense that our killer
isn't insane all of the time.
719
01:00:18,294 --> 01:00:21,033
Ah, come on, Mitchell.
720
01:00:21,033 --> 01:00:23,439
What kind of reasoning is that?
721
01:00:23,439 --> 01:00:26,512
Either a man is normal
or he's nuts.
722
01:00:26,512 --> 01:00:29,283
You don't turn it off and on
like a faucet.
723
01:00:29,283 --> 01:00:33,626
Look, Maddox, I'm a psychic,
not a psychiatrist.
724
01:00:33,626 --> 01:00:37,132
But I can sense that
this man is a schizophrenic.
725
01:00:37,132 --> 01:00:39,738
You know, a split personality.
726
01:00:39,738 --> 01:00:44,380
Now, most of the time, this guy
is just as normal as you or me.
727
01:00:44,380 --> 01:00:48,221
But when something
sets him off...
728
01:00:50,392 --> 01:00:54,668
...and the unfortunate thing
is that a schizophrenic...
729
01:00:56,137 --> 01:00:58,409
...is the cleverest killer
of all.
730
01:00:58,409 --> 01:01:03,819
How do you find a madman
who's sane 98% of the time?
731
01:01:06,290 --> 01:01:09,664
No, you're sounding
like Dr. Jordan.
732
01:01:09,664 --> 01:01:13,505
So, you think we're up
against a part-time madman?
733
01:01:13,505 --> 01:01:16,077
Is that the best you can do?
734
01:01:16,077 --> 01:01:17,647
Well, it's the best I can do
735
01:01:17,647 --> 01:01:20,519
till you show me some more of
the evidence I know you've got.
736
01:01:20,519 --> 01:01:24,594
You show me something,
I'll tell you something.
737
01:01:25,529 --> 01:01:27,767
Okay.
738
01:01:36,718 --> 01:01:38,856
Tell me something.
739
01:01:46,303 --> 01:01:48,241
[Maddox] Well?
740
01:01:48,241 --> 01:01:50,746
Whose is this?
741
01:01:50,746 --> 01:01:54,587
Look, uh...let's knock it
off for the day.
742
01:01:57,192 --> 01:01:59,931
Yeah.
743
01:01:59,931 --> 01:02:02,403
Yeah, Maddox.
744
01:03:00,920 --> 01:03:06,330
[Jordan] 'Mr. Mitchell,
I have a drug here, L.S.D.
745
01:03:06,330 --> 01:03:09,236
Perhaps you've heard of it?
746
01:03:09,236 --> 01:03:11,575
It brings about
a trance-like state
747
01:03:11,575 --> 01:03:15,683
and heightens your awareness
or extrasensory perception.'
748
01:05:06,136 --> 01:05:08,040
[Laughing]
749
01:05:20,398 --> 01:05:23,070
That's where the girl
was killed!
750
01:06:58,461 --> 01:07:01,166
Good evening, Mr. Mitchell.
751
01:07:02,503 --> 01:07:05,609
We've been expecting you.
752
01:07:06,376 --> 01:07:09,450
We're actually two cops.
753
01:07:10,251 --> 01:07:11,954
Women are evil.
754
01:07:11,954 --> 01:07:15,562
They must be killed
or they'll kill you.
755
01:07:15,562 --> 01:07:18,000
And the second cop?
756
01:07:18,000 --> 01:07:22,876
How do you stop a psychotic
who's sane 98% of the time?
757
01:07:22,876 --> 01:07:25,247
Those were your words, Mitchell.
758
01:07:25,247 --> 01:07:27,519
But I can't be stopped.
759
01:07:27,519 --> 01:07:31,694
Don't you understand?
I cannot be stopped!
760
01:07:32,463 --> 01:07:34,633
[Screams]
761
01:07:48,394 --> 01:07:50,899
[Phone ringing]
762
01:08:19,222 --> 01:08:21,727
Yeah?
763
01:08:21,727 --> 01:08:24,299
I...
764
01:08:24,299 --> 01:08:26,804
Yeah. Yeah, this is Mitchell.
765
01:08:28,140 --> 01:08:31,046
Oh. Oh, yeah.
766
01:08:31,046 --> 01:08:33,818
I...I see.
767
01:08:33,818 --> 01:08:37,626
You can show me
the house tonight?
768
01:08:37,626 --> 01:08:40,264
Yeah, well, can't we table it
till tomorrow?
769
01:08:40,264 --> 01:08:43,036
I...I'm kind of beat.
770
01:08:46,477 --> 01:08:48,515
Yeah.
771
01:08:48,515 --> 01:08:50,619
Yeah, Maddox.
772
01:08:50,619 --> 01:08:53,023
It has been a long day.
773
01:09:01,306 --> 01:09:04,212
That's all that I can tell you.
It just happened.
774
01:09:04,212 --> 01:09:06,049
I...I can't explain it.
775
01:09:06,049 --> 01:09:08,020
First I'm dozing off
half asleep,
776
01:09:08,020 --> 01:09:10,357
then all of a sudden
I'm fighting a blanket
777
01:09:10,357 --> 01:09:13,096
that tries to strangle me.
778
01:09:13,096 --> 01:09:16,604
Look, Dr. Jordan, it's obvious
something happened to you.
779
01:09:16,604 --> 01:09:19,375
But blankets that
try to strangle you?
780
01:09:19,375 --> 01:09:21,681
This is a little
hard to believe.
781
01:09:21,681 --> 01:09:23,818
Are you sure
you weren't drinking?
782
01:09:23,818 --> 01:09:25,922
Maybe just one drink?
783
01:09:25,922 --> 01:09:30,297
No, I wasn't drinking.
Now, look, let's just drop it.
784
01:09:30,297 --> 01:09:34,138
Look, we've got other things
to worry about.
785
01:09:34,138 --> 01:09:36,611
If Mitchell's phone call
to the Chief was correct,
786
01:09:36,611 --> 01:09:38,715
then Maddox is on to him.
787
01:09:38,715 --> 01:09:40,652
Yeah, Stein,
and every minute we sit here
788
01:09:40,652 --> 01:09:44,292
talking about "ghost blankets",
789
01:09:44,292 --> 01:09:45,829
could mean Mitchell's life.
790
01:09:45,829 --> 01:09:48,166
I say let's get out of here
and get him.
791
01:09:48,166 --> 01:09:51,807
No, no, wait a minute.
Let's talk about this, huh?
792
01:09:51,807 --> 01:09:55,649
I don't think Maddox
will make his move so soon
793
01:09:55,649 --> 01:09:59,823
and we aren't positive
that Mitchell's right.
794
01:09:59,823 --> 01:10:02,261
But you know the dream
Mitchell said he had.
795
01:10:02,261 --> 01:10:04,065
He said Maddox shot him!
796
01:10:04,065 --> 01:10:08,808
Yes, but it was a dream,
a dream produced by a drug,
797
01:10:08,808 --> 01:10:10,144
and we have to
check this thing out
798
01:10:10,144 --> 01:10:14,720
before you guys rush in
and do something foolish.
799
01:10:14,720 --> 01:10:18,293
Anyway, if Mitchell is right...
800
01:10:18,293 --> 01:10:22,803
...then going after Maddox now
just might touch him off.
801
01:10:22,803 --> 01:10:27,078
I don't know, Doc.
I think we should grab him.
802
01:10:27,078 --> 01:10:29,148
You were the one that told us
how good Mitchell was.
803
01:10:29,148 --> 01:10:32,956
- I don't think we should wait.
- Well, I do!
804
01:11:30,037 --> 01:11:31,272
I told you we waited too long.
805
01:11:31,272 --> 01:11:33,376
You take care of your buddy.
I'll get him.
806
01:11:33,376 --> 01:11:35,080
Okay.
807
01:11:35,080 --> 01:11:36,917
Hey!
808
01:14:08,052 --> 01:14:10,892
Jordan, what are you doing?
I'm unarmed.
809
01:14:10,892 --> 01:14:13,196
That's murder!
810
01:14:13,196 --> 01:14:15,868
Precisely.
811
01:14:19,676 --> 01:14:22,281
[Inaudible]
812
01:14:38,581 --> 01:14:41,219
Miss Parker.
813
01:14:41,219 --> 01:14:43,791
The coroner reported
that Mitchell died instantly.
814
01:14:43,791 --> 01:14:45,995
I...I am truly sorry.
815
01:14:48,434 --> 01:14:53,711
Jordan, they pulled five slugs
out of Maddox's body.
816
01:14:53,711 --> 01:14:55,648
Five.
817
01:14:57,084 --> 01:14:59,355
Did it really take that much?
818
01:15:03,396 --> 01:15:05,166
Oh, look, don't play
games with me.
819
01:15:05,166 --> 01:15:08,574
You were supposed to take
Maddox the minute he appeared.
820
01:15:08,574 --> 01:15:10,811
Why did you wait so long?
821
01:15:10,811 --> 01:15:12,047
Look, I don't care
what your man said.
822
01:15:12,047 --> 01:15:14,419
The whole thing was unfortunate.
823
01:15:14,419 --> 01:15:17,759
You talk as if I wanted
Maddox to kill Mitchell.
824
01:15:17,759 --> 01:15:20,330
Well, why would I
want Mitchell dead?
825
01:15:20,330 --> 01:15:23,202
I came here to bring him
back to Washington.
826
01:15:23,202 --> 01:15:27,645
And as for Maddox, would you
rather he have killed me?
827
01:15:27,645 --> 01:15:30,383
Look, this whole thing
is very unpleasant.
828
01:15:30,383 --> 01:15:33,156
Miss Parker has had
a most unpleasant day.
829
01:15:33,156 --> 01:15:37,364
You lost a murderer.
I lost a psychic.
830
01:15:37,364 --> 01:15:41,473
Jordan, I just want some facts.
831
01:15:41,473 --> 01:15:47,150
Actually, there's no-one left
who really knows what happened.
832
01:15:48,353 --> 01:15:50,390
Except you.
833
01:16:00,978 --> 01:16:03,116
Thanks for having
dinner with me
834
01:16:03,116 --> 01:16:06,022
and for listening
to my explanation about...
835
01:16:06,022 --> 01:16:08,259
well, what happened last night.
836
01:16:10,731 --> 01:16:12,702
Alex?
837
01:16:14,506 --> 01:16:16,510
Be honest with me.
838
01:16:18,212 --> 01:16:20,584
Did you wait too long?
839
01:16:21,352 --> 01:16:23,424
Could you have saved Mitch?
840
01:16:23,424 --> 01:16:25,528
Not that again?
841
01:16:25,528 --> 01:16:28,901
Look, Ellen, we've had
a wonderful evening.
842
01:16:28,901 --> 01:16:30,971
Let's not spoil it.
843
01:16:30,971 --> 01:16:33,109
Alex, this is important to me.
844
01:16:33,109 --> 01:16:36,015
I've got to know.
845
01:16:38,086 --> 01:16:40,891
It's your fault.
846
01:16:40,891 --> 01:16:43,497
You said you couldn't look
at another man as long as...
847
01:16:43,497 --> 01:16:46,135
well, as long
as Mitch was alive.
848
01:16:46,135 --> 01:16:49,074
I knew it.
849
01:16:49,074 --> 01:16:51,513
I knew it.
850
01:16:51,513 --> 01:16:53,650
Ellen.
851
01:16:53,650 --> 01:16:55,286
You don't hate me?
852
01:16:55,286 --> 01:16:58,961
Oh, Ellen, you don't know
what you mean to me.
853
01:16:58,961 --> 01:17:03,169
Mitch stood in our way.
He was no good.
854
01:17:04,739 --> 01:17:07,143
He didn't love you like I do.
855
01:17:16,028 --> 01:17:17,698
[Screams]
856
01:17:17,698 --> 01:17:20,671
You do love me, eh?
857
01:17:20,671 --> 01:17:22,642
Yes, darling!
858
01:17:22,642 --> 01:17:25,046
You do love me!
859
01:17:25,046 --> 01:17:27,985
Enough to kill for me!
860
01:17:27,985 --> 01:17:32,495
And you always will!
861
01:17:32,495 --> 01:17:34,432
Who are you?!
862
01:17:34,432 --> 01:17:36,436
Oh! Let go!
863
01:17:36,436 --> 01:17:38,607
Let go!
864
01:17:38,607 --> 01:17:41,111
[She laughs]
865
01:17:47,090 --> 01:17:49,562
[Laughing]
866
01:18:55,093 --> 01:18:57,998
So, my lover.
867
01:18:57,998 --> 01:19:01,706
Repeating another story, eh?
868
01:19:01,706 --> 01:19:04,746
Well, my handsome.
869
01:19:04,746 --> 01:19:07,952
You are a mess.
870
01:19:07,952 --> 01:19:08,987
Ha-ha.
871
01:19:08,987 --> 01:19:11,726
But don't despair.
872
01:19:11,726 --> 01:19:14,030
I can make you a bargain.
873
01:19:14,030 --> 01:19:17,605
Become my lover,
874
01:19:17,605 --> 01:19:20,309
and protect me,
875
01:19:20,309 --> 01:19:24,986
and I'll give you back
your pretty face.
876
01:19:24,986 --> 01:19:27,190
Eh, Alex?
877
01:19:27,190 --> 01:19:29,394
[Laughing]
62884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.